IMG STAGE LINE MPX-210BPM User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
STEREO-DJ-MISCHPULT
STEREO DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ STEREO MIXER DJ STEREO
MPX-210BPM Best.-Nr. 20.1270
Ennen virran kytkemistä ...
T oivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta tur­vallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 26.
FIN
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzulernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außer­dem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch un­sachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4–8.
D A
CH
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un ap­pareil “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 14–18.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toe­stel van “img Stage Line”. Lees de veiligheids­voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoorschriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagi­na 24.
NL
B
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage Line” apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrug­tagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 25.
DK
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these in­structions false operations will be avoided, and possible damage to you and your unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on pages 9–13.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato “img Stage Line” y le deseamos un agrable uso. Por favor lee las instruccio­nes de seguridad antes del uso. La observa­ción de las instrucciones de seguridad evita operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro aparato contra todo daño posible por cual­quier uso inadecuado.
Las instrucciones de seguridad se encuen­tran en la página 24.
E
GB
I
S
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istru­zioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commet­tere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 19–23.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya “img Stage Line” enheten. Läs gärna säkerhetsin­struktionerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 25.
F B
CH
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
12345
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 32 33
12
12
3
3
GND
MIC 2
MIC 1
L
R
230V~/50Hz
OUTPUT CH 4 CH 3 CH 2 CH 1
BOOTHREC LINE CD LINE CD LINE PHONOLINE PHONO
AMP
L
R
MPX-210BPM
D A
CH
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch . . . . . 5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1.1 Grundeinstellung der Kanäle CH1–CH4 . . 6
5.1.2 Grundeinstellung der Mikrofonkanäle . . . . . 6
5.2 Überblendfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Beatcounter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3.1 BPM-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3.2 Beat Offset-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.4 Mischen der Tonquellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Talkover-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.6 Vorhören der Kanäle über einen Kopfhörer . . 7
5.7 Abhören des Musikprogramms über eine
Monitoranlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 3fache Klangregelung (max. +15dB/-30dB) je-
weils für die Kanalgruppe CH 1 / CH 2 und die Ka­nalgruppe CH3/CH4: HIGH = Höhen, MID = Mitten, BASS = Tiefen
2 Stereo-VU-Meter 3 Umschalttaste für das VU-Meter (2)
Taste nicht gedrückt „MASTER“ ( ):
VU-Meter zeigt den Masterpegel an
Taste gedrückt „PFL“ ( ):
VU-Meter zeigt entweder den Pre Fader-Pegel des Eingangskanals, dessen Taste PFL (12) gedrückt ist, an [Regler MIX (23) auf „PFL“] oder das laufende Musikprogramm vor dem Master­regler (21) (Regler MIX auf „PGM“)
4 BNC-Buchse LAMP zum Anschluß einer Pult-
leuchte (12V/5 W max.)
5 Ein-/Ausschalter POWER mit Betriebsanzeige 6 Gain-Regler zum Einstellen der Eingangsverstär-
kung für die Kanäle CH1–CH4
7 Eingänge (XLR, sym.) zum Anschluß von Mono-
Mikrofonen an die beiden Mikrofonkanäle; parallel­geschaltet mit den Klinkenbuchsen (32) auf der Geräterückseite
8 Pegelregler für die Mikrofonkanäle 9 3fache Klangregelung (max. ±15dB) für die Mikro-
fonkanäle: HIGH = Höhen, MID = Mitten, BASS = Tiefen
10 Tasten AUTOTALK für die Talkover-Funktion:
Ist die Taste eines Mikrofonkanals gedrückt, wer­den bei Mikrofondurchsagen über diesen Kanal die Pegel der Eingangskanäle CH1–CH4 automa­tisch um 15dB abgesenkt.
11 Tasten ON AIR zum Ein-/Ausschalten der Mikro-
fonkanäle
12 Tasten PFL zum Vorhören der Eingangskanäle
CH 1 – CH 4 vor den Kanalfadern (15) über einen an der Buchse (24) angeschlossenen Kopfhörer
13 linker Zuordnungsschalter ASSIGN; bestimmt wel-
cher der Kanäle CH1–CH4 eingeblendet wird, wenn der Crossfader (16) links steht
Für den ausgewählten Kanal werden die Takt­schläge pro Minute (BPM) gemessen und auf dem linken BPM-Display (14) angezeigt.
14 BPM-Display für den Kanal, der mit dem linken
ASSIGN-Schalter (13) ausgewählt wurde: zeigt die Taktschläge pro Minute (BPM = beats per minute) des gerade laufenden Musikstückes an
15 Pegelregler (Fader) für die Kanäle CH1–CH4 16 Crossfader zum Überblenden zwischen zwei der
Kanäle CH1–CH4; die jeweiligen Kanäle werden mit den ASSIGN-Schaltern (13 und 19) angewählt
17 LED-Anzeige BEAT OFFSET; dient als optische
Kontrolle bei der Synchronisation der Taktschläge der beiden Musiktitel, zwischen denen übergeblen­det werden soll
Leuchten der grünen LED:
die beiden Titel laufen synchron, d. h. ihre Takt­schläge liegen übereinander
Leuchten einer gelben LED:
die beiden Titel laufen fast synchron
Leuchten einer roten LED:
die beiden Titel laufen nicht synchron
18 BPM-Display für den Kanal, der mit dem rechten
ASSIGN-Schalter (19) ausgewählt wurde: zeigt die Taktschläge pro Minute (BPM = beats per minute) des gerade laufenden Musikstückes an
19 rechter Zuordnungsschalter ASSIGN; bestimmt
welcher der Kanäle CH1–CH4 eingeblendet wird, wenn der Crossfader (16) rechts steht
Für den ausgewählten Kanal werden die Takt­schläge pro Minute (BPM) gemessen und auf dem rechten BPM-Display (18) angezeigt.
20 Umschalttasten für die Eingänge der Kanäle
CH1–CH4 Taste nicht gedrückt ( ):
Eingang PHONO (Kanal CH 1 und CH3) bzw. Eingang CD (Kanal CH2 und CH4) ist angewählt
Taste gedrückt ( ):
Eingang LINE des Kanals ist angewählt
D A
CH
21 Masterregler 22 Pegelregler für den Monitorausgang BOOTH (28) 23 Regler MIX für den Kopfhörerausgang (24) und
das VU-Meter (2) Position „PFL“ (Regler ganz links):
der Pre Fader-Pegel des Eingangskanals, des­sen Taste PFL (12) gedrückt ist, wird über den Kopfhörer abgehört und vom VU-Meter angezeigt
Position „PGM“ (Regler ganz rechts):
das laufende Musikprogramm wird vor dem Masterregler (21) abgehört und vom VU-Meter angezeigt
Hinweis:
Das VU-Meter muß auf den Kopfhörerausgang ge­schaltet sein [Umschalttaste (3) gedrückt].
24 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluß eines Ste-
reo-Kopfhörers (Impedanz 2 x 8Ω)
25 Pegelregler für den Kopfhörerausgang (24)
1.2 Rückseite
26 Netzkabel zum Anschluß des Gerätes an die
Stromversorgung (230V~/50Hz)
27 Stereo-Ausgang REC (Cinch-Buchsen) für den An-
schluß eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnahme­pegel ist unabhängig von der Stellung des Master­reglers (21)
28 Stereo-Monitorausgang BOOTH (Cinch-Buchsen)
zum Anschluß einer Monitoranlage
29 Stereo-Ausgang AMP (Cinch-Buchsen) für den
Anschluß des Verstärkers
30 Stereo-Eingänge LINE und CD (Cinch-Buchsen)
für die Kanäle CH1–CH4 zum Anschluß von Geräten mit Line-Pegel-Ausgängen (z.B. MiniDisk­Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder)
31 Stereo-Eingänge PHONO (Cinch-Buchsen) für die
Kanäle CH1 und CH3 zum Anschluß von Platten­spielern mit Magnetsystem
32 Eingänge (6,3-mm-Klinkenbuchsen, sym.) zum An-
schluß von Mono-Mikrofonen an die beiden Mikro­fonkanäle; parallelgeschaltet mit den XLR-Buch­sen (7) auf der Frontplatte
33 Anschluß GND für einen gemeinsamen Masse-
punkt, z.B. für die angeschlossenen Plattenspieler
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma­gnetische Verträglichkeit 89/ 336/ EWG und der Nie­derspannungsrichtlinie 73/ 23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan­nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerä­tes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzan­schlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur durch den Hersteller oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an­geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haf­tung übernommen werden.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom­men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung ei­nem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-210BPM mit vier Stereo-Kanälen, zwei Mono-Mikrofonkanälen und integrierter Beat­counter-Funktion ist für beliebige DJ-Anwendungen im privaten oder professionellen Bereich geeignet.
Das Gerät kann sowohl frei aufgestellt als auch in ein Bedienpult eingebaut werden. Es eignet sich eben­so für die Montage in ein Rack (482mm/19"). Für die Rackmontage wird eine Höhe von 4 HE (1 Höhen­einheit = 44,45 mm) benötigt.
4 Gerät anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw . vor dem Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult ausschalten.
1) Die Stereo-Tonquellen an die entsprechenden
Cinch-Eingangsbuchsen der Kanäle CH1–CH4
anschließen (weiße Buchse L = linker Kanal; rote
Buchse R = rechter Kanal):
-
Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z. B. MiniDisk­Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder) an die Buchsen CD und LINE (30);
-
Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buchsen PHONO (31). Die Klemmschraube GND (33) kann als ge­meinsamer Massepunkt genutzt werden: Den Masseanschluß des Plattenspielers mit der Klemmschraube verbinden.
2) Mono-Mikrofone an die XLR-Buchsen (7) auf der
Frontplatte oder an die Klinkenbuchsen (32) auf der
Geräterückseite anschließen.
3) Den Eingang des Verstärkers an den Masteraus-
gang AMP (29) anschließen.
4) Ist eine Monitoranlage vorhanden, den Verstärker
der Monitoranlage an den Ausgang BOOTH (28)
anschließen.
D A
CH
5) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Auf­nahmegerät an den Record-Ausgang REC (27) anschließen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung des Masterreglers (21).
6) Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die BNC-Buchse LAMP (4) eine Schwanenhalsleuchte (12 V/5 W max.) angeschlossen werden, z. B. die Leuchte GNL-205 aus dem Programm von „img Stage Line“. Die Leuchte wird mit dem Mischpult ein- und ausgeschaltet.
7) Über einen Stereo-Kopfhörer kann sowohl der Pre Fader-Pegel der Eingangskanäle CH 1 – CH 4 so­wie das laufende Musikprogramm vor dem Master­regler (21) abgehört werden (siehe Kap. 5.6). Den Kopfhörer (Impedanz 2 x 8) an die Buchse (24) anschließen.
8) Zuletzt den Stecker des Netzkabels (26) in eine Steckdose (230V~/50Hz) stecken.
5 Bedienung
Vor dem Einschalten sollten die Ausgangsregler MA­STER (21) und BOOTH (22) auf Minimum gestellt wer­den, um starke Einschaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit dem Schalter POWER (5) ein­schalten. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft leuch­tet die rote LED über dem Schalter. Anschließend die angeschlossenen Geräte anschalten.
5.1 Grundeinstellungen
5.1.1 Grundeinstellung der Kanäle CH 1 – CH 4
Für eine optimale Pegeleinstellung der an den Ein­gangskanälen CH1–CH4 angeschlossenen Tonquel­len alle Gain-Regler (6) und Klangregler (1) zunächst in die Mittelposition drehen, und die ASSIGN-Schalter (13 und 19) auf „0“ stellen (Überblendfunktion ausge­schaltet).
1) Mit den Umschalttasten (20) die angeschlossenen Signalquellen anwählen.
Taste nicht gedrückt ( ):
Der Eingang PHONO (bei Kanal CH1 und CH3) bzw. CD (bei Kanal CH 2 und CH4) ist ange­wählt.
Taste gedrückt ( ) – LED über der Taste leuchtet:
Der Eingang LINE des Kanals ist angewählt.
2) Mit dem Masterregler (21) wird der Gesamtpegel aller angeschlossenen Tonquellen eingestellt. Den Masterregler auf ca.
2
/3 des Maximums stellen, z. B.
auf Position 7.
3) Die Umschalttaste (3) darf nicht gedrückt sein: Bei dieser Tastenstellung zeigt das VU-Meter (2) den Stereo-Ausgangspegel an, der am Masterausgang AMP (29) zur Verfügung steht.
4) Zum Aussteuern eines Kanals die Fader (15) der übrigen Kanäle auf Minimum stellen und die Ton­signale (Testsignale oder Musikstücke) auf den je­weiligen Eingangskanal geben.
5) Anhand des VU-Meters mit dem Fader den Pegel des Kanals ausregeln. Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn bei den lautesten Passagen die 0-dB-
LEDs des VU-Meters kurz aufleuchten. Übersteue­rungen werden durch Aufleuchten der roten LEDs angezeigt.
Der Fader sollte nach der Pegeleinstellung auf
ca.
2
/3 des Maximums stehen, damit zum Ein- und
Ausblenden genügend Reglerweg vorhanden ist.
6) Bei sehr wenig oder sehr weit aufgezogenem Fader muß der Pegel durch Regulierung der Eingangsver­stärkung angepaßt werden: Den GAIN-Regler (6) des Kanals entsprechend zurück- bzw. aufdrehen
Die Eingangsverstärkung läßt sich durch Anzei­ge des Pre Fader-Pegels optimal einstellen. Dazu das VU-Meter durch Drücken der Taste (3) in den Anzeigemodus „PFL“ umschalten, den Regler MIX (23) ganz nach links auf Position „PFL“ schieben, und die Taste PFL (12) des Kanals drücken: Das VU-Meter zeigt dann den Signalpegel des Kanals vor dem Kanalfader an.
7) Das VU-Meter durch Lösen der Taste (3) wieder in den Anzeigemodus „MASTER“ schalten, und mit den Klangreglern (1) des Kanals – je eine 3fache Klangreglung für die Kanalgruppe CH 1 /CH 2 und die Kanalgruppe CH3/CH4 – das gewünschte Klangbild einstellen: Mit den drei Reglern lassen sich die Höhen (Regler HIGH), Mitten (Regler MID) und Tiefen (Regler BASS) anheben (max. 15 dB ) bzw. stark absenken (max. 30dB). Stehen die Reg­ler in Mittelstellung, findet keine Frequenzgangbe­einflussung statt.
Hinweis: Klangeinstellungen wirken sich auf die Pegel aus. Deshalb nach einer Klangregulierung den Kanalpegel anhand der Pegelanzeige kontrol­lieren und ggf. korrigieren.
8) Die Pegel- und Klangeinstellung für die übrigen belegten Eingangskanäle in der oben beschriebe­nen Weise durchführen.
5.1.2 Grundeinstellung der Mikrofonkanäle
Zum Einschalten eines Mikrofonkanals die Taste ON AIR (11) des Kanals drücken. Zur Anzeige leuchtet die LED neben der Taste. Die Fader (15) der Eingangs­kanäle CH1–CH4 auf Minimum stellen, und anhand des VU-Meters (2) mit dem Regler GAIN (8) des Kanals den optimalen Pegel einstellen. Mit den Klang­reglern (9) – HIGH für die Höhen, MID für die Mitten, BASS für die Tiefen – das Klangbild für das Mikrofon korrigieren (max. ±15dB).
Die Pegel- und Klangeinstellungen für den zweiten
Mikrofonkanal in der gleichen Weise durchführen.
5.2 Überblendfunktion
1) Mit den zwei Zuordnungsschaltern ASSIGN werden von den Eingangskanälen CH1–CH4 die zwei Ka­näle ausgewählt, zwischen denen übergeblendet werden soll:
Mit dem linken ASSIGN-Schalter (13) den Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn der Crossfader (16) nach links geschoben wird.
Mit dem rechten ASSIGN-Schalter (19) den Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn der Crossfader nach rechts geschoben wird.
2) Die Fader (15) der nicht benutzten Kanäle auf Mi­nimum stellen, und die beiden ausgewählten Kanäle
D A
CH
mit ihren Fadern optimal aussteuern (siehe Kapitel
5.1.1).
3) Mit dem Crossfader kann jetzt zwischen den beiden gewählten Kanälen übergeblendet werden.
Sollen beide Kanäle gleichzeitig auf die Ausgän­ge gegeben werden, den Crossfader in die Mittel­position stellen.
4) Mit dem Masterregler (21) den gewünschten Ge­samtpegel einstellen, der am Masterausgang (29) zur Verfügung steht. Bei Übersteuerungen [rote LEDs des VU-Meters (2) leuchten auf] den Master­pegel reduzieren.
5.3 Beatcounter
Die zwei Beatcounter des Mischpults messen für die beiden Kanäle, die mit den ASSIGN-Schaltern für die Überblendfunktion ausgewählt wurden, die Taktschlä­ge pro Minute (BPM = beats per minute). Die gemes­senen BPM werden über zwei Displays angezeigt.
Hinweis: Die Beatcounter werten ausschließlich Baß­Beats aus, die viermal hintereinander im etwa gleichen Abstand auftreten (
4
/4-Takt). Musikstücke, die keine
klare Bass-Drum-Linie im
4
/4-Rhythmus aufweisen, werden von den Beatcountern nicht erkannt und mit fal­schen Werten angezeigt.
5.3.1 BPM-Displays
Die meisten CD-Spieler für den Disco-Bereich verfü­gen über Bedienelemente zur Veränderung der Takt­geschwindigkeit (Pitch-Regler). Soll beim Überblen­den zwischen den angeschlossenen Tonquellen (z.B. zwei CD-Spieler) die Taktgeschwindigkeit des einen Musikstückes über den Pitch-Regler an die Taktge­schwindigkeit des anderen anpaßt werden, dienen die beiden BPM-Displays des Mischpultes als optisches Hilfsmittel.
Das linke BPM-Display (14) zeigt die Beats für den Kanal an, der mit dem linken ASSIGN-Schalter (13) ausgewählt wurde und das rechte BPM-Display (18) die Beats für den Kanal, der mit dem rechten ASSIGN­Schalter (19) ausgewählt wurde. Läuft auf dem ge­wählten Kanal kein Musikstück bzw. steht der jeweilige ASSIGN-Schalter auf „0“, erscheint die Anzeige [- - -] im Display.
Der Anzeigebereich liegt zwischen ca. 90 BPM und 170 BPM. Sind die BPM eines Titels niedriger, er­scheint die Anzeige [- - -] oder ein falscher Wert im Dis­play. Höhere BPM-Werte werden geteilt angezeigt (z. B. Anzeige 90 BPM bei einem tatsächlichen Wert von 180BPM).
5.3.2 Beat Offset-Anzeige
Um beim Überblenden einen fließenden Übergang zwi­schen den Titeln zu erreichen, müssen die Taktschläge der beiden Titel synchronisiert werden, d.h. sie müssen exakt aufeinander liegen. Über entsprechende Bedien­elemente am CD-Spieler kann die Taktgeschwindigkeit des eines Titels so angepaßt werden, daß er synchron zum zweiten Titel läuft.
Bei der Synchronisation der T aktschläge der beiden Musiktitel, zwischen denen übergeblendet werden soll, dient die LED-Anzeige BEAT OFFSET (17) als opti­sche Kontrolle:
Aufleuchten einer roten LED:
die beiden Titel laufen nicht synchron
Aufleuchten einer gelben LED:
die beiden Titel laufen fast synchron
Aufleuchten der grünen LED:
die beiden Titel laufen synchron
Hinweis: Liegen die BPM der beiden Titel weit ausein­ander, spricht die Beat Offset-Anzeige nicht an.
5.4 Mischen der Tonquellen
1) Zum Mischen der angeschlossenen Tonquellen die Überblendfunktion ausschalten. Dazu die ASSIGN­Schalter (13 und 19) in die Position „0“ stellen.
2) Den Masterregler (21) so weit aufdrehen, daß das Mischungsverhältnis der Tonquellen optimal einge­stellt werden kann.
3) Mit den Pegelreglern der Eingangskanäle das ge­wünschte Lautstärkeverhältnis der Tonquellen un­tereinander einstellen. Wird ein Kanal nicht benutzt, sollte sein Pegelregler auf Minimum gestellt werden.
4) Anhand des VU-Meters (2) mit dem Masterregler den gewünschten Gesamtpegel einstellen, der am Masterausgang (29) zur Verfügung steht.
Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn bei den lautesten Passagen der 0-dB-Bereich des VU-Me­ters kurz aufleuchtet. Bei Übersteuerungen (rote LEDs leuchten) den Ausgangspegel mit dem Ma­sterregler und/oder den Pegelreglern der Eingangs­kanäle reduzieren.
5.5 Talkover-Funktion
Die Talkover-Funktion dient zur besseren Verständlich­keit von Mikrofondurchsagen bei laufendem Musik­programm. Zum Aktivieren der Funktion für einen Mi­krofonkanal die Taste AUTOTALK (10) des Kanals drücken: Ist die Taste gedrückt (LED neben der Taste leuchtet), werden bei Mikrofondurchsagen über diesen Kanal die Pegel der Kanäle CH 1 – CH 4 automatisch um 15dB abgesenkt. Zum Abschalten der Funktion die Taste wieder lösen.
5.6 Vorhören der Kanäle über einen Kopfhörer
Über die Vorhörfunktion (PFL = Pre Fader Listening) ist es möglich, jeden der Eingangskanäle CH1–CH4 über einen an der Buchse (24) angeschlossenen Kopf­hörer abzuhören, auch wenn der dazugehörige Kanal­fader (15) auf Minimum steht. Dadurch kann z.B. auf einer CD der gewünschte Titel ausgewählt oder der richtige Zeitpunkt zum Einblenden einer Tonquelle ab­gepaßt werden.
Wahlweise ist es auch möglich, das laufende Mu-
sikprogramm vor dem Masterregler (21) abzuhören.
1) Zum Abhören eines Eingangskanals vor dem Ka­nalfader die Taste PFL (12) des Kanals drücken (LED über der Taste leuchtet), und den Regler MIX (23) ganz nach links schieben (Position „PFL“).
Zum Abhören des laufenden Musikprogramms vor dem Masterregler den Regler MIX ganz nach rechts schieben (Position „PGM“).
2) Zum Umschalten des VU-Meters (2) auf den Kopf­hörerausgang die Taste (3) drücken. Das VU-Meter
D A
CH
zeigt dann das Signal, das mit dem Regler MIX gewählt wurde.
3) Mit dem Pegelregler (25) die gewünschte Kopf­hörerlautstärke einstellen.
ACHTUNG: Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr ge­wöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
5.7 Abhören des Musikprogramms über eine
Monitoranlage
Es besteht die Möglichkeit, das laufende Musikpro­gramm vor dem Masterregler (21) über eine an den Buchsen BOOTH (28) angeschlossene Monitoranlage abzuhören. Den Pegel für die Monitoranlage mit dem Regler BOOTH (22) einstellen.
6 Technische Daten
Eingänge
Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 3mV
Line und CD, stereo: . . . 130mV
Ausgänge
Amp (Master), stereo:. . . 1V Booth (Monitor), stereo: . 1V
Record, stereo:. . . . . . . . 0,5 V
Kopfhörer, stereo:. . . . . . 2 x 8
Allgemeine Daten
Frequenzbereich: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Klirrfaktor:. . . . . . . . . . . . 0,1 %
Störabstand.. . . . . . . . . . > 53 dB
Klangregelung CH1–CH4
Tiefen: . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/50Hz
Mitten: . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/10kHz
Klangregelung Mic
Tiefen: . . . . . . . . . . . . ±15dB/50Hz
Mitten: . . . . . . . . . . . . ±15dB/1kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . ±15dB/10kHz
Talkover (automatisch): .
-
15dB Anschluß für Pultleuchte: 12V/5 W max., BNC
Einsatztemperatur:. . . . . 0–40°C
Stromversorgung:. . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme:. . . . 10 VA
Abmessungen : . . . . . . . 482 x 178 x 105mm, 4 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 3,8 kg
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described.
Contents
1 Operating Elements and Connections . . . . 9
1.1 Front side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Rear side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Connection of the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Basic settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1.1 Basic setting of channels CH1 to CH4 . . . 11
5.1.2 Basic setting of the microphone channels . 11
5.2 Crossfading function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Beat counter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3.1 BPM displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3.2 Beat Offset display . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.4 Mixing of the audio sources . . . . . . . . . . . . . 12
5.5 Talkover function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6 Pre fader listening of the channels
via headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.7 Monitoring of the music programme
via a monitor system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front side
1 3-way equalizer (max. +15 dB/-30 dB), each for
the channel group CH1/CH2 and the channel group CH3/CH4: HIGH = high range, MID = mid­range, BASS = bass range
2 Stereo VU meter 3 Selector button for the VU meter (2)
Button not pressed “MASTER” ( ):
the VU meter shows the master level
Button pressed “PFL” ( ):
the VU meter shows either the pre fader level of the input channel, of which the PFL button (12) is pressed [MIX control (23) set to “PFL”], or the cur­rent music programme ahead of the master con­trol (21) (MIX control set to “PGM”)
4 BNC jack LAMP for the connection of a console
lamp (12V/5 W max.)
5 On/off POWER switch with operation indication 6 GAIN controls for adjusting the input amplification
for the channels CH1 to CH4
7 Inputs (XLR, bal.) for the connection of mono
microphones to the two microphone channels; con-
nected in parallel to the 6.3 mm jacks (32) on the rear side of the unit
8 Level controls for the microphone channels 9 3-way equalizer (max. ±15dB) for the microphone
channels: HIGH = high range, MID = midrange, BASS = bass range
10 AUTO TALK buttons for the talkover function:
If the button of a microphone channel is pressed, the levels of the input channels CH 1 to CH 4 are automatically attenuated by 15dB in case of micro­phone announcements via this channel.
11 ON AIR buttons for switching on/off the micro-
phone channels
12 PFL buttons for pre fader listening of the input
channels CH 1 to CH 4 (15) via headphones con­nected to jack (24)
13 Left ASSIGN switch; defines which of the channels
CH1 to CH4 is faded in if the crossfader (16) is in the left position
For the selected channel the beats per minute (BPM) are measured and shown on the left BPM display (14).
14 BPM display for the channel selected with the left
ASSIGN switch (13): shows the beats per minute (BPM) of the music piece currently playing
15 Level controls (faders) for channels CH1 to CH4 16 Crossfader for fading between two of the channels
CH1 to CH4; the respective channels are selected with the ASSIGN switches (13 and 19)
17 LED indication BEAT OFFSET; serves as optical
control when synchronizing the beats of the two music titles to be crossfaded
Lighting of the green LED:
both titles are synchronized, i. e. their beats are exactly the same
Lighting of a yellow LED:
both titles are almost synchronized
Lighting of a red LED:
both titles are not synchronized
18 BPM display for the channel selected with the right
ASSIGN switch (19): shows the beats per minute (BPM) of the music piece currently playing
19 Right ASSIGN switch; defines which of the chan-
nels CH1 to CH4 is faded in if the crossfader (16) is in the right position
For the selected channel the beats per minute (BPM) are measured and shown on the right BPM display (18).
20 Selector buttons for the inputs of channels CH1 to
CH4 button not pressed ( ):
PHONO input (channels CH 1 and CH 3) or CD input (channels CH2 and CH4) is selected
button pressed ( ):
LINE input of the channel is selected
21 Master control 22 Level control for the monitor output BOOTH (28)
GB
GB
10
23 MIX control for the headphone output (24) and the
VU meter (2) “PFL” (control in the extreme left position):
the pre fader level of the input channel, of which the PFL button (12) is pressed, is monitored via headphones and displayed by the VU meter
“PGM” (control in the extreme right position):
the current music programme is monitored ahead of the master control (21) and displayed by the VU meter
Note: The VU meter must be switched to the head­phone output [selector button (3) pressed].
24 6.3mm jack for the connection of stereo head-
phones (impedance 2 x 8Ω)
25 Level control for the headphone output (24)
1.2 Rear side
26 Mains cable for the connection of the unit to the
power supply (230V~/50Hz)
27 Stereo output REC (phono jacks) for the connec-
tion of an audio recording unit; the recording level is independent of the position of the master control (21)
28 Stereo monitor output BOOTH (phono jacks) for
the connection of a monitor system
29 Stereo output AMP (phono jacks) for the connec-
tion of the amplifier
30 Stereo inputs LINE and CD (phono jacks) for the
channels CH1 to CH4 for the connection of units with line level outputs (e. g. minidisk recorder, CD player, cassette recorder)
31 Stereo inputs PHONO (phono jacks) for the chan-
nels CH1 and CH3 for the connection of turntables with magnetic system
32 Inputs (6.3 mm jacks, bal.) for the connection of
mono microphones to the two microphone chan­nels; connected in parallel to the XLR jacks (7) on the front plate
33 GND connection for a common grounding point,
e.g. for the connected turntables
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromag­netic compatibility 89/ 336/ EEC and the low voltage directive73/23/EEC.
This unit uses dangerous mains voltage (230V~). T o prevent a shock hazard, do not open the cabinet. Leave servicing to authorized, skilled personnel only. Furthermore, any guarantee claim expires if the unit has been opened.
Also observe the following items in any case:
The unit is designed for indoor use only. Protect it against humidity and heat (admissible ambient tem­perature range 0–40°C).
Do not set the unit into operation and immediately disconnect the mains plug from the mains socket if:
1. there is visible damage to the unit or mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or simi­lar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by authorized, skilled personnel.
A damaged mains cable must only be replaced by the manufacturer or authorized, skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally intended, if it is not connected or operated properly or not repaired by authorized, skilled personnel, there is no liability for any possible damage.
For cleaning use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water.
If the unit is to be put out of operation definitively, it must be disposed of in a local recycling plant.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord­ance with the following code:
blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, pro­ceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Applications
The mixer MPX-210BPM with four stereo channels, two mono microphone channels, and integrated beat counter function is suitable for any desired private or professional DJ applications.
The unit can be placed as a table top unit as well as be installed into a console. It is suitable for rack mount­ing (482mm/19") as well. For rack mounting a height of 4 rack spaces (1 rack space = 44.45mm) is necessary.
4 Connection of the Unit
Prior to the connection of units or changing of existing connections, switch off the mixer.
1) Connect the stereo audio sources to the corre-
sponding phono input jacks of channels CH 1 to
CH4 (white jack L = left channel; red jack R = right
channel):
-
units with line level output (e.g. mindisk recorder, CD player, cassette recorder) to the jacks CD and LINE (30);
-
turntables with magnetic system to the PHONO jacks (31). The clamping screw GND (33) can be used as common grounding point: connect the grounding connection of the turntable to the clamping screw.
2) Connect mono microphones to the XLR jacks (7) on the front plate or to the 6.3 mm jacks (32) on the rear side of the unit.
3) Connect the input of the amplifier to the master out­put AMP (29).
4) If a monitor system is present, connect the amplifier of the monitor system to the BOOTH output (28).
5) For audio recordings, connect the recording unit to the record output REC (27). The recording level is independent of the position of the master control (21).
6) For an optimum console illumination a gooseneck lamp (12V/5 W max.) can be connected to the BNC jack LAMP (4), e.g. the lamp GNL-205 of the “img Stage Line” range. The lamp is switched on and off with the mixer.
7) Via stereo headphones the pre fader level of the input channels CH1 to CH4 as well as the current music programme ahead of the master control (21) can be monitored (see chapter 5.6). Connect the headphones (impedance 2 x 8 ) to the jack (24).
8) Finally connect the plug of the mains cable (26) to a mains socket (230V~/50Hz).
5 Operation
Prior to switching on, the output controls MASTER (21) and BOOTH (22) should be set to minimum to avoid strong inrush noise. Then switch on the mixer with the POWER switch (5). The red LED above the switch lights up to indicate that the unit is ready for operation. Then switch on the connected units.
5.1 Basic settings
5.1.1 Basic setting of channels CH 1 to CH 4
For an optimum level adjustment of the audio sources connected to the input channels CH1 to CH4, turn all gain controls (6) and equalizer controls (1) to mid-posi­tion first, and set the ASSIGN switches (13 and 19) to “0” (crossfading function switched off).
1) Select the connected signal sources with the se­lector buttons (20).
Button not pressed ( ):
the PHONO input (for channels CH1 and CH3) or the CD input (for channels CH2 and CH4) is selected.
Button pressed ( ) – LED above the button lights up:
the LINE input of the channel is selected.
2) With the master control (21) the total level of all connected audio sources is adjusted. Set the mas­ter control to approx.
2
/3 of its maximum position,
e.g. to position 7.
3) The selector button (3) must not be pressed: with this button position the VU meter (2) shows the stereo output level which is present at the master output AMP (29).
4) To control a channel, set the faders (15) of the remaining channels to minimum and feed the audio signals (test signals or music pieces) to the respec­tive input channel.
5) By means of the VU meter control the level of the channel with the fader. The optimum level is ob­tained if the 0dB LEDs of the VU meter shortly light up with music peaks. In case of overload the red LEDs light up.
After the level adjustment the fader should be
set to approx.
2
/3 of its maximum position so that
there is sufficient control range for fading in and out.
6) If the fader is slided up very much or only very little, the level must be matched by adjusting the input amplification: turn back or turn up the gain control (6) of the channel correspondingly.
The input amplification can be adjusted in an optimum way by the display of the pre fader level. For this purpose press the button (3) to switch the VU meter to the display mode “PFL”, slide the MIX control (23) to the left stop to position “PFL”, and press the PFL button (12) of the channel: the VU meter now shows the signal level of the channel ahead of the channel fader.
7) Release button (3) to switch the VU meter to the display mode “MASTER” again, and adjust the de­sired sound with the equalizer controls (1) of the channel – a 3-way equalizer each for the channel group CH1/CH2 and the channel group CH3/CH4: with the three controls the high range (HIGH con­trols), the midrange (MID controls), and the bass range (BASS controls) can be boosted (max. 15dB) or attenuated to a large extent (max. 30dB). If the controls are in mid-position, there is no influence on the frequency response.
Note: Sound adjustments influence the levels. Therefore, after a sound adjustment, check the channel level by means of the level display and cor­rect it, if necessary.
8) Make the level and sound adjustments for the re­maining connected input channels as described above.
5.1.2 Basic setting of the microphone channels
To switch on a microphone channel, press the ON AIR button (11) of the channel. The LED next to the button lights up as indication. Set the faders (15) of the input channels CH 1 to CH 4 to minimum, and adjust the optimal level with the GAIN control (8) of the channel by means of the VU meter (2). Correct the sound for the microphone (max. ±15dB) with the equalizer con­trols (9) – HIGH for the high range, MID for the mid­range, BASS for the bass range.
Make the level and sound adjustments for the
second microphone channel in the same way.
5.2 Crossfading function
1)With the two ASSIGN switches select the two chan-
nels of the input channels CH1–CH4 to be cross­faded:
With the left ASSIGN switch (13) select the channel to be faded in if the crossfader (16) is slid to the left.
With the right ASSIGN switch (19) select the chan­nel to be faded in if the crossfader is slid to the right.
2) Set the faders (15) of the channels not used to mini­mum and control the two selected channels with their faders in an optimum way (see chapter 5.1.1).
GB
11
GB
12
3) With the crossfader, it is now possible to fade be­tween the two selected channels.
If both channels are to be fed to the outputs at the
same time, set the crossfader to the mid-position.
4) With the master control (21) adjust the desired total level which is available at the master output (29). In case of overload [red LEDs of the VU meter (2) light up] reduce the master level.
5.3 Beat counter
The two beat counters of the mixer measure the beats per minute (BPM) for the two channels selected with the ASSIGN switches for the crossfading function. The measured BPM are shown via two displays.
Note: the beat counters only evalute bass beats which occur four times in succession at approx. the same distance (
4
/4 beat). Music pieces which do not show
any clear bass drum line in the
4
/4 rhythm are not reco­gnized by the beat counters and displayed with wrong values.
5.3.1 BPM displays
Most CD players for disco applications are provided with operating elements to change the speed of the beat (pitch controls). For matching the pitch of one music piece to that of the other via the pitch control when crossfading between the connected audio sour­ces (e.g. two CD players), the two BPM displays of the mixer serve as optical aid.
The left BPM display (14) shows the beats for the channel selected with the left ASSIGN switch (13) and the right BPM display (18) the beats for the channel selected with the right ASSIGN switch (19). If no music piece is playing on the selected channel or if the respective ASSIGN switch is set to “0”, the display is [- - -].
The display range is between approx. 90 BPM and 170 BPM. If the BPM of a title are lower, the display is [- - -] or a wrong value. Higher BPM values are dis­played in a divided way (e.g. display 90 BPM in case of an actual value of 180 BPM).
5.3.2 Beat Offset display
To obtain a smooth transition between the titles when crossfading, the beats of both titles have to be syn­chronized, i.e. they must be exactly the same. Via cor­responding operating elements on the CD player the pitch of one title can be matched so that it is syn­chronized with the second title.
When synchronizing the beats of the two music ti­tles to be crossfaded, the LED indication BEAT OFF­SET (17) serves as optical control:
Lighting up of a red LED:
the two titles are not synchronized Lighting up of a yellow LED:
the two titles are almost synchronized Lighting up of the green LED:
the two titles are synchronized Note: If the BPM of the two titles are far away from
each other, the beat offset display does not respond.
5.4 Mixing of the audio sources
1) To mix the connected audio sources, switch off the crossfading function. For this purpose, set the ASSIGN switches (13 and 19) to position “0”.
2) Turn up the master control (21) so much that the mixing relation of the audio sources can be ad­justed in an optimum way.
3) With the level controls of the input channels adjust the desired volume relation of the audio sources with each other. If a channel is not used, its level control should be set to minimum.
4) By means of the VU meter (2) adjust with the mas­ter control the desired total level which is available at the master output (29).
The optimum level is obtained if the 0dB range of the VU meter shortly lights up with music peaks. In case of overload (red LEDs light up), reduce the output level with the master control and/or the level controls of the input channels.
5.5 Talkover function
The talkover function serves for better intelligibility of microphone announcements during the music pro­gramme. To activate the funcion for a microphone channel, press the AUTO TALK button (10) of the channel: if the button is pressed (LED next to the but­ton lights up), the levels of the channels CH1 to CH4 are automatically attenuated by 15 dB during micro­phone announcements. To switch off the function, re­lease the button again.
5.6 Pre fader listening (PFL) of the channels via headphones
Via the pre fader listening function each of the input channels CH 1 to CH 4 can be monitored via head­phones connected to the jack (24), even if the corre­sponding channel fader (15) is set to minimum. Thus, e.g. the desired title on a CD can be selected or the right moment for fading in an audio source can be timed.
Alternatively it is also possible to monitor the music programme currently playing ahead of the master con­trol (21).
1) To monitor an input channel ahead of the channel
fader, press the PFL button (12) of the channel
(LED above the button lights up) and slide the MIX
control (23) to the extreme left position (“PFL”).
To monitor the current music programme ahead of the master control, slide the MIX control to the extreme right position (“PGM”).
2) To switch the VU meter (2) to the headphone out­put, press the button (3). Then the VU meter shows the signal selected with the MIX control.
3) With the level control (25) adjust the desired head­phone volume.
CAUTION: Do not adjust the headphones to a high volume. Permanent high volumes may damage a person’s hearing! The human ear gets accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
5.7 Monitoring of the music programme via a monitor system
The music programme currently playing can be moni­tored ahead of the master control (21) via a monitor system connected to the BOOTH jacks (28). Adjust the level for the monitor system with the BOOTH control (22).
6 Specifications
Inputs
Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1.5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 3mV
Line and CD, stereo: . . . 130mV
Outputs
Amp (Master), stereo:. . . 1V Booth (monitor), stereo: . 1V
Record, stereo:. . . . . . . . 0.5 V
Headphones, stereo: . . . 2 x 8
General information
Frequency range:. . . . . . 20–20000Hz
THD:. . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 %
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . > 53 dB
Equalizer CH1 to CH4
bass:. . . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50Hz
mid: . . . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
high: . . . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10kHz
Equalizer Mic
bass:. . . . . . . . . . . . . . ±15dB/50Hz
mid: . . . . . . . . . . . . . . ±15dB/1kHz
high: . . . . . . . . . . . . . . ±15dB/10kHz
Talkover (automatic): . . .
-
15dB
Connection for
console lamp:. . . . . . . . . 12V/5 W max., BNC
Ambient temperature:. . . 0 – 40 °C
Power supply:. . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Comsumption: . . . . . . . . 10 VA
Dimensions: . . . . . . . . . . 482 x 178 x 105mm,
4 rack spaces
Weight:. . . . . . . . . . . . . . 3.8kg
According to the manufacturer. Subject to change.
GB
13
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua­liser les éléments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 14
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1.1 Réglage de base des canaux CH1–CH4 16
5.1.2 Réglage de base des canaux micro . . . . . . 16
5.2 Fondu-enchaîné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.3 Compteur de beats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3.1 Affichage BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3.2 Affichage Beat Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Mixage des sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5 Fonction Talkover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Préécoute des canaux via un casque . . . . . . 17
5.7 Préécoute du programme musical
via un système Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Egaliseur 3 voies (+15 dB/-30 dB max.) respec-
tivement pour le groupe CH 1/ CH 2 et le groupe CH3/CH4: High: aigus, MID: médiums, BASS: graves
2 VU-mètre stéréo 3 Commutateur pour le VU-mètre (2):
touche non enfoncée “MASTER” ( ):
le VU-mètre indique le niveau Master
touche enfoncée “PFL” ( ):
indique soit le niveau pré fader du canal d’entrée dont la touche PFL (12) est enfoncée [réglage MIX (23) sur “PFL”] soit le programme musical en cours avant le réglage Master (21) (réglage MIX sur “PGM”)
4 Prise BNC LAMP pour brancher une lampe col de
cygne 12V/5 W max.
5 Interrupteur POWER Marche/Arrêt avec témoin de
fonctionnement
6 Potentiomètres de réglage de gain: réglage de
l’amplification d’entrée pour les canaux CH1–CH4
7 Entrées (XLR symétriques) pour brancher des mi-
cros mono aux 2 canaux micro; branchées en pa-
rallèle avec les prises Jack 6,35 (32) de la face arrière
8 Potentiomètres de réglages de niveau pour les
canaux micro
9 Egaliseur 3 voies (±15 dB max) pour les canaux
micro: High: aigus, MID: médiums, BASS: graves
10 T ouches AUTO TALK pour la fonction Talkover:
Si la touche d’un canal micro est enfoncée, les ni­veaux des canaux d’entrée CH1–CH4 sont auto­matiquement diminués de 15 dB lors d’annonces micro.
11 Touches ON AIR: marche/arrêt des canaux micro 12 Touches PFL: préécoute des canaux d’entrée
CH1–CH4 avant les faders des canaux (15), via un casque relié à la prise (24)
13 Commutateur d’attribution ASSIGN gauche: déter-
mine quel canal CH1–CH4 est utilisé pour le fondu-enchaîné lorsque le potentiomètre de fondu­enchaîné (16) est à gauche
Pour le canal sélectionné, le nombre de beats par minute (BPM) est mesuré et affiché sur l’affichage gauche BPM (14).
14 Affichage BPM pour le canal sélectionné avec le
commutateur ASSIGN (13) gauche: indique le nombre de beats par minute (BPM) pour le morceau en cours
15 Potentiomètres de réglage de niveau (faders) pour
les canaux CH1–CH4
16 Potentiomètre pour effectuer un fondu-enchaîné
entre deux des canaux CH 1–CH4; les canaux sont sélectionnés avec les commutateurs ASSIGN (13 et 19)
17 LEDs BEAT OFFSET: servent de contrôle optique
lors de la synchronisation des beats des 2 titres entre lesquels le fondu-enchaîné est effectué
la LED verte brille:
les deux titres sont synchrones, les beats coïn­cident
une LED jaune brille:
les deux titres sont presque synchrones
une LED rouge brille:
les deux titres ne sont pas synchrones
18 Affichage BPM pour le canal sélectionné avec le
commutateur ASSIGN (19) droit: indique le nombre de beats par minute (BPM) du morceau en cours
19 Commutateur d’attribution ASSIGN droit: détermi-
ne quel canal CH1–CH4 est utilisé pour le fondu­enchaîné lorsque le potentiomètre de fondu-en­chaîné (16) est à droite
Pour le canal sélectionné, le nombre de beats par minute (BPM) est mesuré et affiché sur l’affichage droit BPM (18).
20 Commutateurs pour les entrées des canaux
CH1–CH4 touche non enfoncée ( ):
entrée PHONO (canal CH 1 et CH 3) ou entrée CD (canal CH2 et CH4) sélectionnée
touche enfoncée ( ):
entrée LINE du canal sélectionnée
F B
CH
14
21 Réglage Master 22 Réglage de niveau pour la sortie Monitor BOOTH
(28)
23 Réglage MIX pour la sortie casque (24) et le VU-
mètre (2) Position “PFL” (potentiomètre à gauche):
le niveau pré fader du canal d’entrée dont la tou­che PFL (12) est enfoncée, est écouté dans le casque et affiché par le VU-mètre
Position “PGM” (potentiomètre à droite):
le programme musical en cours est écouté avant le réglage Master (12) et affiché par le VU-mètre
Conseil: le VU-mètre doit être commuté sur la sor­tie casque [touche (3) enfoncée].
24 Prise Jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
(impédance 2 x 8Ω)
25 Potentiomètre de réglage de niveau pour la sortie
casque (24)
1.2 Face arrière
26 Cordon secteur d’alimentation 230V~/50Hz 27 Sortie stéréo REC (prises RCA) pour brancher un
enregistreur; le niveau d’enregistrement est indé­pendant de la position du réglage Master (21)
28 Sortie Monitor stéréo BOOTH (prises RCA) pour
brancher un système monitor
29 Sortie AMP(prises RCA) pour brancher l’amplifica-
teur
30 Entrées stéréo LINE et CD (prises RCA) pour les
canaux CH1–CH4 pour brancher des appareils à sorties niveau Ligne (enregistreur de mini-disques, lecteur CD, platine-cassette etc.)
31 Entrées stéréo PHONO (prises RCA) pour les ca-
naux CH 1 et CH 3 pour brancher des platine dis­ques à système magnétique
32 Entrées (prises Jack 6,35 symétriques) pour bran-
cher des micros mono aux deux canaux micro; branchées en parallèle aux prises XLR (7) de la face avant
33 Branchement GND pour un point de masse com-
mun, par exemple pour les platine disques reliées
2 Conseils d’utilisation
La MPX-210BPM répond à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagné­tique et à la norme 73/ 23/ CEE portant sur les ap­pareils à basse tension.
La table de mixage est alimentée par une tension très dangereuse en 230V~. Ne touchez jamais l’in­térieur de l’appareil, car en cas de mauvaise mani­pulation vous pourriez subir une décharge électrique mortelle. En outre, l’ouverture de l’appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
La table de mixage n’est conçue que pour une utili­sation en intérieur. Protégez-la de l’humidité et de la chaleur (température ambiante admissible 0–40°C).
Ne la faites jamais fonctionner et débranchez-la immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l’appareil apparaissent.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être ré­parés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé doit être remplacé par le fabricant ou un technicien habilité.
Ne débranchez jamais la table en tirant sur le cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mage si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc­tement branché ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez qu’un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du ser­vice, vous devez le déposer dans une usine de recy­clage adaptée.
3 Possibilités d’utilisation
La table de mixage MPX-230BPM est équipée de qua­tre canaux stéréo, deux canaux micro mono et d’une fonction compteur de beats; elle est particulièrement bien adaptée à des utilisations DJ privées ou profes­sionnelles.
L’appareil peut être placé directement sur une table ou dans un pupitre. Il est également possible de le monter dans un rack au standard 482mm(19"), 4 uni­tés de hauteur (1 unité = 44,45mm) sont alors néces­saires.
4 Branchements
Avant d’effectuer tout branchement ou de les modifier , éteignez la table.
1) Reliez les sources stéréo aux prises d’entrée RCA
correspondantes des canaux CH1–CH4 (prise
blanche L = canal gauche, prise rouge R = canal
droit):
-
appareils à sortie niveau Ligne (par exemple, lec­teur CD, enregistreur de mini-disques, platine­cassette) aux prises CD ou LINE (30);
-
platine disques à système magnétique aux pri­ses PHONO (31). La borne GND (33) peut être utilisée comme point de masse commun: reliez le branchement masse de la platine disques à la borne.
2) Reliez les micros mono aux prises XLR (7) de la
face avant ou aux prises Jack (32) de la face
arrière.
3) Reliez l’entrée de l’amplificateur à la sortie Master
AMP (29).
4) Si un système Monitor est prévu, reliez l’amplifica-
teur du système à la sortie BOOTH (28).
F B
CH
15
5) Si des enregistrements doivent être effectués, con­nectez l’enregistreur à la sortie REC (27); le niveau d’enregistrement est indépendant de la position du réglage Master (21).
6) Vous pouvez brancher une lampe col de cygne à la prise BNC LAMP (4) (12 V/ 5 W max.) par exemple la modèle GNL-205 de la gamme “img Stage Line”. La lampe est allumée/ éteinte avec la table.
7) Via un casque stéréo, vous pouvez effectuer une préécoute du niveau pré fader des canaux d’entrée CH1–CH4 et du programme musical en cours avant le réglage Master (21) (voir chapitre 5.6). Reliez le casque (impédance 2 x 8 ) à la prise (24).
8) Reliez maintenant le cordon secteur (26) à une prise 230V~/50Hz.
5 Fonctionnement
Avant d’allumer la table, mettez les réglages MASTER (21) et BOOTH (22) sur le minimum de manière à évi­ter tout bruit fort lors de l’allumage. Allumez ensuite la table avec l’interrupteur POWER (5); la LED rouge au­dessus de l’interrupteur sert de témoin de fonctionne­ment. Allumez ensuite les autres appareils.
5.1 Réglages de base
5.1.1 Réglage de base des canaux CH 1 – CH 4
Pour un réglage optimal des niveaux des sources re­liées aux canaux CH 1 – CH 4, mettez d’abord les ré­glages de Gain (6) et de l’égaliseur (1) sur la position médiane et mettez les commutateurs ASSIGN (13 et
19) sur “0” (fonction fondu-enchaîné déconnectée).
1) Avec les touches (20), sélectionnez les sources branchées:
touche non enfoncée ( ):
l’entrée PHONO (canal CH 1 et CH3) ou CD (canal CH2 et CH4) est sélectionnée.
touche enfoncée ( ) – la LED au-dessus de la tou­che brille:
l’entrée LINE du canal est sélectionnée.
2) Réglez le niveau général de l’ensemble des sour­ces reliées avec le réglage Master (21). Mettez-le à
2
/3 environ du maximum, soit sur la position 7.
3) La touche (3) ne doit pas être enfoncée; le VU­mètre (2) indique alors le niveau de sortie stéréo disponible à la sortie Master AMP(29).
4) Pour régler un canal, mettez les faders (15) des autres canaux sur le minimum et appliquez les si­gnaux (signaux de test ou morceaux de musique) sur le canal d’entrée choisi.
5) Selon les indications du VU-mètre, réglez le niveau du canal avec le fader. Le réglage est optimal lors­que, pour des passages les plus élevés, les LEDs 0dB du VU-mètre brillent brièvement. T oute surchar­ge est indiquée par l’allumage des LEDs rouges.
Une fois le réglage effectué, le potentiomètre de-
vrait être à
2
/3 environ du maximum de manière à avoir assez de place pour effectuer le fondu-en­chaîné.
6) Si le fader n’est pas assez poussé, ou s’il est trop poussé, le niveau doit être adapté en adaptant l’am­plification d’entrée: selon le cas, tournez le réglage de gain (6) du canal à droite ou à gauche.
L’amplification d’entrée est réglable de manière optimale grâce à l’affichage du niveau pré fader. Commutez le VU-mètre sur “PFL” en enfonçant la touche (3), mettez le réglage MIX (23) entièrement à gauche sur la position “PFL”, enfoncez la touche PFL (12) du canal: le VU-mètre indique alors le niveau du canal avant le fader.
7) Relâchez la touche (3) pour commuter le VU-mètre sur “MASTER”. Avec les réglages de tonalité (1) du canal – un égaliseur 3 voies respectivement pour le groupe de canaux CH1/CH2 et le groupe de can­aux CH 3/ CH 4 – vous pouvez régler l’image so­nore: vous pouvez augmenter les graves (BASS), médiums (MID) aigus (HIGH) de 15dB max. ou les diminuer de 30dB max. En position médiane, il n’y a pas de modification de tonalité.
Remarque: les réglages de tonalité modifient les niveaux; une fois le réglage de tonalité effectué, vé­rifiez le niveau du canal à l’aide du VU-mètre et le cas échéant, effectuez les corrections nécessaires.
8) Effectuez les réglages décrits précédemment pour les autres canaux.
5.1.2 Réglage de base des canaux micro
Pour allumer un canal micro, enfoncez la touche ON AIR (11) du canal. La LED à côté de la touche brille: mettez les potentiomètres (15) des canaux d’entrée CH1–CH4 sur le minimum et, selon les indications du VU-mètre (2), réglez le niveau avec le réglage GAIN (8) de manière optimale. Corrigez l’image sonore (±15 dB max.) avec l’égaliseur (9): HIGH (aigus), MIDI (mé­diums) et BASS (graves).
Effectuez les réglages pour le second canal micro
de la même manière.
5.2 Fondu-enchaîné
1) Avec les deux commutateurs ASSIGN, sélectionnez des canaux d’entrée CH 1 – CH 4 les 2 canaux uti­lisés pour le fondu-enchaîné:
avec le commutateur gauche ASSIGN (13), sélec­tionnez le canal utilisé lorsque le potentiomètre de fondu-enchaîné (16) est à gauche;
avec le commutateur droit ASSIGN (19), sélection­nez le canal utilisé lorsque le potentiomètre de fondu-enchaîné (16) est à droite.
2) Mettez les faders (15) des canaux non utilisés sur le minimum et réglez le niveau optimal pour les ca­naux sélectionnés avec leurs faders (voir chapitre
5.1.1).
3) Avec le potentiomètre de fondu-enchaîné, vous pouvez maintenant effectuer votre manipulation.
Si les deux canaux doivent se trouver simultané­ment sur les sorties, mettez le potentiomètre en position médiane.
4) Avec le réglage Master (21), réglez le niveau gé­néral souhaité, se trouvant sur la sortie Master (29). En cas de surcharges [LEDs rouges du VU-mètre (2) allumées], diminuez le niveau Master.
F B
CH
16
5.3 Compteur de beats
Les deux compteurs de beats de la table mesurent pour les deux canaux sélectionnés pour le fondu-enchaîné avec les commutateurs ASSIGN, le nombre de beats par minutes (BPM); les BPM mesurés sont visibles sur deux affichages.
Remarque: les compteurs de beats ne comptent que les beats graves qui apparaissent les uns à la suite des autres dans un intervalle quasi identique (rythme
4
/4). Les morceaux qui ne présentent pas de ligne bass
drum au rythme
4
/4 claire, ne sont pas reconnus par
les compteurs; les indications affichées sont erronées.
5.3.1 Affichages BPM
La majorité des lecteurs CD prévus pour une utilisation disco dispose d’éléments permettant de modifier la vi­tesse (réglages Pitch). Si pour un fondu-enchaîné en­tre les sources reliées (par exemple deux lecteurs CD), la vitesse d’un morceau doit être adaptée à la vitesse d’un autre morceau via le réglage pitch, utilisez les 2 affichages BPM de la table comme contrôle visuel.
L’affichage BPM gauche (14) indique les beats pour le canal sélectionné avec le commutateur ASSIGN (13) gauche, l’affichage BPM droit (18) le nombre de beats pour le canal sélectionné avec le commutateur ASSIGN (19) droit. Si sur le canal sélectionné, il n’y a pas de morceau de musique ou si le commutateur ASSIGN correspondant est sur “0”, l’affichage indique [- - -].
La plage d’affichage va de 90 BPM environ à 170 BPM. Si les BPM d’un titre sont inférieurs à cette valeur, [- - -] s’affiche, ou bien la valeur indiquée est fausse. Pour des valeurs plus élevées, l’affichage indi­que des valeurs tronquées (par exemple valeur réelle 180 BPM, valeur affichée 90 BPM).
5.3.2 Affichage Beat Offset
Lors d’un fondu-enchaîné, pour obtenir une certaine fluidité entre les titres, les rythmes des deux morceaux doivent être synchronisés; certaines fonctions des lec­teurs CD permettent d’adapter la vitesse d’un titre pour qu’il soit synchronisé avec l’autre titre.
Lors de la synchronisation des rythmes des deux morceaux de musique, entre lesquels le fondu-enchaî­né est effectué, les LEDs BEAT OFFSET (17) servent de témoin visuel:
la LED verte brille:
les deux titres sont synchrones une LED jaune brille:
les deux titres sont presque synchrones une LED rouge brille:
les deux titres ne sont pas synchrones Remarque: si les BPM des deux titres sont trop éloi-
gnés, l’affichage Beat Offset ne correspond pas.
5.4 Mixage des sources
1) Pour mixer les sources reliées, déconnectez la
fonction fondu-enchaîné. Pour faire cela, mettez les
commutateurs ASSIGN (13 et 19) sur la position “0”.
2) Tournez le réglage Master (21) jusqu’a une position
qui permet de régler le rapport de mixage des sour-
ces d’une manière optimale.
3) Avec les réglages de niveau des canaux d’entrée, réglez le rapport de volume des sources entre elles; si un canal n’est pas utilisé, mettez son potentio­mètre au minimum.
4) En fonction des indications du VU-mètre (2), réglez avec le potentiomètre Master le niveau général dis­ponible à la sortie Master (29).
Le réglage est optimal lorsque pour des passa­ges les plus élevés, la plage 0 dB du VU-mètre brille brièvement. En cas de surcharge (LEDs rouges allu­mées), diminuez le niveau de sortie avec le réglage Master et /ou les réglages de niveau des canaux d’entrée.
5.5 Fonction Talkover
La fonction TALKOVER permet une meilleur compré­hension des annonces micro pendant la diffusion de morceaux de musique. Pour activer cette fonction, en­foncez la touche AUTO TALK (10) du canal concerné: si la touche est enfoncée, la LED à côté de la touche brille, les niveaux des canaux CH1–CH4 sont auto­matiquement diminués de 15 dB pendant les annon­ces via ce canal. Enfoncez une nouvelle fois la touche pour déconnecter la fonction.
5.6 Préécoute des canaux via un casque
La fonction préécoute PFL (PFL = pre fader listening) permet d’écouter dans un casque relié à la touche (24) un des canaux CH1–CH4 même lorsque le potentio­mètre (15) de ce même canal est sur le minimum. Vous pouvez ainsi sélectionner un titre sur un CD ou choisir le moment précis pour effectuer un fondu-enchaîné.
Il est également possible, de faire une préécoute du
programme musical avant le réglage master (21).
1) Pour une préécoute d’un canal d’entrée avant le fader du canal, enfoncez la touche PFL (12) du ca­nal (la LED au-dessus de la touche brille), poussez le potentiomètre MIX (23) entièrement vers la gau­che (position “PFL”).
Pour une préécoute du programme musical en cours, avant le réglage Master, poussez le poten­tiomètre MIX entièrement vers la droite (position “PGM”).
2) Enfoncez la touche (3) pour commuter le VU-mètre (2) sur la sortie casque. Le VU-mètre indique alors le signal sélectionné avec le réglage MIX.
3) Avec le potentiomètre de réglage de niveau (25), réglez le volume du casque.
ATTENTION: Ne réglez pas le volume du casque trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de l’audition. L’oreille humaine s’habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d’un certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
5.7 Préécoute du programme musical via un
système Monitor
Il est possible de faire une préécoute du programme musical avant le réglage Master (21) via un système Monitor relié aux prises BOOTH (28). Réglez le niveau pour le système Monitor avec le réglage BOOTH (22).
F B
CH
17
6 Caractéristiques techniques
Entrées
Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stéréo: . . . . . . . . 3mV
Line (Ligne) et CD, stéréo: 130mV
Sorties
Amp (Master), stéréo:. . . 1V Booth (Monitor) stéréo:. . 1V
Record stéréo: . . . . . . . . 0,5 V
Casque, stéréo: . . . . . . . 2 x 8
Généralités
Bande passante: . . . . . . 20–20000Hz
Taux de distorsion:. . . . . 0,1 %
Rapport signal sur bruit:. > 53 dB Egaliseur CH1–CH4
Graves:. . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50Hz
Médiums: . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
Aigus:. . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/10kHz
Egaliseur Mic
Graves:. . . . . . . . . . . . ±15dB/50Hz
Médiums: . . . . . . . . . . ±15dB/1kHz
Aigus:. . . . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover (automatique): .
-
15dB
Branchement
lampe col de cygne: . . . . 12 V/5W max, BNC
Température ambiante: . 0 – 40 °C
Alimentation:. . . . . . . . . . 230V~/50Hz
Consommation: . . . . . . . 10 VA
Dimensions: . . . . . . . . . . 482 x 178 x 105mm, 4U
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . 3,8 kg
D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé.
F B
CH
18
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
Indice
1 Elementi di comando e collegamenti . . . . 19
1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Possibilità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Collegare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Impostazioni base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1.1 Impostazione base dei canali CH1–CH4 . 21
5.1.2 Impostazione base dei canali Mic . . . . . . . 21
5.2 Funzione di dissolvenza . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Beatcounter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3.1 Display BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3.2 Indicazione beat-offset . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.4 Miscelare le sorgenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Funzione talkover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.6 Preascolto dei canali con una cuffia . . . . . . . 22
5.7 Ascolto del programma musicale con
un impianto di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . 22
6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Regolazione toni a 3 frequenze (max. +15dB/
-
30dB) per i canali CH1/CH2 e per i canali CH3/CH4: HIGH = alti, MID = medi, BASS = bassi
2 VU-metro stereo 3 Tasto di commutazione per il VU-metro (2)
tasto non premuto “MASTER” ( ):
il VU-metro indica il livello master
tasto premuto “PFL” ( ):
il VU-metro indica o il livello pre-fader del canale il cui tasto PFL (12) è stato premuto [regolatore MIX (23) su “PFL”], o il programma attuale di mu­sica prima del regolatore master (21) [regolatore MIX su “PGM”]
4 Presa BNC LAMP per il collegamento di una lam-
pada (12V/5 W max.)
5 Interruttore on/ off POWER con spia di funziona-
mento
6 Regolatori Gain per impostare l’amplificazione de-
gli ingressi per i canali CH1–CH4
7 Ingressi (XLR, simm.) per il collegamento di micro-
foni mono ai due canali mic; in parallelo con le pre­se jack (32) sul retro
8 Regolatori livello per i canali mic 9 Regolazione toni a 3 frequenze (max. ±15dB) per i
canali mic: HIGH = alti, MID = medi, BASS = bassi
10 Tasto AUTO TALK per la funzione di talkover:
Se è premuto il tasto di un canale mic, i livelli dei canali d’ingresso CH 1 – CH 4 vengono abbassati automaticamente di 15 dB durante gli avvisi fatti con il microfono su quel canale.
11 Tasti ON AIR per attivare/disattivare i canali mic 12 Tasti PFL per il preascolto dei canali d’ingresso
CH1–CH4 prima dei fader (15) tramite una cuffia collegata con la presa (24)
13 Selettore sinistro di assegnazione ASSIGN; stabi-
lisce il canale fra CH 1 e CH4 da inserire se il crossfader (16) si trova sulla sinistra.
Si misurano le battute al minuto (bpm) di quel cana­le con relativa indicazione sul display bpm a sini­stra (14).
14 Display BPM per il canale selezionato con il selet-
tore sinistro ASSIGN (13): indica le battute al mi-nuto (bpm) del brano musi­cale attuale
15 Regolatori livello (fader) dei canali CH1–CH4 16 Crossfader per creare dissolvenze fra due dei ca-
nali CH1–CH4; i rispettivi canali vengono selezio­nati con i selettori ASSIGN (13 e 19)
17 Indicazione a LED BEAT OFFSET; serve come
controllo visivo nella sincronizzazione del ritmo dei due brani destinati alla dissolvenza
il LED verde acceso:
i due titoli sono sincronizzati, il ritmo è uguale
un LED giallo acceso:
i due titoli sono quasi sincronizzati
un LED rosso acceso:
i due titoli non sono sincronizzati
18 Display BPM per il canale selezionato con il selet-
tore destro ASSIGN (19): indica le battute al minuto (bpm) del brano musi­cale attuale
19 Selettore destro di assegnazione ASSIGN; stabi-
lisce il canale fra CH 1 e CH4 da inserire se il crossfader (16) si trova sulla destra
Si misurano le battute al minuto (bpm) di quel cana­le con relativa indicazione sul display bpm a destra (18).
20 Tasti di commutazione per gli ingressi dei canali
CH1–CH4 tasto non premuto ( ):
è selezionato l’ingresso PHONO (canale CH1 e CH3) o l’ingresso CD (CH2 e CH4)
tasto premuto ( ):
è selezionato l’ingresso LINE del canale
21 Regolatore master 22 Regolatore livello per l’uscita monitor BOOTH (28)
I
19
23 Regolatore MIX per l’uscita cuffia (24) e per il VU-
metro (2) posizione “PFL” (regolatore tutto a sinistra):
ascolto in cuffia e visualizzazione sul VU-metro del livello pre-fader del canale d’ingresso il cui tasto PFL (12) è premuto
posizione “PGM” (regolatore tutto a destra):
il programma musicale attuale viene ascoltato prima del regolatore master (21) e visualizzato dal VU-metro
N.B.: Il VU-metro dev’essere impostato per l’uscita cuffia [tasto (3) premuto].
24 Presa jack 6,3mm per il collegamento di una cuffia
stereo (impedenza 2 x 8Ω)
25 Regolatore livello per l’uscita cuffia (24)
1.2 Pannello posteriore
26 Cavo rete per il collegamento dell’apparecchio alla
corrente (230V~/50Hz)
27 Uscita stereo REC (prese cinch) per il collegamen-
to di un registratore; il livello di registrazione è indi­pendente dalla posizione del regolatore master (21)
28 Uscita stereo monitor BOOTH (prese cinch) per il
collegamento di un impianto di monitoraggio
29 Uscita stereo AMP(prese cinch) per il collegamen-
to dell’amplificatore
30 Ingressi stereo LINE e CD (prese cinch) per i canali
CH1–CH4 per il collegamento di apparecchi con livello d’uscita LINE (p. es. registratore minidisk, lettore CD, registratore a cassette)
31 Ingressi stereo PHONO (prese cinch) per i canali
CH 1 e CH 3 per il collegamento di giradischi con sistema magnetico
32 Ingressi (prese jack 6,3mm, simm.) per il collega-
mento di microfoni mono ai due canali mic, in pa­rallelo con le prese XLR (7) sul pannello frontale
33 Contatto GND per la massa comune, p. es. per i
giradischi collegati
2 Avvertenze
Questo apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete di
230V~. Non intervenire mai al suo interno; la mani­polazione scorretta può provocare delle scariche pe­ricolose. Per l’assistenza, rivolgersi all’esperto. Se l’apparecchio viene aperto, cessa ogni diritto di ga­ranzia.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di locali asciutti. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0°C e 40°C).
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati, di impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva­mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istitu­zione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il mixer MPX-210BPM con quattro canali stereo, due canali microfono mono e con beat-counter integrato è previsto per impieghi DJ privati o professionali.
L’apparecchio può essere disposto liberamente o incassato. È possibile anche il montaggio in un rack (482mm/19"). Per il montaggio in un rack sono richie­ste quattro unità di altezza (1 unità = 44,45mm).
4 Collegare l’apparecchio
Spegnere l’apparecchio prima di effettuare o modifi­care i collegamenti.
1) Collegare le sorgenti stereo con le relative prese
d’ingresso dei canali CH1 –CH4 (presa bianca L=
canale di sinistra, presa rosso R = canale di destra):
-
apparecchi con livello d’uscita Line (p.es. lettore CD, registratore minidisk, registratore a cassette) con le prese CD e LINE (30);
-
giradischi con sistema magnetico con le prese PHONO (31). La vite GND (33) può essere usata come massa comune: collegare la massa del giradischi con questa vite.
2) Collegare i microfoni mono con le prese XLR (7) sul
pannello frontale oppure con le prese jack (32) sul
retro.
3) Collegare l’ingresso dell’amplificatore con l’uscita
master AMP (29).
4) Se è presente un impianto di monitoraggio, colle-
gare l’amplificatore di tale impianto con l’uscita
BOOTH (28).
5) Se si vogliono fare delle registrazioni, collegare il
registratore con l’uscita REC (27). Il livello della
registrazione è indipendente dalla posizione del
regolatore master (21).
6) Per illuminare bene il mixer si può collegare una
lampada a collo di cigno (12 V/5 W max.) con la
presa BNC LAMP (4), p.es. GNL-205 del program-
ma “img Stage Line”. La lampada si accende e si
spegne con il mixer.
I
20
7) Con una cuffia stereo è possibile il preascolto sia dei livelli pre-fader dei canali d’ingresso CH1–CH4, che il programma musicale attuale prima del regola­tore master (21) (vedi cap. 5.6). Collegare la cuffia (impedenza 2 x 8) con la presa (24).
8) Alla fine inserire la spina del cavo rete (26) in una presa di rete (230V~/50Hz).
5 Funzionamento
Prima dell’accensione portare i regolatori d’uscita MASTER (21) e BOOTH (22) sul minimo per evitare forti rumori di commutazione. Quindi accendere il mixer con l’interruttore POWER (5). Si accende la spia rossa di funzionamento sopra l’interruttore. Poi accen­dere gli apparecchi collegati.
5.1 Impostazioni base
5.1.1 Impostazione base dei canali CH 1 – CH 4
Per un’impostazione ottimale dei livelli delle sorgenti collegate con i canali CH1–CH4, portare tutti i rego­latori Gain (6) e dei toni (1) dapprima in posizione cen­trale e posizionare i selettori ASSIGN (13 e 19) sullo “0” (dissolvenze disattivate).
1) Selezionare le sorgenti collegate con i tasti di com­mutazione (20).
tasto non premuto ( ):
è selezionato l’ingresso PHONO (canale CH1 e CH3) o l’ingresso CD (canale CH2 e CH4)
tasto premuto ( ) – il LED sopra il canale è acceso:
è selezionato l’ingresso LINE del canale
2) Impostare il livello globale di tutte le sorgenti colle­gate servendosi del regolatore master (21). Portare il regolatore a circa
2
/3
del massimo, per esempio in
posizione 7.
3) Il tasto di commutazione (3) non deve essere pre­muto; così il VU-metro (2) indica il livello stereo pre­sente all’uscita master AMP(29).
4) Per regolare il livello di un singolo canale portare i rimanenti fader (15) sul minimo e inviare un segnale (di test o di musica) sul rispettivo canale.
5) Regolare il canale con il fader servendosi del VU­metro. La regolazione è ottimale se nei brani più forti i LED di 0dB del VU-metro si accendono solo bre­vemente. Il sovrapilotaggio viene indicato dall’ac­censione dei LED rossi.
Dopo la regolazione del livello, il fader dovrebbe
trovarsi a
2
/3 circa del massimo per permettere
ancora delle dissolvenze.
6) Se il fader è aperto molto o molto poco, il livello de­ve essere adattato regolando il guadagno all’ingres­so. Per fare ciò, aprire o chiudere il regolatore di guadagno (6) del canale.
Il guadagno all’ingresso può essere impostato in maniera ottimale con la visualizzazione del livello pre-fader. Per fare ciò, mettere il VU-metro nel mo­do “PFL” premendo il tasto (3), spostare il regola­tore MIX (23) tutto a sinistra in posizione “PFL” e premere il tasto PFL (12) del canale interessato: a
questo punto, il VU-metro indica il livello del segna­le prima del fader.
7) Riportare il VU-metro di nuovo nel modo di visua­lizzazione “MASTER”, sbloccando il tasto (3), e impostare il suono con i regolatori dei toni (1) del canale – a tre frequenze diverse per i canali CH1/CH2 e CH3/CH4. Con i tre regolatori si pos­sono alzare (max 15dB) o abbassare (max. 30dB) gli alti (HIGH), i medi (MID) ed i bassi (BASS). Se i regolatori di trovano in posizione centrale, non si ha nessun intervento sulle frequenze.
N.B.: La regolazione dei toni ha effetto sul livello. Perciò conviene ricontrollare e eventualmente cor­reggere il livello dopo la regolazione dei toni.
8) Eseguire l’impostazione dei livelli e dei toni per gli altri canali come descritto sopra.
5.1.2 Impostazione base dei canali Mic
Per attivare un canale mic premere il tasto ON AIR (11) del canale. Si accende la spia di fianco al tasto. Portare i fader (15) dei canali d’ingresso CH1–CH4 sul minimo ed impostare il livello ottimale con l’aiuto del regolatore Gain (8), osservando il VU-metro (2). Correggere i toni per il microfono con i regolatori (9) – HIGH per gli alti, MID per i medi e BASS per i bassi (max. ±15dB).
Eseguire nello stesso modo l’impostazione del livel-
lo e dei toni per l’altro canale mic.
5.2 Funzione di dissolvenza
1) Con i due selettori ASSIGN si selezionano due canali fra i canali CH1–CH4 fra i quali si desider­ano creare delle dissolvenze:
Con il selettore ASSIGN di sinistra (13) si seleziona il canale da inserire quando il crossfader (16) viene spostato a sinistra.
Con il selettore ASSIGN di destra (19) si seleziona il canale da inserire quando il crossfader viene spostato a destra.
2) Portare sul minimo i fader (15) dei canali non usati e regolare in maniera ottimale i due canali selezio­nati (vedi cap. 5.1.1).
3) A questo punto, con il crossfader è possibile creare delle dissolvenze fra i due canali.
Per portare entrambi i canali sulle uscite, met-
tere il crossfader in posizione centrale.
4) Con il regolatore master (21) impostare il livello glo­bale presente all’uscita master (29). Nel caso di so­vrapilotaggio [i LED rossi del VU-metro (2) si accen­dono], abbassare il livello master.
5.3 Beatcounter
I due beat-counter del mixer misurano le battute al minuto (BPM = beats per minute) per i due canali sele­zionati con i selettori ASSIGN per le dissolvenze. I bpm misurati vengono visualizzati con due display.
N.B.: I beat-counter elaborano solo i beat dei bassi che si presentano quattro volte di seguito alla mede­sima distanza (tempo di quattro quarti). I brani musicali che non presentano chiari bassi con questi ritmo non vengono riconosciuti, e i beat-counter indicano valori errati.
I
21
5.3.1 Display BPM
La maggior parte dei lettori CD dispongono di disposi­tivi per variare la velocità dei brani musicali (regolatore pitch). Se nelle dissolvenze fra due sorgenti collegate (p.es. fra due lettori CD), il ritmo di un brano dev’es­sere adeguato a quello dell’altro servendosi del rego­latore pitch, i due display BPM del mixer servono come sussidio visivo.
Il display di sinistra (14) indica i beat del canale se­lezionato con il selettore ASSIGN di sinistra (13), men­tre quello di destra (18) indica quelli del canale sele­zionato con il selettore ASSIGN di destra (19). Se sul canale selezionato non è presente nessun segnale oppure se il relativo selettore ASSIGN si trova sullo “0”, il display visualizza [- - -].
Il range di visualizzazione rimane fra 90 bpm ca. e 170 bpm. Se i bpm di un titolo sono minori, viene vi­sualizzato [- - -] oppure un valore errato. I valore mag­giori sono indicati in maniera divisa (p.es. visualizza­zione 90 bpm per effettivi 180 bpm).
5.3.2 Indicazione beat-offset
Per creare delle dissolvenze perfette fra due titoli, le loro battute devono essere sincronizzate, cioè devono combaciare perfettamente. Con particolari elementi di comando del lettore CD, la velocità di un titolo può essere modificata in modo tale da essere in sincronia con l’altro.
Nella sincronizzazione delle battute dei due titoli, fra i quali si vogliono creare delle dissolvenze, l’indica­zione a LED BEATOFFSET (17) serve come controllo visivo:
un LED rosso acceso:
i due titoli non sono sincronizzati un LED giallo acceso:
i due titoli sono quasi sincronizzati il LED verde acceso:
i due titoli sono sincronizzati, il ritmo è uguale N.B.: Se i bpm dei due titoli sono molto differenti, la
visualizzazione beat-offset non funziona.
5.4 Miscelare le sorgenti
1) Per miscelare le sorgenti collegate disattivare la fun-
zione di dissolvenze, mettendo i selettori ASSIGN
(13 e 19) in posizione “0”.
2) Aprire il fader master (21) a tal punto che il rapporto
di miscelazione delle sorgenti può essere impostato
in maniera ottimale.
3) Con i regolatori dei livelli d’ingresso impostare il
rapporto di volume fra i canali. Se un canale non
viene usato, conviene portare il suo livello sul mini-
mo.
4) Basandosi sulle indicazioni del VU-metro (2) e ser-
vendosi del regolatore master (21), impostare il li-
vello globale presente all’uscita master (29).
La regolazione è ottimale se con i brani più forti, la zona di 0 dB del VU-metro si accende breve­mente. Nel caso di sovrapilotaggio (rimangono ac­cesi i LED rossi), ridurre il livello con il regolatore master e/o con i regolatori dei canali d’ingresso.
5.5 Funzione talkover
La funzione talkover serve per rendere più compren­sibili gli avvisi fatti con un microfono durante un pro­gramma di musica. Per attivare la funzione per un canale microfono, premere il tasto AUTO TALK (10) del canale: se il tasto è premuto (il LED di fianco al tasto è acceso), i livelli dei canali d’ingresso CH 1 – CH 4 vengono abbassati automaticamente di 15dB durante gli avvisi fatti su quel canale. Per disat­tivare la funzione sbloccare il tasto.
5.6 Preascolto dei canali con una cuffia
Con la funzione di preascolto (PFL = pre fader listening) è possibile ascoltare ognuno dei canali d’in­gresso CH1 –CH4 tramite una cuffia collegata con la presa (24), anche se il relativo fader (15) si trova sul minimo. Così si può selezionare un titolo di un CD oppure si può determinare il momento giusto per inse­rire un’altra sorgente.
A scelta, è anche possibile ascoltare il programma
musicale attuale prima del fader master (21).
1) Per ascoltare un canale d’ingresso prima del fader, premere il tasto PFL (12) del canale [il LED sopra il canale è acceso) e spostare il regolatore MIX (23) tutto a sinistra (posizione “PFL”).
Per ascoltare il programma musicale attuale prima del regolatore master, spostare il regolatore MIX tutto a destra (posizione “PGM”).
2) Per visualizzare con il VU-metro (2) l’uscita cuffia, premere il tasto (3). Il VU-metro indica il segnale selezionato con il regolatore MIX.
3) Impostare il volume desiderato per la cuffia, ser­vendosi del regolatore (25).
ATTENZIONE: Mai tenere molto alto il volume nelle cuffie. Alungo andare, il volume eccessivo può pro­curare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume successivamente.
5.7 Ascolto del programma musicale con un
impianto di monitoraggio
Esiste la possibilità di ascoltare il programma musicale attuale prima del regolatore master (21) attraverso un impianto di monitoraggio collegato con le prese BOOTH (28). Impostare il livello per l’impianto con il regolatore BOOTH (22).
I
22
6 Dati tecnici
Ingressi
Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 3mV
Line e CD, stero: . . . . . . 130mV
Uscite
Amp (master), stereo:. . . 1V Booth (monitor), stereo: . 1V
Record, stereo:. . . . . . . . 0,5 V
Cuffia, stereo:. . . . . . . . . ≥ 2 x 8 Ω
Dati generici
Range di frequenze:. . . . 20 – 20 000 Hz
Fattore di distorsione:. . . 0,1 %
Rapporti S/R:. . . . . . . . . > 53 dB
Regolazione toni CH1–CH4
bassi: . . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/50Hz
medi: . . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
alti: . . . . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/10kHz
Regolazione toni mic
bassi: . . . . . . . . . . . . . ±15dB/50Hz
medi: . . . . . . . . . . . . . ±15dB/1kHz
alti: . . . . . . . . . . . . . . . ±15dB/10kHz
Talkover (automatico): . .
-
15dB Collegamento lampada: . 12 V/5W max., presa BNC Temperatura d’impiego: . 0–40°C
Alimentazione: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Assorbimento: . . . . . . . . 10VA
Dimensioni:. . . . . . . . . . . 482 x 178 x 105mm,
4 unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 3,8 kg
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
I
23
Stereo-DJ-mengpaneel
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor­schriften, alvorens de apparatuur in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van de apparatuur nodig hebben, lees dan de Duitse, En­gelse, Franse, of Italiaanse tekst van deze handleiding.
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/ 336/ EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel ge­voed wordt is levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens­huis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen (toe­gestaan omgevingstemperatuurbereik: 0–40°C) en plaatsen met een hoge vochtigheid.
Schakel het mengpaneel niet in resp. trek onmiddel­lijk de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het mengpaneel of het netsnoer zichtbaar be­schadigd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
En beschadigd netsnoer mag enkel door de fabri­kant of door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop­contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver­keerde aansluiting, foutieve bediening of van her­stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of water.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
NL
B
24
Mesa de mezclas estéreo DJ
Por favor, antes del uso del aparato observar en todo caso las instrucciones de seguridad siguientes. Si in­formaciones adicionales son necesarias para la opera­ción del aparato, estas se encuentran en el texto ale­mán, inglés, francés o italiano de estas instrucciones.
Consejos de seguridad
La MPX-210BPM responde a la norma 89/ 336 / CEE referente a la compatibilidad electromagnética y a la norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja ten­sión.
Está alimentado por una tensión muy peligrosa de 230V~. No tocar nunca el interior del aparato ya que en caso de una mala manipulación podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Igualmente, la abertura del aparato anula cualquier tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos en todo caso:
Este aparato está concebido solamente para una uti­lización en interiores. Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura ambiente admisible 0–40°C).
No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la red ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desperfec­tos.
2. después de una caída o accidente parecido, el aparato pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las reparaciones.
Solamente el fabricante o un técnico habilitado pue­den reemplazar el cordón de red dañado.
No desconectar el aparato tirando del cable de co­nexión.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin que no sea el adecuado, no se conecta o utiliza co­rrectamente o no está reparado por un técnico cua­lificado.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y suave, en nin­gún caso, productos químicos o agua.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del circuito de distribución, debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada.
E
Stereo DJ-mixer
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk­somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, tyske, franske eller italienske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enheden overholder EU-direktivet vedrørende elektro­magnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspæn­dingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~). Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød. Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis en­heden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt omgivelsestem­peratur 0–40°C).
Tag ikke enheden i brug eller tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net­kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe­den er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ­centen eller af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventu­elle skader ikke af garantien.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemika­lier eller vand.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
DK
25
Stereo DJ-mixer
Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets­föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den tyska, engelska, franska eller den ita­lienska texten som medföljer.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/ EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder livsfarligt hög spänning internt (230 V~). For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla garantier upphör att gälla om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheten.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
Enheten är endast avsedda för inomhusbruk. Skyd­da enheten mot hög fuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0–40°C).
Använd inte enheten eller ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal.
En skadad elsladd skall endast bytas på verkstad eller på tillverkaren.
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen.
Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkommen skada på person eller mate­riel.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten skall kasseras bör de lämnas in till åter­vinning.
S
Stereo DJ mikseri
Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos­kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt­töön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Ranskan tai Italian kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa lait­teen käytöstä.
Turvallisuudesta
Tämä laite vastaa direktiiviä 89/ 336 /EEC sähkömag­neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännitedi­rektiiviä 73/23/EEC.
Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännitteellä (230V~). Jätä huoltotoimet valtuutetun huoltoliik­keen tehtäväksi. Asiantuntematon käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Huomioi myös, että takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi seuraavat seikat:
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu ympä­röivä lämpötila 0–40°C).
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai­tetta, jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta­nut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa.
Vahingoittunut virtajohto tulee vaihdattaa valtuute­tussa huoltoliikkeessä.
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Maahantuoja ja valmistaja eivät kanna vastuuta mahdollisesta vahingosta jos laitetta käytetään muu­hun tarkoitukseen kuin se alun perin on suunniteltu, se on väärin asennettu, sitä on väärin käytetty tai huollatettu valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se pai­kalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
FIN
Copyrightby INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
MONACOR
®
International www.imgstageline.com
03.00.01
Loading...