IMG STAGE LINE MPX-205/SW Instruction Manual

STEREO-DJ-MISCHPULT
STEREO DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ STÉRÉO MIXER DJ STEREO
MPX-205/SW Best.-Nr. 20.2190
DJ MIC
LOW
AUTO TALK
ON AIRSEND
+9
+6
+3
0dB
–1
–3
–5
–7
–10
–20
CROSSFADER
2
13
4X
C.F. ASSIGN B
PHONES
LEVEL
PFL PROG.
MIX
LAMP
12V/5W
POWER
LEFT RIGHT
MASTER MASTER
HIGH
GAIN
MIN MAX
0
2
4
6
8
10
CD
PHONO
SEND
LOW
MID
HIGH
GAIN
MIN MAX
–30 +30
CUT
–30 +30
CUT
–30 +30
CUT
CD
PHONO
SEND
LOW
MID
HIGH
GAIN
MIN MAX
–30 +30
CUT
–30 +30
CUT
–30 +30
CUT
CD
LINE
SEND
LOW
MID
HIGH
GAIN
MIN MAX
–30 +30
CUT
–30 +30
CUT
–30 +30
CUT
LINEA LINEB
SEND
LOW
MID
HIGH
GAIN
MIN MAX
–30 +30
CUT
–30 +30
CUT
–30 +30
CUT
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
010
2
13
4X
010
LEVEL
MASTER PFL
RETURN
AB
4-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
MPX-205/SW
PFL PFL PFL PFL
1234
CH CH CH CH
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
A B
C.F. ASSIGN A
CROSSFADER
EQEQEQEQ
EQ
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan­leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler­nen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor even­tuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4– 7.
D A
CH
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaan­wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer­king vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg­vuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 12– 15.
NL
B
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage Line” apparat. Denne brugsanvisning giver mulig­hed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 16– 19.
DK
Ennen virran kytkemistä ...
T oivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta 20– 21.
FIN
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil. En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez toute mauvaise manipulation de sorte que vous-même et votre appareil soient protégés de tout dommage.
La version française se trouve pages 8– 11.
F B
CH
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to im­proper use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4–7.
GB
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este aparato. La observación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro apa­rato contra todo daño posible por cualquier uso inade­cuado.
La versión española se encuentra en las páginas 12– 15.
E
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya “img Stage Line” enheten. Om du först läser instruktionerna kommer du att få glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 16– 19.
S
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso impro­prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 8– 11.
I
3
GND
A-LEFTA-RIGHT
BALANCED
1 – GND 2 – HOT 3 – COLD
LINELINE CDLINE CDPHONO PHONO CDSENDRETURNAB REC
R
L
OUTPUT EFFECT CH4 CH3 CH2 CH1 DJMIC
WWW.IMGSTAGELINE.COM
MPX-205/SW
4-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
230V~/ 50Hz
MAINS
13
DJ MIC
LOW
–15 +15
AUTO TALK
ON AIR
+9
+6
+3
0dB
–1
–3
–5
–7
–10
–20
SEND
2
13
4X
PHONES
LEVEL
PFL PROG.
MIX
LAMP
12V/5W
POWER
LEFT RIGHT
MASTER MASTER
HIGH
–15 +15
GAIN
MIN MAX
CD
PHONO
CD
PHONO
CD
LINE
010
010
LEVEL
MASTER PFL
RETURN
AB
123
CH CH CH
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
A B
C.F. ASSIGN A
EQ
LINEA LINEB
4
CH
SEND
LOW
MID
HIGH
GAIN
MIN MAX
–30 +15
CUT
–30 +15
CUT
–30 +15
CUT
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
EQ
MPX-205/SW
4-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
SEND
LOW
MID
HIGH
GAIN
MIN MAX
–30 +15
CUT
–30 +15
CUT
–30 +15
CUT
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
EQ
SEND
LOW
MID
HIGH
GAIN
MIN MAX
–30 +15
CUT
–30 +15
CUT
–30 +15
CUT
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
EQ
SEND
LOW
MID
HIGH
GAIN
MIN MAX
–30 +15
CUT
–30 +15
CUT
–30 +15
CUT
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
EQ
C.F. ASSIGN B
2
13
4X
0
2
4
6
8
10
CROSSFADER
PFLPFLPFLPFL
123456789101112
14
15
16
17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 XLR-Eingangsbuchse DJ MIC (sym.) für den An-
schluss eines DJ-Mono-Mikrofons [Bei Anschluss eines Mikrofons an die 6,3-mm­Klinkenbuchse DJ MIC (27) auf der Geräterück­seite wird diese Buchse abgeschaltet.]
2 Umschalttasten für die Eingänge der Kanäle 1–4 3 Gain-Regler zum Einstellen der Eingangsver-
stärkung für die Eingangskanäle
4 Klangregelung für die Kanäle 1–4: Höhenregler
(HIGH), Mittenregler (MID), Tiefenregler (LOW)
5 Tasten SEND zum Schalten der Eingangskanäle
auf den Pre Fader-Ausspielweg: bei gedrückter Taste wird der jeweilige Kanal vor dem Fader (16) auf den Ausgang SEND (34) gegeben
6 Masterfader für den Masterkanal A 7 Taste zum Umschalten des VU-Meters (22) zwi-
schen den beiden Masterkanälen Taste nicht gedrückt:
Der Pegel des Masterkanals Awird angezeigt.
Taste gedrückt:
Der Pegel des Masterkanals B wird angezeigt.
Hinweis: Zur Anzeige des Pegels von einem der beiden Masterkanäle muss das VU-Meter sich im Anzeigemodus „MASTER“ befinden [Umschalttaste (21) nicht gedrückt.]
8 4-polige XLR-Buchse LAMP zum Anschluss
einer Pultleuchte (12V/5 W max.)
9 Masterfader für den Masterkanal B 10 Ein-/Ausschalter POWER 11 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines
Stereo-Kopfhörers (Impedanz 2 x 8 Ω)
12 Pegelregler für den an der Buchse (11) ange-
schlossenen Kopfhörer
13 Höhenregler HIGH und Tiefenregler LOW für das
DJ-Mikrofon
14 Taste AUTOTALK für Mikrofondurchsagen:
Ist die Taste gedrückt, werden bei Durchsagen über das DJ-Mikrofon die Pegel der Kanäle 1– 4 um 12dB abgesenkt.
15 Taste ON AIR zum Ein-/Ausschalten des DJ-
Mikrofons
16 Pegelregler (Fader) für die Eingangskanäle 17 Tasten PFL zum Vorhören der Eingangskanäle
1 –4 vor dem jeweiligen Kanalfader (16) über einen Kopfhörer an der Buchse (11)
18 Zuordnungsschalter C. F. ASSIGN A für den
Crossfader (20); bestimmt, welcher Eingangska­nal eingeblendet wird, wenn der Crossfader links steht
19 Pegelregler für das am Eingang RETURN (33)
angeschlossene Effektgerät
20 Überblendregler (Crossfader) zum Überblenden
zwischen zwei der Kanäle 1 – 4; die jeweiligen Kanäle werden mit den beiden C. F. ASSIGN­Schaltern (18 und 23) angewählt
21 Umschalttaste für den Anzeigemodus des VU-
Meters (22) Taste nicht gedrückt:
Anzeigemodus „MASTER“: Das VU-Meter zeigt den Pegel des mit der Umschalttaste (7) gewählten Masterkanals an.
Taste gedrückt:
Anzeigemodus „PFL“: Das VU-Meter zeigt den Pre Fader-Pegel des Eingangskanals an, des­sen Taste PFL (17) gedrückt ist.
22 Stereo-VU-Meter 23 Zuordnungsschalter C.F. ASSIGN B für den
Crossfader (20); bestimmt, welcher Eingangska­nal eingeblendet wird, wenn der Crossfader rechts steht
24 Regler MIX für den Kopfhörerausgang (11):
Zum Abhören des Pre Fader-Pegels eines der Eingangskanäle 1– 4 die T aste PFL(17) des Ka-
nals drücken und den Regler MIX ganz nach links drehen (Position PFL).
Zum Abhören des laufenden Musikprogramms vor den Masterfadern (6 und 9) den Regler MIX ganz nach rechts drehen (Position PROG.).
1.2 Rückseite
25 Stereo-Eingänge PHONO (Cinch) für die Kanäle
1 und 2 zum Anschluss von Plattenspielern mit Magnetsystem
26 Anschluss GND für gemeinsamen Massepunkt,
z.B. für die angeschlossenen Plattenspieler
27 6,3-mm-Klinkenbuchse DJ MIC (sym.) für den
Anschluss eines DJ-Mono-Mikrofons [Bei Anschluss eines Mikrofons an diese Buchse wird die XLR-Buchse DJ MIC (1) auf der Front­seite abgeschaltet.]
28 Netzkabel zum Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung (230V~/50 Hz)
29 Stereo-Ausgang A (XLR, sym.) des Masterka-
nals A zum Anschluss eines Verstärkers
30 Stereo-Ausgang B (Cinch) des Masterkanals B
zum Anschluss eines Verstärkers
31 Stereo-Ausgang A (Cinch) des Masterkanals A
zum Anschluss eines Verstärkers
32 Stereo-Ausgang REC (Cinch) für den Anschluss
eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung der Masterfader (6 und 9)
33 Stereo-Eingang RETURN (Cinch) zum Zurück-
führen von Signalen, die über den Ausgang SEND (34) aus dem Mischpult herausgeführt und durch ein Effektgerät geschleift wurden: An­schluss an den Ausgang des Effektgerätes
34 Stereo-Ausgang SEND (Cinch) zum Herausfüh-
ren der auf den Pre Fader-Ausspielweg ge­schalteten Kanalsignale: Anschluss an ein Gerät mit Line-Pegel-Eingang, z. B. Effektgerät, Ver­stärker der Monitoranlage
Please unfold page 3. Thus you will always be able to see the operating elements and connec­tions described.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 XLR input jack DJ MIC (bal.) for the connection
of a DJ mono microphone [With connection of a microphone to the 6.3mm jack DJ MIC (27) on the rear side of the unit, this jack is switched off.]
2 Selector buttons for the inputs of channels 1 to 4
3 Gain controls for adjusting the input amplification
for the input channels
4 Equalizer for channels 1 to 4: treble (HIGH),
midrange (MID), bass (LOW) controls
5 Buttons SEND for switching the input channels
to the pre-fader send: With the button pressed the respective channel is fed to the output SEND (34) ahead of the fader (16).
6 Master fader for the master channel A
7 Button for switching the VU meter (22) between
the two master channels Button not pressed:
The level of the master channel Ais displayed.
Button pressed:
The level of the master channel B is displayed.
Note: To display the level of one of the two master channels, the VU meter must be in the display mode “MASTER” [selector button (21) not pressed].
8 4-pole XLR jack LAMP for the connection of a
console lamp (12V/5 W max.)
9 Master fader for the master channel B 10 On/off switch POWER 11 6.3 mm jack for the connection of stereo head-
phones (impedance 2 x 8 Ω)
12 Level control for the headphones connected to
jack (11)
13 HIGH and LOW controls for the DJ microphone 14 Button AUTOTALK for microphone announce-
ments: If the button is pressed, during announce­ments via the DJ microphone the levels of the channels 1 to 4 are attenuated by 12dB.
15 Button ON AIR for switching on/off the DJ micro-
phone
16 Level controls (faders) for the input channels 17 Buttons PFL for pre-fader listening of the input
channels 1 to 4 ahead of the respective channel fader (16) via headphones connected to jack (11)
18 Switch C. F. ASSIGN A for the crossfader (20);
determines which input channel is faded in when the crossfader is in the left position
19 Level control for the effect unit connected to the
input RETURN (33)
20 Crossfader for fading between two of the chan-
nels 1 to 4; the respective channels are selected with the two C.F. ASSIGN switches (18 and 23)
21 Selector button for the display mode of the VU
meter (22) Button not pressed:
display mode “MASTER”: The VU meter shows the level of the master channel selected with button (7).
Button pressed:
display mode “PFL”: The VU meter shows the pre-fader level of the input channel of which the button PFL (17) is pressed.
22 Stereo VU meter 23 Switch C. F. ASSIGN B for the crossfader (20);
determines which input channel is faded in if the crossfader is in the right position
24 Control MIX for the headphone output (11):
For monitoring the pre-fader level of one of the in­put channels 1 to 4, press button PFL (17) of the channel and turn the control MIX fully counter­clockwise (position PFL).
For monitoring the current music programme ahead of the master faders (6 and 9) turn the control MIX fully clockwise (position PROG.).
1.2 Rear panel
25 Stereo inputs PHONO (phono jacks) for the
channels 1 and 2 for the connection of turntables with magnetic system
26 Connection GND for a common grounding point,
e.g. for the connected turntables
27 6.3mm jack DJ MIC (bal.) for the connection of a
DJ mono microphone [With connection of a microphone to this jack, the XLR jack DJ MIC (1) on the front panel is switched off.]
28 Mains cable for the connection of the unit to the
power supply (230V~/50 Hz)
29 Stereo output A(XLR, bal.) of the master channel
A for the connection of an amplifier
30 Stereo output B (phono jacks) of the master
channel B for the connection of an amplifier
31 Stereo output A (phono jacks) of the master
channel Afor the connection of an amplifier
32 Stereo output REC (phono jacks) for the connec-
tion of an audio recording unit; the recording level is independent of the position of the master faders (6 and 9)
33 Stereo input RETURN (phono jacks) for feeding
back signals which have been routed out of the mixer via the output SEND (34) and fed through an effect unit: connection to the output of the effect unit
34 Stereo output SEND (phono jacks) for routing out
the channel signals sent to the pre-fader send way: connection to a unit with line level input, e.g. effect unit, amplifier of the monitoring system
35 Stereo inputs LINE and CD (phono jacks) for
channels 1 to 4 for the connection of units with line level outputs (e.g. minidisc recorder, CD player, tape recorder)
4
GB
D A
CH
35 Stereo-Eingänge LINE und CD (Cinch) für die
Kanäle 1– 4 zum Anschluss von Geräten mit Line-Pegel-Ausgängen (z.B. MiniDisk-Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder)
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma­gnetische Verträglichkeit 89/ 336/ EWG und der Nie­derspannungsrichtlinie 73/ 23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, ho­her Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz­temperaturbereich 0– 40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie­hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz­anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an­geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus re­sultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-205/SW mit vier Stereo-Ein­gangskanälen und einem DJ-Mikrofonkanal ist für beliebige DJ-Anwendungen im privaten oder profes­sionellen Bereich geeignet.
Das Gerät kann sowohl frei aufgestellt als auch in ein Bedienpult eingebaut werden. Es eignet sich ebenso für die Montage in ein Rack (482 mm / 19"). Für die Rackmontage wird eine Höhe von 5HE (Hö­heneinheiten) = 222mm benötigt.
4 Mischpult anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. vor dem Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult aus­schalten.
4.1 Eingänge
1) Die Stereo-Tonquellen an die entsprechenden
Cinch-Eingangsbuchsen der Kanäle 1– 4 an-
schließen (Buchse L = linker Kanal; Buchse R =
rechter Kanal):
– Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z.B. MiniDisk-
Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder) an die Buchsen CD oder LINE (35);
– Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buch-
sen PHONO (25). Die Klemmschraube GND (26) kann als gemeinsamer Massepunkt ge­nutzt werden: Den Masseanschluss des Plat­tenspielers mit der Klemmschraube verbinden.
2) Ein DJ-Mikrofon an die XLR-Buchse DJ MIC (1) auf der Frontseite oder an die 6,3-mm-Klinken­buchse DJ MIC (27) auf der Rückseite anschlie­ßen. (Bei Anschluss eines Mikrofons an die Klin­kenbuchse wird die XLR-Buchse abgeschaltet.)
4.2 Ausgänge
1) Die Verstärker bzw. andere nachfolgende Geräte mit Line-Eingangspegel (z.B. zweites Mischpult) an die entsprechenden Ausgangsbuchsen an­schließen:
– Die Signalsumme des Masterkanals A steht
am XLR-Ausgang A (29) und am Cinch-Aus­gang A(31) zur Verfügung.
– Die Signalsumme des Masterkanals B steht
am Cinch-Ausgang B (30) zur Verfügung
2) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Auf­nahmegerät an den Ausgang REC (32) anschlie­ßen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung der beiden Masterfader (6 und 9).
3) Über einen Stereo-Kopfhörer kann sowohl der Pre Fader-Pegel jedes Eingangskanals 1– 4 sowie das laufende Musikprogramm vor den Master­fadern abgehört werden (siehe Kap. 5.5 „Vorhören der Kanäle über einen Kopfhörer“). Den Kopfhörer (Imp. 2 x 8) an die Buchse (11) anschließen.
4.3 Send- und Return-Anschlüsse
1) Am Ausgang SEND (34) werden die Kanalsig­nale, die mit den Tasten SEND (5) auf den Aus­spielweg geschaltet wurden, aus dem Mischpult herausgeführt. Hier kann ein weiteres Gerät mit Line-Pegel-Eingang (z.B. Effektgerät, Verstärker einer Monitoranlage) angeschlossen werden.
Der Ausspielweg ist ein Pre Fader-Weg, d.h. die Signale der Eingangskanäle werden vor den Fadern (16) auf den Send-Ausgang geschaltet.
2) Die über den Send-Ausgang ausgekoppelten und durch ein Effektgerät geschleiften Signale kön­nen über den Return-Eingang wieder in das Mischpult zurückgeführt werden: Dazu den Aus­gang des Effektgerätes an den Stereo-Eingang RETURN (33) anschließen.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Ein­griffe am Gerät vor. Durch unsachge­mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg­licher Garantieanspruch.
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electro­magnetic compatibility 89/ 336 /EEC and to the low voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high humidity, and heat (admissible ambient tempera­ture range 0– 40°C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.
Do not operate the unit or immediately disconnect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the mains cable.
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident.
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by author­ized personnel.
A damaged mains cable may only be repaired by the manufacturer or by authorized skilled per­sonnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material dam­age will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not cor­rectly connected, operated or not repaired in an expert way.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral; brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Applications
The mixer MPX-205/SW with four stereo input channels and one DJ microphone channel is suit­able for any desired number of private or professio­nal DJ applications.
The unit can be used as a table top unit as well as be installed into a console desk. It is suitable for mounting into a rack (482mm/19") as well. For rack mounting a height of 5 rack spaces = 222 mm is necessary.
4 Connecting the Mixer
Prior to connecting units or changing existing con­nections, switch off the mixer.
4.1 Inputs
1) Connect the stereo audio sources to the corre-
sponding phono input jacks of channels 1 to 4:
– units with line level output (e. g. minidisc re-
corder, CD player, tape recorder) to the jacks CD or LINE (35);
– turntables with magnetic system to the jacks
PHONO (25). The terminal screw GND (26) can also be used as common ground: Connect the grounding connection of the turntable with the terminal screw.
2) Connect a DJ microphone to the XLR jack DJ MIC (1) on the front panel or to the 6.3mm jack DJ MIC (27) on the rear panel. (With connection of a microphone to the 6.3mm jack, the XLR jack is switched off.)
4.2 Outputs
1) Connect the amplifier or other following units with line input level (e.g. second mixer) to the corre­sponding output jacks:
– The master signal of the master channel A is
present at the XLR output A (29) and at the phono output A(31).
– The master signal of the master channel B is
present at the phono output B (30).
2) For audio recordings connect the recording unit to the output REC (32). The recording level is independent of the position of the two master faders (6 and 9).
3) V ia stereo headphones the pre-fader level of each input channel 1 to 4 as well as the current music programme ahead of the master faders can be monitored (see chapter 5.5 “Pre-fader listening of the channels via headphones”). Connect the head­phones (impedance 2 x 8) to the jack (11).
4.3 Send and return connections
1) The channel signals which have been fed with the buttons SEND (5) to the send way are routed out of the mixer at the output SEND (34). Here, another unit with line level input (e.g. effect unit, amplifier of a monitoring system) may be con­nected.
The send way is a pre-fader way, i. e. the sig­nals of the input channels are switched to the send output ahead of the faders (16).
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servi­cing to authorized personnel only. Inex­pert handling may cause an electric shock hazard. Furthermore, any gua­rantee claim will expire if the unit has been opened.
5
GB
D A
CH
4.4 Pultbeleuchtung und Netzanschluss
Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die XLR-Buchse LAMP (8) eine Schwanenhalsleuchte (12 V/5 W max.) angeschlossen werden, z.B. die Leuchte GNL-405 aus dem Programm von „img Stage Line“. Die Leuchte wird mit dem Mischpult ein- und ausgeschaltet.
Zuletzt den Stecker des Netzkabels (28) in eine
Steckdose (230V~/50 Hz) stecken.
5 Bedienung
Vor dem Einschalten sollten die Masterfader A (6) und B (9) auf Minimum gestellt werden, um starke Einschaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Misch­pult mit dem Schalter POWER (10) einschalten. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft leuchtet die LED neben dem Schalter. Anschließend die angeschlos­senen Geräte einschalten.
5.1 Grundeinstellung der Eingangskanäle
Für eine optimale Pegeleinstellung der angeschlos­senen Geräte alle Gain-Regler (3) und Klangregler (4 und 13) zunächst in die Mittelposition stellen. Bei­de C.F. ASSIGN-Schalter (18 und 23) in die Position „x” stellen (Überblendfunktion ausgeschaltet).
1) Zum Einschalten des DJ-Mikrofons die Taste ON AIR (15) drücken. Zur Anzeige leuchtet die LED über der Taste.
2) Mit den Umschalttasten (2) die an den Kanälen 1– 4 angeschlossenen Signalquellen anwählen.
3) Mit den Masterfadern wird der Gesamtpegel aller angeschlossenen Tonquellen eingestellt, der an den Masterausgängen zur Verfügung steht: Mas­terfader A (6) für die beiden Masterausgänge A
(29) und (31), Masterfader B (9) für den Master­ausgang B (30). Den Regler desjenigen Masterkanals, der für die Grundeinstellung der Eingangskanäle genutzt wird, auf ca.
2
/3 des Maximums, z. B. auf Posi-
tion 7, stellen.
4) Die Umschalttaste (21) für das VU-Meter (22) darf nicht gedrückt sein: Das VU-Meter zeigt dann den Pegel eines der Masterkanäle an – je nach Stel­lung des Umschalters (7) den Pegel des Master­kanals Aoder den Pegel des Masterkanals B.
Mit der Umschalttaste (7) das VU-Meter auf denjenigen Masterkanal einstellen, der für die Grundeinstellung der Eingangskanäle genutzt wird:
Taste nicht gedrückt:
Pegel des Masterkanals Awird angezeigt
Taste gedrückt:
Pegel des Masterkanals B wird angezeigt
5) Zum Aussteuern eines Kanals die Fader (16) der übrigen Kanäle auf Minimum stellen.
6) Die Tonsignale (Testsignale oder Musikstücke) auf den jeweiligen Eingangskanal geben.
7) Anhand des VU-Meters mit dem Kanalfader den Pegel des Kanals ausregeln. Optimale Aussteue­rung liegt vor, wenn bei den lautesten Passagen der 0-dB-Bereich des VU-Meters aufleuchtet. Bei Anzeigen über 0dB ist der Kanal übersteuert. Der Fader sollte nach der Pegeleinstellung auf ca.
2
/3 des Maximums stehen, damit zum Ein- und Aus­blenden genügend Reglerweg vorhanden ist.
Bei sehr wenig oder sehr weit aufgezogenem Fader muss der Pegel durch Regulierung der Eingangsverstärkung angepasst werden. Für die Kanäle 1 – 4 lässt sich die Eingangsverstärkung durch Anzeige des Pre Fader-Pegels optimal ein­stellen. Dazu das VU-Meter durch Drücken der Taste (21) in den Anzeigemodus „PFL“ umschal­ten, und die Taste PFL (17) des Kanals drücken: Das VU-Meter zeigt jetzt den Signalpegel des Kanals vor dem Kanalfader an. Den GAIN-Regler (3) des Kanals so einstellen, dass bei den
lautesten Passagen die 0-dB-LEDs aufleuchten und die roten LEDs gar nicht leuchten.
8) Das VU-Meter durch Lösen der Taste (21) wieder in den Anzeigemodus „MASTER“ schalten und mit den Klangreglern des Kanals das ge­wünschte Klangbild einstellen:
Für die Kanäle 1– 4 lassen sich mit der 3fachen Klangregelung (4) die Höhen (Regler HIGH), Mitten (Regler MID) und Tiefen (Regler LOW) bis max. 15 dB anheben bzw. bis max. 30dB stark absenken. Für den DJ-Mikrofonkanal können mit der 2fachen Klangregelung (13) die Höhen und Tiefen bis max. 15dB angehoben oder gesenkt werden.
Stehen die Regler in Mittelstellung, findet kei­ne Frequenzgangbeeinflussung statt.
Hinweis: Klangeinstellungen wirken sich auf die Pegel aus. Deshalb nach einer Klangregulierung den Kanalpegel anhand der Pegelanzeige kon­trollieren und ggf. korrigieren.
9) Die Pegel- und Klangeinstellung für die übrigen belegten Eingangskanäle in der oben beschrie­benen Weise durchführen.
5.2 Überblenden zwischen zwei Kanälen
1) Mit den zwei Zuordnungsschaltern C.F. ASSIGN werden von den Eingangskanälen 1 – 4 die bei­den Kanäle ausgewählt, zwischen denen über­geblendet werden soll:
Mit dem linken Schalter C. F. ASSIGN A (18) den Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn der Crossfader (20) nach links geschoben wird.
Mit dem rechten Schalter C.F. ASSIGN B (23) den Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn der Crossfader nach rechts geschoben wird.
2) Die Fader (16) der nicht benutzten Kanäle auf Mi­nimum stellen und die beiden ausgewählten Ka­näle mit ihren Fadern optimal aussteuern (siehe Kap. 5.1 „Grundeinstellung der Eingangskanäle“).
3) Mit dem Crossfader kann jetzt zwischen den bei­den gewählten Kanälen übergeblendet werden.
Vorsicht! Stellen Sie die Lautstärke der Audioan­lage und die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Laut­stärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
2) The signals taken off via the send output and fed through an effect unit can be fed back again to the mixer via the return input: Connect the output of the effect unit to the stereo input RETURN (33).
4.4 Console illumination and
mains connection
For an optimum console illumination a gooseneck lamp (12V/5 W max.) may be connected to the XLR jack LAMP (8), e. g. the lamp GNL-405 of the “img Stage Line” range. The lamp is switched on and off with the mixer.
Finally connect the plug of the mains cable (28)
to a mains socket (230V~/50 Hz).
5 Operation
Prior to switching on, the master faders A (6) and B (9) should be set to minimum to avoid loud switch­ing noise. Then switch on the mixer with the switch POWER (10). The LED next to the switch lights to indicate that the unit is ready for operation. Then switch on the connected units.
5.1 Basic adjustment of the input channels
For an optimum level adjustment of the connected units, set all gain controls (3) and the equalizer con­trols (4 and 13) at first to mid-position. Set both C.F. ASSIGN switches (18 and 23) to the position “x” (crossfader function switched off).
1) For switching on the DJ microphone, press the button ON AIR (15). For indication the LED above the button lights up.
2) Select the signal sources connected to the chan­nels 1 to 4 with the selector buttons (2).
3) With the master faders the overall level of all con­nected audio sources is adjusted which is pres­ent at the master outputs: master fader A (6) for the two master outputs A (29) and (31), master fader B (9) for the master output B (30).
Set the control of that master channel which is used for the basic adjustment of the input chan­nels to approx.
2
/3 of its maximum position, e. g.
to position 7.
4) The selector button (21) for the VU meter (22) must not be pressed: Then the VU meter shows the level of one of the master channels – accord­ing to the position of the button (7), the level of master channel Aor the level of master channel B.
With the button (7) set the VU meter to that master channel which is used for the basic ad­justment of the input channels:
button not pressed:
The level of master channel Ais displayed.
button pressed:
The level of master channel B is displayed.
5) To control a channel, set the faders (16) of the other channels to minimum.
6) Feed the audio signals (test signals or music pieces) to the respective input channel.
7) By means of the VU meter adjust the level of the channel with the channel fader. The optimum level is obtained if the 0dB range of the VU meter lights up with music peaks. If more than 0 dB is indicated, the channel is overloaded. After level adjustment the fader should be set to approx.
2
/3 of its maximum position so that there is sufficient control range for fading in and out.
If the fader is moved up very much or only moved up slightly, the level must be matched by adjusting the input amplification. For the chan­nels 1 to 4 the input amplification can be adjusted in an optimum way by the display of the pre-fader level. Press the selector button (21) to switch the VU meter to the display mode “PFL”, and press
the button PFL(17) of the channel: The VU meter now shows the signal level of the channel ahead of the channel fader. Adjust the GAIN control (3) of the channel so that the 0 dB LEDs light up with music peaks and the red LEDs do not light at all.
8) Release the selector button (21) to switch the VU meter to the display mode “MASTER” again, and adjust the desired sound with the equalizer con­trols of the channel:
For channels 1 to 4, with the 3-way equalizer (4), the HIGH, the MID, and the LOW frequencies can be boosted up to max. 15 dB or largely at­tenuated up to 30 dB max. For the DJ micro­phone channel the high and low frequencies can be boosted or attenuated up to max. 15dB with the 2-way tone control (13).
If the controls are in mid-position, there is no influence on the frequency response.
Note: Sound adjustments have an effect on the level. Therefore, after a sound adjustment, con­trol the channel level by means of the level dis­play and correct it, if necessary.
9) Carry out the level and sound adjustments for the other connected input channels as described above.
5.2 Crossfading between two channels
1) With the two C. F. ASSIGN switches, the two channels for crossfading are selected of the input channels 1 to 4:
Select with the left switch C.F. ASSIGN A(18) the channel to be faded in if the crossfader (20) is set to the left.
Select with the right switch C. F. ASSIGN B (23) the channel to be faded in if the crossfader is set to the right.
2) Set the faders (16) of the channels not used to minimum, and control the two selected channels with their faders in an optimum way (see chapter
5.1 “Basic adjustment of the input channels”).
3) Fading with the crossfader between the two se­lected channels is now possible.
Caution! Never adjust the audio system or the headphones to a very high volume. Permanent high volumes may damage your hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
6
GB
D A
CH
Sollen beide Kanäle gleichzeitig auf die Aus­gänge gegeben werden, den Crossfader in die Mittelposition stellen.
4) Mit den Masterfadern A (6) und B (9) für die Mas­terkanäle A und B den gewünschten Gesamt­pegel einstellen. Jeden Masterkanal anhand des VU-Meters (22) separat ausregeln. Dazu das VU-Meter auf Anzeige des jeweiligen Masterka­nals umschalten [siehe dazu Kap. 5.1, Punkt 4)]. Bei Übersteuerungen (rote LEDs des VU-Meters leuchten auf) den jeweiligen Masterfader ent­sprechend herunterregeln.
5.3 Mischen der Tonquellen
1) Zum Mischen der angeschlossenen T onquellen die Überblendfunktion ausschalten. Dazu die beiden C.F. ASSIGN-Schalter (18 und 23) auf „X“ stellen.
2) Den Masterfader A (6) oder B (9) so weit aufzie­hen, dass das Mischungsverhältnis der Tonquel­len optimal eingestellt werden kann.
3) Mit den Kanalfadern (16) das gewünschte Laut­stärkeverhältnis der Tonquellen zueinander ein­stellen. Wird ein Kanal nicht benutzt, sollte sein Fader auf Minimum gestellt werden.
4) Mit den Masterfadern jeden Masterkanal anhand des VU-Meters (22) separat ausregeln. Dazu das VU-Meter auf Anzeige des jeweiligen Masterka­nals umschalten [siehe dazu Kap. 5.1, Punkt 4)].
Die Masterkanäle sind optimal ausgesteuert, wenn bei den lautesten Passagen der 0-dB-Be­reich des VU-Meters aufleuchtet. Bei Übersteue­rungen (rote LEDs leuchten) den jeweiligen Masterfader und/oder die Pegelregler der Ein­gangskanäle entsprechend herunterregeln.
5.4 Send- und Return-Wege
Um einen Kanal bzw. mehrere Kanäle auf den Aus­spielweg zu schalten, dieTaste SEND (5) des jeweili­gen Kanals drücken (LED über der Taste leuchtet).
Der Ausspielweg ist „pre fader“ geschaltet, d. h. die Kanalsignale werden vor dem Kanalfader auf den Ausgang SEND (34) gegeben.
Werden die ausgekoppelten Signale durch ein Effektgerät geschleift, können sie über den Eingang RETURN (33) wieder in das Mischpult zurückge­führt werden. Mit dem Regler LEVEL (19) die vom Effektgerät kommenden Signale auf die Signal­summe mischen.
5.5 Vorhören der Kanäle über einen Kopfhörer
Über die Vorhörfunktion (PFL= Pre Fader Listening) ist es möglich, jeden der Eingangskanäle 1– 4 über einen an der Buchse (11) angeschlossenen Kopfhö­rer abzuhören, auch wenn der dazugehörige Kanal­fader (16) auf Minimum steht. Dadurch kann z. B. auf einer CD der gewünschte Titel ausgewählt oder der richtige Zeitpunkt zum Einblenden einer Ton­quelle abgepaßt werden.
Wahlweise ist es auch möglich, das laufende Musikprogramm vor den Masterfadern (6 und 9) ab­zuhören.
1) Zum Abhören eines Eingangskanals vor dem Ka-
nalfader die entsprechende Taste PFL (17) drü-
cken (LED über der T aste leuchtet) und den Regler
MIX (24) ganz nach links drehen (Position PFL).
Zum Abhören des laufenden Musikprogramms vor den Masterfadern den Regler MIX ganz nach rechts drehen (Position PROG.).
2) Mit dem Pegelregler LEVEL (12) die gewünschte Kopfhörerlautstärke einstellen.
5.6 Talkover-Funktion für das DJ-Mikrofon
Zur besseren Verständlichkeit einer Mikrofondurch­sage bei laufendem Musikprogramm die T aste AUTO­TALK (14) drücken: Ist die Taste gedrückt (LED über der Taste leuchtet), werden bei Mikrofondurchsagen die Pegel der Kanäle 1– 4 automatisch um 12dB ab­gesenkt.
Bei nicht gedrückter Taste ist die Talkover-Funk-
tion abgeschaltet.
6 Technische Daten
Eingänge
2 x Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV/30k
2 x Phono, stereo: . . . . . . . 3mV/30 k
6 x Line, stereo: . . . . . . . . 150mV/30 k
1 x Return, stereo: . . . . . . 135mV/30 k
Ausgänge
3 x Master, stereo: . . . . . . 1V
1 x Record, stereo: . . . . . . 330mV
1 x Send, stereo: . . . . . . . . 300mV
1 x Kopfhörer, stereo: . . . . 2 x 8
Allgemeine Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . 20– 20000Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . 0,05%
Störabstand: . . . . . . . . . . . > 50dB
Klangregler für Kanal 1– 4
1 x Tiefen: . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50 Hz
1 x Mitten: . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/1 kHz
1 x Höhen: . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10 kHz
DJ Mic-Klangregler
1 x Tiefen: . . . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
1 x Höhen: . . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover (automatisch): . . .
-
12dB Anschluss für Pultleuchte: . 12 V/5W; 4-pol. XLR
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 –40 °C
Stromversorgung: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . 14VA
Abmessungen: . . . . . . . . . 482 x 222 x 110mm,
5 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 4,3kg
Änderungen vorbehalten.
For feeding both channels to the outputs at
the same time, set the crossfader to mid-position.
4) Adjust the desired overall level with the master faders A(6) and B (9) for the master channels A and B. Control each master channel separately by means of the VU meter (22). Switch the VU meter to display the respective master channel [see chapter 5.1, item 4)].
In case of overload (red LEDs of the VU meter light up) adjust the respective master control to a correspondingly lower value.
5.3 Mixing of the audio sources
1) For mixing the connected audio sources, switch off the crossfading function: set both C.F. ASSIGN switches (18 and 23) to “x”.
2) Move the master fader A (6) or B (9) so much upwards that the mixing relation of the audio sources can be adjusted in an optimum way.
3) With the channel faders (16) adjust the desired volume relation of the audio sources with each other. If a channel is not used, its fader should be set to minimum.
4) Control each master channel separately with the master faders by means of the VU meter (22). Switch the VU meter to display the respective master channel [see chapter 5.1, item 4)].
The master channels are adjusted in an opti­mum way if the 0dB range of the VU meter lights up with music peaks. In case of overload (red LEDs light) adjust the respective master control and/or the level controls of the input channels to a correspondingly lower value.
5.4 Send and return ways
To switch one channel or several channels to the send way, press the button SEND (5) of the respec­tive channel (LED above the button lights up). The send way is designed “pre-fader”, i. e. the channel
signals are fed to the output SEND (34) ahead of the channel fader.
If the signals taken off are fed through an effect unit, they can be fed back again into the mixer via the input RETURN (33). Mix the signals coming from the effect unit with the control LEVEL (19) to the master signal.
5.5 Pre-fader listening of the channels via
headphones
Via the pre-fader listening facility (PFL) it is possible to monitor each of the input channels 1 to 4 via headphones connected to the jack (11), even if the corresponding channel fader (16) is in minimum position. Thus, e.g. the desired title on a CD or the exact point of time for fading in an audio source can be selected.
Alternatively it is also possible to monitor the cur­rent music programme ahead of the master faders (6 and 9).
1) For monitoring an input channel ahead of the
channel fader press the corresponding button
PFL (17) (LED above the button lights up) and
turn the control MIX (24) fully counter-clockwise
(position PFL).
For monitoring the current music programme ahead of the master faders, turn the control MIX fully clockwise (position PROG.).
2) Adjust the desired headphone volume with the control LEVEL (12).
5.6 Talkover facility for the DJ microphone
For a better audibility of a microphone announce­ment during a current music programme, press the button AUTOTALK (14): If the button is pressed (LED above the button lights up), the levels of chan­nels 1 to 4 are automatically attenuated by 12dB in case of microphone announcements.
If the button is not pressed, the talkover facility is
switched off.
6 Specifications
Inputs
2 x mic, mono: . . . . . . . . . . 1.5 mV/30k
2 x phono, stereo: . . . . . . . 3mV/30 k
6 x line, stereo: . . . . . . . . . 150mV/30 k
1 x return, stereo: . . . . . . . 135 mV/30 k
Outputs
3 x master, stereo: . . . . . . 1V
1 x record, stereo: . . . . . . . 330 mV
1 x send, stereo: . . . . . . . . 300 mV
1 x headphones, stereo: . . 2 x 8
General information
Frequency range: . . . . . . . 20 –20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05 %
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
Equalizer for channel 1 to 4
1 x bass: . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50 Hz
1 x mid: . . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/1 kHz
1 x treble: . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10 kHz
DJ mic tone controls
1 x bass: . . . . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
1 x treble: . . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover (automatically): . .
-
12dB
Connection for
console lamp: . . . . . . . . . . 12 V/5 W; 4-pole XLR
Ambient temperature: . . . . 0 –40 °C
Power supply: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . . . . . 14 VA
Dimensions: . . . . . . . . . . . 482 x 222 x 110mm,
5 rack spaces
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 kg
Subject to technical change.
7
GB
D A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Prise d’entrée XLR DJ MIC (sym.) pour brancher
un micro mono DJ [Si un micro est branché à la prise Jack 6,35 DJ MIC (27), située sur la face arrière, cette prise est déconnectée.]
2 Commutateurs pour les entrées des canaux
1–4
3 Potentiomètres de réglage de gain pour l’ampli-
fication d’entrée des canaux d’entrée
4 Egaliseur pour les canaux 1– 4 : aigus (HIGH),
médiums (MID), graves (LOW)
5 Touches SEND : commutation des canaux d’en-
trée sur la voie Send pré-fader : lorsque la tou­che est enfoncée, le canal est envoyé sur la sor­tie SEND (34) avant le fader (16)
6 Potentiomètre Master pour le canal Master A 7 Touche de commutation du VU-mètre (22) entre
les deux canaux Master touche non enfoncée :
le niveau du canal Master Aest affiché
touche enfoncée :
le niveau du canal Master B est affiché
Conseil : pour afficher le niveau d’un des deux canaux Master, le VU-mètre doit être sur le mode ”MASTER” [touche (21) non enfoncée].
8 Prise XLR 4 pôles LAMP : branchement d’une
lampe pupitre (12V/5 W max.)
9 Potentiomètre Master pour le canal Master B 10 Interrupteur POWER marche/arrêt 11 Prise Jack 6,35 : branchement d’un casque sté-
réo (impédance 2 x 8 Ω)
12 Potentiomètre de réglage de niveau pour le cas-
que relié à la prise (11)
13 Réglage des aigus (HIGH) et réglage des graves
(LOW) pour le micro DJ
14 Touche AUTOTALK pour les annonces micro :
si la touche est enfoncée, le niveau des canaux 1 –4 est automatiquement diminuée de 12 dB lors d’annonces micro.
15 Touche ON AIR : marche/arrêt du micro DJ 16 Potentiomètres de réglage de niveau (fader)
pour les canaux d’entrée
17 Touches PFL : préécoute des canaux d’entrée
1– 4 avant le fader correspondant (16) du canal via le casque relié à la prise (11)
18 Sélecteur C.F. ASSIGN A pour le potentiomètre
de fondu-enchaîné (20) : détermine quel canal d’entrée est utilisé lorsque le potentiomètre est à gauche
19 Potentiomètre de réglage de niveau pour l’appa-
reil à effets spéciaux branché à l’entrée RE­TURN (33)
20 Potentiomètre de fondu-enchaîné pour effectuer
un fondu-enchaîné entre deux des canaux 1– 4 ; les canaux sont sélectionnés avec les sélecteurs C.F. ASSIGN (18 et 23)
21 Touche de commutation pour le mode d’afficha-
ge du VU-mètre (22) touche non enfoncée :
mode d’affichage “MASTER” : le VU-mètre indique le niveau du canal Master sélectionné avec la touche (7)
touche enfoncé :
mode “PFL” : le VU-mètre indique le niveau pré-fader du canal d’entrée dont la touche PFL (17) est enfoncée
22 VU-mètre stéréo 23 Sélecteur C. F. ASSIGN B pour le potentiomètre
de fondu-enchaîné (20) : détermine quel canal est utilisé lorsque le potentiomètre est sur la droite
24 Potentiomètre MIX pour la sortie casque (11) :
Pour une préécoute du niveau pré-fader d’un des canaux 1 – 4, la touche PFL (17) du canal doit être enfoncée et le réglage MIX mis entière­ment sur la gauche (position PFL).
Pour une préécoute du programme musical en cours avant les potentiomètres Master (6 et 9), tournez le potentiomètre MIX entièrement vers la droite (position PROG.).
1.2 Face arrière
25 Entrées stéréo PHONO (RCA) pour les canaux 1
et 2 : branchement de platine disques à système magnétique
26 Branchement GND pour mise à la masse com-
mun, p.ex. pour les platine disques reliées à la table
27 Prise jack 6,35 DJ MIC (symétrique) pour bran-
cher un micro mono DJ [Lorsqu’un micro est branché à cette prise, la pri­se DJ MIC (1) de la face avant est déconnectée.]
28 Cordon secteur pour relier l’appareil au secteur
230V~/50 Hz
29 Sortie stéréo A (XLR symétrique) du canal
Master Apour brancher un amplificateur
30 Sortie stéréo B (RCA) du canal Master B pour
brancher un amplificateur
31 Sortie stéréo A (RCA) du canal Master A pour
brancher un amplificateur
32 Sortie stéréo REC (RCA) pour brancher un enre-
gistreur ; le niveau d’enregistrement est indépen­dant de la position des réglages Master (6 et 9)
33 Entrée stéréo RETURN (RCA) pour rediriger les
signaux pris sur la table via la sortie SEND (34) et dirigés via un appareil à effets spéciaux : bran­chement à la sortie de l’appareil à effets spéciaux
34 Sortie stéréo SEND (RCA) pour diriger les si-
gnaux envoyés à la voie Send pré-fader hors de la table de mixage : branchement à un appareil à en­trée niveau Ligne, p. ex., appareil à effets spé­ciaux, amplificateur du système moniteur
8
I
F B
CH
Vi consigliamo di aprire completamente la pagi­na 3. Così vedrete sempre gli elementi di coman­do e i collegamenti descritti.
1 Gli elementi di comando e
i collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Presa XLR (simm.) per un microfono mono DJ
[Se si collega il microfono DJ con la presa jack 6,3 mm DJ MIC (27) sul retro del mixer, questa presa viene disattivata.]
2 Tasti di commutazione per gli ingressi dei canali
1–4
3 Regolatori GAIN per regolare l’amplificazione
d’ingresso per i canali d’ingresso
4 Regolazione toni per i canali 1–4:
alti (HIGH), medi (MID) e bassi (LOW)
5 Tasti SEND per portare i canali d’ingresso sulla
via Send “pre-fader”: con il tasto premuto, il rela­tivo canale via portato sull’uscita SEND (34) prima del fader (16)
6 Fader master per il canale master A
7 Tasto per commutare il VU-metro (22) fra i due
canali master: Tasto non premuto:
viene visualizzato il livello del canale master A
Tasto premuto:
viene visualizzato il livello del canale master B
N.B.: Per visualizzare il livello di uno dei due ca­nali master, il VU-metro deve trovarsi nel modo di visualizzazione “MASTER” [tasto di commuta­zione (21) non premuto].
8 Presa XLR a 4 poli LAMP per collegare una lam-
pada (12V/5 W max.)
9 Fader master per il canale master B 10 Interruttore POWER on/off
11 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una cuf-
fia stereo (impedenza 2 x 8 Ω)
12 Regolatore livello per la cuffia collegata alla
presa (11)
13 Regolatori alti HIGH e bassi LOW per il micro-
fono DJ
14 Tasto AUTOTALK per annunci fatti con il micro-
fono DJ: se il tasto è premuto durante un avviso fatto con il microfono DJ, il livello dei canali 1– 4 viene abbassato di 12dB
15 Tasto ON AIR per attivare/ disattivare il micro-
fono DJ
16 Regolatori livello (fader) per i canali d’ingresso 17 Tasti PFLper l’ascolto dei canali d’ingresso 1 –4
prima del relativo fader (16) tramite una cuffia collegata con la presa (11)
18 Selettore C.F. ASSIGN A per il crossfader (20);
stabilisce il canale da inserire quando il cross­fader è in posizione a sinistra
19 Regolatore livello per l’unità per effetti collegata
con l’ingresso RETURN (33)
20 Crossfader per creare dissolvenze fra due dei
canali 1 – 4; i canali interessati vengono stabiliti con i due selettori C.F. ASSIGN (18 e 23)
21 Tasto di commutazione per il modo di visualizza-
zione del VU-metro (22) Tasto non premuto:
modo di visualizzazione “MASTER”: il VU-me­tro indica il livello del canale master selezio­nato con il tasto di selezione (7)
Tasto premuto:
modo di visualizzazione “PFL”: il VU-metro in­dica il livello prima del fader del canale d’in­gresso, il cui tasto PFL (17) è stato premuto
22 VU-metro stereo 23 Selettore C.F. ASSIGN B per il crossfader (20);
stabilisce il canale da inserire quando il cross­fader è in posizione a destra
24 Regolatore MIX per l’uscita cuffia (11):
Per ascoltare il livello di un canale d’ingresso 1 – 4 prima del fader, premere il tasto PFL (17) del canale e girare il regolatore MIX tutto a si­nistra (posizione PFL).
Per ascoltare il programma attuale di musica prima dei fader master (6 e 9), spostare il regola­tore MIX tutto a destra (posizione PROG.).
1.2 Pannello posteriore
25 Ingressi stereo PHONO (cinch) per i canali 1 e 2
per il collegamento di giradischi con sistema magnetico
26 Contatto comune di massa GND, p. es. per il
giradischi
27 Presa jack 6,3mm DJ MIC (simm.) per un micro-
fono mono DJ [Se si collega il microfono DJ con questa presa, la presa XLR DJ MIC (1) sul pan­nello frontale viene disattivata.]
28 Cavo rete per 230V~/50 Hz 29 Uscita stereo A(XLR, simm.) del canale master A
per il collegamento di un amplificatore
30 Uscita stereo B (cinch) del canale master B per il
collegamento di un amplificatore
31 Uscita stereo A(cinch) del canale master A per il
collegamento di un amplificatore
32 Prese d’uscita REC (cinch) per il collegamento di
un registratore; il livello di registrazione non di­pende dalla posizione dei fader master (6 e 9)
33 Ingresso stereo RETURN (cinch) per riportare i
segnali fatti uscire dal mixer attraverso l’uscita SEND (34) per passare attraverso un’unità per ef­fetti: collegamento con l’uscita dell’unità per effetti
34 Uscita stereo SEND (cinch) per fare uscire i se-
gnali portati sulla via Send “pre-fader”: collega­mento con un apparecchio con livello d’ingresso Line, p.es. unità per effetti, amplificatore con im­pianto di monitoraggio
35 Ingressi stereo LINE e CD (cinch) per i canali
1– 4 per il collegamento di apparecchi con livello d’uscita Line (p.es. lettore CD, registratore a cassette, registratore per mini disk)
35 Entrées stéréo LINE et CD (RCA) pour les ca-
naux 1– 4 : branchement d’appareils à sortie ni­veau Ligne (p.ex., enregistreur de mini-disques, lecteur CD, magnétophone à cassettes)
2 Conseils d’utilisation
La table de mixage répond à la norme européenne 89/ 336/ CEE relative à la compatibilité électroma­gnétique et à la norme européenne 73/23/CEE por­tant sur les appareils basse tension.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections d’eau, de l’humidité et de la cha­leur (température ambiante admissible 0– 40°C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte­nant du liquide ou un verre sur l’appareil.
Ne le faites jamais fonctionner ou débranchez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l’appareil apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire..., l’ap­pareil peut présenter un défaut,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
T out cordon secteur endommagé ne doit être rem­placé que par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si l’ap­pareil est utilisé dans un but autre que celui pour le­quel il a été conçu, s’il n’est pas correctement bran­ché, utilisé ou réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités d’utilisation
La table de mixage MPX-205/ SW est équipée de 4 canaux d’entrée stéréo et d’un canal micro DJ et convient trés bien pour des utilisations DJ professio­nnelles ou privées.
Vous pouvez l’installer directement sur une table ou l’insérer dans un pupitre. La table de mixage peut également être insérée dans un rack au standard 482 mm (19"). Dans ce cas, une hauteur de 5 U = 222mm est nécessaire.
4 Branchements
Avant d’effectuer tout branchement ou de les modi­fier, veillez à éteindre la table de mixage.
4.1 Entrées
1) Reliez les sources audio stéréo aux entrées RCA
des canaux 1– 4 (prise L = canal gauche, prise R
= canal droit) :
– appareils à sortie niveau Ligne (p. ex. lecteur
CD, enregistreur de mini-disques, magnéto­phone) aux prises CD ou LINE (35)
– platine disques à système magnétique aux pri-
ses PHONO (25). La borne GND (26) peut être utilisée comme masse commune : reliez le branchement masse de la platine disques à la borne.
2) Reliez un micro DJ à la prise XLR DJ MIC (1) de la face avant ou à la prise Jack 6,35 DJ MIC (27) de la face arrière. (Si vous branchez un micro à la prise Jack, la prise XLR est déconnectée.)
4.2 Sorties
1) Reliez les amplificateurs ou autres appareils à niveau d’entrée Ligne (p.ex., deuxième table de mixage) aux prises de sortie correspondantes :
– le signal Master du canal Master Aest disponi-
ble à la sortie XLR A(29) et à la sortie RCAA (31)
– le signal Master du canal Master B est disponi-
ble à la sortie RCA B (30)
2) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements audio, reliez l’enregistreur à la sortie REC (32) ; le niveau d’enregistrement est indépendant de la position des deux potentiomètres Master (6 et 9).
3) Vous pouvez effectuer une préécoute via un cas­que stéréo du niveau pré-fader de chaque canal 1– 4 et du programme musical en cours avant les potentiomètres Master. Reliez le casque (impé­dance 2 x 8 ) à la prise (11) (voir chap. 5.5 “Préécoute des canaux via un casque”).
4.3 Branchements Send et Return
1) Les signaux connectés avec les touches SEND (5) sur la voie Send sont dirigés hors de la table de mixage vers la sortie SEND (34). Il est possi­ble, ici, de brancher un autre appareil à entrée niveau Ligne (p. ex., appareil à effets spéciaux, amplificateur du systéme moniteur).
La voie est une voie pré fader, c’est-à-dire que les signaux des canaux d’entrée sont branchés avant les potentiomètres (16) sur la sortie Send.
2) Les signaux dirigés hors de la table de mixage via la sortie Send et dirigés vers un appareil à effets spéciaux peuvent, via l’entrée Return être à nouveau dirigés vers la table de mixage : pour ce faire, connectez la sortie de l’appareil à effets spéciaux à l‘entrée stéréo RETURN (33).
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proxi­mité pour contribuer à son élimination non polluante.
Attention ! La table de mixage est alimentée par
une tension dangereuse en 230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’ap­pareil car, en cas de mauvaise mani­pulation, vous pourriez subir une dé­charge électrique mortelle. En outre, l’ouverture de l’appareil rend tout droit à la garantie caduque.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alle direttive CE 89/ 336 / CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerlo da acqua gocciolante, dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal ca­lore (temperatura d’impiego ammessa 0– 40 °C).
Non depositare sullo strumento contenitori con liquidi, p.es. bicchieri.
Non mettere in funzione l’apparecchio o staccare subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi­cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti­tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto­rizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti­rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbaglia­ti, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni con­sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
3 Possibilità d’impiego
Il mixer MPX-205/SW con quattro canali d’ingresso stereo e con un canale per il microfono DJ è adatto per impieghi DJ professionali o privati.
L’apparecchio può essere collocato liberamente o montato in un piano di comando. È possibile an­che la sistemazione in un rack (482mm/19"). Per il montaggio in un rack sono richieste 5 unità di al­tezza (= 222mm).
4 Collegamento del mixer
Prima di eseguire o modificare i collegamenti oc­corre spegnere il mixer.
4.1 Ingressi
1) Collegare le sorgenti stereo con le relative prese
d’ingresso cinch dei canali 1– 4 (presa L = canale
sinistro, presa R = canale destro):
– apparecchi con uscita Line (p.es. lettore CD,
registratore mini-disk, registratore a cassette) alle prese CD o LINE (35);
– giradischi con sistema magnetico alle prese
PHONO (25). La vite GND (26) può servire co­me massa comune: collegare il cavo di massa del giradischi con tale vite.
2) Collegare un microfono DJ con la presa XLR DJ
MIC (1) sul pannello frontale o con la presa jack
6,3 mm DJ MIC (27) sul retro. (Se si collega il
microfono DJ con questa presa, la presa XLR
viene disattivata.)
4.2 Uscite
1) Collegare gli amplificatori o altri apparecchi a
valle con livello d’ingresso Line (p.es. un secon-
do mixer) con le relative prese d’uscita:
– la somma dei segnali del canale master A è
disponibile all’uscita XLR A (29) e all’uscita cinch A (31);
– la somma dei segnali del canale master B è
disponibile all’uscita cinch B (30).
2) Per eventuali registrazioni audio, collegare un re­gistratore alle prese d’uscita REC (32). Il livello di registrazione è indipendente dalla posizione dei due fader master (6 e 9).
3) Con una cuffia stereo è possibile ascoltare sia il livello prima del fader di ogni canale d’ingresso 1 – 4, sia il programma attuale prima dei fader master (vedi capitolo 5.5 “Preascolto dei canali con una cuffia”). Collegare la cuffia (impedenza 2 x 8) con la presa (11).
4.3 Collegamento Send e Return
1) All’uscita SEND (34), i segnali vengono fatti usci­re dal mixer mediante i tasti SEND (5). Aquesta presa si può collegare un altro apparecchio con ingresso Line (p.es. un’unità per effetti, l’amplifi­catore di un impianto di monitoraggio).
I segnali dei canali d’ingresso arrivano all’usci-
ta Send prima dei fader (16).
2) I segnali fatti uscire mediante l’uscita Send, dopo aver attraversato un’unità per effetti, possono essere riportati nel mixer mediante l’ingresso Re­turn. Atale scopo collegare l’uscita dell’unità per effetti con l’ingresso stereo RETURN (33).
4.4 Illuminazione del mixer e
collegamento rete
Per un’illuminazione ottimale del mixer si può colle­gare una lampada a collo di cigno (12V/max. 5 W), p.es. GNL-405 della “img Stage Line”, con la presa XLR LAMP (8). La lampada si accende e si spegne insieme al mixer.
Alla fine inserire il cavo rete (28) nella presa
(230V~/50 Hz).
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Attenzione! L’apparecchio funziona con tensione
di rete di 230V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scor­retta può provocare delle scariche pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
9
I
F B
CH
4.4 Allumage de la table et branchement secteur
Pour un meilleur éclairage de la table, il est possible de brancher une lampe col de cygne (12V/5 W max.) à la prise XLR LAMP (8), p. ex., la lampe GNL-405 de la gamme “img Stage line”. La lampe est allumée et éteinte via la table.
Reliez maintenant le cordon secteur (28) à une
prise secteur 230V~/50 Hz.
5 Utilisation
Avant d’allumer la table de mixage, les potentio­mètres Master A(6) et B (9) doivent être sur le mini­mum de manière à éviter tout bruit fort lors de l’allu­mage. Allumez ensuite la table avec l’interrupteur POWER (10). La LED à côté de l’interrupteur, témoin de fonctionnement, s’allume. Allumez ensui­te les divers appareils reliés.
5.1 Réglages de base des canaux d’entrée
Pour un réglage optimal des appareils reliés aux ca­naux 1 – 4, mettez les potentiomètres Gain (3) et l’égaliseur (4 et 13) sur la position médiane. Les deux interrupteurs C.F. ASSIGN (18 et 23) doivent être sur la position “x” (la fonction fondu-enchaîné est coupée).
1) Enfoncez la touche ON AIR (15) pour allumer le micro DJ ; la LED au-dessus de la touche brille.
2) Sélectionnez les sources reliées aux canaux 1– 4 avec les touches (2).
3) Avec les potentiomètres Master, le niveau géné­ral de toutes les sources reliées est réglé ; ce ni­veau est disponible aux sorties Master : potentio­mètre Master A(6) pour les deux sorties Master A
(29) et (31), potentiomètre Master B (9) pour la sortie Master B (30).
Mettez le potentiomètre du canal Master qui est utilisé pour le réglage de base des canaux d’entrée, sur
2
/3 environ du maximum, p.ex. sur la
position 7.
4) La touche (21) pour le VU-mètre (22) ne doit pas être enfoncée : le VU-mètre indique le niveau d’un des canaux Master – selon la position du commutateur (7), le niveau du canal Master Aou le niveau du canal Master B.
Avec le sélecteur (7), réglez le VU-mètre sur le canal Master qui est utilisé pour le réglage de base des canaux d’entrée.
Touche non enfoncée :
Le niveau du canal Master Aest affiché.
Touche enfoncée :
Le niveau du canal Master B est affiché.
5) Pour commander un canal, mettez les potentio­mètres (16) des autres canaux sur le minimum.
6) Appliquez les signaux (signaux test ou morceaux de musique) au canal d’entré correspondant.
7) En fonction du VU-mètre, réglez le niveau du ca­nal avec le potentiomètre (16). Le réglage est op­timal lorsque, pour des passages élevés, la zone 0dB du VU-mètre s’allume. Le canal est en surcharge lorsque les LEDs au-dessus de 0 dB s’allument. En fonction des réglages, le po­tentiomètre doit être mis sur les
2
/3 de maximum de manière à avoir assez de place pour effectuer le fondu-enchâiné.
Si le potentiomètre est trop ou pas assez poussé, le niveau doit être adapté en réglant l’am­plification d’entrée. Pour les canaux 1 – 4, l’am­plification d’entrée peut être réglée de manière optimale par l’affichage du niveau pré fader. Pour ce faire, commutez le VU-mètre en mode “PFL” en enfonçant la touche (21) ; puis enfoncez la tou­che PFL(17) du canal. Le VU-mètre indique main­tenant le niveau du canal avant le fader. Réglez le potentiomètre GAIN (3) du canal de telle sorte que pour des passages élevés, les LEDs 0 dB s’allu-
ment et que les LEDs rouges ne s’allument abso­lument pas.
8) Commutez le VU-mètre en mode “MASTER” en relâchant la touche (21) ; puis réglez l’image sonore souhaitée avec les égaliseurs du canal.
Pour les canaux 1 – 4 utilisez les égaliseurs 3 voies (4) : vous pouvez augmenter les aigus (HIGH), médiums (MID) et graves (LOW) de 15dB au plus ou les diminuer de 30 dB au plus. Pour le canal micro DJ, les graves et aigus peu­vent être augmentés ou diminués de 15 dB au plus avec l’égaliseur 2 voies (13).
Si les potentiomètres sont en position média­ne, il n’y a pas de modification de réponse en fré­quence.
Remarque : les réglages de tonalité agissent sur les niveaux. C’est pourquoi après un réglage, vé­rifiez le niveau du canal en fonction de l’affichage et le cas échéant, corrigez-le.
9) Effectuez les réglages de niveau et de tonalité pour les autres canaux comme décrit ci-dessus.
5.2 Fondu-enchaîné entre deux canaux
1) Les deux sélecteurs C. F. ASSIGN permettent de sélectionner 2 canaux parmi les canaux 1– 4 pour effectuer le fondu-enchaîné.
Le sélecteur C.F. ASSIGN A(18) gauche per­met de sélectionner le canal qui doit être utilisé lorsque le potentiomètre de fondu-enchaîné (20) est poussé à gauche.
Le sélecteur C.F. ASSIGN B (23) droit permet de sélectionner le canal qui doit être utilisé lors­que le potentiomètre de fondu-enchaîné est poussé à droite.
2) Mettez les potentiomètres (16) des canaux non utilisés sur le minimum et poussez les poten­tiomètres des canaux sélectionnés sur la position optimale (voir chap. 5.1 “Réglages de base des canaux d’entrée”).
3) Vous pouvez maintenant effectuer un fondu­enchaîné entre les deux canaux sélectionnés avec le potentiomètre de fondu-enchaîné.
Attention ! Ne réglez pas le volume du système audio et du casque trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de l’audi­tion. L’oreille humaine s’habitue à des volumes éle­vés et ne les perçoit plus comme tels au bout d’un certain temps. Nous vous conseillons donc de ré­gler le volume et de ne plus le modifier.
5 Funzionamento
Prima di accendere il mixer e per evitare i rumori di commutazione, posizionare i fader master A(6) e B (9) sul minimo. Quindi accendere il mixer con l’inter­ruttore POWER (10). Si accende il LED di fianco all’interruttore. A questo punto accendere gli appa­recchi collegati.
5.1 Regolazione base dei canali
Per una regolazione ottimale dei livelli degli appa­recchi collegati, portare tutti i regolatori gain (3) e i regolatori dei toni (4 e 13) in posizione centrale. Po­sizionare i due selettori C. F. ASSIGN (18 e 23) su “x” (funzione di dissolvenze disattivata).
1) Per attivare il microfono DJ premere il tasto ON AIR (15): si accende il LED sopra il tasto.
2) Con i tasti di commutazione (2) selezionare le sorgenti collegate con i canali 1– 4.
3) Con i fader master si imposta il livello globale di tutte le sorgenti collegate, disponibile alle uscite master: fader master A (6) per le due uscite master A(29) e (31), fader master B (9) per l’usci­ta master B (30).
Portare il fader del canale master, utilizzato per l’impostazione base dei canali d’ingresso, a circa
2
/3 del massimo, p. es. sul 7.
4) Il tasto di commutazione (21) per il VU-metro (22) non dev’essere premuto: così il VU-metro indica, a seconda della posizione del commutatore (7), il livello di uno dei canali master Ao B.
Usare il tasto di commutazione (7) per impos­tare il canale master utilizzato per l’impostazione base dei canali d’ingresso:
Tasto non premuto:
viene visualizzato il livello del canale master A.
Tasto premuto:
viene visualizzato il livello del canale master B.
5) Per regolare il livello di un canale, posizionare i fader (16) degli altri canali sul minimo.
6) Portare i segnali audio (di test o brani musicali) sul il relativo canale d’ingresso.
7) Con l’aiuto del VU-metro regolare il livello del canale con il fader (16). La regolazione ottimale è data se durante i brani più forti, i LED di 0dB si accendono. Se il livello supera 0 dB, il canale è sovrapilotato. Dopo l’impostazione del livello, il fader dovrebbe trovarsi a circa
2
/3 della sua corsa
per garantire una successiva regolazione.
Se il fader é aperto molto o molto poco, il livello deve essere adattato regolando l’amplificazione d’ingresso. Per i canali 1 – 4, le indicazioni del livello prima del fader permettono un’imposta­zione ottimale dell’amplificazione d’ingresso. Per poter fare ciò portare il VU-metro nel modo di visualizzazione “PFL” premendo il tasto (21) e successivamente il tasto PFL (17) del canale. A questo punto, il VU-metro indica il livello del se­gnale del canale prima del suo fader. Impostare il regolatore GAIN (3) del canale in modo tale che con i brani più forti, i LED 0 dB si accendono, mentre i LED rossi no si accendono affatto.
8) Riportare il VU-metro nel modo di visualizzazione “MASTER” sbloccando il tasto (21) e impostare i toni con i relativi regolatori.
Per i canali 1 – 4, la regolazione a 3 diverse frequenze (4) permette di alzare fino a 15dB e di abbassare fino a 30 dB gli acuti (HIGH), medi (MID) e bassi (LOW). Per il canale del microfono DJ, la regolazione toni a 2 frequenze permette di alzare o di abbassare gli acuti ed i bassi fino a 15dB.
Se i regolatori si trovano in posizione centrale, la frequenza rimane invariata.
N.B.: Il regolazioni dei toni hanno effetto anche sul livello. Dopo la regolazione dei toni conviene pertanto controllare i livelli ed adeguarli eventual­mente.
9) Impostare i livelli degli altri canali impiegati come descritto sopra.
5.2 Dissolvenze fra due canali
1) Con i due selettori C. F. ASSIGN si stabiliscono due fra i canali d’ingresso 1– 4 fra di quali si vo­gliono creare delle dissolvenze:
con il selettore C.F. ASSIGN A di sinistra (18) si seleziona il canale da inserire quando il cross­fader (20) viene spostato a sinistra;
con il selettore C.F. ASSIGN B di destra (23) si seleziona il canale da inserire quando il cross­fader viene spostato a destra.
2) Portare sul minimo i fader (16) dei canali non usati e regolare in modo ottimale i livelli dei due canali prescelti con i loro fader (vedi capitolo 5.1. “Regolazione base dei canali”).
3) Con il crossfader si possono ora creare delle dis­solvenze fra i due canali.
Per aver tutti e due i canali sulle uscite, por-
tare il crossfader nel centro.
4) Con i fader master A(6) e B (9) impostare il livello globale desiderato per i canali master A e B. Regolare ogni canale separatamente servendosi del VU-metro (22). Per fare ciò selezionare il canale per il VU-metro [vedi cap. 5.1, punto 4)]. Nel caso di sovrapilotaggio (si accendono i LED rossi del VU-metro) ridurre il livello master.
5.3 Miscelare le sorgenti collegate
1) Per miscelare le sorgenti collegate disattivare la funzione di dissolvenze girando i due selettori C.F. ASSIGN (18 e 23) sulla posizione “x”.
2) Aprire il fader master A (6) o B (9) fino al punto da poter impostare il rapporto di miscelazione fra le due sorgenti in modo ottimale.
3) Con i regolatori di livelli (16) dei canali d’ingresso impostare il rapporto di volume fra le diverse sor­genti. Posizionare i regolatori dei canali liberi sul minimo.
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume dell’im­pianto audio e della cuffia. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume successivamente.
10
I
F B
CH
Si les deux canaux doivent être distribués si­multanément sur les sorties, mettez le potentio­mètre de fondu-enchaîné sur la position médiane.
4) Réglez le volume général avec les potentiomè­tres Master A(6) et B (9) pour les canaux Master A et B. Utilisez le VU-mètre (22) pour contrôler chaque canal séparément. Pour ce faire, commu­tez le VU-mètre pour afficher le canal Master cor­respondant [voir chap. 5.1 point 4)]. En cas de surcharges (les LEDs rouges s’allument), baissez le potentiomètre Master correspondant.
5.3 Mixage des sources
1) Pour mixer les sources reliées, déconnectez la fonction de fondu-enchaîné. Pour ce faire, met­tez les sélecteurs C.F. ASSIGN (18 et 23) sur la position “x”.
2) Poussez le potentiomètre Master A (6) ou B (9) jusqu’à une position qui permet de régler le rap­port de mixage des sources d’une façon optimale.
3) Réglez le rapport de volume des sources entre elles avec les potentiomètres (16) ; si un canal n’est pas utilisé, mettez son réglage de niveau sur le minimum.
4) En fonction des indications du VU-mètre (22) ré­glez, avec les potentiomètres Master, le niveau de chaque canal Master séparément ; pour ce faire, commutez le VU-mètre pour afficher le canal Master correspondant [voir chap. 5.1, point 4)].
Le fonctionnement est optimal lorsque, pour des passages élevés, la plage 0dB du VU-mètre s’allume. En cas de surcharges (les LEDs rouges s’allument), baissez le fader Master correspondant et/ou diminuez le niveau des canaux d’entrée.
5.4 Voies Send et Return
Pour commuter un ou plusieurs canaux sur la voie Send, enfoncez la touche SEND (5) du canal corres­pondant (la LED au-dessus de la touche s’allume).
La voie Send est commutée en pré-fader, c’est-à­dire que les signaux du canal sont dirigés sur la sor­tie SEND (34) avant le fader (16).
Si les signaux dirigés hors de la table de mixage sont dirigés via un appareil à effets spéciaux, il est possible de les retourner vers la table de mixage via l’entrée RETURN (33). Avec le potentiomètre RE­TURN (19), les signaux venant de l’appareil à effets spéciaux sont mixés sur le Master.
5.5 Préécoute des canaux via un casque
La fonction PFL(“pre fader listening”) permet d’effec­tuer une préécoute de chacun des canaux d’entrée 1– 4 via un casque relié à la prise (11), même lorsque le potentiomètre (16) du canal est sur le minimum. Ainsi, un titre sur un CD ou l’endroit où le fondu­enchaîné doit être effectué peut être sélectionné.
Il est également possible de faire une préécoute du programme musical avant les potentiomètres Master (6 et 9).
1) Pour effectuer une préécoute d’un canal d’entrée
avant le fader, enfoncez la touche PFL (17) cor-
respondante (la LED au-dessus de la touche
brille) et tournez le potentiomètre MIX (24) en-
tièrement à gauche position (position PFL).
Pour une préécoute du programme en cours avant les faders Master, tournez le réglage MIX entièrement vers la droite (position PROG.).
2) Réglez le volume du casque avec le poten­tiomètre LEVEL 12).
5.6 Fonction Talkover pour le micro DJ
Pour une meilleure compréhension des annonces micro si le volume de la musique est trop fort, enfon­cez la touche AUTOTALK (14) : si la touche est en­foncée (LED au-dessus de la touche allumée), les niveaux des canaux 1– 4 sont automatiquement diminués de 12dB lors d’annonces.
Si la touche n’est pas enfoncée, la fonction Talk-
over est déconnectée.
6 Caractéristiques techniques
Entrées
2 x Mic, mono : . . . . . . . . . 1,5mV/30 k
2 x Phono, stéréo : . . . . . . 3 mV/30 k
6 x Ligne, stéréo : . . . . . . . 150 mV/30k
1 x Return, stéréo : . . . . . . 135 mV/30k
Sorties
3 x Master, stéréo : . . . . . . 1 V
1 x Record, stéréo : . . . . . . 330 mV
1 x Send, stéréo : . . . . . . . 300 mV
1 x casque, stéréo : . . . . . . 2 x 8
Généralités
Bande passante : . . . . . . . 20– 20000Hz
Taux de distorsion : . . . . . . 0,05 %
Rapport signal/bruit : . . . . > 50dB
Egaliseur canaux 1– 4
1 x graves : . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/50 Hz
1 x médiums : . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1 kHz
1 x aigus : . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/10 kHz
Egaliseur DJ micro
1 x graves : . . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
1 x aigus : . . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover (automatique) : . .
-
12dB
Branchement pour
lampe pupitre : . . . . . . . . . 12 V/5W, XLR 4 pôles
Température ambiante : . . 0– 40°C
Alimentation : . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . 14 VA
Dimensions : . . . . . . . . . . . 482 x 222 x 110 mm,
5U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3 kg
Tout droit de modification réservé.
4) Regolare separatamente ogni canale master ser­vendosi dei fader master e del VU-metro (22). Per fare ciò selezionare il canale per il VU-metro [vedi cap. 5.1, punto 4)].
L’impostazione è ottimale se con i brani più forti, i LED 0dB si accendono. Nel caso di sovra­pilotaggio (si accendono i LED rossi del VU­metro) ridurre il livello del relativo canale master e/o dei canali d’ingresso.
5.4 Vie Send e Return
Per portare uno o più canali sulla via d’uscita Send, premere il tasto SEND (5) del relativo canale (il LED sopra il tasto si accende). I segnali dei canali d’in­gresso arrivano all’uscita SEND (34) prima dei fader.
Se i segnali fatti uscire attraversano un’unità per
effetti è possibile riportarli nel mixer tramite l’in­gresso RETURN (33). Con il regolatore RETURN (19) si miscelano i segnali provenienti dall’unità per effetti sulla somma dei segnali.
5.5 Preascolto dei canali con una cuffia
Grazie alla funzione PFL(pre fader listening = ascolto prima dei fader) è possibile ascoltare ognuno dei ca­nali d’ingresso 1– 4 con una cuffia collegata alla pre­sa (11), anche se il relativo fader (16) è sul minimo. Così si può selezionare per esempio un titolo di un CD e determinare il momento ideale per inserirlo.
Ascelta è possibile ascoltare il programma musi-
cale attuale prima dei fader master (6 e 9).
1) Per l’ascolto di un canale d’ingresso prima del fader premere il relativo tasto PFL (17) (il LED sopra il tasto si accende) e spostare il regolatore MIX (24) tutto a sinistra (posizione PFL).
Per ascoltare il programma musicale attuale prima dei regolatori master, spostare il regolatore MIX tutto a destra (posizione PROG.).
2) Con il regolatore LEVEL (12) impostare il volume della cuffia.
5.6 Funzione Talkover per il microfono DJ
Per migliorare la chiarezza degli annunci fatti durante il programma di musica premere il tasto AUTOTALK (14): se il tasto è premuto (il LED sopra il tasto è acceso), durante un avviso fatto con il microfono DJ il livello dei canali 1 – 4 viene abbas­sato automaticamente di 12dB.
Se il tasto non è premuto, la funzione di talkover
è disattivata.
6 Dati tecnici
Ingressi
2 x Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV/30k
2 x Phono, stereo: . . . . . . . 3 mV/30k
6 x Line, stereo: . . . . . . . . 150 mV/30k
1 x Return, stereo: . . . . . . 135mV/30 k
Uscite
3 x Master, stereo: . . . . . . 1 V
1 x Record, stereo: . . . . . . 330mV
1 x Send, stereo . . . . . . . . 300 mV
1 x Cuffia, stereo: . . . . . . . 2 x 8
Dati generali
Banda passante: . . . . . . . . 20 –20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . . 0,05 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . > 50dB
Regolatore toni per canali 1– 4
1 x bassi: . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50 Hz
1 x medi: . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/1 kHz
1 x alti: . . . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10 kHz
Regolatore toni DJ Mic
1 x bassi: . . . . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
1 x alti: . . . . . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover (automatico): . . . .
-
12dB Collegamento lampada: . . 12V/5 W; XLR a 4 poli Temperatura d’impiego: . . 0–40 °C
Alimentazione: . . . . . . . . . 230V~/50 Hz
Assorbimento: . . . . . . . . . . 14 VA
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 482 x 222 x 110mm,
5 unità alt.
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3kg
Con riserva di modifiche tecniche.
11
I
F B
CH
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONALGmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
La MONACOR
®
INTERNATIONALGmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Bedieningselementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 XLR-ingangsjack DJ MIC (gebalanceerd) voor
de aansluiting van een DJ-monomicrofoon [Bij aansluiting van een microfoon op de 6,3mm­jack DJ MIC (27) op de achterzijde van het toe­stel wordt de XLR-ingangsjack uitgeschakeld.]
2 Keuzetoetsen voor de ingangen van de kanalen
1–4
3 Gain-regelaars om de ingangsversterking in te
stellen voor de ingangskanalen
4 Equalizer voor de kanalen 1–4: voor de regeling
van de middentonen (MID), hoge (HIGH) en lage (LOW) tonen
5 SEND-toetsen om de ingangskanalen naar de
pre-fader Send uitgangskanaal te schakelen: bij ingedrukte toets wordt het betreffende kanaal vóór de schuifregelaar (16) naar de SEND-uit­gang (34) gestuurd
6 Masterfader voor het masterkanaal A 7 Toets om de VU-meter (22) tussen de beide
masterkanalen te schakelen Toets niet ingedrukt:
Het niveau van masterkanaal Awordt weerge­geven.
Toets ingedrukt:
Het niveau van masterkanaal B wordt weerge­geven.
Opmerking: Voor de weergave van het niveau van een van beide masterkanalen moet de VU­meter in de weergavemodus “MASTER” staan [keuzetoets (21) niet ingedrukt].
8 4-polige XLR-jack LAMP voor de aansluiting van
een paneelverlichting (12V/5 W max.)
9 Masterfader voor het masterkanaal B
10 POWER-schakelaar 11 6,3 mm-jack voor de aansluiting op een stereo-
hoofdtelefoon (impedantie 2 x 8 Ω)
12 Niveauregelaar voor de hoofdtelefoon die aan-
gesloten is op de jack (11)
13 Regelaar hoge tonen (HIGH) en lage tonen
(LOW) voor de DJ-microfoon
14 AUTOTALK-toets voor aankondigingen via de
microfoon: Indien de toets ingedrukt is, wordt het niveau van de kanalen 1– 4 bij aankondigingen via de DJ-microfoon met 12dB gedempt.
15 Toets ON AIR om de DJ-microfoon in en uit te
schakelen
16 Niveauregelaars (schuifschakelaars) voor de in-
gangskanalen
17 PFL-toetsen om de ingangskanalen 1–4 via een
hoofdtelefoon op jack (11) te beluisteren vóór de betreffende kanaalregelaar (16)
18 Schakelaar C.F. ASSIGN A voor de crossfader
(20); bepaalt welk ingangskanaal ingemengd wordt, wanneer de crossfader links staat
19 Niveauregelaar voor het effectenapparaat dat op
de ingang RETURN (33) aangesloten is
20 Crossfader om te regelen tussen twee van de
kanalen 1 –4; de betreffende kanalen worden met de twee C.F. ASSIGN-schakelaars (18 en
23) geselecteerd
21 Keuzetoets voor de weergavemodus van de VU-
meter (22) Toets niet ingedrukt:
Weergavemodus “MASTER”: De VU-meter duidt het niveau aan van het masterkanaal dat met de keuzetoets (7) geselecteerd is.
Toets ingedrukt:
Weergavemodus “PFL”: De VU-meter duidt het niveau vóór de schuifregelaar aan van het in­gangskanaal, waarvan de PFL-toets (17) inge­drukt is.
22 Stereo-VU-meter 23 Schakelaar C. F. ASSIGN B voor de crossfader
(20); bepaalt welk ingangskanaal ingemengd wordt, wanneer de crossfader rechts staat
24 MIX-regelaar voor de hoofdtelefoonuitgang (11):
Om het niveau van een van de ingangskanalen vóór de schuifregelaar te beluisteren, drukt u op de PFL-toets (17) van het kanaal en draait u de MIX-regelaar helemaal naar links (PFL-stand).
Om de geselecteerde muziektracks vóór de mas­terfaders (6 en 9) te beluisteren, draait u de MIX­regelaar helemaal naar rechts (PROG.-stand).
1.2 Achterzijde van het toestel
25 Stereo-ingangen PHONO (cinch) voor de kana-
len 1 en 2 voor de aansluiting van platendraaiers op magnetisch systeem
26 GND-aansluiting voor een gemeenschappelijke
massa, bv. voor de aangesloten platenspelers
27 6,3mm-jack DJ MIC (gebalanceerd) voor de aan-
sluiting van een DJ-monomicrofoon [Bij aansluiting van een microfoon op deze jack wordt de XLR-jack DJ MIC (1) op het frontpaneel uitgeschakeld.]
28 Netsnoer voor aansluiting van het toestel op de
voedingsspanning (230V~/50 Hz)
29 Stereo-uitgang A (XLR, gebalanceerd) van het
masterkanaal Avoor aansluiting van een verster­ker
30 Stereo-uitgang B (cinch) van het masterkanaal B
voor aansluiting van een versterker
31 Stereo-uitgang A(cinch) van het masterkanaal A
voor aansluiting van een versterker
32 Stereo-uitgang REC (cinch) voor de aansluiting
van een geluidsopnametoestel; het opnameni­veau is onafhankelijk van de stand van de mas­terfaders (6 en 9)
33 Stereo-ingang RETURN (cinch) om signalen te-
rug te sturen die via de SEND-uitgang (34) va­nuit het mengpaneel door een effectenapparaat gestuurd werden: aansluiting op de uitgang van het effectenapparaat
34 Stereo-uitgang SEND (cinch) om de signalen op
de pre-fader Send uitgangskanaal uit te sturen: aansluiting op een toestel met lijnniveau-ingang,
Abrir el presente manual en la página 3 para po­der visualizar los elementos operativos y cone­xiones.
1 Elementos y conexiones
1.1 Parte delantera
1 Toma de entrada XLR DJ MIC (sim.) para conec-
tar un micrófono mono DJ [Si está conectado un micrófono a la toma Jack 6,35 DJ MIC (27), situado en la parte trasera, esta toma queda desconectada.]
2 Conmutadores para las entradas de los canales
1–4
3 Potenciómetros de reglaje GAIN para la ampli-
ficacion de entrada de los canales de entrada
4 Ecualizadores para los canales 1 –4: agudos
(HIGH), medios (MID) y graves (LOW)
5 Teclas SEND: conmutación de los canales de en-
trada en la vía Send pre-fader: cuando está pul­sada, el canal correspondiente se envía a la sa­lida SEND (34) antes el fader (16)
6 Potenciómetro Master para el canal Master A 7 Tecla de conmutación del VU-metro (22) entre
los dos canales Master tecla no pulsada:
el nivel del canal Master Ase visualiza
tecla pulsada
el nivel del canal Master B se visualiza
Consejo: Para visualizar el nivel de uno de los dos canales Master, el VU-metro debe estar en el modo “MASTER” [tecla (21) no pulsada].
8 Toma XLR 4 polos LAMP: conexión de una lám-
para pupitre (12V/5 W máx.)
9 Potenciómetro Master para el canal Master B 10 Interruptor POWER marcha/paro 11 Toma Jack 6,35: conexión de un auricular esté-
reo (impedancia 2 x 8 Ω)
12 Potenciómetro de reglaje del nivel para el auri-
cular conectado a la toma (11)
13 Reglaje de agudos (HIGH) y reglaje de graves
(LOW) para el micrófono DJ
14 Tecla AUTOTALK para los anuncios micrófono:
si la tecla está pulsada, el nivel de los canales 1 – 4 disminuye automáticamente de 12dB en anuncios micrófono.
15 Tecla ON AIR: marcha/paro del micrófono DJ 16 Potenciómetros de reglaje del nivel (fader) para
los canales de entrada
17 Teclas PFL: pre-escucha de los canales de en-
trada 1 –4 antes el potenciómetro correspon­diente (16) del canal vía el auricular conectado a la toma (11)
18 Selector C.F. ASSIGN A para el potenciómetro
de fundido (20): determina que canal de entrada es insertado cuando el potenciómetro de fundido está a la izquierda
19 Potenciómetro de reglaje del nivel para el apa-
rato de efectos especiales conectado a la en­trada RETURN (33)
20 Potenciómetro de fundido para efectuar un fun-
dido entre dos de los canales 1– 4; los canales pueden seleccionarse mediante los dos selecto­res ASSIGN (18 y 23)
21 Tecla de conmutación para el modo de visualiza-
ción del VU-metro (22) tecla no pulsada:
modo de visualización “MASTER”: el VU-metro indica el nivel del canal Master seleccionado mediante la tecla (7)
tecla pulsada:
modo de visualización “PFL”: el VU-metro indi­ca el nivel pre-fader del canal de entrada cuan­do la tecla PFL (17) está pulsada
22 VU-metro estéreo 23 Selector C.F. ASSIGN B para el potenciómetro
de fundido (20): determina que canal de entrada se inserta cuando el potenciómetro de fundido está a la derecha.
24 Potenciómetro MIX para la salida auricular (11):
Para una pre-escucha del nivel pre-fader de uno de los canales 1 – 4, pulsar la tecla PFL (17) y
posicionar el reglaje MIX hacia la izquierda (po­sición PFL).
Para una pre-escucha del programa musical en curso antes los potenciómetros Master (6 y 9), girar el potenciómetro MIX totalmente hacia la derecha (posición PROG.).
1.2 Parte posterior
25 Entradas estéreo PHONO (RCA) para los cana-
les 1 et 2: conexión de giradiscos de sistema magnético
26 Conexión de masa común GND, por ejemplo pa-
ra los giradiscos conectados a la mesa
27 Toma jack 6,35 DJ MIC (simétrica) para conectar
un micrófono mono DJ [Cuando un micrófono está conectado a esta toma, la toma XLR DJ MIC (1) de la parte delan­tera está desconectada.]
28 Cable de red para conectar el aparato a la toma
de red 230V~/50 Hz
29 Salida estéreo A (XLR simétrica) del canal
Master Apara conectar un amplificador
30 Salida estéreo B (RCA) del canal Master B para
conectar un amplificador
31 Salida estéreo A (RCA) del canal Master A para
conectar un amplificador
32 Salida estéreo REC (RCA) para conectar un gra-
bador: el nivel de grabación es independiente de la posición de los reglajes Master (6 y 9)
33 Entrada estéreo RETURN (RCA) para redirigir
las señales enviadas desde el mezclador vía la salida SEND (34) y dirigidas vía un aparato de efectos especiales: conexión a la salida del apa­rato de efectos especiales
34 Salida estéreo SEND (RCA) para dirigir las se-
ñales enviadas a la vía Send pre-fader desde el mezclador: conexión a un aparato con nivel de entrada Línea, por ejemplo, aparato de efectos especiales, amplificador del sistema monitor
12
E
NL
B
bv. effectenapparaat, versterker van de monitor­installatie
35 Stereo-ingangen LINE en CD (cinch) voor de ka-
nalen 1 – 4 voor de aansluiting van apparatuur met lijnniveau-uitgangen (bv. minidisk-recorder, CD-speler, cassetterecorder)
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/ 336/ EEG voor elektromagnetische compatibili­teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Let eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin­nenshuis. Bescherm het tegen drup-, spatwater, hoge vochtigheid en hitte (toegestane omgevings­temperatuur: 0– 40°C).
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals drinkglazen op het apparaat.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha­digd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon her­steld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop­contact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
Het mengpaneel MPX-205/ SW met vier stereo-in­gangskanalen en een DJ-microfoonkanaal is ge­schikt voor diverse professionele DJ-toepassingen of voor gebruik thuis.
Het mengpaneel kan gebruikt worden als alleen­staande module of kan in een console ingebouwd worden. Het is ook geschikt voor montage in een 19"­rack (482mm). Voor de montage in een rack is een hoogte van 5 HE (rack-eenheden) = 222mm nodig.
4 Het mengpaneel aansluiten
Schakel het mengpaneel uit, alvorens toestellen aan te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen.
4.1 Ingangen
1) Sluit de stereogeluidsbronnen aan op de overeen-
komstige cinch-ingangsjacks van de kanalen 1– 4
(L-jack = linker kanaal; R-jack = rechter kanaal):
– Apparatuur met uitgang met lijnniveau (bv. mini-
disk-recorder, CD-speler, cassetterecorder) op de jacks CD of LINE (35);
– Platenspelers op magneetsysteem op de PHO-
NO-jacks (25). De klemschroef GND (26) kan dienen als gemeenschappelijke massa: ver­bind de massaklem van de platenspeler met de klemschroef.
2) Sluit een DJ-microfoon aan op de XLR-jack DJ
MIC (1) op het frontpaneel of op de 6,3mm-jack
DJ MIC (27) aan de achterzijde van het toestel.
(Bij aansluiting van een microfoon op de 6,3mm­jack wordt de XLR-jack uitgeschakeld.)
4.2 Uitgangen
1) Sluit de versterkers resp. andere nageschakelde apparatuur met lijningangsniveau (b.v. tweede mengpaneel) aan op de betreffende uitgangsjacks:
– Het mastersignaal van masterkanaal A kan
aan de XLR-uitgang A(29) en aan de cinch-uit­gang A(31) afgenomen worden.
– Het mastersignaal van masterkanaal B kan aan
de cinch-uitgang B (30) afgenomen worden.
2) Indien u geluidsopnames wenst te maken, sluit u het opnametoestel aan op de REC-uitgang REC (32). Het opnameniveau is onafhankelijk van de stand van beide masterfaders (6 en 9).
3) Met behulp van een stereohoofdtelefoon kan zo­wel het niveau van elk ingangskanaal 1– 4 vóór de schuifregelaar als de geselecteerde muziek­tracks vóór de masterfaders beluisterd worden (zie hoofdstuk 5.5 “De kanalen via een hoofdtele­foon voorafluisteren”). Sluit de hoofdtelefoon (im­pedantie 2 x 8 ) aan op de jack (11).
4.3 De Send- en Return-aansluitingen
1) Via de SEND-uitgang (34) worden de kanaalsig­nalen, die met de SEND-toetsen (5) naar het Send uitgangskanaal geschakeld werden, uit het mengpaneel gestuurd. Hierop kunt u een bij­komend toestel met lijnniveau-ingang (bv. effec­tenapparaat, versterker van een monitorinstalla­tie) aansluiten.
Het uitgangskanaal is een pre-fader kanaal, d.w.z. dat de signalen van de ingangskanalen vóór de schuifregelaars (16) naar de Send-uit­gang geschakeld worden.
2) De signalen die langs de Send-uitgang uitge­stuurd en door een effectenapparaat geleid wer­den, kunnen via de Return-ingang weer naar het mengpaneel teruggezonden worden: Sluit hier­voor de uitgang van het effectenapparaat op de stereo-ingang RETURN (33) aan.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
Opgelet! De netspanning (230 V~) waarmee dit
toestel gevoed wordt is levensgevaar­lijk! Open het toestel niet, want door on­zorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhan­dig openen van het toestel.
35 Entradas estéreo LINE y CD (RCA) para los
canales 1– 4: conexión de aparatos con nivel de salida Línea (por ejemplo, grabador de minidisc, lector CD, magnetófono)
2 Consejos de utilización
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE referente a la compatibilidad electromagnética y a la norma 73/ 23 /CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
Respetar en todo caso los siguientes puntos:
El aparato está fabricado solo para una utilización en interior. Protegerlo de todo tipo proyecciones de agua, de las salpicaduras, de la humedad y del calor (temperatura de funcionamiento autorizado: 0–40°C).
No poner recipientes llenados de líquido, p. ej. vasos, sobre el aparato.
No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la red ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desper­fectos.
2. después de una caída o accidente parecido, el aparato pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las reparaciones.
Solo un técnico habilitado y cualificado o el fabri­cante está autorizado a efectuar el cambio del cable de conexión dañado.
No desconecte nunca el aparato tirando del cable de conexión directamente, sujételo siempre por la extremidad (toma).
Para limpiar el aparato utilice únicamente un paño seco y suave, no utilice nunca ni agua ni produc­tos químicos.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de daños corporales o materiales resultantes de una utilización no adecuada, si no se conecta, utiliza correctamente, si no se repara por una persona habilitada y cualificada; además por todos estos mismos motivos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
3 Posibilidades de utilización
La mesa de mezclas MPX-205/ SW está equipada de 4 canales de entrada estéreo y de un canal micrófono DJ y es conveniente para utilizaciones DJ profesionales o privadas.
Puede instalarse directamente sobre una mesa o insertarlo en un pupitre o dentro un rack standard 482mm (19"). En este caso, es necesaria una altura de 5 unidades = 222mm.
4 Conexiones
Antes de efectuar cualquier conexión o bien de mo­dificar una de las mismas, vigilar a apagar la mesa.
4.1 Entradas
1) Conectar las fuentes audio estéreo a las entra-
das RCA de los canales 1 – 4 (toma L = canal
izquierda, toma R = canal derecho):
– aparatos con nivel de salida Línea (por ejem-
plo, grabador de minidisc, lector CD, magnetó­fono) a las tomas CD o LINE (35);
– giradiscos de sistema magnético a las tomas
PHONO (25). El borne GND (26) puede utili­zarse como masa común: conectar la cone­xión masa del giradiscos en el borne.
2) Conectar un micrófono DJ a la toma XLR DJ MIC (1) de la parte delantera o a la toma DJ MIC Jack 6,35 (27) de la parte trasera. (Si se conecta un micrófono a la toma Jack, la toma XLR es des­conectada.)
4.2 Salidas
1) Conectar los amplificadores o otros aparatos con nivel de entrada Línea (p. ej. segundo mezcla­dor) a las tomas de salida correspondientes: – la señal Master del canal Master Aes disponible
a la salida XLR A(29) y a la salida RCA A(31)
– la señal Master del canal Master B es disponi-
ble en la salida RCA B (30)
2) Si se desean efectuar grabaciones audio, conec­tar el grabador a la salida REC (32); el nivel de grabación es independiente de la posición de los dos potenciómetros Master (6 y 9).
3) Mediante un auricular estéreo, puede efectuarse una pre-escucha de nivel pre-fader de cada canal 1– 4 y del programa musical en curso antes de los potenciómetros Master (ver cap. 5.5 “Pre-escucha de los canales vía un auricular”). Conectar el auri­cular (impedancia 2x 8 Ω) a la toma (11).
4.3 Conexiones Send y Return
1) Las señales de los canales enviadas en la vía Send mediante las teclas SEND (5) se dirigen desde el mezclador vía la salida SEND (34). Es posible de conectar otro aparato con nivel de en­trada Línea (por ejemplo, aparato de efectos es­peciales, amplificador de un sistema monitor) a esta salida.
La vía Send es una vía “pre-fader”, es decir que las señales de los canales de entrada están enviados antes de los potenciómetros (16) a la salida Send.
2) Las señales enviadas desde el mezclador vía la salida Send y dirigidas hacia un aparato de efec­tos especiales pueden, vía la entrada Return (33) ser dirigidas de nuevo hacia el mezclador: para hacerlo, conectar la salida del aparato de efectos especiales a la entrada estéreo RETURN (33).
Cuando el aparato está definitivamente sacado del servicio, deposítelo en una fábrica de reciclaje para contribuir a una eliminación no contaminante.
¡Atención! Está alimentado por una tensión peli-
grosa de 230 V~. No tocar nunca el interior del aparato ya que en caso de una mala manipulación podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Igual­mente, la abertura del aparato anula cualquier tipo de garantía.
13
E
NL
B
4.4 De paneelverlichting en de aansluiting op de netspanning
Voor een optimale paneelverlichting kunt u op de XLR-jack LAMP (8) een zwanenhalslamp (12 V/5 W max.) aansluiten, b.v. de lamp GNL-405 uit het “img Stage Line”-gamma. De lamp wordt via het meng­paneel in- en uitgeschakeld.
Plug ten slotte de stekker van het netsnoer (28)
in een stopcontact (230V~/50Hz).
5 Werking
Plaats de masterfaders A(6) en B (9) in de minimum­stand om luide inschakelploppen te vermijden. Scha­kel vervolgens met de POWER-schakelaar (10) het mengpaneel in. De LED naast de schakelaar licht op en geeft aan dat het toestel klaar is voor gebruik. Schakel vervolgens de aangesloten apparatuur in.
5.1 Basisinstelling van de ingangskanalen
Plaats alle gain-regelaars (3) en klankregelaars (4 en 13) voor een optimale niveauregeling van de aan­gesloten apparatuur eerst in de middelste stand. Plaats beide C.F. ASSIGN-schakelaars (18 en 23) in de “x”-stand (regelfunctie uitgeschakeld).
1) Druk op de toets ON AIR (15) om de DJ-microfoon
in te schakelen. De LED boven de toets licht nu op.
2) Selecteer met de keuzetoetsen (2) de signaal-
bronnen die op de kanalen 1– 4 aangesloten zijn.
3) Met de masterfaders wordt het niveau van alle
aangesloten geluidsbronnen ingesteld; dit mas­terniveau kan aan alle masteruitgangen afgeno­men worden: masterfader A (6) voor de beide masteruitgangen A (29) en (31), masterfader B (9) voor de masteruitgang B (30).
Plaats de regelaar van het masterkanaal dat gebruikt wordt voor de basisinstelling van de in­gangskanalen, in ongeveer
2
/3
van de maximum-
waarde, bijvoorbeeld in stand 7.
4) De keuzetoets (21) voor de VU-meter (22) mag niet ingedrukt zijn: De VU-meter duidt dan het niveau van een van de masterkanalen aan – naargelang de stand van de keuzeschakelaar (7) wordt het niveau van masterkanaal A of van masterkanaal B aangeduid.
Stel de VU-meter met de keuzetoets (7) in op het masterkanaal dat gebruikt wordt voor de ba­sisinstelling van de ingangskanalen:
Toets niet ingedrukt:
Het niveau van het masterkanaal A wordt weergegeven.
Toets ingedrukt:
Het niveau van het masterkanaal B wordt weergegeven.
5) Om een kanaal uit te sturen, plaatst u de schuif­regelaars (16) van de overige kanalen in de mini­mumstand.
6) Stuur de geluidssignalen (testsignalen of muziek­fragmenten) naar het betreffende ingangskanaal.
7) Regel met de schuifregelaar het kanaalniveau af aan de hand van de VU-meter. Een optimale uit­sturing is bereikt, wanneer bij de luidste passa­ges het 0dB-bereik van de VU-meter oplicht. Bij waarden boven 0dB is het kanaal overstuurd. De schuifregelaar moet zich na de niveauregeling in ca.
2
/3 van de maximumwaarde bevinden, zodat het regelbereik voor in- en uitmengen voldoende groot is.
Indien de schuifregelaar bijna in de minimum­of maximumstand staat, dient het niveau inge­steld te worden door de ingangsversterking af te regelen. Voor de kanalen 1 – 4 kan de ingangs­versterking door de weergave van het niveau vóór de schuifregelaars optimaal ingesteld wor­den. Schakel hiervoor de VU-meter in de weerga­vemodus “PFL” door op de toets (21) te drukken, en druk op de PFL-toets (17) van het kanaal: De
VU-meter geeft nu het signaalniveau van het kanaal vóór de kanaalregelaar aan. Stel de GAIN­regelaar (3) van het kanaal zo in, dat de 0 dB­LED’s tijdens de luidste passages oplichten en de rode LED’s helemaal niet oplichten.
8) Schakel de VU-meter weer in de weergavemo­dus “MASTER” door de toets (21) los te laten, en stel met de klankregelaars van het kanaal de gewenste klank in:
Voor de kanalen 1 –4 kunnen de hoge (rege­laar HIGH) en lage (regelaar LOW) tonen en de middentonen (regelaar MID) door middel van het 3-bands equalizer (4) met maximaal 15 dB ver­sterkt resp. met maximaal 30dB gedempt worden. Voor het DJ-microfoonkanaal kunnen de hoge en lage tonen met het 2-bands equalizer (13) met maximaal 15dB versterkt of gedempt worden.
In de middelste stand wordt de frequentie van het signaal niet beïnvloed.
Opmerking: De instellingen van de klank beïn­vloeden de niveaus. Controleer daarom na een klankregeling het kanaalniveau aan de hand van de niveauweergave en corrigeer indien nodig.
9) Herhaal bovenstaande procedure om het niveau en de klank in te stellen van de overige gebruikte ingangskanalen.
5.2 Tussen twee kanalen regelen
1) Met de twee C. F. ASSIGN-schakelaars worden van de ingangskanalen 1 –4 de twee kanalen geselecteerd tussen die u wenst te regelen:
Selecteer met de linker schakelaar C.F. ASSIGN A (18) het kanaal dat ingemengd moet worden, wanneer de crossfader (20) naar links geschoven wordt.
Selecteer met de rechter schakelaar C.F. ASSIGN B (23) het kanaal dat ingemengd moet worden, wanneer de crossfader naar rechts geschoven wordt.
2) Plaats de schuifregelaars (16) van de ongebruik­te kanalen in de minimumstand en stuur de beide geselecteerde kanalen met de betreffende schuif-
Opgelet! Stel het volume van de geluidsinstallatie en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er gewoon aan bent geraakt.
4.4 Iluminación de la mesa y conexión a la red
Para una iluminación óptima de la mesa, es posible conectar una lámpara de cuello de cisne (12V/ 5 W máx.) a la toma XLR LAMP (8), p. ej., la lámpara GNL-405 de la gama “img Stage line”. La lámpara está conectada y apagada vía el mezclador.
Conectar seguidamente el cable de red (28) a
una toma de red 230V~/50 Hz.
5 Utilización
Antes de conectar el mezclador, los potenciómetros Master A(6) y B (9) deben estar al mínimo de manera que se evite cualquier fuerte ruido a la hora de la conexión. Conectar seguidamente la mesa mediante el interruptor POWER (10). El LED al lado del inte­rruptor, testigo de funcionamiento, se ilumina. Conec­tar seguidamente los aparatos conectados a la mesa.
5.1 Reglajes de base de los canales de entrada
Para un reglaje óptimo de los aparatos conectados a los canales 1– 4, poner los potenciómetros GAIN (3) y los ecualizadores (4 y 13) primeramente en la posición media. Los dos selectors C.F. ASSIGN (18 y 23) deben estar en la posición “x” (la función fun­dido es cortada).
1) Pulsar la tecla ON AIR (15) para conectar el mi­crófono DJ; el LED encima de la tecla se ilumina.
2) Seleccionar las fuentes conectadas en los cana­les 1– 4 mediante las teclas (2).
3) Mediante los potenciómetros Master, el nivel ge­neral de todas las fuentes conectadas se regula; el nivel está disponible en las salidas Master: potenciómetro Master A (6) para las dos salidas
Master A (29 y 31), potenciómetro Master B (9) para la salida Master B (30).
Poner el potenciómetro del canal Master, utili­zado para el reglaje de base de los canales de entrada, a
2
/3 aprox. del máximo, p.ej. en la posi-
ción 7.
4) La tecla (21) para el VU-metro (22) no debe pul­sarse: el VU-metro indica el nivel de uno de los canales Master – según sea la posición del con­mutador (7), el nivel del canal Master Ao el nivel del canal Master B.
Mediante el selector (7), ajustar el VU-metro al canal Master que se utiliza para el reglaje de base de los canales de entrada:
tecla no pulsada:
El nivel del canal Master Ase visualiza.
tecla pulsada:
El nivel del canal Master B se visualiza.
5) Para comandar un canal, poner los potencióme­tros (16) de los otros canales en el mínimo.
6) Aplicar las señales (señales test o pieza de mú­sica) en el canal de entrada correspondiente.
7) Con ayuda del VU-metro, regular el nivel del canal mediante el potenciómetro (16) correspondiente. El reglaje es óptimo cuando, para pasos más ele­vados, la zona 0 dB del VU-metro se ilumina. El canal está en sobrecarga cuando los LEDs sobre 0dB se iluminan. Después del reglaje de nivel, el potenciómetro debe estar situado a
2
/3 aprox. de manera que se tenga bastante espacio para efec­tuar el fundido.
Si el potenciómetro está poco o demasiado abierto, el nivel debe estar adaptado regulando la amplificación de entrada. Para los canales 1 – 4, la amplificación de entrada está regulada de manera óptima para la visualización del nivel pre-fader. Para hacerlo, conmutar el VU-metro en modo “PFL” pulsando la tecla (21) y pulsar la tecla PFL (17) del canal: El VU-metro indica el nivel del canal antes el potenciómetro del canal. Regular el potenciómetro GAIN (3) del canal de tal manera que para pasos más elevados, los LEDs 0dB se iluminan y que los LEDs rojos no se iluminan absolutamente.
8) Conmutar el VU-metro en modo “MASTER” de­jando de pulsar la tecla (21) y regular el sonido deseado mediante los ecualizadores del canal:
Para los canales 1 – 4, utilizar los ecualizado­res 3 vías (4): pueden aumentarse los agudos (HIGH), medios (MID) y graves (LOW) hasta 15 dB máx. o de disminuirlos hasta 30 dB máx. Para el canal micrófono DJ, los graves y agudos pueden aumentarse o disminuirse hasta 15dB máx. mediante el ecualizador 2 vías (13).
Si los potenciómetros están en posición me­dia, no hay ninguna modificación de respuesta en frecuencia.
Remarca: los reglajes de tonalidad actúan sobre los niveles. Es por esto que después de un regla­je del sonido, debe verificarse el nivel del canal con ayuda del visualización del nivel y corregirlo, si necesario.
9) Efectuar los reglajes de nivel y de tonalidad para los otros canales tal y como se describe.
5.2 Fundido entre dos canales
1) Los dos selectores C.F. ASSIGN permiten selec­cionar 2 canales de los canales 1– 4 para efec­tuar el fundido:
El selector C.F. ASSIGN A (18) izquierdo per­mite seleccionar el canal que debe insertarse cuando el potenciómetro de fundido (20) está girado hacia la izquierda.
El selector C.F. ASSIGN B (23) derecho per­mite seleccionar el canal que debe insertarse cuando el potenciómetro de fundido está girado a la derecha.
2) Poner los potenciómetros (16) de los canales no utilizados en el mínimo y poner los potencióme­tros de los canales seleccionados en la posición óptima (ver cap. 5.1 “Reglajes de base de los ca­nales de entrada”).
3) Puede efectuarse un fundido entre los dos cana­les seleccionados mediante el potenciómetro de fundido.
Si los dos canales deben distribuirse simultá­neamente en las salidas, poner el potenciómetro de fundido en la posición media.
¡Atención! No regule nunca el volumen del sistema audio y del auricular demasiado fuerte. Un volumen demasiado fuerte puede, al cabo de un tiempo producir problemas de audición. La oreja humana se acostumbra a fuertes volúmenes y acaba por no percibirlos como tal al cabo de un tiempo. Le aconsejamos entonces, regular el volu­men y de no modificarlo más.
14
E
NL
B
regelaars optimaal uit (zie hoofdstuk 5.1 “Basisin­stelling van de ingangskanalen”).
3) Met behulp van de crossfader kunt u nu regelen tussen de geselecteerde kanalen.
Indien u beide kanalen tegelijk naar de uitgan­gen wenst te sturen, plaatst u de crossfader in de middelste stand.
4) Stel met de masterfaders A (6) en B (9) het ge­wenste niveau voor de masterkanalen Aen B in. Regel elk masterkanaal aan de hand van de VU­meter (22) afzonderlijk af. Schakel de VU-meter naar de weergave van het betreffende masterka­naal [zie hiervoor hoofdstuk 5.1, punt 4)]. Bij oversturingen (rode LED’s van de VU-meter lich­ten op) moet u de betreffende masterfader vol­doende dichtschuiven.
5.3 De geluidsbronnen mengen
1) Schakel de regelfunctie uit om de aangesloten ge­luidsbronnen te mengen. Plaats hiervoor de C.F. ASSIGN-schakelaars (18 en 23) in de “x”-stand.
2) Schuif de masterfader A (6) of B (9) zo ver open, dat de mengverhouding van de geluidsbronnen optimaal ingesteld kan worden.
3) Stel met de kanaalregelaars (16) de gewenste volumeverhouding van de geluidsbronnen onder­ling in. Plaats de niveauregelaar van een onge­bruikt kanaal in de minimumstand.
4) Regel elk masterkanaal aan de hand van de VU­meter (22) met de masterfaders afzonderlijk af. Schakel de VU-meter naar de weergave van het betreffende masterkanaal [zie hiervoor hoofdstuk
5.1, punt 4)].
De masterkanalen zijn optimaal uitgestuurd, wanneer bij de luidste passages het 0dB-bereik van de VU-meter oplicht. Bij oversturingen (rode LED’s lichten op) moet u de betreffende master­fader en/of de niveauregelaars van de ingangs­kanalen voldoende dichtschuiven.
5.4 Send- en Return-kanalen
Om een kanaal resp. meerdere kanalen naar het Send uitgangskanaal te schakelen, drukt u op de SEND-toets (5) van het betreffende kanaal (LED boven de toets licht op). Het Send uitgangskanaal is een pre fader-kanaal, d.w.z. dat de kanaalsignalen vóór de kanaalregelaar naar de SEND-uitgang (34) gestuurd worden.
Indien de afgenomen signalen door een effec­tenapparaat gestuurd worden, kunt u ze via de RETURN-ingang (33) terug naar het mengpaneel sturen. Meng met de RETURN-regelaar (19) de sig­nalen die van het effectenapparaat komen met het mastersignaal.
5.5 De kanalen via een hoofdtelefoon voor-
afluisteren
Met de voorafluisteringsfunctie kan elk van de in­gangskanalen 1 – 4 met een hoofdtelefoon, aange­sloten op de jack (11), afzonderlijk voorbeluisterd worden, zelfs wanneer de betreffende kanaalregelaar (16) in de minimumstand staat. Hierdoor kunt u bv. de gewenste track van een CD selecteren of het juiste moment instellen om een geluidsbron in te mengen.
Desgewenst is het ook mogelijk om de momen­teel afgespeelde muziektracks te beluisteren vóór de masterfaders (6 en 9).
1) Druk op de betreffende PFL-toets (17) om een in-
gangskanaal vóór de kanaalregelaar te beluiste-
ren (LED boven de toets licht op), en draai de MIX-
regelaar (24) helemaal naar links (PFL-stand).
Om de geselecteerde muziektracks vóór de masterfaders te beluisteren, draait u de MIX-re­gelaar helemaal naar rechts (PROG.-stand).
2) Stel met de niveauregelaar LEVEL (12) het ge­wenste volume van de hoofdtelefoon in.
5.6 Talkover-functie voor de DJ-microfoon
Druk op de AUTOTALK-toets (14) voor een betere verstaanbaarheid van de aankondigingen via de mi-
crofoon terwijl de muziek verder speelt: indien de toets ingedrukt is (LED boven de toets licht op), wor­den de niveaus van kanalen 1– 4 bij aankondigingen automatisch met 12dB gedempt. Indien de toets niet ingedrukt wordt, is de talkover-functie uitgeschakeld.
6 Technische gegevens
Ingangen
2 x Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1,5mV/30 k
2 x Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/30 k
6 x Line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/30k
1 x Return, stereo: . . . . . . . . 135 mV/30k
Uitgangen
3 x Master, stereo: . . . . . . . . 1V
1 x Record, stereo: . . . . . . . . 330 mV
1 x Send, stereo: . . . . . . . . . 300 mV
1 x hoofdtelefoon, stereo: . . . 2 x 8
Algemene gegevens
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 20 –20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 %
Signaal/Ruis-verhouding: . . > 50dB Equalizer voor kanalen 1– 4
1 x lage tonen: . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50Hz
1 x middentonen: . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1 kHz
1 x hoge tonen: . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10 kHz
DJ Mic-klankregelaar
1 x lage tonen: . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
1 x hoge tonen: . . . . . . . . ±15dB/10kHz
Talkover (automatisch): . . . .
-
12dB
Aansluiting voor
paneelverlichting: . . . . . . . . . 12 V/5W; 4pol. XLR
Omgevingstemperatuur: . . . . 0 –40°C
Voedingsspanning: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . . . 14 VA
Afmetingen/Gewicht: . . . . . . 482 x 222 x 110mm,
5 rack-eenheden/4,3 kg
Wijzigingen voorbehouden.
4) Regular el volumen general mediante los poten­ciómetros Master A (6) y B (9) para los canales Master Ay B. Utilizar el VU-metro (22) para con­trolar cada canal separadamente. Conmutar el VU-metro para visualizar el canal Master corres­pondiente [para eso, ver cap. 5.1, punto 4)]. En caso de sobrecargas (los LEDs rojos del VU­metro se iluminan), bajar el potenciómetro Mas­ter correspondiente.
5.3 Mezcla de las fuentes
1) Para mezclar las fuentes conectadas, desconectar la función de fundido. Para hacerlo, poner los se­lectores C.F. ASSIGN (18 y 23) en la posición “x”.
2) Pulsar el potenciómetro Master A (6) o B (9) hasta obtener una relación de mezcla óptima de las fuentes de señales.
3) Regular la relación de volumen de las fuentes entre ellas mediante los reglajes del nivel (16); si no se utiliza un canal, el reglaje del nivel debería ponerse en el mínimo.
4) Con ayuda de las indicaciones del VU-metro (22) regular mediante los potenciómetros Master, el nivel de cada canal Master separadamente; con­mutar el VU-metro para visualizar el canal Mas­ter correspondiente [ver cap. 5.1, punto 4)].
El funcionamiento será óptimo cuando, para pasos más elevados, la zona 0dB del VU-metro se ilumina. En caso de sobrecargas (los LEDs rojos se iluminan), bajar el fader Master y/o dis­minuir los reglajes del nivel de los canales de entrada.
5.4 Vías Send y Return
Para conmutar uno o varios canales en la vía Send, pulsar la tecla SEND (5) del canal correspondiente (el LED de encima se ilumina). La vía Send es una vía “pre-fader”, es decir que las señales del canal se dirigen hacia la salida SEND (34) antes el potenció­metro (16) del canal.
Si las señales enviadas desde el mezclador se dirigen vía un aparato de efectos especiales, es posible de devolver hacia el mezclador vía la en­trada RETURN (33). Mediante el potenciómetro (19), las señales que provienen del aparato de efec­tos especiales son mezcladas en las señales Master.
5.5 Pre-escucha de los canales vía un auricular
Esta función permite efectuar una pre-escucha de cada uno de los canales de entrada 1– 4 vía un auri­cular conectado a la toma (11), también cuando el potenciómetro (16) del canal está al mínimo. Así p.ej. puede seleccionarse un título de un CD o un lu­gar donde la inserción de la fuente debe efectuarse.
Es posible también hacer una pre-escucha del programa musical en curso antes de los potenció­metros Master (6 y 9).
1) Para efectuar una pre-escucha de un canal de
entrada antes el potenciómetro (16) del canal,
pulsar la tecla PFL (17) correspondiente (el LED
encima de la tecla se ilumina) y girar el potenció-
metro MIX (24) totalmente hacia la izquierda
(posición PFL).
Para una pre-escucha del programa musical en curso antes los potenciómetros Master, girar el reglaje MIX totalmente hacia la derecha (posi­ción PROG.).
2) Regular el volumen del auricular mediante el po­tenciómetro LEVEL (12).
5.6 Función Talkover para el micrófono DJ
Para una mejor comprensión de los anuncios micró­fono si el volumen de la música es muy elevado, pulsar la tecla AUTOTALK (14): si la tecla está pul­sada (LED encima de la tecla iluminado), los niveles de los canales 1 – 4 disminuyen de manera auto­mática de 12dB durante los anuncios. Si la tecla no está pulsada, la función Talkover resta desconectada.
6 Características técnicas
Entradas
2 x Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV/30k
2 x Phono estéreo: . . . . . . 3 mV/30 k
6 x Línea estéreo: . . . . . . . 150mV/30 k
1 x Return estéreo : . . . . . 135mV/30 k
Salidas
3 x Master estéreo: . . . . . . 1 V
1 x Grabación estéreo: . . . 330 mV
1 x Send estéreo: . . . . . . . 300 mV
1 x auricular estéreo: . . . . 2 x 8
Generalidades
Banda pasante: . . . . . . . . . 20– 20 000Hz
Tasa de distorsión: . . . . . . 0,05%
Relación señal/ruido: . . . . > 50dB
Ecualizadores para canal 1– 4
1 x graves: . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50 Hz
1 x medios: . . . . . . . . . . +15dB, -30dB/1 kHz
1 x agudos: . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10 kHz
Ecualizador DJ micrófono
1 x graves: . . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
x agudos: . . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover automático: . . . . .
-
12dB
Conexión para
lámpara pupitre: . . . . . . . . 12V/5 W, XLR 4 polos
Temperatura ambiente: . . . 0 –40°C
Alimentación: . . . . . . . . . . 230V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . 14VA
Dimensiones: . . . . . . . . . . 482 x 222 x 110mm,
5 unidades de altura
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3kg
Todo derecho de modificación reservado.
15
E
NL
B
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Forplade
1 XLR indgangsbøsningen DJ MIC (balanceret) for
tilslutning af en DJ monomikrofon [Hvis der tilsluttes en mikrofon til 6,3mm bøsnin­gen DJ MIC (27) på enhedens bagplade, slås denne bøsning fra.]
2 Indgangsvælgere for kanal 1–4 3 Forstærkningskontroller for justering af ind-
gangsforstærkningen for indgangskanalerne
4 Equalizer for kanal 1–4:
indeholder kontroller for regulering af diskant (HIGH), mellemtone (MID) og bas (LOW)
5 Knapperne SEND, som gør det muligt at vide-
resende signalerne på indgangskanalerne før fader’en (pre-fader): når knappen er trykket ned, sendes signalet på den respektive kanal før fader’en (16) til udgangen SEND (34)
6 Master-fader for master-kanal A 7 Knap for valg af, hvilken master-kanal der skal
vises på VU-meteret (22): Når knappen ikke er trykket ned:
Niveauet for master-kanal Avises
Når knappen er trykket ned:
Niveauet for master-kanal B vises
Bemærk: For at få vist niveauet for en af de to master-kanaler skal VU-meteret være i visnings­statussen “MASTER”, dvs. knappen for valg af VU-meterets visning (21) må ikke være trykket ned.
8 Den 4-polede XLR bøsning LAMP for tilslutning
af en konsollampe (12V/5 W maks.)
9 Master-fader for master-kanal B 10 Hovedafbryderen POWER 11 6,3 mm bøsning for tilslutning af stereo hoved-
telefoner (impedans 2 x 8 Ω)
12 Niveaukontrol for de hovedtelefoner, der er til-
sluttet bøsningen (11)
13 Kontrollerne HIGH (diskant) og LOW (bas) for DJ
mikrofonen
14 Knappen AUTOTALK for udsendelse af medde-
lelser via DJ mikrofon: Når knappen trykkes ned, sænkes niveauet for kanal 1– 4 med 12dB under udsendelse af med­delelser via DJ mikrofonen.
15 Knappen ON AIR; bruges til at slå DJ mikrofonen
til og fra
16 Niveaukontroller (fadere) for indgangskanalerne 17 Knapperne PFL for aflytning af indgangskanal
1– 4 før fader’en (16) for den pågældende kanal; aflytning sker via hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen (11)
18 Omskifteren C. F. ASSIGN A for crossfader’en
(20); gør det muligt at vælge, hvilken kanal der skal fades ind, når crossfader’en skubbes helt til venstre
19 Niveaukontrollen for den effektenhed, der er til-
sluttet indgangen RETURN (33)
20 Crossfader for fading mellem to af kanalerne
1 – 4; de respektive kanaler vælges med de to omskiftere C.F. ASSIGN (18 og 23)
21 Knap for valg af visningsstatus for VU-meteret
(22): Når knappen ikke er trykket ned:
Visningsstatussen “MASTER”: VU-meteret vi­ser niveauet for den master-kanal, der er valgt med knappen (7)
Når knappen er trykket ned:
Visningsstatussen “PFL”: VU-meteret viser ni­veauet før fader (pre-fader) for den indgangska­nal, for hvilken knappen PFL (17) er trykket ned
22 Stereo VU-meter 23 Omskifteren C. F. ASSIGN B for crossfader’en
(20); gør det muligt at vælge, hvilken kanal der skal fades ind, når crossfader’en skubbes helt til højre
24 Kontrollen MIX for hovedtelefonudgangen (11):
For at aflytte niveauet for en af indgangskana­lerne 1 –4 før fader (pre-fader), skal knappen PFL (17) for den pågældende kanal trykkes ned, samtidig med at kontrollen MIX drejes helt mod venstre (mod uret) til positionen PFL.
For at aflytte det aktuelle musikprogram før mas­ter-fader’ne (6 og 9) skal kontrollen MIX drejes helt mod højre (med uret) til positionen PROG.
1.2 Bagplade
25 Stereoindgangene PHONO (phonobøsning) for
kanal 1 og 2; bruges for tilslutning af pladespil­lere med magnetsystem
26 Tilslutningen GND for fælles stel for f. eks. pla-
despillere
27 6,3 mm bøsningen DJ MIC (balanceret) for til-
slutning af en DJ monomikrofon [Hvis der tilsluttes en mikrofon til denne bøsning, slås XLR bøsningen DJ MIC (1) på enhedens forplade fra.]
28 Netkabel for tilslutning til netspænding (230V~/
50Hz)
29 Stereoudgang A (XLR, balanceret) for master-
kanal A; bruges for tilslutning til en forstærker
30 Stereoudgang B (phonobøsning) for master-
kanal B; bruges for tilslutning til en forstærker
31 Stereoudgang A (phonobøsning) for master-
kanal A; bruges for tilslutning til en forstærker
32 Stereoudgangen REC (phonobøsning) for til-
slutning af en optageenhed; optageniveauet er uafhængigt af indstillingen for master-fader’ne (6 og 9)
33 Stereoindgangen RETURN (phonobøsning); bru-
ges for modtagelse af signaler, der har været sendt ud af mixeren via udgangen SEND (34) og gennem en effektenhed : tilsluttes effektenhe­dens udgang
34 Stereoudgangen SEND (phonobøsning); bruges
til at videresende signalerne fra de kanaler, der er sat til at sende før fader (pre-fader): tilsluttes
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän­visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Frontpanel
1 XLR ingång DJ MIC (balanserad) för anslutning
av en DJ monomikrofon [Då en mikrofon ansluts till 6,3 mm telejackan­slutningen DJ MIC (27) på enhetens baksida, stängs denna ingång av.]
2 Omkopplare för ingångarna kanal 1 t.om. 4
3 Känslighetskontroller för ingångsförstärkningen
på inkanalerna
4 EQ för kanalerna 1 till 4:
TREBLE = diskant MID = mellanregister LOW = bas
5 Knappar SEND för att koppla inkanalerna till pre-
fader send vägen: Med knappen intryckt är resp. kanal före regeln (16) dragen till utgången SEND (34).
6 Masterregel för masterkanal A
7 Knapp för funktionsväxling av VU-meter (22)
mellan de 2 masterkanalerna Knappen är uttryckt:
Nivån för masterkanal Avisas i VU-metern.
Knappen är intryckt:
Nivån för masterkanal B visas i VU-metern.
OBS: För att visa nivån på en av masterka­nalerna måste VU-metern vara i visningsläge “MASTER” med omkopplare (21) uttryckt.
8 4-polig XLR kontakt LAMP för anslutning av kon-
solbelysning (12 V/5 W max.)
9 Masterregel för masterkanal B 10 Strömbrytare POWER 11 6,3 mm telejackanslutning för stereohörlurar
(min. imp. 2 x 8 Ω)
12 Volymkontroll för hörlurar vid anslutning (11) 13 Diskantkontroll HIGH och baskontroll LOW för
DJ-mikrofon
14 Knapp AUTOTALK (talstyrning) för mikrofon-
meddelanden: När knappen är intryckt dämpas kanalerna 1 till 4 med
-
12dB då mikrofonen används.
15 Knapp ON AIR för att stänga av/sätta på DJ-
mikrofon
16 Nivåkontroller (fader) för inkanalerna 17 Knappar PFL för lyssning av inkanalerna 1 till 4
före resp. regel (16) via hörlurar som ansluts till anslutningen (11)
18 Omkopplare C.F.ASSIGN A för övergångsskjut-
regeln (20); bestämmer vilken inkanal som höras då övergångsregeln är i vänster position
19 Nivåkontroll för effektenheten anslutna till ingån-
gen RETURN (33)
20 Övergångsskjutregel för växling mellan 2 av
kanalerna 1 till 4; resp. kanalerna väljs med de 2 C.F. ASSIGN omkopplarna (18 och 23)
21 Väljarknapp för val av visningsfunktion av VU-
meteren (22) Knappen uttryckt:
visningsfunktion “MASTER”: VU-metern visar ni­vån på masterkanalen som väljs med knapp (7).
Knappen intryckt:
visningsfunktion “PFL”: VU-metern visar förlyss­ningsnivån på inkanalen som har PFL knappen intryckt (17).
22 Stereo VU-meter 23 Omkopplare C.F.ASSIGN B för övergångsre-
geln (20); bestämmer vilken inkanal som hörs med övergångsregeln i höger position
24 Kontroll MIX för hörlursutgången (11):
För att lyssna på pre-fader nivån på en av inka­nalerna 1 till 4, tryck på knappen PFL för önskad kanal och vrid kontrollen MIX helt moturs till PFL­läget.
För att lyssna på aktuellt musikprogram före
masterreglarna (6 och 9), vrid kontrollen MIX helt medurs till läge PROG.
1.2 Bakpanel
25 Stereoingångar PHONO (phonokontakter) för
kanalerna 1 och 2 för anslutning av skivspelare med magnetisk pickup
26 Anslutning GND för anslutning av jord (främst
avsedd för skivspelarens jordanslutning)
27 6,3mm telejackanslutning DJ MIC (balanserad)
för anslutning av en mono DJ mikrofon [Då en mikrofon anslut till denna kontakt, kopp­las XLR kontakten DJ MIC (1) på fronten ur.]
28 Elsladd för anslutning till 230V~/50 Hz 29 Stereoutgång A(XLR, balanserad) för masterka-
nal Aför anslutning till förstärkare
30 Stereoutgång B (phonokontakter) för masterka-
nal B för anslutning till förstärkare
31 Stereoutgång A (phonokontakter) för masterka-
nal Aför anslutning till förstärkare
32 Stereoutgång REC (phonokontakter) för anslut-
ning av inspelningsenhet; signalnivån är oberoen­de av inställningarna på masterreglarna (6 och 9)
33 Stereoingång RETURN (phonokontakter) för att
led signaler tillbaks som har letts ut från mixern via utgången SEND (34) och dragen genom ef­fektenhet: Ansluts till utgången på effektenheten
34 Stereoutgång SEND (phonokontakter) för att ta
ut signaler som sänds till pre-fader send vägen: Ansluts till enhet med line-nivå ingång (tex. effektenhet, förstärkare på monitorsystem)
35 Stereoingångar LINE och CD (phonokontakter)
för kanalerna 1 till 4 för anslutning av enheter med line-nivå utgång (tex. minidisc, CD spelare eller bandspelare)
16
S
DK
en enhed, der har en indgang med linieniveau, f.eks. en effektenhed eller forstærkeren i et mo­nitorsystem
35 Stereoindgangene LINE og CD (phonobøsnin-
ger) for kanal 1– 4; bruges for tilslutning af enhe­der, som har en udgang med linieniveau (f. eks. minidisc, CD-afspiller eller båndoptager)
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav­spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be­skyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfug­tighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0–40°C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f.eks. glas, ovenpå enheden.
T ag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net­kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe­den er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso­nel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro­ducenten eller af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes ke­mikalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
3 Funktioner
Mixeren MPX-205/SW med fire stereoindgange og en DJ mikrofonkanal er velegnet til hjemmebrug eller til forskellige professionelle DJ opgaver
Enheden kan benyttes som en fritstående enhed eller indbygges i et bord. Den er desuden velegnet til montering i et rack (482m m /19" ). For montering i rack kræves en ledig højde på 5 units (5U) = 222 mm.
4 Tilslutning af mixeren
Sluk for mixeren, før tilslutning af enheder resp. ændring af eksisterende tilslutninger foretages.
4.1 Indgange
1) Tilslut stereo lydkilderne til de respektive phono
indgangsbøsninger for kanal 1– 4 (bøsningen L =
venstre kanal; bøsningen R = højre kanal):
– Enheder, som har en udgang med linieniveau
(f.eks. minidisc, CD-afspiller eller båndoptager) skal tilsluttes bøsningerne CD eller LINE (35);
– Pladespillere med magnetisk pick-up skal til-
sluttes bøsningerne PHONO (25). Klemskruen GND (26) kan bruges for tilslutning til fælles stel. Tilslut pladespillerens stelforbindelse til klemskruen.
2) Tilslut en DJ mikrofon til XLR bøsningen DJ MIC
(1) på enhedens forplade eller til 6,3mm bøsnin-
gen DJ MIC (27) på enhedens bagplade (hvis der
tilsluttes en mikrofon til sidstnævnte bøsning, slås XLR bøsningen på forpladen fra).
4.2 Udgange
1) Tilslut forstærkerne og / eller andre efterfølgende enheder, som har en indgang med linieniveau (f.eks. endnu en mixer), til de relevante udgangs­bøsninger:
– Master-signalet for master-kanal A kan hentes
på udgangen A (29) (XLR) og på udgangen A (31) (phono).
– Master-signalet for master-kanal B kan hentes
på udgangen B (30) (phono).
2) Tilslut en optageenhed til udgangen REC (32), hvis der skal foretages lydoptagelser. Optage­niveauet er uafhængigt af indstillingen for de to master-fadere (6 og 9).
3) Det er ved hjælp af stereo hovedtelefoner muligt at aflytte niveauet for hver af indgangskanalerne 1– 4 før fader (pre-fader) eller at aflytte niveauet for det aktuelle musikprogram før master-fa­der’ne [se afsnit 5.5 “Lytning til kanaler før fader (pre-fader) via hovedtelefoner”]. Tilslut hovedte­lefonerne (impedans 2 x 8) til bøsningen (11).
4.3 Tilslutninger for videresendelse og retur-
nering af signaler
1) Signaler, som via kanalernes knapper SEND (5) er sat til at blive sendt ud af mixeren, videresen­des til udgangen SEND (34). Det er muligt at til­slutte endnu en enhed, som har en indgang med linieniveau (f.eks. en effektenhed eller forstærke­ren i et monitorsystem) til denne udgang.
Videresendelse af signaler sker pre-fader, dvs. signalerne fra indgangskanalerne sendes til ud­gangen for videresendelse før fader’ne (16).
2) Signaler, som er hentet via udgangen for videre­sendelse og sendt gennem en effektenhed, kan hentes tilbage til mixeren via indgangen for retur­nering af signaler: tilslut effektenhedens udgang til stereoindgangen RETURN (33).
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
Forsigtig! Enheden benytter livsfarlig netspænding
(230V~). For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel. Desuden bortfalder enhver reklama­tionsret, hvis enheden har været åbnet.
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG av­seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
Enheten är endast avsedda för inomhusbruk. Skyd­da enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0– 40°C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex. dricksglass, på enheten.
Använd inte enheten eller ta omedelbart kon­takten ur elurtaget om något av följande fel upp­står:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad eller hos tillverkaren.
Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an­vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten används på annat sätt än som avses, om den inte kopplas in ordentligt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per­sonal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
3 Användningsområden
Mixer MPX-205/ SW med 4 stereoingångskanaler och en DJ-mikrofonkanal är lämplig för privat och professionell DJ-användning.
Enheten kan användas både som bordsmodell och konsolmonterad. Den är även lämplig för mon­tering i en rack (482 mm/ 19"). Vid montering i rack behövs 5 rackhöjder = 222 mm.
4 Anslutning av mixern
Alla in resp. urkopplingar skall göras med avstängd mixer.
4.1 Ingångar
1) Anslut de stereoljudkällor som önskas till motsva-
rande ingångar på mixern med phonokontakter
till kanalerna 1 t.o.m. 4 (uttag L = vänster kanal,
uttag R = höger kanal):
– enheter med line-nivå utgång (tex. minidisc,
CD spelare, bandspelare) till anslutningarna CD eller LINE (35);
– skivspelare med magnetisk pickup till anslut-
ningarna PHONO (25). Jordskruven GND (26) kan användas som allmän jordpunkt: anslut jordsladd från skivspelare till denna punkt.
2) Anslut en DJ mikrofon till XLR kontakten DJ MIC
(1) på frontpanelen eller till 6,3 mm telejackans-
lutningen DJ MIC (27) på bakpanelen. (Då tele-
jackanslutningen används är XLR anslutningen
urkopplad.)
4.2 Utgångar
1) Anslut förstärkare eller andra enheter med line-
nivå ingång (en andra mixer ed.) till resp. utgån-
garna:
– Mastersignalen från masterkanal A finns på
XLR kontakt utgång A (29) och på phonout­gång A (31).
– Mastersignalen från masterkanal B finns på
phonoutgång B (30).
2) Anslut en inspelningsenhet till utgången REC (32). Signalnivån är oberoende på masterreg­larna (6 och 9).
3) Med stereohörlurar kan pre-fader nivån på varje inkanal 1 till 4 såväl som pågående musikpro­gram före masterreglarna avlyssnas (se kapitel
5.5 “Förlyssning på kanaler via hörlurar”). Anslut hörlurar (imp. min. 2 x 8 ) till anslutning (11).
4.3 Sänd och retur anslutning
1) Kanalsignaler som leds till send vägen med knapparna SEND (5) leds ut från mixern vid ut­gången SEND (34). Här kan en enhet med line­nivå ingång anslutas (tex. effekenhet, förstärkare på monitorsystem).
Send vägen är pre-fader dvs. kanalsignalerna
tas ut till utgången SEND före reglarna (16).
2) Signaler som tas ut via send utgången och leds via effekenhet kan ledas tillbaks igen via return ingången: Anslut utgången på effektenheten till stereoingången RETURN (33).
4.4 Konsolbelysning och elanslutning
För optimal belysning av mixern kan en konsollampa (12V/5 W max.) anslutas till XLR anslutningen LAMP(8), tex. konsollampan GNL-405 ur “img Stage Line” sortiment. Lampan manövreras från mixern.
Anslut till sist elsladden till elnätet (230V~/
50Hz).
Om enheten skall kasseras bör den läm­nas till återvinning.
OBS! Enheten använder livsfarligt hög spänning
internt (230V~). For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla garantier upphör att gälla om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheten.
17
S
DK
4.4 Belysning af mixeren og tilslutning til netspænding
Det er for at opnå optimal belysning af mixeren muligt at tilslutte en lampe med svanehals (12 V/5 W maks.) til XLR bøsningen LAMP (8), f. eks. lampen GNL-405 fra “img Stage Line” serien. Lampen tæn­des og slukkes via mixeren.
Tilslut til sidst netkablets (28) stik til en stikkontakt
(230V~/50 Hz).
5 Drift
Før der tændes for mixeren, bør master-fader’ne A (6) og B (9) sættes til minimum for at undgå et kraftigt smæld i højttalerne. Tænd herefter for mixe­ren med hovedafbryderen POWER (10). Lysdiode ved siden af hovedafbryderen lyser som indikation på, at enheden er klar til drift. Tænd herefter for de tilsluttede enheder.
5.1 Grundlæggende indstilling af indgangs­kanalerne
For at opnå optimal niveauregulering for de tilsluttede enheder skal alle forstærkningskontroller (3) samt equalizer-kontrollerne (4 og 13) først sættes til mid­terposition. Sæt de to omskiftere C. F. ASSIGN (18 og 23) til positionen “x” (crossfader-funktion slået fra).
1) Tryk på knappen ON AIR (15) for at slå DJ mikro-
fonen til. Lysdioden over knappen lyser som indi­kation på, at mikrofonen er slået til.
2) Vælg de signalkilder, der er tilsluttet kanal 1– 4,
ved hjælp af indgangsvælgerne (2).
3) Det samlede niveau for alle tilsluttede lydkilder
justeres ved hjælp af master-fader’ne, og kan
hentes på master-udgangene: master-fader A(6) justerer niveauet for de to master-udgange A(29) og (31); master-fader B (9) justerer niveauet for master-udgangen B (30).
Sæt kontrollen for den master-fader, der bru­ges til grundlæggende indstilling af indgangska­nalerne, til cirka
2
/3 af det maksimale niveau,
f.eks. position 7.
4) Knappen (21) for valg af visningsstatus for VU­meteret (22) må ikke være trykket ned: VU-mete­ret viser nu niveauet for en af master-kanalerne; dette vil – afhængigt af positionen for knappen (7) – være niveauet for master-kanal Aeller B.
Sæt VU-meteret til visning af den master-kanal, der bruges til grundlæggende indstilling af ind­gangskanalerne, ved hjælp af knappen (7):
Når knappen ikke er trykket ned:
Niveauet for master-kanal Avises.
Når knappen er trykket ned:
Niveauet for master-kanal B vises.
5) For at regulere niveauet for en kanal skal fader’ne (16) for alle øvrige kanaler sættes til minimum.
6) Send et lydsignal (en testtone eller et musik­stykke) til den respektive indgangskanal.
7) Indstil niveauet for kanalen ved hjælp af VU­meteret og kanalens fader. Det optimale niveau opnås, når VU-meteret lyser i området 0dB under de kraftigste passager. Hvis visningen overstiger 0dB, er indgangen overstyret. Når ni­veauet er justeret, bør fader’en være sat til cirka
2
/3 af det maksimale niveau for at sikre tilstræk-
keligt justeringsområde for ind- og udfading.
Hvis fader’en er skubbet for lidt eller for meget op, skal niveauet tilpasses ved regulering af ind­gangsforstærkningen. Indgangsforstærkningen kan for kanal 1– 4 justeres optimalt ved visning af niveauet før fader. Tryk på knappen (21) for at sætte VU-meteret til visningsstatussen “PFL” og tryk på knappen “PFL” (17) for den pågældende indgangskanal: VU-meteret viser herefter niveau­et for kanalens signal før kanalens fader. Justér kontrollen GAIN (3) for kanalen, så VU-meteret
lyser i området 0dB under de kraftigste passager, og så de røde lysdioder på intet tidspunkt lyser.
8) Tryk på knappen (21) for at frigøre den og igen sætte VU-meteret i visningsstatussen “MASTER” og indstil den ønskede lydkarakteristik med kanalens equalizer-kontroller:
Det er for kanal 1– 4 muligt at hæve diskant-, mellemtone- og basfrekvenserne med op til maks. 15 dB eller kraftigt at dæmpe disse med op til maks. 30dB ved hjælp af 3-vejs equalizeren (4). Diskant- og basfrekvenserne kan for DJ mikrofo­nen hæves eller dæmpes med op til maks. 15dB ved hjælp af 2-vejs equalizer-kontrollen (13).
Når kontrollerne står i midterposition, påvirkes frekvensresponsen ikke.
Bemærk: Regulering af lydkarakteristikken på­virker niveauet. Derfor er det efter frekvensre­gulering nødvendigt at kontrollere og om nød­vendigt justere kanalens niveau ved hjælp af VU-meteret.
9) Foretag regulering af niveau og lydkarakteristik for de øvrige indgangskanaler som beskrevet herover.
5.2 Crossfading mellem to kanaler
1) Det er ved hjælp af de to omskiftere C.F. ASSIGN muligt at vælge to af indgangskanalerne 1– 4 til brug for såkaldt crossfading:
Vælg med den venstre omskifter C.F . ASSIGN A (18) den kanal, der skal fades ind, når cross­fader’en (20) skubbes helt til venstre.
Vælg med den højre omskifter C.F . ASSIGN B (23) den kanal, der skal fades ind, når cross­fader’en skubbes helt til højre.
2) Sæt fader ’ne (16) for kanaler, der ikke benyttes, til minimum, og justér et optimalt niveau for de to valgte indgangskanaler ved hjælp af deres fa­dere (se afsnit 5.1 “Grundlæggende indstilling af indgangskanalerne”).
3) Det er ved hjælp af crossfader ’en nu muligt at fade mellem de to valgte kanaler.
Advarsel! Der bør aldrig skrues meget højt op for
lydsystemets og hovedtelefonens lyd­niveau. Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse! Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau, og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt. Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning.
5 Manövrering
Innan påslag skall masterreglarna (6 och 9) ställas i minimiläge för att undvika kraftiga oljud vid påslag. Slå därefter på mixern med strömbrytaren POWER (10). Lysdiode bredvid strömbrytaren tänds. Slå därefter på anslutna enheter.
5.1 Grundläggande inställningar på ingångs­kanalerna
För optimal nivåinställning på signalkallörna som är anslutna ställ först alla känslighetskontroller GAIN (3) och EQ:n (4 och 13) i mittposition. Ställ båda C.F . ASSIGN omkopplarna (18 och 23) i position “x” (cross-fader frånslagen).
1) För att slå på DJ-miken, tryck på knappen ON
AIR (15). Lysdioden ovanför knappen tänds.
2) Välj signalkälla från kanalerna 1 till 4 med om-
kopplarna (2).
3) Den totala ljudnivån för alla anslutna ljudkällor
som finns på masterutgångarna ställs med mas­terreglarna: Masterregel A (6) för de 2 master­utgångarna A (29 och 31) och masterregel B för masterutgången B (30).
Ställ regeln på den masterkanalen som an­vänds för de grundläggande inställningarna av inkanalerna till
2
/3 av sin längd, tex. position 7.
4) Omkopplaren (21) för VU-metern (22) skall inte vara intryckt: Då visar VU-metern signalnivån från en av masterkanalerna – beroende på in­ställningen på knapp (7) nivån från master Aeller master B.
Ställ med knappen (7) VU-metern till master­kanal som används för de grundläggande inställ­ningarna av inkanalerna.
Knappen är uttryckt:
Nivån från masterkanal Avisas.
Knappen är intryckt:
Nivån från masterkanal B visas.
5) För att reglera en kanal, ställ de reglar vars kana­ler inte används till “0”.
6) Led audiosignaler (testsignaler eller musiksigna­ler) till resp. inkanal.
7) Ställ med VU-meterns hjälp in nivån på kanalen med kanalregeln. Optimal nivå är när VU-metern visar 0 dB vid de högsta passagerna i musiken. Om mer än 0dB visas blir kanalen överstyrd. Ef­ter avslutad injustering, bör regeln ställas till
2
/3 av sin längd för att ge tillräckligt utrymme för in/ut toning av signalerna.
Om regeln hamnar för högt upp eller långt ned vid 0dB VU måste ingångsförstärkningen ställas in med känslighetskontrollen. För kanalerna 1 till 4 kan ingångsförstärkningen ställas optimalt med hjälp av pre-fader nivåvisningen. Tryck in om­kopplaren (21) för att växla VU-metern till “PFL” läge samt tryck in knappen PFL (17) på resp. kanal: VU metern visar då signalnivån före kanal­regeln. Ställ in kontrollen GAIN (3) på kanalen så att 0dB dioderna blinkar vid de kraftigaste passa­gerna och de röda dioderna inte blinkar alls.
8) Tryck ut omkopplare (21) för att växla VU-metern till “MASTER” läge igen och ställ in önskat ljudka­raktär med EQ: för resp kanal:
För kanalerna 1 till 4 kan frekvenserna påver-
kas +15dB till
-
30dB med 3-vägs EQ (4): Kon­trollen HIGH för de höga frekvenserna, kontrollen MID för de mellan frekvenserna och kontrollen LOW för de låga frekvenserna. För DJ mikrofon­kanal finns en 2-vägs EQ (13) där låga och höga frekvenser kan ändras +15dB till
-
30dB.
Då kontrollerna är i mittposition har de ingen
påverkan på ljudet. OBS! Då tonkontrollerna påverkar nivån är det
lämpligt att om så är nödvändigt, ställa in nivån på kanal igen med hjälp av VU metern.
9) Ställ in de övriga ingångskanalerna som beskri­vits ovan.
5.2 Växling mellan 2 kanaler
1) Med de 2 C.F. ASSIGN omkopplarna kan 2 kana­ler väljas från inkanalerna 1 till 4 för växling mel­lan dessa kanaler:
Med vänster C.F. ASSIGN A omkopplare (18) väljs kanalen som skall höras då övergångsskjut­regeln (20) är i vänster position.
Med höger C.F. ASSIGN B omkopplare (23) väljs kanalen som skall höras då övergångsskjut­regeln är i höger position.
2) Ställ reglarna på kanaler som inte skall användas till “0”-position och reglera nivån på de 2 kanaler som används för optimal återgivning (se kapitel
5.1 “Grundläggande inställningar på ingångs­kanalerna”).
3) Växling mellan de 2 valda kanalerna kan nu ske med övergångsskjutregeln.
För att spela båda kanalerna samtidigt, ställ över­gångsregeln i mittposition.
4) Ställ den totala volymen med masterreglarna A och B (6 och 9) för masterkanalerna A och B. Ställ in varje kanal separat med hjälp av VU-me­tern (22). Använd omkopplaren (7) för att växla VU-metern till den masterkanal som skall juste­ras [se kapitel 5.1, punkt 4)]. Om signalen blir överstyrd, tänds de röda dioderna i VU-metern. Drag då ned resp. masterregeln något så att dio­derna slocknar igen.
5.3 Mixning av ljudkällor
1) För att mixa anslutna ljudkällor, slå först ifrån funktionen crossfader: Ställ båda C.F. ASSIGN omkopplarna (18 och 23) i “x” position.
2) Drag upp masterregeln A (6) eller B (9) så högt att mixningsförhållandet mellan anslutna ljudkäl­lorna kan justeras på bästa sätt.
OBS! Justera aldrig ljudsystemet och hörlurarna
till en väldigt hög ljudnivå. Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador! Örat vänjer sig vid höga volymer vilken efter ett tag inte längre verkar så hög. Därför bör man ej ytterligare höja volymen efter att man vant sig.
18
S
DK
Sæt crossfader’en i midterposition for at sende
signalet fra begge kanaler til udgangene samtidigt.
4) Justér det ønskede samlede niveau for master­kanal Aog B med master-fader’ne A(6) og B (9). Kontrollér niveauet for hver master-kanal separat ved hjælp af VU-meteret (22). Sæt VU-meteret til at vise niveauet for den respektive master-kanal (se afsnit 5.1, punkt 4).
Hvis der forekommer overstyring (indikeres ved, at VU-meterets røde lysdioder lyser), skal der skrues så meget ned for den respektive master-kontrol, at overstyring undgås.
5.3 Mix af lydkilderne
1) Når de tilsluttede lydkilder skal mixes, skal cross­fader-funktionen slås fra. Sæt de to omskiftere C.F. ASSIGN (18 og 23) til positionen “x”.
2) Skub master-fader ’ne A (6) og B (9) så meget opad, at der sikres optimal justering af volumen­forholdet mellem lydkilderne.
3) Justér det ønskede indbyrdes volumenforhold mellem lydkilderne ved hjælp af de respektive fadere (16) for indgangskanalerne. Hvis en kanal ikke benyttes, bør dens fader sættes til minimum.
4) Justér niveauet på hver master-kanal separat ved hjælp af VU-meteret (22) og master-fader’en. Sæt VU-meteret til at vise niveauet for den re­spektive master-kanal (se afsnit 5.1, punkt 4).
Det optimale niveau for master-kanalen op­nås, når området omkring 0 dB på VU-meteret lyser under de kraftigste musikpassager. Hvis der forekommer overstyring (de røde lysdioder på VU-meteret lyser), skal der skrues så meget ned for den respektive masterkontrol og/eller niveau­kontrollerne for indgangskanalerne, at oversty­ring undgås.
5.4 Videresending og returnering af signaler
For at sende signalet fra en eller flere indgangska­naler til mixerens udgang for videresending skal
knappen SEND (5) for den respektive kanal trykkes ned (lysdioden over knappen lyser). Funktionen for videresending er konstrueret til at være “pre-fader”, dvs. signalerne fra indgangskanalerne sendes til udgangen SEND (34) før kanalernes fadere.
Hvis signalerne, som hentes på udgangen, sen­des gennem en effektenhed, er det muligt at retur­nere dem til mixeren via indgangen RETURN (33). Mix signalerne fra effektenheden med master-signa­let ved hjælp af kontrollen RETURN (19).
5.5 Lytning til kanaler før fader (pre-fader) via
hovedtelefoner
Funktionen for lytning før fader (PFL) gør det muligt at aflytte signalet på hver af indgangskanalerne 1– 4 via hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen (1 1) – også selvom den relevante fader (16) står i mini­mum. Det er på denne måde muligt for eksempel at vælge en ønsket skæring på en CD eller at finde et passende tidspunkt for indfading af en lydkilde.
Alternativt er det desuden muligt at aflytte det ak­tuelle musikprogram før master-fader’ne (6 og 9).
1) Tryk på den relevante knap PFL (17) for at aflytte
en indgangskanal før kanalens fader (lysdioden
over knappen lyser) og drej kontrollen MIX (24)
helt mod venstre (mod uret) til positionen PFL.
Drej kontrollen MIX helt mod højre (med uret) til positionen PROG. for at aflytte det aktuelle musikprogram før master-fader’ne.
2) Justér det ønskede niveau i hovedtelefonerne ved hjælp af kontrollen LEVEL (12).
5.6 Talkover-funktion for DJ mikrofonen
Tryk på knappen AUTOTALK (14) for at opnå større forståelighed, når der udsendes meddelelser via mikrofon under afspilning af et musikprogram. Når knappen er trykket ned (lysdioden over knappen lyser), sænkes niveauet for kanal 1 – 4 automatisk med 12dB under udsendelse af meddelelser via DJ mikrofonen.
Hvis knappen ikke er trykket ned, er talkover-funk­tionen slået fra.
6 Tekniske specifikationer
Indgange
2 x mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV/30k
2 x phono, stereo: . . . . . . . 3mV/30 k
6 x line, stereo: . . . . . . . . . 150mV/30 k
1 x return, stereo: . . . . . . . 135 mV/30 k
Udgange
3 x master, stereo: . . . . . . 1 V
1 x record, stereo: . . . . . . . 330 mV
1 x send, stereo: . . . . . . . . 300 mV
1 x headphones, stereo: . . 2 x 8
Generel information
Frekvensområde: . . . . . . . 20 –20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05%
Signal/støj forhold . . . . . . . > 50dB
Equalizer for kanal 1– 4
1 x bas: . . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/50 Hz
1 x mellemtone: . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/1 kHz
1 x diskant: . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/10 kHz
DJ MIC equalizer-kontrol
1 x bas: . . . . . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
1 x diskant: . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover (automatisk): . . . .
-
12dB Tilslutning for konsollampe: 12V/5 W; 4-benet XLR Omgivelsestemperatur: . . . 0– 40°C
Strømforsyning: . . . . . . . . 230V~/50 Hz
Strømforbrug: . . . . . . . . . . 14 VA
Dimensioner: . . . . . . . . . . . 482 x 222 x 110mm,
5 units (5 U)
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3kg
Ret til ændringer forbeholdes.
3) Med kanalreglarna (16) ställs volymen till önskad nivå mellan de olika ljudkällorna. Om någon kanal inte används skall denna ställas i 0 position.
4) Ställ in masterkanalerna separat med hjälp av VU-metern (22). Koppla om VU-metern till resp. masterkanal [se kapitel 5.1 punkt 4)].
Masterkanalerna är optimalt inställda när de 0dB dioderna i VU-metern blinkar under de hög­sta partierna i musiken. Om de röda dioderna tänds är signalen överstyrd. Drag då ned resp. masterkontrollen och/eller nivåreglarna på inka­nalerna till dioderna slocknar igen.
5.4 Sänd och retur vägar
För att skicka en eller flera kanaler till sendvägen, tryck på knappen SEND (5) på resp. kanal (dioden ovanför knappen tänds). Sendvägen är upplagd som pre-fader (före regeln) dvs. kanalsignalerna tas ut till utgången SEND (34) före resp. kanalregel.
Då signalerna tas ut och leds till en yttre effekten-
het, kan de ledas tillbaks till mixern igen via ingån­gen RETURN (33). Mixa signalerna från effektenhe­ten med kontrollen RETURN (19) till signal master.
5.5 Förlyssning på kanaler via hörlurar
Via PFL funktionen (Pre Fader Listening = lyssning före regel) är det möjligt att lyssna på varje enskild kanal 1 till 4 med hörlurar som ansluts till anslutning (11) även om motsvarande skjutregel (16) är i 0­position. På detta sättet kan tex. en önskad titel bli vald på en CD eller den mest lämpliga punkten för upp/nedtoning hittas.
Det är även möjligt att lyssna på pågående mu-
sikavsnitt före masterreglarna (6 och 9).
1) För att avlyssna en inkanal före skjutregeln, tryck på resp. knapp PFL(17) (lysdioden ovanför knap­pen tänds) och vrid upp kontrollen MIX (24) helt moturs till position PFL.
För att lyssna på musikprogrammet före mas­terreglarna, vrid kontrollen MIX helt medurs till position PROG.
2) Ställ in önskad volym på hörlurarna med kontrol­len LEVEL (12).
5.6 Talstyrning (talkover) för DJ mikrofonen
För bättre hörbarhet kan mikrofonen fås att dämpa alla andra kanaler då mikrofonen används. Tryck på knappen AUTOTALK (14) (lysdioden ovanför knap­pen tänds): Alla signaler från kanalerna 1 till 4 däm­pas med
-
12dB när mikrofonen används.
Om knappen är uttryckt är talkover-funktionen
avstängd.
6 Specifikationer
Ingångar
2 x mik, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV/30k
2 x phono, stereo: . . . . . . . 3mV/30 k
6 x line, stereo: . . . . . . . . . 150mV/30 k
1 x return, stereo: . . . . . . . 135 mV/30 k
Utgångar
3 x master, stereo: . . . . . . 1 V
1 x record, stereo: . . . . . . . 330 mV
1 x send, stereo: . . . . . . . . 300 mV
1 x hörlurar, stereo: . . . . . . 2 x 8
Allmän information
Frekvensomfång: . . . . . . . 20 –20 000Hz
Distortion : . . . . . . . . . . . . . 0,05%
Störavstånd: . . . . . . . . . . . > 50 dB
EQ för kanal 1 till 4
1 x bas: . . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/50 Hz
1 x mellan: . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/1 kHz
1 x diskant: . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/10 kHz
DJ mik EQ
1 x bas: . . . . . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
1 x diskant: . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talstyrning (automatisk): . .
-
12dB
Anslutning för
svanhalslampa: . . . . . . . . . 12 V/5W, 4-polig XLR
Omgivningstemperatur: . . . 0 –40 °C
Strömförsörjning: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Effektförbrukning: . . . . . . . 14 VA
Dimensioner: . . . . . . . . . . . 482 x 222 x 110mm,
5 rackhöjder
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
19
S
DK
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
Ole hyvä ja avaa sivu 3. Sieltä näet kuvaillut toi­minnat ja liitännät.
1 Toiminnat ja liitännät
1.1 Etupaneli
1 XLR sisääntuloliitin DJ MIC (balansoitu) DJ mik-
rofonin liittämiseksi [Kun mikrofoni kytketään 6,3 mm liitäntään DJ MIC (27) laitteen takaosassa, tämä liitin kytkey­tyy pois.]
2 Sisääntulokanavien 1–4 valitsin 3 Vahvistuksen säätimet sisääntulokanavien vah-
vistuksen säädölle
4 Taajuuskorjaimet kanaville 1 – 4:
HIGH = diskantti, MID = keskiäänet, LOW = basso
5 SEND painike sisääntulokanavan kytkemiseksi
pre-fader lähetykseen: Painike painettuna kysei­nen kanava kytketään ennen faderia (16) SEND ulostuloon (34).
6 Master fader pääkanavalle A 7 Painike, jolla valitaan jompikumpi masterkanava
VU mittarille Painike yläasennossa:
Masterkanavan A taso näytössä.
Painike painettuna:
Masterkanavan B taso näytössä.
Huomio: Jommankumman masterkanavan tason näyttämiseksi VU mittarin tulee olla “MASTER” tilassa, painike (21) ei painettuna].
8 4-napainen XLR liitin LAMP konsolilampun kyt-
kemiseksi (12V/5 W maksimi)
9 Masterfader pääkanavalle B 10 Virtakytkin POWER 11 6,3 mm liitin stereokuulokkeille (imp. 2 x 8 Ω) 12 Liittimeen (11) kytkettyjen stereokuulokkeiden
tason säätö
13 DJ mikrofonin diskantti (HIGH) ja basso (LOW)
säädin
14 AUTOTALK painike mikrofonin kautta annetta-
ville kuulutuksille: Jos painike on painettuna, kuulutuksen aikana kanavien 1 – 4 taso vaime­nee 12dB.
15 ON AIR painike DJ mikrofonin päälle/pois kytke-
miseksi
16 Sisääntulokanavien tasonsäätimet (faderit) 17 PFL painike sisääntulokanavien 1 – 4 kuunte-
lemiseksi ennen ko. kanavan faderia (16), liitti­meen (11) liitetyllä stereokuulokkeella
18 C.F. ASSIGN A kytkin ristikkäisfaderille (20);
määrittää kumpi sisääntulokanava häivytetään, kun ristikkäisfader on vasemmassa asennossa
19 Tasonsäätö sisääntuloon RETURN (33) kytkety-
lle efektilaitteelle
20 Ristikkäisfader kahden kanavan väliseen häivyt-
tämiseen kanavista 1 – 4; kyseiset kanavat vali­taan kahdella C.F. ASSIGN kytkimellä (18 ja 23)
21 VU mittarin (22) näyttötilan valitsin
Painike yläasennossa:
“MASTER” näyttötila: VU mittari näyttää painik­keella (7) valitun masterkanavan tasoa.
Painike painettuna:
Näyttötila “PFL”: VU mittari näyttää PFL(17) pai­nikkeella valitun kanavan tason ennen faderia.
22 Stereo VU mittari 23 C.F. ASSIGN B kytkin ristikkäisfaderille (20);
määrittää kumpi sisääntulokanava tuodaan fade­rilla sisään, kun ristikkäisfader on oikeassa asen­nossa
24 MIX säädin stereokuulokkeiden ulostulolle (11):
Tarkkaillaksesi kanavien 1– 4 tasoa ennen fade­ria, paina kanavan PFL painiketta (17) ja käännä MIX säädin täysin vastapäivään (asentoon PFL).
Kuunnellaksesi sen hetkistä musiikkia ennen master fadereita (6 ja 9), käännä kytkin täysin myötäpäivään (asentoon PROG).
1.2 Takapaneeli
25 Stereo sisääntulot PHONO (cinch) kanavien 1 ja
2 liitämiseksi äänirasialla varustettuihin levysoit­timiin
26 GND liitäntä yhteiselle maadoituspisteelle, esim.
levysoittimille
27 6,3mm DJ MIC (balansoitu) DJ mono mikrofonin
liittämiseksi [Kun mikrofoni liitetään tähän liittimeen, laitteen etupanelissa sijaitseva XLR liitin DJ MIC (1) kyt­keytyy pois päältä.]
28 Virtajohto laitteen liittämiseksi verkkovirtaan
(230V~/50 Hz)
29 Masterkanavan A stereo ulostulo A (XLR, balan-
soitu) vahvistin liitännälle
30 Masterkanavan B stereo ulostulo B (cinch) vah-
vistin liitännälle
31 Stereo ulostulo A (cinch) masterkanavan A liittä-
miseksi vahvistimeen
32 Stereo ulostulo REC (cinch) äänityslaitteen liittä-
miseksi, äänitystaso on mastersäätimistä (6 ja 9) riippumaton
33 Stereo sisääntulo RETURN (cinch) signaalille,
joka on johdettu ulos mikseristä SEND ulostulon (34) kautta ja syötetty efektilaitteen läpi: liitetään efektilaitteen ulostuloon
34 Stereo ulostulo SEND (cinch) kanavan signaalin
reitittämiseksi esivahvistimelle lähetettävän sig­naalin tavoin: kytketään linjatasoisen laitteen si­sääntuloon, esim. efektilaitteeseen, tarkkailujär­jestelmän vahvistimeen
35 Stereo sisääntulot LINE ja CD (cinch) kanaville
1– 4, liitetään linjatasoisten laitteiden (esim. mini­disksoitin, CD soitin, kasettisoitin) ulostuloihin
2 Turvallisuudesta
Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag­neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite­direktiiviä 73/23/EEC.
Huomioi seuraavat seikat:
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sal­littu ympäröivä lämpötila 0– 40°C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisäl­tävää, kuten vesilasia tms.
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai­tetta, jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat­tanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa.
Vahingoittunut virtajohto tulee vaihdattaa valtuute­tussa huoltoliikkeessä.
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh­dosta vetämällä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh­meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan­tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välit­tömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoi­tukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
3 Käyttötarkoitukset
MPX-205/ SW on neljällä sisääntulo- ja yhdellä DJ mikrofonikanavalla varustettu mikseri, joka moniin yksityisiin ja ammattimaisiin DJ järjestelmiin.
Laitetta voidaan käyttää pöytätason päällä tai se voidaan asentaa käyttöpöytään. Myös laitetelinee­seen (482mm/ 19") asennus on mahdollinen. Laite­telineessä tarvitaan viisi laitetilaa = 222mm.
4 Mikserin kytkeminen
Kytke mikseri pois päältä ennen kytkentöjen tekemi­stä tai olemassa olevien liitäntöjen muuttamista.
4.1 Sisääntulot
1) Kytke stereo äänilähteet vastaaviin cinch liittimiin
kanavissa 1– 4 (L liitin = vasen kanava; R liitin =
oikea kanava):
– Linjatasoiset laitteet (esim. minidisksoitin, CD
soitin, kasettinauhuri) CD tai LINE liittimiin (35).
– Äänirasialla varustetut levysoittimet PHONO
liittimiin (25). Kiinnitysruuvia GND voidaan käyttää yhteisenä maadoituspisteenä: Kytke levysoittimen maadoitusjohto ruuviin alle.
2) Kytke DJ mikrofoni DJ MIC XLR liittimeen (1) lait-
teen etupanelissa, tai DJ MIC 6.3 mm liittimeen
(27) laitteen takapaneelissa. (Kytkettäessä mik-
rofoni 6.3 mm liittimeen XLR liitin kytkeytyy pois
toiminnasta.)
4.2 Ulostulot
1) Kytke vahvistin tai muut linjatasoiset seuraavat
laitteet (esim. toinen mikseri) vastaaviin ulostulo-
liittimiin.
– Masterkanavan Amaster signaali saadaan XLR
ulostulosta A(29) sekä cinch ulostulosta A(31).
– Masterkanavan B mastersignaali saadaan
cinch ulostulosta B (30).
2) Äänityksiä varten kytke äänityslaite REC ulostu­loon (32). Äänitystaso on kahdesta masterfaderis­ta (6 ja 9) riippumaton.
3) Stereokuulokkeilla voidaan tarkkailla kanavien 1– 4 musiikkia master fadereiden edestä (lue lu­ku 5.5 “Kanavien kuuntelu ennen faderia kuulok­keiden avulla”). Kytke kuulokkeet (impedanssi 2 x 8) liittimeen (11).
4.3 Lähetys- ja paluuliitännät
1) Signaalit, jotka halutaan syöttää ulos mikseristä SEND kanavan ulostuloon SEND (34) valitaan SEND painikkeella (5). Tähän kanavaan voidaan kytkeä toinen linjatasoinen laite (esim. efektilaite, vahvistin tai tarkkailujärjestelmä).
Lähetys kanavan SEND toimii esifader taval-
la, joten signaali poimitaan ennen faredeita (16).
2) Lähetys ulostulosta otetut signaalit voidaan syöt­tää efektilaitteen läpi ja syöttää takaisin mikseriin paluu sisääntulon kautta: Kytke efektilaitteen ulos­tulo RETURN sisääntuloon (33).
4.4 Konsolin valaistus ja virtakytkentä
Konsolin optimaalista valaistusta varten voidaan kytkeä hanhenkaulalamppu (12 V/ 5 W maks.) XLR liittimeen LAMP (8); esim. “img Stage Linen” valikoi­mista lamppu GNL-405. Lamppu kytkeytyy päälle ja pois mikserin mukana.
Kytke lopuksi virtajohto (28) pistorasiaan (230V~/
50 Hz).
Huolehdi laitteen kierrättämisestä, kun laite lopullisesti poistetaan käytöstä.
Huomio! Tämä laite toimii hengenvaarallisella jän-
nitteellä (230 V~). Jätä huoltotoimet val­tuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Asian­tuntematon käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Huomioi myös, että takuu raukeaa, jos laite on avattu.
20
FIN
5 Toiminta
Ennen päällekytkemistä master faderit A(6) ja B (9) tulisi asettaa minimiasentoon päällekytkemisäänen välttämiseksi. Kytke mikseri päälle POWER kytki­mellä (10). LEDi katkaisimen vieressä syttyy osoit­taen laitteen olevan toiminnassa. Kytke tämän jäl­keen muut laitteet päälle.
5.1 Sisääntulokanavien perussäädöt
Kytkettyjen laitteiden optimaalista tasonsäätöä var­ten aseta aluksi kaikki vahvistuksen säätimet (3) ja taajuuskorjaimien säätimet (4 ja 13) keskiasentoon. Aseta molemmat C. F. ASSIGN kytkimet (18 ja 23) “x” asentoon (ristikkäisfaderi toiminto pois kytket­tynä).
1) DJ mikrofonin päälle kytkemiseksi paina ON AIR painiketta (15). Toiminnan LED merkkivalo syttyy osoittaen toiminnon olevan käytössä.
2) Valitse kanaviin 1– 4 kytketyt signaalilähteet va­litsinpainikkeilla (2).
3) Masterfadereilla valitaan kaikkien kytkettyjen ta­so masterulostuloissa: masterfader A(6) kahdel­le masterulostulolle A (29 ja 31), masterfader B (9) masterulostulolle B (30).
Aseta perussäätöä varten käytettävän mas-
terkanavan säätimet noin
2
/3 maksimiasennosta
eli asentoon 7.
4) VU mittarin (22) valitsinpainike (21) ei saa olla painettuna: Silloin VU mittari näyttää yhden mas­terkanavien tason, painikkeen asennon (7) mu­kaisesti näkyy masterkanavan Atai B taso.
Aseta painikkeella (7) VU mittari sille master­kanavalle, jota käytetään sisääntulokanavien pe­russäätöön:
Painike yläasennossa:
Masterkanavan A taso näytössä.
Painike painettuna:
Masterkanavan B taso näytössä.
5) Säätääksesi kanavaa, aseta muiden kanavien faderit (16) minimiasentoon.
6) Syötä audiosignaalia (testisignaalia tai musiikkia) kyseisen kanavan sisääntuloon.
7) Säädä kanavan taso faderin ja VU mittarin avulla. Optimitaso saavutetaan, kun 0 dB alue taso VU mittarissa syttyy hetkittäin musiikin huippukoh­dissa. Jos näyttöön syttyy suurempia kuin 0dB:n arvoja, kanavan on ylikuormitettu. Tason säädön jälkeen fader tulisi asettaa noin
2
/3 arvoon maksi­miasennosta. Näin jää riittävästi säätövaraa mu­siikin ulos- ja sisäänhäivyttämiseen.
Jos faderia joudutaan liikuttamaan hyvin ylös tai vain vähän, taso pitää sovittaa sisääntulon vah­vistusta säätämällä. Kanavien 1 –4 sisääntulon vahvistusta voidaan säätää ihanteelliseksi esi­fader näytön avulla. Paina valitsinpainiketta (21) vaihtaaksesi VU mittari “PFL” näyttötilaan, sekä paina myös kanavan PFL (17) painiketta: VU mit­tari näyttää nyt kanavan signaalitason ennen faderia. Säädä kanavan GAIN säätö (3) siten, että 0dB LEDi syttyy hetkittäin musiikin huippukohdis­sa ja punainen LED ei syty ollenkaan.
8) Vapauta valitsinpainike (21) vaihtaaksesi taas VU mittari “MASTER” näyttötilaan ja säädä haluttu äänenväri kanavan taajuuskorjaimilla:
Kanavien 1 – 4 3-tie säätimillä (4), diskantteja (HIGH), keskiääniä (MID) ja bassoja (LOW) voi­daan vahvistaa maksimissaan 15dB:ä tai suuresti vaimentaa maksimissaan 30dB:iin. DJ mikrofoni­kanavan 2-tie säätimellä (13) voidaan korkeita ja matalia taajuuksia voimistaa tai vaimentaa maksi­missaan 15 dB:iä.
Jos säätimet ovat keskiasennoissaan, niillä ei ole vaikutusta taajuusvasteeseen.
Huomio: Äänensäädöillä on vaikutus kanavan tasoon. Sen vuoksi kanavan tasoa tulee säätää uudelleen tarvittaessa tasonäytön avulla.
9) Suorita muiden kytkettyjen laitteiden tasojen säädöt yllä kuvatulla tavalla.
5.2 Ristikkäishäivytys (crossfader) kahden
kanavan välillä
1) Kahdella C.F. ASSIGN kytkimellä valitaan kanavi­sta 1– 4 kaksi kanavaa ristikkäishäivytystä varten:
Valitse vasemmalla C.F. ASSIGN Akytkimellä (18) sisääntuotava kanava, kun ristikkäisfader (20) on kokonaan vasemmassa asennossa.
Valitse oikealla C.F. ASSIGN B kytkimellä (23) sisääntuotava kanava kun ristikkäisfader on kokonaan oikeassa asennossa.
2) Aseta faderit niissä kanavissa, joita ei käytetä kokonaan, minimiin ja säädä kahden valitun ka­navan tasot niiden fadereilla ihanteelliseen ta­soon (katso luku 5.1 “Sisääntulokanavien perus­säädöt”).
3) Nyt kahden kanavan välinen ristikäishäivytys on mahdollinen.
Syöttääksesi molempia kanavia ulostuloihin samanaikaisesti, aseta ristikkäisfader keskiasen­toon.
4) Aseta haluttu kokonaistaso masterkanaville A ja B masterfadereilla A(6) ja B (9). Säädä kumpikin masterkanava erikseen VU mittarin (22) avulla. Kytke VU mittari halutulle masterkanavalle [katso luku 5.1, kohta 4].
Jos ylikuormitusta esiintyy (punainen VU mit­tarin LED palaa) säädä kyseistä mastersäädintä pienemmälle arvolle.
5.3 Audiolähteiden miksaaminen
1) Kytke ristikkäisfader toiminto pois kytkettyjen audiolähteiden miksaamista varten. Aseta mo­lemmat C.F. ASSIGN painikkeet (18 ja 23) “x” asentoon.
Huomio! Älä koskaan säädä audiolaitteiston eikä
myöskään kuulokkeiden äänitasoa huip­pulukemille. Jatkuva kova äänenvoimak­kuus vaurioittaa kuuloasi! Ihmiskorva tot­tuu koviin äänenvoimakkuuksiin, jotka eivät tunnu hetken kuluttua enää niin kovailta. Älä lisää äänenvoimakkuutta sen vuoksi, että olet jo tottunut siihen.
2) Liikuta masterfadereita A (6) ja B (9) niin paljon ylöspäin, että äänilähteiden miksaussuhde voi­daan säätää optimiksi.
3) Säädä äänilähteiden haluttu äänenvoimakkuu­den suhde toisiinsa nähden kanavan fadereilla (16). Jos kanavaa ei käytetä, faderin tulee olla asetettuna minimiasentoon.
4) Säädä jokaista masterkanavaa erikseen faderei­den ja VU mittarin (22) avulla. Kytke VU mittari näyttämään kyseisen kanavan tasoa [katso luku
5.1, kohta 4)].
Masterkanava on säädetty optimaalisesti, kun 0 dB:in kohta syttyy hetkittäin musiikin huippu­kohdissa. Jos ylikuormitusta esiintyy (punainen LED syttyy), säädä kyseisen kanavan tasoa mas­tersäätimellä ja/tai sisääntulokanavien tasonsää­timillä pienemmälle arvolle.
5.4 Lähetys- ja paluukanavat
Kytkeäksesi yhden tai useamman kanavan lähetys­kanavalle SEND, paina kyseisen kanavan SEND (5) painiketta (LED kanavan päällä syttyy). Lähetyska­nava on toteutettu “pre-fader” tavalla eli kanavan signaalit syötetään SEND ulostuloon (34) ennen kanavan faderia.
Jos lähetetty signaali lähetetään efektilaitteen
läpi, se voidaan syöttää takasin mikseriin RETURN sisääntulon kautta (33). Liitä efektilaitteelta tuleva signaali RETURN säätimellä (19) mastersignaaliin.
5.5 Kanavien kuuntelu ennen faderia kuulok­keiden avulla
Esifaderkuuntelu mahdollisuudella on mahdollista kuunnella jokaista sisääntulokanavaa 1– 4 liittimeen (11) liitetyillä kuulokkeilla, vaikka kyseisen kanavan faderi (16) olisi minimiasennossa. Näin voidaan vali­ta esim. CD:ltä haluttu musiikkikappale tai sisään­häivytyksen aloituskohta.
Vaihtoehtoisesti on myös mahdollista tarkkailla
musiikkia ennen mastersäätimiä (6 ja 9).
1) Ennen kanavan faderia tapahtuvaa sisääntuloka-
navien tarkkailua, paina kyseisen kanavan PFL (17) painiketta (LED painikkeen yläpuolella syt­tyy) ja käännä MIX säädintä (24) täysin vastapäi­vään (asentoon PFL).
Tarkkaillaksesi senhetkistä musiikkia ennen mastersäätimiä, käännä MIX säädin kokonaan myötäpäivään (asentoon PROG).
2) Säädä haluttu kuulokkeiden äänenvoimakkuus LEVEL säätimellä (12).
5.6 DJ mikrofonilla tapahtuva kuuluttaminen
Kun mikrofonilla kuulutetaan samanaikaisesti musii­kin kanssa, paina parempaa kuuluvuutta varten AUTOTALK (14) painiketta: Kun painike on painettu (LED painikkeen yläpuolella syttyy) kanavien 1 – 4 taso vaimenee automaattisesti 12dB:llä.
Jos painike on yläasennossa, vaimennustoiminta
ei ole käytössä.
6 Tekniset tiedot
Sisääntulot
2 x mikrofoni, mono: . . . . . 1,5mV/30 k
2 x levysoitin, stereo: . . . . 3mV/30 k
6 x linja, stereo: . . . . . . . . . 150mV/30 k
1 x paluu, stereo: . . . . . . . 135mV/30 k
Ulostulot
3 x master, stereo: . . . . . . 1 V
1 x äänitys, stereo: . . . . . . 330 mV
1 x lähetys, stereo: . . . . . . 300 mV
1 x kuulokkeet, stereo: . . . 2 x 8
Yleistä tietoa
Taajuusvaste: . . . . . . . . . . 20– 20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05%
S/N (signaali/kohina)
suhde: . . . . . . . . . . . . . . . . > 50dB
Taajuuskorjaimet kanaville 1 – 4:
1 x basso: . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50 Hz
1 x keskiääni: . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/1 kHz
1x diskantti: . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10 kHz
DJ mikrofonin äänensävyn säädin:
1 x basso: . . . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
1 x diskantti: . . . . . . . . . ±15dB/10kHz
Päällepuhumisvaimennus
(automaattisesti): . . . . . . .
-
12dB
Liitäntä konsolilampulle: . . 12 V/5 W;
4 –napainen XLR
Ympäröivä lämpötila: . . . . 0– 40°C
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Virrankulutus: . . . . . . . . . . 14VA
Mitat: . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 x 222 x 110mm,
5 laitetilaa
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3 kg
Muutosoikus pidätetään.
21
FIN
Kaikki oikeudet pidätetty MONACOR ®INTERNATIONALGmbH & Co. KG.:n toimesta. Mitään osaa tästä käyt­töohjeesta ei saa kopioida, muuttaa tai muutenkaan luvatta hyödyntää missään kaupallisessa tarkoituksessa.
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0340.99.01.12.2004
®
Loading...