IMG STAGE LINE MPX-204E/SW Instruction Manual

STEREO-DJ-MISCHPULT
STEREO DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ STÉRÉO MIXER DJ STEREO
MPX-204E/SW Best.-Nr. 20.2180
PHONES
BOOTH
RIGHT
PAD
AUTO TALK
ON AIR
ECHO DJ MIC
ECHO MIC 2
POWER
4 BAND EQUALIZER | LEFT
–20 –15 –10 –7 –5 –3 0dB +3 +6 +9
DJ MIC
010
MIC 2
010
HIGH
–15 +15
LOW
–15 +15
EQ
PAD
GAIN
MIN MAX
PHONO
CD
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
HIGH
–15 +15
MID-H
–15 +15
MID-L
–15 +15
LOW
–15 +15
HIGH
–15 +15
MID-H
–15 +15
MID-L
–15 +15
LOW
–15 +15
2
13
4X
2
13
4X
PFL
GAIN
MIN MAX
PHONO
CD
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PFL
GAIN
MIN MAX
PHONO
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PFL
GAIN
MIN MAX
LINEA LINEB
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
BAL
LR
REPEAT
MIN MAX
TIME
MIN MAX
LEVEL
010
LEVEL
010
LEVEL
010
MIX
PFL PROG.
ECHO ECHO ECHO ECHO
4-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
MPX-204E/SW
CH
1
2
CH
3
CH
4
CH
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
C.F. ASSIGN A C.F. ASSIGN B
ECHO MASTER
4 BAND EQUALIZER | RIGHT
RIGHT
MASTER LEVEL
RIGHT
PFL
BOOTH
PHONES
LAMP
12V/5W
CROSSFADER
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan­leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler­nen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor even­tuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4–7.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to im­proper use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4–7.
D A
CH
GB
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage Line” apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsop­lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be­skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for­kert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 16.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaan­wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer­king vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg­vuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 12–15.
DK
B
NL
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este equipo y evitar cualquier uso inadecuado. La observación de las instrucciones evita operaciones erró­neas y protege Vd. y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas 12–15.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från “img Stage Line”. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruk­tionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 16.
E
S
Ennen virran kytkemistä ...
T oivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyt­tää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 16.
FIN
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil. En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez toute mauvaise manipulation de sorte que vous-même et votre appareil soient protégés de tout dommage.
La version française se trouve pages 8–11.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso impro­prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 8–11.
F B
CH
I
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
3
1234567
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
11
12
9
10
8
13 14
15
16
MIC1MIC2CH1CH2CH3CH 4OUTPUT
PHONO CDPHONO LINELINE BLINE ARECBOOTHMASTERLEFTRIGHT
BALANCED
1 – GND 2 – HOT 3 – COLD
GND
230V~/ 50Hz
MAINS
WWW.IMGSTAGELINE.COM
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
PHONO CD
GND GND
33 34 35 36 37 38 39 40
31 32
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontplatte (Abb. 1)
1 Gain-Regler zum Einstellen der Eingangsver-
stärkung für die Kanäle 1–4
2 4fache Klangregelung für den linken (LEFT) und
rechten (RIGHT) Masterkanal: HIGH = Höhenbereich (10 kHz) MID-H = oberer Mittenbereich (3kHz) MID-L = unterer Mittenbereich (320 Hz) LOW = Tiefenbereich (40Hz)
3 VU-Meter für das Mastersignal 4 Balanceregler für das Mastersignal 5 4-polige XLR-Buchse zum Anschluss einer Pult-
leuchte (12V/5W max.)
6 Ein-/Ausschalter des Mischpultes 7 Pegelregler für den Monitorausgang BOOTH (36) 8 XLR-Buchse (sym.) für den Anschluss eines DJ-
Mikrofons; parallel geschaltet mit der Klinken­buchse MIC1 (40) auf der Rückseite
9 Höhenregler für ein an der Buchse (8) bzw. (40)
angeschlossenes DJ-Mikrofon
10 Eingangsumschalter für die Kanäle 1 – 4
Taste nicht gedrückt: Kanal 1, 2, 3: Eingang PHONO ist angewählt Kanal 4: Eingang LINE Aist angewählt
Taste gedrückt: Kanal 1, 2: Eingang CD ist angewählt Kanal 3: Eingang LINE ist angewählt Kanal 4: Eingang LINE B ist angewählt
11 Tiefenregler für ein an der Buchse (8) bzw. (40)
angeschlossenes DJ-Mikrofon
12 Pegelregler für ein an der Buchse (8) bzw. (40)
angeschlossenes DJ-Mikrofon
13 PAD-Tasten (mit Kontroll-LEDs) für die beiden
Mikrofonkanäle zum Abschwächen von hohen Eingangssignalen um 20dB
14 Pegelregler für ein an der Buchse MIC 2 (39)
angeschlossenes Mikrofon
15 Taste AUTOTALK (mit Kontroll-LED) für Durch-
sagen über das DJ-Mikrofon: ist die Taste ge­drückt, werden bei Durchsagen über das Mikro­fon an der Buchse (8) bzw. (40) die Pegel der Kanäle 1–4 um 12dB abgesenkt
16 Taste ON AIR (mit Kontroll-LED) zum Ein-/Aus-
schalten des DJ-Mikrofonkanals
17 Tasten ECHO zum Ein-/Ausschalten der Echo-
funktion für die beiden Mikrofonkanäle
18 Pegelregler (Fader) für die Stereo-Eingangs-
kanäle 1–4
19 PFL-Tasten für die Kanäle 1 – 4: zum Vorhören
(„Pre Fader Listening“) des jeweiligen Kanals über einen an der Buchse PHONES (28) ange­schlossenen Kopfhörer
20 Zuordnungsschalter C.F. ASSIGN A für den
Crossfader (21): bestimmt, welcher der Kanäle 1–4 eingeblendet wird, wenn der Crossfader nach links geschoben wird
21 Crossfader zum Überblenden zwischen zwei der
Kanäle 1–4; die Kanäle werden mit den beiden C.F. ASSIGN-Schaltern (20 und 23) angewählt
22 Tasten ECHO zum Ein-/Ausschalten der Echo-
funktion für die Kanäle 1–4
23 Zuordnungsschalter C. F. ASSIGN B für den
Crossfader (21): bestimmt, welcher der Kanäle 1–4 eingeblendet wird, wenn der Crossfader nach rechts geschoben wird
24 Regler LEVEL für die Echoeffekt-Funktion:
Einstellung der Effektintensität
25 Regler TIME für die Echoeffekt-Funktion:
Einstellung der Echogeschwindigkeit
26 Regler REPEAT für die Echoeffekt-Funktion:
Einstellung der Anzahl der Echos
27 Masterfader für die Masterausgänge (34 und 35)
28 6,3-mm-Klinkenbuchse PHONES zum Anschluss
eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8Ω)
29 Regler für den Kopfhörerausgang PHONES (28):
Bei Position „PFL“ (Regler ganz links)
wird der mit der Taste PFL (19) angewählte Eingangskanal abgehört.
Bei Position „PROG.“ (Regler ganz rechts)
wird das laufende Musikprogramm vor dem Masterfader (27) abgehört.
30 Pegelregler für einen an der Buchse PHONES
(28) angeschlossenen Kopfhörer
1.2 Rückseite (Abb. 2)
31 Stereo-Eingänge PHONO (Cinch) für die Kanäle
1–3 zum Anschluss von Plattenspielern mit Magnetsystem
32 Masse-Klemmschrauben GND für an den Ka-
nälen 1–3 angeschlossene Plattenspieler
33 Netzkabel zum Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung (230V~/50Hz)
34 symmetrischer Stereo-Masterausgang (XLR)
zum Anschluss eines Verstärkers
35 asymmetrischer Stereo-Masterausgang (Cinch)
zum Anschluss eines Verstärkers
36 Stereo-Monitorausgang BOOTH (Cinch) zum
Anschluss einer Monitoranlage
37 Stereo-Ausgang REC (Cinch) für den Anschluss
eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung des Master­faders (27)
38 Stereo-Eingänge LINE und CD (Cinch) für die
Kanäle 1 –4 zum Anschluss von Geräten mit Line-Pegel-Ausgängen (z.B. MiniDisk-Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder)
39 6,3-mm-Klinkenbuchse MIC 2 (sym.) für den An-
schluss eines zweiten Mikrofons
40 6,3-mm-Klinkenbuchse MIC 1 (sym.) für den An-
schluss eines DJ-Mikrofons; parallel geschaltet mit der XLR-Buchse (8) auf der Frontplatte
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections de­scribed.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel (fig. 1)
1 Gain controls for adjusting the input amplification
for channels 1 to 4
2 4-band equalizers for the LEFT and RIGHTmas-
ter channels: HIGH = high frequencies (10 kHz) MID-H = upper midrange frequencies (3kHz) MID-L = lower midrange frequencies (320 Hz) LOW = low frequencies (40Hz)
3 VU-meter for the master signal 4 Balance control for the master signal 5 4-pole XLR jack for connecting a console light
(12V/5W max.)
6 Power switch of the mixer 7 Level control for the monitor output BOOTH (36) 8 XLR jack (bal.) for connecting a DJ microphone;
connected in parallel with the jack MIC1 (40) on the rear panel of the unit
9 High frequency control for a DJ microphone
connected to the jack (8) or (40)
10 Input selector switches for channels 1 to 4
button not pressed: channels 1, 2, 3: input PHONO is selected channel 4: input LINE Ais selected
button pressed: channels 1, 2: input CD is selected channel 3: input LINE is selected channel 4: input LINE B is selected
11 Low frequency control for a DJ microphone
connected to the jack (8) or (40)
12 Level control for a DJ microphone connected to
the jack (8) or (40)
13 PAD buttons (with indicating LEDs) for the two
microphone channels for attenuating high input signals by 20dB
14 Level control for a microphone connected to the
jack MIC 2 (39)
15 AUTOTALK button (with indicating LED) for an-
nouncements via the DJ microphone: if the but­ton is pressed, the levels of channels 1 to 4 are attenuated by 12 dB when announcements are made via the microphone at the jack (8) or (40)
16 ON AIR button (with indicating LED) for switching
on and off the DJ microphone channel
17 ECHO buttons for switching on and off the echo
function for the two microphone channels
18 Level controls (faders) for stereo input channels
1 to 4
19 PFL buttons for channels 1 to 4: for prefader
listening to the corresponding channel via head-
phones connected to the jack PHONES (28)
20 Switch C. F. ASSIGN A for the crossfader (21):
determines which of the channels 1 to 4 is faded in if the crossfader is moved to the left
21 Crossfader for crossfading between two of the
channels 1 to 4; the channels are selected with the two switches C.F. ASSIGN (20 and 23)
22 ECHO buttons for switching on and off the echo
function for channels 1 to 4
23 Switch C. F. ASSIGN B for the crossfader (21):
determines which of the channels 1 to 4 is faded in if the crossfader is moved to the right
24 Control LEVEL for the echo effect function:
adjustment of the effect intensity
25 Control TIME for the echo effect function: adjust-
ment of the echo rate
26 Control REPEAT for the echo effect function:
adjustment of the number of echoes
27 Master fader for the master outputs (34 and 35) 28 6.3 mm jack PHONES for connecting stereo
headphones (impedance ≥ 8Ω)
29 Control for the headphone output PHONES (28):
position “PFL” (control at the left stop)
the input channel selected with the button PFL (19) is monitored
position “PROG.” (control at the right stop)
the current music programme is monitored ahead of the master fader (27)
30 Level control for headphones connected to the
jack PHONES (28)
1.2 Rear panel (fig. 2)
31 Stereo inputs PHONO (phono jacks) for chan-
nels 1 to 3, for connecting turntables with mag­netic system
32 Ground terminal screws GND for turntables
connected to channels 1 to 3
33 Mains cable for connecting the unit to the power
supply (230V~/50Hz)
34 Balanced stereo master output (XLR) for con-
necting an amplifier
35 Unbalanced stereo master output (phono jacks)
for connecting an amplifier
36 Stereo monitor output BOOTH (phono jacks) for
connecting a monitoring system
37 Stereo output REC (phono jacks) for connecting
a sound recorder; the recording level is inde­pendent of the position of the master fader (27)
38 Stereo inputs LINE and CD (phono jacks) for
channels 1 to 4, for connecting units with line level outputs (e.g. minidisk recorder, CD player, cassette recorder)
39 6.3 mm jack MIC 2 (bal.) for connecting a second
microphone
40 6.3 mm jack MIC1 (bal.) for connecting a DJ
microphone; connected in parallel with the XLR jack (8) on the front panel
4
GB
D A
CH
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma­gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie­derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritz­wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässi­ger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an­geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus re­sultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-204E/ SW mit vier Stereo-Ein­gangskanälen, zwei Mono-Mikrofonkanälen und in­tegrierter Echofunktion ist für beliebige DJ-Anwen­dungen im privaten oder professionellen Bereich geeignet.
Das Gerät kann sowohl frei aufgestellt als auch in ein Bedienpult eingebaut werden. Es eignet sich ebenso für die Montage in ein Rack (482 mm/19"). Für die Rackmontage wird eine Höhe von 5HE (Hö­heneinheiten) = 222mm benötigt.
4 Gerät anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. vor dem Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult aus­schalten.
1) Die Stereo-Tonquellen an die entsprechenden
Cinch-Eingangsbuchsen der Kanäle 1–4 an-
schließen (weiße Buchse L = linker Kanal; rote
Buchse R = rechter Kanal):
– Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z.B. MiniDisk-
Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder) an die Buchsen CD oder LINE (38);
– Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buch-
sen PHONO (31). Den Masseanschluss des Plattenspielers mit der jeweiligen darüber liegenden Klemm­schraube GND (32) verbinden.
2) Ein DJ-Mikrofon an die XLR-Buchse (8) auf der
Frontplatte oder an die 6,3-mm-Klinkenbuchse
MIC1 (40) auf der Rückseite anschließen.
3) Ein zweites Mikrofon kann an die 6,3-mm-Klinken-
buchse MIC 2 (39) angeschlossen werden.
4) Den bzw. die Verstärker an den symmetrischen
XLR-Masterausgang (34) und/oder an den asym-
metrischen Cinch-Masterausgang (35) anschlie­ßen.
5) Ist eine Monitoranlage vorhanden, den Verstär­ker der Monitoranlage an den Ausgang BOOTH (36) anschließen.
6) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Auf­nahmegerät an den Ausgang REC (37) anschlie­ßen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung des Masterfaders (27).
7) Über einen Stereo-Kopfhörer kann sowohl der Pre Fader-Pegel jedes Stereo-Eingangskanals sowie das laufende Musikprogramm vor dem Master­fader (27) abgehört werden (siehe Kap. 5.6 „Vor­hören über einen Kopfhörer“). Den Stereo-Kopf­hörer (Impedanz ≥ 8Ω) an die Buchse PHONES (28) anschließen.
8) Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die XLR-Buchse LAMP(5) eine Schwanenhalsleuchte (12 V/5 W max.) angeschlossen werden, z. B. die Leuchte GNL-405 aus dem Programm von „img Stage Line“. Die Leuchte wird mit dem Mischpult ein- und ausgeschaltet.
9) Zuletzt den Stecker des Netzkabels (33) in eine Steckdose (230V~/50Hz) stecken.
5 Bedienung
Vor dem Einschalten sollten der Masterfader (27) und der Monitorregler (7) auf Minimum gestellt wer­den, um Einschaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit dem Ein-/Ausschalter POWER (6) einschalten. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft leuchtet die LED über dem Schalter. Anschließend die angeschlossenen Geräte einschalten.
Vorsicht! Stellen Sie die Lautstärke der Audioan­lage und die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Laut­stärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Ein­griffe am Gerät vor. Durch unsachge­mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg­licher Garantieanspruch.
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electro­magnetic compatibility 89/ 336 /EEC and to the low voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient tempera­ture range 0–40°C).
Do not place any vessel filled with liquid on the unit, e.g. a drinking glass.
Do not operate the unit or immediately disconnect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
A damaged mains cable must be replaced by the manufacturer or authorized, skilled personnel only.
Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly con­nected, operated or not repaired in an expert way.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral; brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Applications
The mixer MPX-204E/SW with four stereo input channels, two mono microphone channels and inte­grated echo function is suitable for any private or professional DJ applications.
The unit can either be placed as desired or be in­stalled into a console. It can also be mounted into a rack (482mm /19"). For rack installation, a height of 5 RS (rack spaces) = 222mm is required.
4 Connection
Prior to connecting units or to changing existing connections, switch off the mixer.
1) Connect the stereo audio sources to the corre-
sponding phono input jacks of channels 1 to 4
(white jack L = left channel; red jack R = right
channel):
– Units with line level output (e. g. minidisk re-
corder, CD player, cassette recorder) to the jacks CD or LINE (38);
– Turntables with magnetic system to the jacks
PHONO (31). Connect the ground of the turn­table to the corresponding terminal screw GND (32) above the jacks.
2) Connect a DJ microphone to the XLR jack (8) on
the front panel or to the 6.3 mm jack MIC 1 (40)
on the rear panel.
3) A second microphone can be connected to the
6.3mm jack MIC 2 (39).
4) Connect the amplifier or amplifiers to the bal­anced XLR master output (34) and/or to the un­balanced phono master output (35).
5) If a monitoring system exists, connect the am­plifier of the monitoring system to the output BOOTH (36).
6) For sound recordings, connect the recorder to the output REC (37). The recording level is inde­pendent of the position of the master fader (27).
7) Via stereo headphones, both the prefader level of each stereo input channel and the current music programme can be monitored ahead of the master fader (27) [see chapter 5.6 “Prefader listening via headphones”]. Connect the stereo headphones (impedance ≥ 8 Ω) to the jack PHONES (28).
8) For an optimum console illumination, a goose­neck light (12 V/ 5 W max.) can be connected to the XLR jack LAMP (5), e.g. GNL-405 from the “img Stage Line” range. The light can be switched on and off via the mixer.
9) Finally connect the plug of the mains cable (33) to a socket (230V~/50Hz).
5 Operation
Prior to switching on, the master fader (27) and the monitor control (7) should be set to minimum to pre­vent switching noise. Switch on the mixer with the switch POWER (6). The LED above the switch lights up to indicate that the unit is ready for operation. Then switch on the connected units.
Caution! Never adjust the audio system or the headphones to a very high volume. Permanent high volumes may damage your hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230V~). Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert hand­ling may cause an electric shock hazard. Furthermore, any guarantee claim will expire if the unit has been opened.
5
GB
D A
CH
5.1 Grundeinstellung der Kanäle 1 –4
Beide ASSIGN-Schalter (20 und 23) in die Position „x“ stellen (Überblendfunktion ausgeschaltet). Alle Regler der beiden Equalizer (2) und den Balance­regler (4) in die Mittelposition stellen.
Zum Aussteuern eines Kanals:
1) Mit der Umschalttaste (10) des Kanals den Ein­gang anwählen, an dem die Tonquelle ange­schlossen ist.
2) Den Gain-Regler (1) des Kanals zunächst in die Mittelposition stellen. Die Taste ECHO (22) des Kanals darf nicht gedrückt sein.
3) Mit dem Masterfader (27) wird der Gesamtpegel aller angeschlossenen Tonquellen eingestellt. Den Regler auf ca.
2
/3 des Maximums stellen,
z.B. auf Position 7.
4) Ein Tonsignal (Testsignal oder Musikstück) auf den Kanal geben. Die Geräte, die auf den ande­ren Kanälen spielen sollen, ausschalten bzw. auf Pause stellen.
5) Anhand des VU-Meters (3) mit dem Fader (18) den Pegel des Kanals ausregeln. Optimale Aus­steuerung liegt vor, wenn bei durchschnittlich lauten Passagen Pegelwerte im 0-dB-Bereich angezeigt werden. Leuchten die roten LEDs des VU-Meters auf, ist der Kanal übersteuert.
Der Fader sollte nach der Pegeleinstellung
auf ca
2
/3 des Maximums stehen. Bei sehr wenig oder sehr weit aufgezogenem Fader muss der Pegel durch Regulierung der Eingangsverstär­kung angepasst werden: Den Gain-Regler (1) des Kanals entsprechend zu- bzw. aufdrehen (falls erforderlich, kann der Gain-Regler auch ganz auf „MIN“ bzw. „MAX“ gedreht werden).
6) Die Pegeleinstellung für die übrigen Kanäle in der oben beschriebenen Weise durchführen.
5.2 Mikrofoneinstellungen
5.2.1 Grundeinstellungen
1) Zum Einschalten des DJ-Mikrofonkanals die Tas­te ON AIR (16) drücken (LED darüber leuchtet).
2) Die Geräte, die auf den Kanälen 1–4 spielen sol­len, ausschalten bzw. auf Pause stellen.
3) Die Klangregler (9 und 11) für das DJ-Mikrofon zunächst in die Mittelposition stellen.
4) Anhand des VU-Meters (3) mit dem Pegelregler DJ MIC (12) den DJ-Mikrofonkanal optimal aus­steuern. Ist ein zweites Mikrofon an der Buchse MIC 2 (39) angeschlossen, die Pegeleinstellung für dieses Mikrofon mit dem Pegelregler MIC 2 (14) durchführen.
Bei jedem der beiden Mikrofonkanäle kann ein zu hoher Pegel des Eingangssignals durch Drücken der jeweiligen Taste PAD (13) um 20dB abgesenkt werden.
5) Mit dem Höhenregler (9) und dem Tiefenregler (11) den gewünschten Klang für das DJ-Mikrofon einstellen (max. ± 15dB). [Da sich Klangeinstellun­gen auf den Kanalpegel auswirken, muss dieser nach der Klangeinstellung ggf. korrigiert werden.]
5.2.2 Talkover-Funktion für das DJ-Mikrofon
Zur besseren Verständlichkeit einer Mikrofondurch­sage bei laufendem Musikprogramm die Taste AUTOTALK (15) drücken: Ist die Taste gedrückt (LED über der Taste leuchtet), werden bei Mikrofon­durchsagen über das DJ-Mikrofon die Pegel der Kanäle 1–4 automatisch um 12dB abgesenkt.
Bei nicht gedrückter Taste ist die Talkover-Funk-
tion abgeschaltet.
5.3 Überblenden zwischen zwei Kanälen
1) Mit den zwei Zuordnungsschaltern C. F. ASSIGN A und B werden von den Eingangskanälen 1 – 4 die beiden Kanäle ausgewählt, zwischen denen übergeblendet werden soll:
Mit dem linken Zuordnungsschalter A(20) den Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn der Crossfader (21) nach links geschoben wird.
Mit dem rechten Zuordnungsschalter B (23) den Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn der Crossfader nach rechts geschoben wird.
Steht der jeweilige Zuordnungsschalter in Posi­tion „x“ ist kein Kanal angewählt.
2) Die beiden für das Überblenden ausgewählten Ka­näle optimal aussteuern (siehe Kap. 5.1 „Grund­einstellung der Kanäle 1–4“) und die Geräte, die an den beiden übrigen Kanälen angeschlossen sind, ausschalten bzw. auf Pause stellen.
3) Mit dem Crossfader kann jetzt zwischen den bei­den gewählten Kanälen übergeblendet werden.
Sollen beide Kanäle gleichzeitig auf die Aus­gänge gegeben werden, den Crossfader in die Mittelposition stellen.
4) Mit dem Masterfader (27) anhand des VU-Meters (3) den gewünschten Pegel einstellen, der an den Masterausgängen (34 und 35) zur Verfügung steht.
In der Regel wird eine optimale Aussteuerung erreicht, wenn das VU-Meter bei durchschnittlich lauten Passagen Werte im 0-dB-Bereich anzeigt. Ist der Ausgangspegel an den Masterausgängen jedoch für das nachfolgende Gerät zu hoch oder zu niedrig, muss das Mastersignal entsprechend niedriger oder höher ausgesteuert werden.
5) Mit dem Regler BAL (4) die Balance für die Masterausgänge einstellen.
6) Mit den Reglern der beiden 4fachen Equalizer (2) das gewünschte Klangbild für den linken (LEFT) und den rechten (RIGHT) Masterkanal einstellen: HIGH = Höhenbereich (10 kHz) MID-H = oberer Mittenbereich (3 kHz) MID-L = unterer Mittenbereich (320Hz) LOW = Tiefenbereich (40Hz) Alle Frequenzbereiche können bis max. 15 dB angehoben bzw. gesenkt werden. Stehen die Regler in Mittelstellung findet keine Frequenz­gangbeeinflussung statt.
Da sich Klangeinstellungen auf den Gesamt­pegel auswirken, den Masterpegel nach der Klangregulierung anhand des VU-Meters kontrol­lieren und ggf. korrigieren.
5.4 Mischen der Tonquellen
1) Zum Mischen der Tonquellen die Überblendfunk­tion ausschalten. Dazu die beiden ASSIGN­Schalter (20 und 23) in die Position „x“ stellen.
5.1 Basic adjustment of channels 1 to 4
Set both switches ASSIGN (20 and 23) to position “x” (crossfading function switched off). Set all con­trols of the two equalizers (2) and the balance con­trol (4) to mid-position.
Level control of a channel:
1) With the selector switch (10) of the channel, select the input to which the audio source is connected.
2) First set the gain control (1) of the channel to mid­position. The button ECHO (22) of the channel must not be pressed.
3) With the master fader (27), the total level of all connected audio sources is adjusted. Set the control to approx.
2
/3 of the maximum, e. g. to po-
sition 7.
4) Feed an audio signal (test signal or music piece) to the channel. Switch off the units which are to play on the other channels or set them to pause.
5) Via the VU-meter (3), control the level of the channel with the fader (18). An optimum level control is obtained if level values in the 0dB range are shown at average volume. If the red LEDs of the VU-meter light up, the channel is overloaded.
After level adjustment, the fader should be at
approx.
2
/3 of the maximum. If the fader is ad­vanced only slightly or very far, the level must be matched by adjusting the input amplification: Turn up or turn back the gain control (1) of the channel accordingly (if required, the gain control can also be fully turned to “MIN” or “MAX”).
6) Perform the level adjustment for the other chan­nels as described above.
5.2 Microphone adjustments
5.2.1 Basic adjustments
1) For switching on the DJ microphone channel, press the button ON AIR (16) [LED above the button lights up].
2) Switch off the units which are to play on channels 1 to 4 or set them to pause.
3) First set the equalizer controls (9 and 11) for the DJ microphone to mid-position.
4) Via the VU-meter (3), control the DJ microphone channel to an optimum level with the level control DJ MIC (12). If a second microphone is connect­ed to the jack MIC 2 (39), perform the level ad­justment for this microphone with the level control MIC 2 (14).
For each of the two microphone channels, a level of the input signal which is too high can be attenuated by 20dB by pressing the correspond­ing button PAD (13).
5) With the high frequency control (9) and the low frequency control (11), adjust the desired sound for the DJ microphone (max. ±15dB). [As sound adjustments affect the channel level, it may be necessary to correct the level after the sound adjustment.]
5.2.2 Talkover function for the DJ microphone
T o improve the audibility of a microphone announce­ment during a music programme, press the button AUTOTALK (15): If the button is pressed (LED above the button lights up), the levels of channels 1 to 4 are automatically attenuated by 12dB in case of microphone announcements via the DJ microphone.
If the button is not pressed, the talkover function
is switched off.
5.3 Crossfading between two channels
1) With the two switches C. F. ASSIGN A and B, the two channels of the input channels 1 to 4 are se­lected between which crossfading is desired:
With the left assignment switch A (20), select the channel which is to be faded in if the cross­fader (21) is moved to the left.
With the right assignment switch B (23), select the channel which is to be faded in if the cross­fader is moved to the right.
If the corresponding assignment switch is in posi­tion “x”, no channel is selected.
2) Control the two channels selected for crossfading to an optimum level (see chapter 5.1 “Basic set­ting of channels 1 to 4”) and switch off the units which are connected to the two other channels or set them to pause.
3) By means of the crossfader, crossfading beween the two selected channels is now possible.
If the two channels are to be simultaneously fed to the outputs, set the crossfader to mid-posi­tion.
4) Via the VU-meter (3), adjust the desired level available at the master outputs (34 and 35) with the master fader (27).
Usually an optimum level control is obtained if the VU-meter shows values in the 0dB range at average volume. However, if the output level at the master outputs is too high or too low for the following unit, reduce or increase the level control of the master signal accordingly.
5) With the control BAL (4), adjust the balance for the master outputs.
6) With the controls of the two 4-band equalizers (2), adjust the desired sound for the LEFT and RIGHT master channels: HIGH = high frequencies (10kHz) MID-H = upper midrange frequencies (3kHz) MID-L = lower midrange frequencies (320 Hz) LOW = low frequencies (40 Hz)
All frequency ranges can be boosted or attenu­ated by max. 15dB. With the controls in mid-posi­tion, the frequency response is not affected.
As sound adjustments affect the total level, check the master level after the sound adjust­ment by means of the VU-meter and correct it, if required.
5.4 Mixing the audio sources
1) For mixing the audio sources, switch off the crossfading function. For this purpose, set the two switches ASSIGN (20 and 23) to position “x”.
6
GB
D A
CH
Loading...
+ 11 hidden pages