IMG STAGE LINE MPX-202 Instruction Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
2-KANAL-STEREO-MISCHPULT
2-CHANNEL STEREO MIXER TABLE DE MIXAGE STÉRÉO 2 CANAUX MIXER STEREO A 2 CANALI
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs­anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before you switch on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 4.
D A
CH
GB
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode d’emploi entière­ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pour­rez apprendre l’ensemble des possibilités de fonction­nement de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éven­tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ap­parecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l’apparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 8.
F B
CH
I
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12.
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa­rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño cau­sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 12.
NL
B
E
Før du tænder …
God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte pro­duktet mod ukorrekt ibrugtagning. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 20.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöh­empää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 20.
DK
FIN
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning. Spara instruktionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 20.
S
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie
poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 16.
PL
GND
CD/LINEPHONO PHONO CD/ LINE
MASTER
REC
R
L
CH2 CH1 DJMICOUTPUT
R
L
Remove the mains plug before opening the unit. Leave replacing of the mains supply cord and mains fuse to qualified service personnel. Protect the unit against moisture and heat. Permissible operating temperature range 0
-
40°C. This product is not intended for use other than stated. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen, Netzleitung und Netzsicherung nur von Fachpersonal wechseln lassen. Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze schützen. Zulässiger Einsatztemperaturbereich 0
-
40°C. Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden. Avant d'ouvrir l'appareil, retirez la fiche secteur d'alimentation. Toute intervention sur le câble secteur et le fusible secteur doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Protegez l'appareil de l'humidité et de la chaleur. Plage autorisée de la température d'utilisation 0
-
40°C. À n'utiliser que dans le domaine d'application déterminé. Staccare la spina di rete prima di aprire l'apparecchio, e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta. Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore. Campo della temperatura d'impiego ammessa 0
-
40°C. Usare
l'apparecchio solo per lo scopo indicato.
CAUTION! ATTENTION!ACHTUNG! ATTENZIONE!
230V~/50Hz
12VA
MAINS
S/N
tf115°C
MONACOR® INTERNATIONAL
BOOTH
1 – GND 2 – HOT 3 – COLD
LEFTRIGHT
BALANCED
MPX-202
2-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
WWW.IMGSTAGELINE.COM
3
12 3 4 5 6 7 89 10 111213
LEVEL
MIN MAX
LOW
15 +15
MID
+15
HIGH
+15
EQ
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PHONO CD/ LINE
LAMP
12V/5W
RIGHTLEFT
POWER
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PHONO CD/ LINE
AUTO TALK
LEVEL
010
MIX
CH1 CH2
BOOTH
LEVEL
CROSSFADER
-20
-15
-10
-7
-5
-3
0dB
+3
+6
+9
LOW
+15
MID
+15
HIGH
+15
30
GAIN
010
EQ
LOW
+15
MID
+15
HIGH
+15
EQ
GAIN
MPX-202
2-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
MIC
PAD
WWW.IMGSTAGELINE.COM
MIN MAX
010
010
CUT
30
30
15
15
30
30
30
CUT
CUT
CUT
CUT
CUT
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Mikrofoneingang (XLR/6,3-mm-Klinken-Kombi-
buchse, sym.) für den Anschluss eines DJ-Mikro­fons, alternativ zur der Buchse (31) auf der Rückseite
2 Pegelregler für den Mikrofonkanal 3 GAIN-Regler für die Eingangsverstärkung des
Kanals CH1
4 Pegelregler (Fader) für den Kanal CH1 5 Eingangswahlschalter PHONO– CD/LINE für
den Kanal CH1
6 Stereo-VU-Meter; zeigt den Pegel an den Aus-
gängen RIGHT , LEFT(25) und MASTER (26) an
7 Pegelregler (Fader) für den Kanal CH2 8 Eingangswahlschalter PHONO– CD/LINE für
den Kanal CH2
9 GAIN-Regler für die Eingangsverstärkung des
Kanals CH2
10 Pegelregler für das Summensignal (Master)
[Buchsen RIGHT, LEFT (25) und MASTER (26)]
11 Pegelregler für den Ausgang BOOTH (27) 12 BNC-Buchse LAMP zum Anschluss einer
Schwanenhalsleuchte (12V/5W max.), z.B. GNL-204 oder GNL-205 von „img Stage Line“
13 Betriebsanzeige 14 PAD-Schalter für den Mikrofonkanal: in der rech-
ten Position wird das Mikrofonsignal um 20 dB verringert
15 Taste AUTO TALK für Mikrofondurchsagen:
Ist die Taste gedrückt, werden bei Durchsagen über das DJ-Mikrofon die Pegel der Kanäle CH1 und CH2 um 12dB abgesenkt.
16 Klangregelung für das Mikrofon:
HIGH für die Höhen (±15dB/10 kHz) MID für die Mitten (±15dB/1 kHz) LOW für die Bässe (±15dB/50 Hz)
17 Klangregelung für den Kanal CH1:
HIGH für die Höhen (+15dB,
-
30dB/10kHz) MID für die Mitten (+15dB, -30dB/1kHz) LOW für die Bässe (+15dB, -30dB/50Hz)
18 Überblendregler CROSSFADER zum Überblen-
den zwischen den Kanälen CH1 und CH 2
19 Klangregelung für den Kanal CH 2, Regelberei-
che siehe Kanal CH1, Position 17
20 Lautstärkeregler für einen an der Buchse (22)
angeschlossenen Kopfhörer
21 Regler MIX für den Kopfhörerausgang (22):
Position „CH1“ (Regler ganz links):
Das Pre-Fader-Signal des Kanals CH 1 wird über den Kopfhörer abgehört.
Position „CH2“ (Regler ganz rechts):
Das Pre-Fader-Signal des Kanals CH 2 wird über den Kopfhörer abgehört.
22 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines
Stereo-Kopfhörers (Impedanz min. 8Ω)
23 Ein-/Ausschalter
1.2 Rückseite
24 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230V~/50Hz)
25 Ausgang (XLR, sym.) für das Summensignal
zum Anschluss eines Verstärkers
26 Ausgang (Cinch) für das Summensignal zum An-
schluss eines Verstärkers
27 Monitorausgang BOOTH (Cinch) zum Anschluss
einer Monitoranlage
28 Aufnahmeausgang REC (Cinch) zum Anschluss
an den Eingang eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel ist unabhängig vom Regler MASTER LEVEL (10)
29 Eingänge PHONO (Cinch) der Kanäle CH1 und
CH2 zum Anschluss von Plattenspielern mit Magnetsystem
30 Eingänge CD/LINE (Cinch) der Kanäle CH 1 und
CH2 zum Anschluss von Geräten mit Line­Pegel-Ausgängen (z.B. CD-Spieler, MiniDisc­Recorder, Kassettenrecorder)
31 Mikrofoneingang (6,3-mm-Klinke, sym.), alterna-
tiv zum Anschluss (1) auf der Frontseite
32 Klemmschraube GND für den gemeinsamen
Masseanschluss von Plattenspielern
Please take out page 3. Then you can always see the operating elements and connections de­scribed.
1 Operating Elements and Connec-
tions
1.1 Front panel
1 Microphone input (combined XLR/ 6.3 mm jack,
bal.) for connecting a DJ microphone, as an alternative to the jack (31) on the rear panel
2 Level control for the microphone channel 3 GAIN control for the input amplification of chan-
nel CH1
4 Level control (fader) for channel CH 1 5 Input selector switch PHONO– CD/LINE for
channel CH1
6 Stereo VU-meter, to indicate the level at the out-
puts RIGHT, LEFT (25), and MASTER (26)
7 Level control (fader) for channel CH2 8 Input selector switch PHONO– CD/LINE for
channel CH2
9 GAIN control for the input amplification of chan-
nel CH2
10 Level control for the master signal
[jacks RIGHT, LEFT (25), and MASTER (26)]
11 Level control for the output BOOTH (27) 12 BNC jack LAMP for connecting a gooseneck
light (12V/5 W max.), e.g. GNL-204 or GNL-205 from “img Stage Line”
13 Power LED
14 PAD switch for the microphone channel: with the
switch set to the right, the microphone signal will be attenuated by 20dB
15 Button AUTO TALK for microphone announce-
ments: With the button pressed, the levels of the channels CH 1 and CH 2 will be attenuated by 12 dB when announcements are made via the DJ microphone.
16 Equalizer for the microphone:
HIGH (±15dB/10 kHz) MID (±15dB/1kHz) LOW (±15dB/50Hz)
17 Equalizer for channel CH1:
HIGH (+15 dB,
-
30dB/10kHz) MID (+15dB, -30dB/1kHz) LOW (+15 dB, -30dB/50Hz)
18 Crossfader for crossfading between the chan-
nels CH1 and CH 2
19 Equalizer for channel CH 2, control ranges see
channel CH1, item 17
20 Volume control for headphones connected to the
jack (22)
21 Control MIX for the headphone output (22):
position “CH1” (control at the left stop):
The prefader signal of channel CH1 is moni­tored via headphones.
position “CH2” (control at the right stop):
The prefader signal of channel CH2 is moni­tored via headphones.
22 6.3 mm jack for connecting stereo headphones
(minimum impedance 8Ω)
23 POWER switch
1.2 Rear panel
24 Mains cable for connection to a mains socket
(230V~/50Hz)
25 Output (XLR, bal.) for the master signal for
connection of an amplifier
26 Output (phono jacks) for the master signal for
connection of an amplifier
27 Monitor output BOOTH (phono jacks) for con-
nection of a monitoring system
28 Recording output REC (phono jacks) for connec-
tion to the input of an audio recorder; the record­ing level is independent of the control MASTER LEVEL (10)
29 Inputs PHONO (phono jacks) of the channels
CH1 and CH 2 for connection of turntables with magnetic system
30 Inputs CD/ LINE (phono jacks) of the channels
CH 1 and CH 2 for connection of units with line level outputs (e.g. CD player, minidisk recorder, cassette recorder)
31 Microphone input (6.3mm jack, bal.), as an alter-
native to the connection (1) on the front panel
32 Clamping screw GND for the common ground
connection of turntables
4
GB
D A
CH
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe­reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0– 40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz­anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge­recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät und keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden übernommen werden.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr-
licher Netzspannung (230V~) ver­sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe am Gerät vor. Durch un­sachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient tempera­ture range 0– 40°C).
Do not place any vessel filled with liquid on the unit, e.g. a drinking glass.
Do not operate the unit or immediately disconnect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
A damaged mains cable must be replaced by skilled personnel only.
Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected, operated, or not repaired in an expert way.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Applications
The mixer MPX-202 with two stereo input channels and one DJ microphone channel is suitable for various private or professional DJ applications.
The mixer can be installed either into a console or into a rack (482mm/ 19"). For rack installation, a height of 4RS (rack spaces) = 178 mm is required.
4 Connecting the Mixer
Prior to connecting any units or to changing any existing connections, switch off the mixer and all other audio units or set all output signals to zero.
4.1 Inputs
1) Connect the stereo audio sources to the corre-
sponding phono input jacks of the channels CH1
and CH 2 (jack L = left channel; jack R = right
channel):
– units with line level output (e. g. minidisk re-
corder, CD player, cassette recorder) to the jacks CD/LINE (30);
– turntables with magnetic system to the jacks
PHONO (29). The clamping screw GND (32) can be used as a common ground: Connect the ground connection of the turntables to the clamping screw.
2) Amicrophone with 6.3 mm plug or XLR plug can be connected to the jack MIC (1) on the front panel. Alternatively, the jack DJ MIC (31) on the rear panel can be used, however, only with a 6.3mm plug.
4.2 Outputs
1) Connect the amplifiers or other subsequent units with line input level (e. g. second mixer) to the corresponding output jacks: – The master signal is available at the XLR out-
puts RIGHT and LEFT (25) and at the phono outputs MASTER (26). The XLR outputs should be preferred. The balanced signal transmission offers a higher protection against interference which particularly may occur with long connection cables.
– The output BOOTH (27) allows e. g. connec-
tion of an amplifier for a monitoring system.
2) For audio recordings, connect a recorder to the output REC (28). The recording signal is inde­pendent of the position of the control MASTER LEVEL (10).
3) Via stereo headphones, it is possible to monitor the signals of the input channels CH1 and CH 2 ahead of the channel faders (4, 7) [see chapter
5.4]. Connect the headphones (minimum im­pedance 8) to the jack (22).
4.3 Mixer illumination and mains connection
For an optimum mixer illumination, connect a goose­neck light (12V/5 W max.), e.g. the light GNL-204 or GNL-205 from “img Stage Line”, to the BNC jack LAMP (12). The light is switched on and off with the mixer.
Finally connect the plug of the mains cable (24)
to a mains socket (230V~/50Hz).
If the unit is to be put out of operation de­finitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi­ronment.
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230V~). Leave servic­ing to skilled personnel only. Inexpert handling may cause an electric shock hazard.
5
GB
D A
CH
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-202 mit zwei Stereo-Eingangs­kanälen und einem DJ-Mikrofonkanal ist für vielfäl­tige DJ-Anwendungen im privaten und professionel­len Bereich geeignet.
Das Gerät kann sowohl in ein Bedienpult einge­baut als auch in ein Rack (482mm /19") eingesetzt werden. Für die Rackmontage wird eine Höhe von 4HE (Höheneinheiten) = 178 mm benötigt.
4 Mischpult anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten oder vor dem Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult und alle anderen Audiogeräte ausschalten oder alle Aus­gangssignale auf Null stellen.
4.1 Eingänge
1) Die Stereo-Tonquellen an die entsprechenden
Cinch-Eingangsbuchsen der Kanäle CH1 und
CH2 anschließen (Buchse L = linker Kanal;
Buchse R = rechter Kanal):
– Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z.B. MiniDisc-
Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder) an die Buchsen CD/LINE (30);
– Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buch-
sen PHONO (29). Die Klemmschraube GND (32) kann als gemeinsamer Massepunkt ge­nutzt werden: Den Masseanschluss der Plat­tenspieler mit der Klemmschraube verbinden.
2) Ein Mikrofon mit 6,3-mm-Klinken- oder XLR-
Stecker lässt sich an die Buchse MIC (1) auf der
Frontseite anschließen. Alternativ kann auch auf
der Rückseite die Buchse DJ MIC (31) verwendet werden, jedoch nur mit einem 6,3-mm-Klinken­stecker.
4.2 Ausgänge
1) Die Verstärker oder andere nachfolgende Geräte mit Line-Eingangspegel (z.B. zweites Mischpult) an die entsprechenden Ausgangsbuchsen an­schließen:
– Das Summensignal (Master) steht an den
XLR-Ausgängen RIGHTund LEFT(25) und an den Cinch-Ausgängen MASTER (26) zur Ver­fügung. Die XLR-Ausgänge sollten bevorzugt verwendet werden. Die symmetrische Signal­übertragung bietet einen besseren Schutz gegen Störeinstrahlungen, die besonders bei längeren Anschlusskabeln auftreten können.
– An den Ausgang BOOTH (27) kann z.B. ein
Verstärker für eine Monitoranlage angeschlos­sen werden.
2) Für Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät an den Ausgang REC (28) anschließen. Das Aufnahme­signal ist unabhängig von der Stellung des Reg­lers MASTER LEVEL (10).
3) Über einen Stereo-Kopfhörer können die Signale der Eingangskanäle CH1 und CH 2 vor den Kanalfadern (4, 7) abgehört werden (siehe Kapi­tel 5.4). Den Kopfhörer (Impedanz min. 8 ) an die Buchse (22) anschließen.
4.3 Pultbeleuchtung und Netzanschluss
Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die BNC-Buchse LAMP (12) eine Schwanenhalsleuchte (12 V/5 W max.) angeschlossen werden, z.B. die Leuchte GNL-204 oder GNL-205 von „img Stage Line“. Die Leuchte wird mit dem Mischpult ein- und ausgeschaltet.
Zuletzt den Stecker des Netzkabel (24) in eine
Steckdose (230V~/50Hz) stecken.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
5 Bedienung
Vor dem Einschalten sollten die Regler MASTER LEVEL (10) und BOOTH (11) auf Null gestellt wer­den, um Einschaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit dem Schalter POWER (23) ein­schalten. Die Betriebsanzeige (13) leuchtet. An­schließend die angeschlossenen Geräte einschalten.
Die folgenden Bedienschritte dienen nur als Hilfestel­lung, es sind auch andere Vorgehensweisen möglich.
5.1 Grundeinstellung der Stereo-Eingangs­kanäle CH 1 und CH 2
1) Zunächst die zwei GAIN-Regler (3, 9) und alle
neun Klangregler (16, 17, 19) in die Mittelposition drehen.
2) Den Regler LEVEL (2) für den Mikrofonkanal vor-
erst auf „0“ drehen.
3) Die an den Kanälen CH 1 und CH2 angeschlos-
senen Geräte mit den Eingangswahlschaltern PHONO – CD /LINE (5, 8) anwählen. Sind zwei Geräte an einem Kanal angeschlossen, das ge­wünschte Gerät auswählen.
4) Jeweils ein Tonsignal (Testsignal oder Musik-
stück) auf die Eingangskanäle geben und die Kanalfader (4, 7) auf ca.
2
/3 des Maximums auf-
ziehen, z.B. auf die Position 7.
5) Den Summenregler MASTER LEVEL (10) auf ca.
2
/3 des Maximums stellen.
6) Den Crossfader (18) ganz nach links schieben
und anhand des Stereo-VU-Meters (6) den Kanal
CH1 mit dem GAIN-Regler (3) optimal aus­steuern. Bei durchschnittlich lauten Passagen sollten Werte im 0-dB-Bereich angezeigt werden. Falls erforderlich, kann der GAIN-Regler ganz zu- oder aufgedreht werden.
7) Den Klang mit den Reglern (17) einstellen. Die Höhen (Regler HIGH), Mitten (Regler MID) und Tiefen (Regler LOW) lassen sich bis zu 15 dB anheben oder bis zu 30dB stark absenken (Cut­Funktion). Eventuell nach der Klangeinstellung den Kanalpegel mit dem GAIN-Regler (3) oder Kanalfader (4) korrigieren.
8) Den Crossfader ganz nach rechts schieben und den Kanal CH2 mit dem GAIN-Regler (9) aussteu­ern. Den Klang mit den Reglern (19) einstellen.
5.2 Überblenden zwischen den Kanälen CH1
und CH2 oder Mischen der Kanäle
1) Mit dem Crossfader (18) zwischen den Kanälen CH1 und CH 2 überblenden.
Den Crossfader nach links schieben: Der Kanal CH1 wird eingeblendet und der Kanal CH2 ausgeblendet.
Den Crossfader nach rechts schieben: Der Kanal CH2 wird eingeblendet und der Kanal CH1 ausgeblendet.
2) Zum Mischen der beiden Kanäle den Crossfader in die Mittelposition stellen. Die Kanäle sind dann gleich laut zu hören.
Soll ein Kanal leiser als der andere zu hören sein, den Crossfader entsprechend weiter nach links oder rechts schieben.
3) Mit dem Regler MASTER LEVEL (10) die ge­wünschte Lautstärke für die Ausgänge RIGHT, LEFT (25) und MASTER (26) einstellen. Der Pegel wird von dem Stereo-VU-Meter (6) an­gezeigt. In der Regel wird eine optimale Aus­steuerung erreicht, wenn das VU-Meter bei durchschnittlich lauten Passagen Werte im 0-dB­Bereich anzeigt. Ist der Ausgangspegel jedoch
für das nachfolgende Gerät zu hoch oder zu niedrig, den Signalpegel entsprechend verrin­gern oder erhöhen.
4) Mit dem Regler BOOTH (11) den gewünschten Signalpegel für den Ausgang BOOTH (27) ein­stellen.
5.3 Mikrofondurchsagen
1) In das Mikrofon sprechen und die gewünschte Lautstärke mit dem Regler LEVEL (2) einstellen. Tritt eine akustische Rückkopplung auf (lauter Pfeifton) oder ist der Eingangspegel auch bei gering aufgedrehtem Regler noch zu hoch, den PAD-Schalter (14) nach rechts schieben. Das Mikrofonsignal wird dadurch um 20dB reduziert.
2) Den Klang mit den Reglern (16) HIGH (Höhen), MID (Mitten) und LOW (Bässe) einstellen.
3) Soll zur besseren Verständlichkeit einer Durch­sage die Lautstärke aller anderen Signale während des Sprechens automatisch um 12 dB reduziert werden, zuvor die Taste AUTO TALK (15) drücken. Die LED über der Taste leuchtet.
5.4 Abhören der Kanäle über einen Kopfhörer
Die Eingangskanäle CH1 und CH 2 lassen sich über einen an der Buchse (22) angeschlossenen Kopfhö­rer abhören, auch wenn ein Kanal ausgeblendet ist. Dadurch kann z. B. auf einer CD der gewünschte Titel ausgewählt oder der richtige Zeitpunkt zum Einblenden einer Signalquelle abgepasst werden.
1) Zum Abhören des Kanals CH 1 den Regler MIX (21) ganz nach links in die Position CH1 drehen oder zum Abhören des Kanals CH 2 den Regler ganz nach rechts in die Position CH2 drehen. In den Zwischenstellungen des Reglers (z. B. Mit­telstellung) ist ein Mischsignal aus CH1 und CH2 zu hören.
2) Mit dem Regler LEVEL (20) die gewünschte Kopfhörerlautstärke einstellen.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der Audio-
anlage und die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädi­gen! Das Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
5 Operation
Prior to switching on, set the controls MASTER LEVEL (10) and BOOTH (11) to zero to prevent switching noise. Switch on the mixer with the POWER switch (23). The power LED (13) will light up. Then switch on the units connected.
The following operating steps only serve as an aid; you may also proceed differently.
5.1 Basic adjustment of the stereo input channels CH1 and CH 2
1) First set the two GAIN controls (3, 9) and all nine
equalizer controls (16, 17, 19) to mid-position.
2) For the time being, set the control LEVEL (2) for
the microphone channel to “0”.
3) Select the units connected to the channels CH 1
and CH2 with the input selector switches PHONO – CD/LINE (5, 8). If two units are con­nected to one channel, select the desired unit.
4) Feed an audio signal (test signal or music piece)
respectively to the input channels and set the channel faders (4, 7) to approx.
2
/3 of their maxi-
mum, e.g. to position 7.
5) Set the control MASTER LEVEL (10) to approx.
2
/3 of its maximum.
6) Slide the crossfader (18) to the left stop, and via
the stereo VU-meter (6), adjust channel CH1 to an optimum level with the GAIN control (3). At average volume, values in the 0dB range should
be indicated. If required, fully advance or close the GAIN control.
7) Adjust the sound with the controls (17). The high frequencies (control HIGH), the midrange fre­quencies (control MID), and the low frequencies (control LOW) can be boosted to 15 dB or sub­stantially attenuated to 30dB (Cut function). After the sound adjustment, readjust the channel level with the GAIN control (3) or the channel fader (4), if required.
8) Slide the crossfader to the right stop and adjust channel CH2 to an optimum level with the GAIN control (9). Adjust the sound with the controls (19).
5.2 Crossfading between the channels CH 1
and CH 2 or mixing the channels
1) With the crossfader (18), crossfade between the channels CH1 and CH 2.
Slide the crossfader to the left: Channel CH 1 is faded in and channel CH 2 is faded out.
Slide the crossfader to the right: Channel CH 2 is faded in and channel CH 1 is faded out.
2) For mixing the two channels, set the crossfader to mid-position. Both channels will be audible at the same volume.
If one channel is to be audible at a lower volume than the other one, slide the crossfader further to the left or right accordingly.
3) With the control MASTER LEVEL (10), adjust the desired volume for the outputs RIGHT, LEFT (25), and MASTER (26). The level is indicated by the stereo VU-meter (6). Usually, an optimum level control is obtained when the VU-meter indi­cates values in the 0dB range at average volume. However, if the output level is too high or too low for the following unit, attenuate or boost the sig­nal level accordingly.
4) Adjust the desired signal level for the output BOOTH (27) with the control BOOTH (11).
5.3 Microphone announcements
1) Speak into the microphone and adjust the de­sired volume with the control LEVEL (2). In case of acoustic feedback (loud howling) or if the input level is too high although the control is advanced only slightly, set the PAD switch (14) to the right. Thus, the microphone signal will be attenuated by 20dB.
2) Adjust the sound with the controls (16) HIGH, MID, and LOW.
3) To automatically attenuate the volume of all other signals by 12dB while speaking in order to improve the intelligibility of an announcement, press the button AUTO TALK (15) beforehand. The LED above the button will light up.
5.4 Monitoring the channels via headphones
The input channels CH 1 and CH 2 can be moni­tored via headphones connected to the jack (22), even if a channel is faded out. This allows e. g. to select the desired title on a CD or to time the right moment for fading in a signal source.
1) To monitor channel CH1, set the control MIX (21) to the left stop, i. e. position CH1; to monitor channel CH2, set the control to the right stop, i. e. position CH2. In the intermediate positions of the control (e.g. mid-position), a mixed signal of CH1 and CH 2 will be audible.
2) Adjust the desired headphone volume with the control LEVEL (20).
CAUTION Never adjust the audio system or the
headphones to a very high volume. Permanent high volumes may dam­age your hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
6
GB
D A
CH
6Technische Daten
Eingänge
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz; Anschluss
LINE/CD, stereo: . . . . 150mV/22 kΩ,
1,5V bei Gain min.; Cinch, asym.
PHONO, stereo: . . . . 3 mV/27k(RIAA),
30mV bei Gain min.; Cinch, asym.
DJ MIC, mono: . . . . . . 1,5mV/2,2 kΩ,
umschaltbar auf 15mV; XLR/6,3-mm-Klinke, sym.
Klangregelung für CH1 und CH 2
Bässe: . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB bei 50 Hz
Mitten: . . . . . . . . . . . . +15 dB, -30dB bei 1 kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . +15dB, -30dB bei 10 kHz
Klangregelung für DJ MIC
Bässe: . . . . . . . . . . . . ±15dB bei 50 Hz
Mitten: . . . . . . . . . . . . ±15dB bei 1kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . ±15dB bei 10 kHz
Talkover (automatisch): .
-
12dB
Ausgänge
Ausgangspegel; Anschluss
RIGHT, LEFT: . . . . . . 1 V; XLR, sym.
MASTER: . . . . . . . . . . 1V; Cinch, asym.
BOOTH: . . . . . . . . . . . 1 V; Cinch, asym.
REC: . . . . . . . . . . . . . 400mV; Cinch, asym.
Kopfhörer: . . . . . . . . . Impedanz min. 8Ω;
6,3-mm-Klinke, stereo
Allgemeine Daten
Frequenzbereich: . . . . . 20– 20000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . < 0,1%
Störabstand: . . . . . . . . . 63dB
Anschluss Pultleuchte: . 12 V/5 W; BNC
Stromversorgung: . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . 15VA
Einsatztemperatur: . . . . 0 –40 °C
Abmessungen: . . . . . . . 482 × 177 × 115 mm,
4HE (Höheneinheiten)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 3,8kg
Änderungen vorbehalten.
6 Specifications
Inputs
Input sensitivity/impedance; connection
LINE/CD, stereo: . . . . 150mV/22 kΩ,
1.5V at gain min.; phono jacks, unbal.
PHONO, stereo: . . . . 3 mV/27k(RIAA),
30mV at gain min.; phono jacks, unbal.
DJ MIC, mono: . . . . . . 1.5mV/2.2 kΩ,
switchable to 15mV; XLR/6.3 mm jack, bal.
Equalizer for CH1 and CH 2
LOW: . . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB at 50 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . +15dB, -30dB at 1 kHz
HIGH: . . . . . . . . . . . . . +15dB, -30dB at 10 kHz
Equalizer for DJ MIC
LOW: . . . . . . . . . . . . . ±15dB at 50Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . ±15dB at 1 kHz
HIGH: . . . . . . . . . . . . . ±15dB at 10 kHz
Talkover (automatic): . . .
-
12dB
Outputs
Output level; connection
RIGHT, LEFT: . . . . . . 1 V; XLR jacks, bal.
MASTER: . . . . . . . . . . 1V; phono jacks, unbal.
BOOTH: . . . . . . . . . . . 1 V; phono jacks, unbal.
REC: . . . . . . . . . . . . . 400mV;
phono jacks, unbal.
Headphones: . . . . . . . minimum impedance 8 Ω;
6.3 mm jack, stereo
General information
Frequency range: . . . . . 20 –20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1%
S/N ratio: . . . . . . . . . . . 63dB
Connection for
console light: . . . . . . . . . 12V/5 W; BNC
Power supply: . . . . . . . . 230 V~/50Hz
Power consumption: . . . 15 VA Ambient temperature: . . 0 –40°C
Dimensions: . . . . . . . . . 482 × 177 × 115 mm,
4RS (rack spaces)
Weight: . . . . . . . . . . . . . 3.8 kg
Subject to technical modification.
7
GB
D A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Loading...
+ 14 hidden pages