IMG STAGELINE MPX User Manual

Stereo-Audio-Mischpult Stereo Audio Mixer
MPX-622 / SW
Bestell-Nr. • Order No. 20.2210
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch ..........Seite 4
English ...........Page 7
Français ..........Page 10
Italiano...........Pagina 13
Nederlands .......Pagina 16
Español ..........Página 19
Português ........Página 22
Dansk ............Sida 25
Svenska ..........Sidan 28
Suomi............Sivulta 31
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2
1
1
MIC INPUT
MIC1
MIC2
MIC1 MIC 2
–10 +10
TREB
2 2
EQ EQ
–10 +10
BASS
0 10
LEVEL
5 5
–10 +10
TREB
–10 +10
BASS
0 10
LEVEL
PHONO LINE
PHONO LINE PHONO LINE
3 3 3 3
CH
1
10
9 8 7 6 5
4
4 3 2 1 0
7
0 1 2 3
C.F. ASSIGN A C.F. ASSIGN B
CH
10
10
9
9
4
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
6 7
2
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
CROSSFADER
4
LINE CD
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
CH
3
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
LINE A LINE B
10
9 8 7 6 5
4
4 3 2 1 0
0 2 3 4
CH
4
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
PHONO LINE
MIC INPUT
MIC1 MIC 2
–10 +10
–10 +10
TREB
MIC1
EQ EQ
–10 +10
–10 +10
BASS
MIC2
0 10
0 10
LEVEL
MAINS
17
230V~/50 Hz
PHONO LINE PHONO LINE
CH
1
10
10
9
9
TREB
BASS
LEVEL
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
0 1 2 3
C.F. ASSIGN A C.F. ASSIGN B
LINE CD
LINE A LINE B
CH
CH
2
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
CROSSFADER
10
8
13
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
3
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
OFF TALK
TALKOVER
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
MASTER
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
OFF TALK
CH
TALKOVER
4
10
10
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
10
0 2 3 4
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
MASTER
L
9
R
10
CH1
14
–10 +10
LOW
L
L
R
R
MASTER LEVEL
L
R
9 8 7 6 5
CH 2 CH 3 CH 4 MASTER
CH1
4 3 2 1 0
–10 +10
LOW
PFL
EQUALIZER
–10 +10
MID
–10 +10
MASTER LEVEL
CH 2 CH 3 CH 4 MASTER
PFL
EQUALIZER
–10 +10
–10 +10
MID
HIGH
LINELINE B LINE A PHONO
L
L
R
R
L
R
MPX-622/SW
HIGH
L
R
MPX-622/SW
CH1CH2CH3CH4OUTPUT
PHONOLINELINECDAMPREC
PHONES
0 10
LEVEL
15
0 10
LEVEL
GND
11
PHONES
POWER
12
POWER
16
1918
L
R
3
20
L
R
LINELINE B LINE A PHONO
L
R
CH1CH2CH 3CH4OUTPUT
PHONOLINELINECDAMPREC
L
R
21
GND
22
Stereo-Audio-Mischpult
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit Grund­kenntnissen in der Audiotechnik. Bitte lesen Sie die

Deutsch

Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Anschlüsse und
Bedienelemente

1.1 Frontseite

1 6,3-mm-Klinken-Eingangsbuchsen MIC 1 und
MIC 2 zum Anschluss von Mono-Mikrofonen
2 Bassregler (BASS) und Höhenregler (TREB) für
die Mikrofonkanäle MIC 1 und MIC 2
3
Eingangsumschalter für die Kanäle CH 1 – CH 4
4
Lautstärkeregler (Fader) für die Eingangskanäle CH 1 – CH 4
5
Lautstärkeregler LEVEL für die beiden Mikrofon­kanäle
6
Überblendregler (Crossfader) zum Überblen­den zwischen zwei der Kanäle CH 1 – CH 4; die jeweiligen Kanäle werden mit den beiden C.F. ASSIGN-Schaltern (7) angewählt
7 Wahlschalter C.F. ASSIGN zum Anwählen der
zwei Ka näle, zwischen denen übergeblendet werden soll C.F. ASSIGN A: Position 1, 2 oder 3 zum An-
wählen des Kanals CH 1, CH 2 oder CH 3
C.F. ASSIGN B: Position 2, 3 oder 4 zum An-
wählen des Kanals CH 2, CH 3
oder CH 4 Steht der jeweilige Schalter auf Position 0, ist kein Kanal angewählt.
8 Talkover-Schalter für Mikrofondurchsagen: In
Position TALK werden die Pegel der Kanäle CH 1 – CH 4 um 15 dB abgesenkt.
9
Stereo-VU-Meter für den Summenausgang AMP (19)
10
Vorhör-Tasten zum Abhören der Eingangs­kanäle CH 1 – CH 4 und des Summenkanals über einen an Buchse (16) angeschlossenen Kopfhörer
11 Ein- /Ausschalter POWER 12 Betriebsanzeige POWER
4
13 Summenlautstärkeregler (Fader) für den Aus-
gang AMP (19)
14
fache Klangregelung für die Ausgänge; be­stehend aus Höhenregler (HIGH), Mittenregler (MID) und Tiefenregler (LOW)
15 Lautstärkeregler LEVEL für den Kopfhörer an
Buchse (16)
16
6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8 Ω)

1.2 Rückseite

17 Netzkabel zum Anschluss an 230 V/ 50 Hz
18
Ausgang REC (Cinch-Buchsen) für den An­schluss ei nes Tonaufnahmegerätes; der Auf­nahmepegel ist unabhängig von der Stellung des Summenreglers (13)
19
Summenausgang AMP (Cinch-Buchsen) für den Anschluss eines Verstärkers
20
Eingänge LINE A, LINE B, CD und LINE (Cinch-Buchsen) für die Kanäle CH 1 – CH 4 zum Anschluss von Geräten mit Line-Pegel (z. B. Tuner, CD / MP3-Spieler, Kassettenrecorder)
21 Eingänge PHONO (Cinch-Buchsen) für die Ka-
näle CH 1 und CH 2 zum Anschluss von Plat­tenspielern mit Magnetsystem
22
Anschluss für gemeinsamen Massepunkt, z. B. für Plattenspieler
2 Hinweise für den sicheren
Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor. Durch un­sachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge fäße
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine
Fachwerkstatt ersetzt werden. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach­gerecht repariert, kann keine Haftung für dar­aus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem ört­lichen Recyclingbetrieb.

3 Einsatzmöglichkeiten

Das Stereo-Mischpult mit vier Stereo-Eingangska­nä len und zwei Mono-Mikrofonkanälen eignet sich so wohl für beliebige DJ-Anwendungen im profes­sionellen oder privaten Bereich als auch für den Einsatz in einer ELA-Anlage.
Das Mischpult kann frei aufgestellt oder in ein Rack (482 mm / 19”) eingebaut werden. Für den Rackeinbau wird eine Höhe von 2 HE (Höhenein­heiten) = 89 mm benötigt.

4 Inbetriebnahme

1)
Die Tonquellen an die entsprechenden Ein­gangsbuchsen anschließen:
– LINE A, LINE B, CD und LINE (20) für den
Anschluss von Geräten mit Line-Pegel (z. B. Tuner, CD / MP3-Spieler, Kassettenrecorder);
– PHONO (21) für den Anschluss von Platten-
spielern mit Magnetsystem;
– MIC 1 und MIC 2 (1) für den Anschluss von
Mono-Mikrofonen.
2)
Die Eingangsumschalter (3) für die Kanäle CH 1 – CH 4 auf die entsprechende Position stellen.
3) Den Verstärker an die Ausgangsbuchsen AMP
(19) anschließen.
4)
Für eventuelle Tonaufnahmen ein Aufnahmege­rät an die Ausgangsbuchsen REC (18) anschlie­ßen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung des Summenreglers (13).
5) Den Stecker des Netzkabels (17) in eine Steck­dose (230 V/ 50 Hz) stecken.
6)
Vor dem Einschalten des Mischpultes sollte der Sum menregler (13) auf Minimum gestellt werden, um starke Einschaltgeräusche zu ver­meiden. Dann das Mischpult mit dem Schalter POWER (11) einschalten. Zur Anzeige der Be­triebsbereitschaft leuchtet die LED (12) über dem Schalter.
7) Die angeschlossenen Geräte einschalten.

5 Bedienung

Vor der ersten Inbetriebnahme alle Klangregler (2 und 14) auf Mittelposition und den Talkover-Schal­ter (8) auf OFF stellen. Beide C.F. ASSIGN-Schalter (7) auf Po sition 0 schieben (Überblendfunktion ausge schal tet).
VORSICHT
5.1 Mischen der angeschlossenen
Tonquellen
1) Mit dem Summenregler (13) wird die Gesamt­lautstärke der angeschlossenen Tonquellen eingestellt. Zur optimalen Einstellung der Ein­gangskanäle den Summenregler auf ca. 2⁄3 des Maximums stellen, z. B. auf Position 7.
2) Mit den Fadern (4) die Lautstärke für die Ein­gangskanäle CH 1 – CH 4 einstellen. Das VU­Meter (9) zeigt den Signalpegel am Summen­ausgang AMP (19) an. Bei 0 dB ist das Mischpult voll ausgesteuert. Übersteuerungen zeigt das VU-Meter durch Aufleuchten der roten LEDs an.
3)
Mit der 3fachen Klangregelung (14) das ge­wünsch te Klangbild für die beiden Ausgänge REC (18) und AMP (19) einstellen: Mit den Reg­lern lassen sich die Tiefen (LOW), Mitten (MID) und Höhen (HIGH) um bis zu 10 dB anheben
Stellen Sie die Lautstärke der Audio­anlage und die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schä­digen! Das Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum erhöhen Sie eine hohe Lautstärke nach der Gewöh­nung nicht weiter.
Deutsch
5
bzw. absenken. Stehen die Regler in Mittelstel­lung, findet keine Frequenzgangbeeinflussung statt.
4)
Mit dem Crossfader (6) kann zwischen zwei
Deutsch
der Kanäle CH 1 – CH 4 übergeblendet werden. Dazu mit den Schaltern C.F. ASSIGN A und B (7) die ge wünschten Kanäle anwählen:
C.F. ASSIGN A: Position 1, 2 oder 3 zum An-
wählen des Kanals CH 1, CH 2 oder CH 3
C.F. ASSIGN B: Position 2, 3 oder 4 zum An-
wählen des Kanals CH 2, CH 3 oder CH 4
Steht der jeweilige Schalter auf Position 0, ist kein Kanal angewählt.
Bei Aufziehen des Crossfaders nach links, wird der mit dem Schalter C.F. ASSIGN A ange­wählte Kanal eingeblendet und bei Aufziehen des Faders nach rechts der mit dem Schalter C.F. ASSIGN B angewählte Kanal. Steht der Fader in Mittelstellung, werden beide Kanäle gleichzeitig auf die Ausgänge gegeben. Zum Ausschalten der Überblendfunktion beide C.F. ASSIGN-Schalter auf Position 0 stellen.

5.2 Vorhören der Kanäle

Über die Vorhörfunktion ist es möglich, jeden einzelnen der Eingangskanäle CH 1 – CH 4 sowie den Summenkanal MASTER über einen Kopfhörer abzuhören. Der Pegel des ab gehörten Signals ist unabhängig von der Stellung des dazugehörigen Kanalfaders.
1)
Einen Stereo-Kopfhörer (Impedanz ≥ 8 Ω) an die Buchse (16) an schließen.
2)
Die entsprechende Taste (10) des Kanals drü­cken.
3)
Mit dem Regler LEVEL (15) die gewünschte Kopfhörerlautstärke einstellen.

5.3 Mikrofondurchsagen

1)
Für die Mikrofonkanäle MIC 1 und MIC 2 die gewünschte Lautstärke mit den Reglern LEVEL (5) einstellen.
2) Mit den Reglern (2) das gewünschte Klangbild einstellen: Die Tiefen (BASS) und Höhen (TREB) lassen sich bis zu 10 dB anheben bzw. absen­ken.
3)
Zur besseren Verständlichkeit einer Mikro­fondurchsage können die Pegel der Kanäle CH 1 – CH 4 um 15 dB abgesenkt werden. Dazu den Talkover-Schal ter (8) auf Position TALK schieben.
In Position OFF ist die Talkover-Funktion
abgeschaltet.

6 Technische Daten

Eingänge
2 × Mic:
2 × Phono, stereo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × Line, stereo: . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Ausgänge
1 × Amp, stereo:
1 × Record, stereo: . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 × Kopfhörer, stereo: . . . . . ≥ 8 Ω
Allgemein
Frequenzbereich:
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Störabstand: . . . . . . . . . . . . 65 dB
Klangregelung
3 × Tiefen: . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × Mitten: . . . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × Höhen: . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . . 10 VA
Zulässige Einsatztemperatur:
Abmessungen (B × H × T): . . 482 × 89 × 95 mm,
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Anschlüsse
Mic: Kopfhörer: Alle anderen
Audioanschlüsse:
Änderungen vorbehalten.
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
. . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
. . . . . . . 0 – 40 °C
2 HE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × 6,3-mm-Klinke
. . . . . . . . . . . . . 1 × 6,3-mm-Klinke
. . . . . . . . 20 × Cinch
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6
Stereo Audio Mixer
These operating instructions are intended for users with basic knowledge in audio technology. Please read the instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later reference.
All operating elements and connections de-
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
andConnections

1.1 Front panel

1
6.3 mm input jacks MIC 1 and MIC 2 to connect mono microphones
2
Bass controls (BASS) and treble controls (TREB) for the microphone channels MIC 1 and MIC 2
3
Input selector switches for the channels CH 1 – CH 4
4
Volume controls (faders) for the input channels CH 1 – CH 4
5 LEVEL controls for both microphone channels
6
Crossfader for fading between two of the channels CH 1 – CH 4; the respective channels are selected with the two C.F. ASSIGN switches (7)
7 Selector switches C.F. ASSIGN to select two of
the channels for fading C.F. ASSIGN A: position 1, 2 or 3 to select
channel CH 1, CH 2 or CH 3
C.F. ASSIGN B: position 2, 3 or 4 to select
channel CH 2, CH 3 or CH 4 If the respective switch is in 0 position, no chan­nel is selected.
8
Talkover switch for microphone announce­ments: in TALK position, the levels of channels CH 1 – CH 4 are attenuated by 15 dB.
9
Stereo VU meter for the master output AMP (19)
10
Monitoring buttons to monitor the input chan­nels CH 1 – CH 4 and the master channel via head phones connected to jack (16)
11 POWER switch 12 POWER LED 13 Master volume control (fader) for the output
AMP (19)
14 3-way equalizer for the outputs; consisting of
the controls HIGH, MID and LOW
15 LEVEL control for the headphones connected
to jack (16)
16
6.3 mm jack to connect stereo headphones (impedance ≥ 8 Ω)

1.2 Rear panel

17 Mains cable for connection to 230 V/ 50 Hz 18 Output REC (RCA jacks) to connect an audio
re corder; the recording level is independent of the position of the MASTER fader (13)
19
Master output AMP (RCA jacks) to connect an amplifier
20
Inputs LINE A, LINE B, CD and LINE (RCA jacks) for the channels CH 1 – CH 4 to connect units with line level (e. g. tuner, CD / MP3 player, cassette recorder)
21
Inputs PHONO (RCA jacks) for the channels CH 1 and CH 2 to connect record players with magnetic system
22
Connection for the common grounding point, e. g. for record players

2 Safety Notes

This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING
The unit is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient tem­perature range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drink ing glasses, on the unit. Immediately disconnect the mains plug from the
mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2. a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled personnel.
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only. Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket; always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
The unit uses dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may result in electric shock.

English

7
If the unit is used for purposes other than orig-
inally intended, if it is not correctly connected or operated, or if it is not repaired in an expert
English
way, there is no liability for resulting damage to persons or material and no guarantee for the unit can be taken over.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord ance with the following code: blue = neutral; brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal in the plug which is mark ed with the letter N or coloured black.
2.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
If the unit is to be put out of operation de­finitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.

3 Applications

The stereo mixer with four stereo input channels and two mono microphone channels is suitable for any desired DJ applications for professional or private use as well as for PA system applications.
The mixer can be used as a table top unit or be installed into a rack (482 mm / 19”). For rack installation, two rack spaces = 89 mm are neces­sary.

4 Setting into Operation

1)
Connect the audio sources to the corresponding input jacks:
– LINE A, LINE B, CD and LINE (20) to connect
units with line level (e. g. tuner, CD / MP3 player, cassette recorder);
– PHONO (21) to connect record players with
mag netic system;
– MIC 1 and MIC 2 (1) to connect mono micro-
phones.
2)
Set the input selector switches (3) for the channels CH 1 – CH 4 to the corresponding position.
8
3)
Connect the amplifier to the output jacks AMP(19).
4)
For any audio recordings, connect a recorder to the output jacks REC (18). The recording level is independent of the position of the MASTER control (13).
5) Connect the plug of the mains cable (17) to a mains socket (230 V/ 50 Hz).
6)
Before switching on the mixer, the MASTER con­trol (13) should be set to minimum position to avoid a strong inrush noise. Then switch on the mixer with the switch POWER (11). The LED (12) above the switch lights to show that the mixer is ready for op er ation.
7) Switch on the units connected.

5 Operation

Prior to the first setting into operation, set all equalizer controls (2 and 14) to mid-position and the talkover switch (8) to OFF. Set both C.F. AS­SIGN switches (7) to position 0 (fading function switched off).
CAUTION

5.1 Mixing the audio sources connected

1)
Use the MASTER fader (13) for adjusting the total volume of all audio sources connected. For optimum adjustment of the input channels, set the MASTER fader to approx. 2⁄3 of its maximum position, e. g. position 7.
2) With the faders (4), adjust the volume for the input channels CH 1 – CH 4. The VU meter (9) shows the signal level at the master output AMP (19). At 0 dB, the mixer is set to maximum gain. In case of overload, the red LEDs of VU meter light up.
3) Adjust the desired tone for both outputs REC (18) and AMP (19) with the 3-way equalizer (14): with the controls, the LOW, MID and HIGH frequencies may be attenuated or boosted by up to 10 dB. In mid-position of the controls there is no influence on the frequency response.
Never adjust the audio system or the headphones to a very high vol­ume. Permanent high volumes may damage your hearing! Your ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
4) The crossfader (6) allows fading between two of the channels CH 1 – CH 4. For this, select the desired channels with the C.F. ASSIGN switches A and B (7):
C.F. ASSIGN A: position 1, 2 or 3 to select
channel CH 1, CH 2 or CH 3
C.F. ASSIGN B: position 2, 3 or 4 to select
channel CH 2, CH 3 or CH 4
If the respective switch is in 0 position, no chan­nel is selected.
When moving the crossfader to the left, the channel selected with the C.F. ASSIGN A switch is faded in and when moving the fader to the right, the channel selected with the C.F. ASSIGNB switch is faded in. If the fader is in mid-position, both channels are fed to the out­puts at the same time. To switch off the fading function, set both C.F. ASSIGN switches to 0.

5.2 Monitoring the channels

With the monitoring function, it is possible to mon­itor each individual input channel CH 1 – CH 4 as well as the MASTER channel via headphones. The level of the signal monitored is independent of the position of the corresponding channel fader.
1)
Connect stereo headphones (impedance ≥ 8 Ω) to the jack (16).
2)
Press the corresponding button (10) of the channel.
3)
Adjust the desired headphone volume with the LEVEL control (15).

5.3 Microphone announcements

1) Adjust the desired volume with the LEVEL con­trols (5) for the microphone channels MIC 1 and MIC 2.
2) Adjust the desired sound with the controls (2): the low (BASS) and high (TREB) frequencies may be attenuated or boosted by up to 10 dB.
3) To make it easier to understand a microphone announcement, the levels of the channels CH 1 – CH 4 may be attenuated by 15 dB. For this, set the talkover switch (8) to TALK position.
In OFF position, the talkover function is
switched off.
6 Specifications
Inputs
2 × mic:
2 × phono, stereo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Outputs
1 × amp, stereo:
1 × record, stereo: . . . . . . . 0.775 V/ 600 Ω
1 × headphone, stereo: . . . . ≥ 8 Ω
General
Frequency range:
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 %
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . . . 65 dB
Equalizer controls
3 × low: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × mid . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × high . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Power consumption: . . . . . . 10 VA
Admissible ambient temperature:
Dimensions (W × H × D): . . 482 × 89 × 95 mm,
Weight:
Connections
Mic:
Headphones: . . . . . . . . . . . 1 × 6.3 mm jack
All other audio connections: 20 × RCA
Subject to technical modification.
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . . 0.775 V/ 600 Ω
. . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
. . . . . 0 – 40 °C
2 rack spaces
. . . . . . . . . . . . . . . 2.4 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × 6.3 mm jack
English
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
9
Table de mixage audio stéréo
Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des connaissances techniques de base en audio. Veuil-

Français

lez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les
éléments et branchements décrits.

1 Eléments et branchements

1.1 Face avant

1
Prises d'entrée 6,3 mm MIC 1 et MIC 2 pour brancher des micros mono
2 Réglages graves (BASS) et aigues (TREB) pour
les canaux micro MIC 1 et MIC 2
3
Commutateurs d'entrée pour les canaux CH 1 – CH 4
4
Réglages de volume (fader) pour les canaux d'entrée CH 1 – CH 4
5
Réglages de volume LEVEL pour les deux canaux micro
6
Potentiomètre de fondu-enchaîné (crossfader) entre deux des canaux CH 1 – CH 4. Les canaux concernés sont à sélectionner avec les deux commutateurs C.F. ASSIGN (7).
7
Commutateur C.F. ASSIGN : sélection des deux canaux avec lesquels on doit effectuer un fon­du-enchaîné. C.F. ASSIGN A : Position 1, 2 ou 3 pour se-
lectionner le canal CH 1, CH 2 ou CH 3
C.F. ASSIGN B : Position 2, 3 ou 4 pour se-
lectionner le canal CH 2, CH 3
ou CH 4 Si le commutateur concerné est sur position 0, aucun canal n'est selectionné.
8
Commutateur Talkover pour les annonces micro : en position TALK, le niveau des canaux CH 1 – CH 4 est abaissé de 15 dB.
9
VU-mètre stéréo pour la sortie Master AMP (19)
10
Touches de préécoute pour écouter les canaux d'entrée CH 1 – CH 4 et le canal Master au tra­vers de la prise (16) sur un casque
11 Interrupteur Marche /Arrêt POWER 12 Témoin de fonctionnement POWER
13
Réglage de volume Master (fader) pour la sortie AMP(19)
10
14 Réglages de tonalité 3 voies pour les sorties :
aigus (HIGH), médiums (MID) et graves (LOW)
15 Réglage de volume LEVEL pour le casque sur
la prise (16)
16 Prise 6,3 mm pour brancher un casque stéréo
(im pé dance min ≥ 8 Ω)

1.2 Face arrière

17 Câble secteur 230 V/ 50 Hz
18
Sortie REC (prises RCA) pour brancher un enregistreur ; le niveau d'enregistrement est indépendant de la position du potentiomètre Master(13)
19
Sortie Master AMP (prises RCA) pour brancher un amplificateur
20
Entrées LINE A, LINE B, CD et LINE (prises RCA) pour les canaux CH 1 – CH 4 pour brancher des appareils à niveau Line (p. ex. tuner, lecteur CD / MP3, ma gnéto phone)
21 Entrées PHONO (prises RCA) pour les canaux
CH 1 et CH 2 pour brancher des tourne-disques à système magnétique
22 Branchement pour la masse commune, p. ex.
pour un tourne-disque
2 Conseils d'utilisation
etdesécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections d’eau, de l’humidité et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil. Débranchez immédiatement la fiche du secteur
lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l’ap­pareil ou sur le cordon secteur,
Cet appareil est alimenté par une tension dangereuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de mau­vaise manipulation, vous pour­riez subir une décharge élec­trique.
2.
après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent. Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations.
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé impérativement par un technicien spécialisé. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche. Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc­tement branché, utilisé ou n’est pas réparé par une personne habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contri­buer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER

3 Installation

Cette table de mixage stéréo avec 4 canaux stéréo et 2 entrées micro mono a été conçu pour toutes les utilisations DJ dans le domaine professionnel ou privé ou dans un système de publique adresse.
La MPX-622 / SW peut être directement posée sur une table ou installée dans un rack 482 mm (19”) ; dans ce dernier cas, une hauteur de 2 U (=89 mm) est nécessaire.

4 Mise en service

1)
Reliez les sources aux prises d'entrée corres­pondantes :
– LINE A, LINE B, CD et LINE (20) pour branche-
ment d'appareils à niveau Line (par exemple tuner, lecteur CD / MP3, magnétophone) ;
– PHONO (21) pour brancher des tourne-disques
à système magnétique ;
– MIC 1, MIC 2 (1) pour brancher des micros
mono.
2)
Mettez les sélecteurs d'entrée (3) des canaux CH 1 – CH 4 sur la position correspondante.
3) Connectez l’amplificateur aux prises de sortie AMP (19).
4)
Si vous souhaitez effectuer des enregistrements, reliez un enregistreur aux prises de sortie REC (18). Le niveau de sortie est indépendant de la position du réglage MASTER (13).
5)
Reliez le câble d'alimentation (17) au secteur 230 V/ 50 Hz.
6) Veillez à mettre le réglage MASTER (13) sur le mi ni mum avant de faire fonctionner la table, de ma nière à éviter tout bruit fort lors de l'allu­mage. Allumez ensuite la table avec l'interrup­teur Marche /Arrêt POWER (11). La LED (12), témoin de fonctionnement, au-dessus de l'in­terrupteur s'allume.
7)
Allumez maintenant les appareils reliés à la table.

5 Utilisation

Avant la première mise en service, mettez l'ensemble des réglages de tonalité (2 et 14) sur la position médiane, le commutateur talk­over (8) sur position OFF, les deux commutateurs C.F. ASSIGN (7) doivent être positionnés à 0 (fonc­tion crossfader hors service).
ATTENTION

5.1 Mixage des sources audio reliées

1)
Utilisez le potentiomètre MASTER (13) pour régler le volume général des sources reliées. Mettez le potentiomètre MASTER sur 2⁄3 environ du maximum (p. ex. sur la position 7) pour régler les canaux d'entrée de maniére optimale.
2)
Avec les potentiomètres (4) reglez le volume pour les canaux d'entrée CH 1 – CH 4. Le niveau de signal à la sortie Master AMP (19) est indiqué par le VU-mètre (9). A 0 dB, le niveau maximal est atteint. Un dépassement de niveau est si­gnalé par les LED rouges.
3)
Avec le triple réglage de tonalité de la sortie (14), le son souhaité peut être obtenu sur les sorties
Ne réglez pas le volume de l’ins­tallation audio et du casque trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de l’audition. L’oreille s’habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d’un certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
Français
11
REC (18) et AMP (19). A l'aide des réglages, les niveaux des graves (LOW), mediums (MID) et aigues (HIGH) peuvent étre augmentés ou diminués de 10 dB. En position médiane, la
Français
bande de fréquence ne sera pas modifiée.
4)
Avec le crossfader (6), on peut effectuer un fon­du-enchaîné entre deux des canaux CH 1 – CH 4. Pour ce faire, positionnez les commutateurs C.F. ASSIGN A et B (7) sur les canaux souhaités :
C.F. ASSIGN A : Position 1, 2 ou 3 pour se-
lectionner le canal CH 1, CH 2 ou CH 3.
C.F. ASSIGN B : Position 2, 3 ou 4 pour selec-
tionner le canal CH 2, CH 3 ou CH 4.
Si le commutateur concerné est sur position 0, aucun canal n'est selectionné.
En actionnant le crossfader vers la gauche, on ouvre le canal désigné par le positionnement du commutateur C.F. ASSIGN A. En actionnant le cross fader vers la droite, on ouvre le canal désigné par le positionnement du commuta­teur C.F. ASSIGN B. En position médiane les deux canaux sont dirigés vers les sorties. Pour désactiver la fonction cross fader, il faut mettre les commutateurs C.F. ASSIGN en position 0.

5.2 Préécoute des canaux

Il est possible d'effectuer une préécoute des canaux d’entrée CH 1 – CH 4 et du canal MASTER, séparé­ment, via un casque, même si le potentiomètre corres pondant est sur le minimum.
1) Branchez un casque stéréo (impedance ≥ 8 Ω) sur la prise (16).
2)
Enfoncez la touche (10) correspondante du canal.
3)
Avec le potentiomètre LEVEL (15) réglez le volume souhaité du casque.

5.3 Annonces micro DJ

1)
Réglez le volume souhaité pour les canaux micro MIC 1 et MIC 2 avec les potentiomètres LEVEL(5).
2)
Réglez la tonalité souhaitée avec les réglages (2). Les graves (BASS) et les aigues (TREB) peuvent être augmentées ou diminuées de 10 dB.
3)
Pour une meilleur compréhension d'une an­nonce micro, les niveaux des canaux CH 1 – CH 4 peuvent être abaissés de 15 dB. Pour ce faire, positionnez le commutateur talkover (8) sur la position TALK.
En position OFF, cette fonction est hors service.

6 Caractéristiques techniques

Entrées
2 × mic :
2 × phono stéréo : . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line stéréo : . . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Sorties
1 × amp stéréo :
1 × record stéréo : . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × casque stéréo : . . . . . . . ≥ 8 Ω
Général
Bande passante :
Taux de distorsion : . . . . . . . 0,1 %
Rapport signal / bruit : . . . . . 65 dB
Réglage de tonalité
3 × graves : . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × médiums : . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × aigues : . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talkover : . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . 10 VA
Témperature ambiante admissible :
Dimensions (L × H × P) : . . . 482 × 89 × 95 mm,
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Branchements
Mic : Casque : Autres branchements audio :
Tout droit de modification réservé.
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
. . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
. . . . . 0 – 40 °C
2 U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × jack 6,35
. . . . . . . . . . . . . . . 1 × jack 6,35
20 × RCA
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
12
Mixer audio stereo
Queste istruzioni sono rivolte a utenti con cono­scenze base nella tecnica audio. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in fun­zione e di conservarle per un uso futuro.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti de­scritti.
1 Elementi di comando
ecollegamenti

1.1 Pannello frontale

1
Prese jack 6,3 mm MIC 1 e MIC 2 per il collega­mento di microfoni mono
2
Regolatori bassi (BASS) ed alti (TREB) per i canali microfono MIC 1 e MIC 2
3 Commutatori per i canali CH 1 – CH 4
4
Regolatori volume (fader) per i canali d'ingresso CH 1 – CH 4
5 Regolatori LEVEL per i due canali microfono 6 Crossfader per il passaggio fra due dei canali
CH 1 – CH 4; i relativi canali vengono selezionati con i due selettori C.F. ASSIGN (7)
7
Selettori C.F. ASSIGN per selezionare i canali previsti per il fading C.F. ASSIGN A: posizione 1, 2 o 3 per selezio-
nare il canale CH 1, CH 2 o CH 3
C.F. ASSIGN B: posizione 2, 3 o 4 per selezio-
nare il canale CH 2, CH 3 o CH 4 Se il relativo selettore è in posizione 0, nessun canale è selezionato.
8
Commutatore talkover per avvisi mediante il microfono; in posizione TALK, i livelli dei canali CH 1 – CH 4 sono abbassati di 15 dB
9
VU-metro stereo per l'uscita delle somme AMP(19)
10
Tasti per il preascolto dei canali d'ingresso CH 1 – CH 4 e del canale delle somme con una cuffia collegata con la presa (16)
11 Interruttore ON / OFF POWER 12 Spia di funzionamento POWER 13 Regolatore volume globale (fader) per l'uscita
AMP (19)
14
Regolatori toni con 3 diverse frequenze per le us ci te, con regolatore degli alti (HIGH), dei medi (MID) e dei bassi (LOW)
15
Regolatore volume LEVEL per la cuffia collegata con la presa (16)
16 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una
cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω)

1.2 Pannello posteriore

17 Cavo rete 230 V/ 50 Hz
18
Uscita REC (prese RCA) per il collegamento di un registratore; il livello di registrazione è indipendente dalla posizione del regolatore delle somme (13)
19
Uscita delle somme AMP (prese RCA) per il collegamento di un amplificatore
20 Ingressi LINE A, LINE B, CD e LINE (prese RCA)
per i ca nali CH 1 – CH 4 per collegare degli apparecchi con livello Line (p. es. tuner, lettore CD / MP3, registratore a cassette)
21 Ingressi PHONO (prese RCA) per i canali CH 1
e CH 2 per collegare dei giradischi con sistema magnetico
22 Contatto comune di massa, p. es. per il gira-
dischi

2 Avvertenze di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’inter-
nodi locali. Proteggerlo da acqua gocciolante, dagli spruz zi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Non depositare sull’apparecchio contenitori con
li qui di, p. es. bicchieri. Staccare subito la spina rete se:
1.
l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina competente.
L’apparecchio funziona con peri­colosa tensione di rete. Non in­tervenire mai personalmente al suo interno. La manipolazione scorretta può provocare delle scariche elettriche pericolose
.

Italiano

13
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostitu-
ito solo da un laboratorio specializzato Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
Italiano
ti rare il cavo. Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna re sponsabilità per eventuali danni con­sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio de­finitivamente, consegnarlo per lo smal­timento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.

3 Possibilità d'impiego

Il mixer stereo, con quattro canali stereo d'ingresso e con due canali per microfono mono, è adatto sia per impieghi DJ professionali o privati che per l'impiego in un impianto PA.
Il mixer è previsto per la collocazione libera e per il montaggio in un rack (482 mm / 19”). Per il montaggio in rack sono richieste 2 unità di altezza (= 89 mm).

4 Messa in funzione

1) Collegare le sorgenti con le relative prese:
– LINE A, LINE B, CD e LINE (20) per collegare
apparecchi con livello line (p. es. tuner, lettore CD / MP3, registratore a cassette);
– PHONO (21) per collegare dei giradischi con
sistema magnetico;
– MIC 1 e MIC 2 (1) per collegare dei microfoni
mono.
2)
Portare i commutatori d’ingresso (3) per i canali CH 1 – CH 4 nella posizione desiderata.
3)
Collegare l'amplificatore alle prese d'uscita AMP(19).
4) Per eventuali registrazioni audio, collegare un
registratore alla presa d'uscita REC (18). Il livello di registrazione non dipende dal regolatore delle somme (13).
5)
Inserire il cavo rete (17) in una presa (230 V/ 50 Hz).
14
6)
Per evitare i rumori di commutazione, posi­zionare il regolatore delle somme (13) sul mi­nimo. Quindi accendere il mixer con l’interrut­tore POWER (11). Si accende il LED (12) sopra l'interruttore per se gna lare che l'apparecchio è pronto.
7) Accendere gli apparecchi collegati.

5 Funzionamento

Prima della prima messa in funzione portare tutti i regolatori dei toni (2 e 14) in posizione centrale e posizionare il commutatore talkover (8) su OFF. Spostare i due commutatori C.F. ASSIGN (7) sullo0 (crossfading disattivato)
ATTENZIONE

5.1 Miscelare le sorgenti collegate

1) Con il regolatore delle somme (13) si imposta il volume globale delle sorgenti collegate. Per regolare in modo ottimale i canali d'ingresso, posizionare il regolatore delle somme a circa del massimo, p. es. in posizione 7.
2)
Impostare con i fader (4) il volume dei canali d'ingresso CH 1 – CH 4. Il VU-metro (9) indica il livello del segnale all'uscita delle somme AMP (19). A 0 dB, il mixer è al massimo. Se sul VU-metro si accendono i led rossi, il segnale è sovrapilotato.
3) Impostare i toni per le uscite REC (18) e AMP (19) con i regolatori (14). Spostando i tre rego­latori è possibile alzare o abbassare le frequenze alte (HIGH), medie (MID) e basse (LOW) fino a 10 dB. Se i cursori si trovano in posizione cen­trale, la frequenza non viene influenzata.
4)
Con il crossfader (6) si può passare mediante fading fra due dei canali CH 1 – CH 4. Per fare ciò selezionare i due canali con i commutatori C.F. ASSIGN A o B (7):
C.F. ASSIGN A: posizione 1, 2 o 3 per selezio-
C.F. ASSIGN B: posizione 2, 3 o 4 per selezionare
Se il relativo selettore è in posizione 0, nessun canale è selezionato.
Mai tenere molto alto il volume dell’impianto audio e delle cuffie. A lungo andare, il volume ecces­sivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume successivamente.
2
nare il canale CH 1, CH 2 o CH 3
il canale CH 2, CH 3 o CH 4
⁄3
Se il crossfader viene aperto verso sinistra, si in­serisce il canale selezionato con C.F. ASSIGNA, spostandolo verso destra si attiva il canale sele­zionato con C.F. ASSIGN B. Se tutti e due i canali sono destinati alle uscite, il crossfader deve stare in po si zione centrale. Per disattivare la funzione di cross fading, posizionare i due commutatori C.F. ASSIGN sullo 0.

5.2 Preascolto dei canali

Con una cuffia è possibile il preascolto singolo di tutti i canali d'ingresso CH 1 – CH 4 nonché del canale delle somme MASTER. Il livello del segnale ascoltato è indipendente dalla posizione del rela­tivo fader.
1) Collegare una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω) con la presa (16).
2) Premere il tasto (10) del relativo canale.
3)
Impostare il volume della cuffia con il regolatore LEVEL (15).

5.3 Annunci con il microfono

1)
Con i regolatori LEVEL (5), regolare il volume desiderato dei canali microfono MIC 1 e MIC 2.
2) Con i regolatori (2) impostare i toni desiderati: i bassi (BASS) e gli alti (TREB) possono essere alzati o abbassati fino a 10 dB.
3)
Per rendere più comprensibile il messaggio detto attraverso il microfono, i livelli dei canali CH 1 – CH 4 possono essere abbassati di 15 dB. Per fare ciò spostare il commutatore talkover (8) su TALK.
In posizione OFF, la funzione talkover è
disattivata.

6 Dati tecnici

Ingressi
2 × mic:
2 × phono, stereo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Uscite
1 × amp, stereo:
1 × record, stereo: . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × uscita cuffia, stereo: . . . ≥ 8 Ω
Dati generali
Banda passante:
Fattore di distorsione: . . . . . 0,1 %
Rapporto S / R: . . . . . . . . . . . 65 dB
Regolatore toni
3 × bassi: . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × medi: . . . . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × alti: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . . 10 VA
Temperatura d'impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni (L × H × P): . . . . 482 × 89 × 95 mm,
Peso:
Collegamenti
Mic:
Cuffia: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 × jack 6,3 mm
Tutti gli altri
collegamenti audio: . . . . . . 20 × RCA
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
. . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
2 unità di altezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × jack 6,3 mm
Italiano
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
15
Stereo-audio-mengpaneel
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers met basiskennis van de audiotechniek. Lees de handlei­ding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging.

Nederlands

Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over­zicht van alle bedieningselementen en de aanslui­tingen.
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

1
6,3-mm-ingangsjacks MIC 1 en MIC 2 voor aan­sluiting van mono-microfoons
2
Regelaars voor lage tonen (BASS) en hoge tonen (TREB) voor de microfoonkanalen MIC 1 en MIC 2
3 Ingangsschakelaars voor de kanalen CH 1 tot
CH 4
4
Volumeregelaars (schuifregelaars) voor de in gangs kanalen CH 1 tot CH 4
5 Volumeregelaars LEVEL voor de beide micro-
foon kanalen
6 Crossfader om te regelen tussen twee van de
kanalen CH 1 tot CH 4; de betreffende kanalen worden met de beide C.F. ASSIGN-schakelaars (7) geselecteerd
7 Keuzeschakelaars ASSIGN voor het selecteren
van de twee kanalen die gemixt moeten wor­den: C.F. ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selec-
tie van het kanaal CH 1, CH 2 of CH 3
C.F. ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selec-
tie van het kanaal CH 2, CH 3
of CH 4 Wanneer de desbetreffende schakelaar in de nul stand staat, is er geen kanaal geselecteerd.
8
TALKOVER-schakelaar voor aankondigingen via de microfoon: in de TALK-stand worden de niveaus van de kanalen CH 1 tot CH 4 gedempt met 15 dB.
9
Stereo-VU-meter voor het masteruitgang AMP(19)
10
PFL-toetsen voor de voorafluistering van de in gangskanalen CH 1 tot CH 4 en van het mas­terkanaal via een hoofdtelefoon aangesloten op jack (16)
11 POWER-schakelaar
16
12 POWER-LED
13
Mastervolumeregelaar (schuifregelaar) voor het uitgang AMP (19)
14 3-bands equalizers voor de uitgangen met re-
geling van hoge (HIGH) en lage (LOW) tonen en middentonen (MID)
15 Volumeregelaar LEVEL voor de hoofdtelefoon
op jack (16)
16 6,3 mm-jack voor aansluiting van een stereo-
hoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω)

1.2 Achterzijde

17 Netsnoer voor aansluiting op 230 V/ 50 Hz 18 Uitgang REC (cinch-jacks) voor de aansluiting
van geluidsopnameapparatuur; het opnameni­veau is onafhankelijk van de instelling van de masterregelaar (13)
19
Masteruitgang AMP (cinch-jacks) voor aanslui­ting van een versterker
20
Ingangen LINE A, LINE B, CD en LINE (cinch­jacks) voor de kanalen CH 1 tot CH 4 voor de aansluiting van apparatuur met lijnniveau zoals tuners, CD / MP3-spelers, cassettedecks
21
Ingangen PHONO (cinch-jacks) voor de kanalen CH 1 en CH 2 voor aansluiting van platenspelers op een magnetisch systeem
22
GND-aansluiting voor een gemeenschappelijke mas sa, bv. voor platenspelers

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat is in overeenstemming met alle re­levante EU-Richtlijnen en is daarom met ge­kenmerkt.
WAARSCHUWING De netspanning van het appa-
raat is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Bescherm het tegen drup-, spat­water, hoge vochtigheid en hitte (toegestane omgevings tem pe ratuur: 0 – 40 °C).
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals drinkglazen, etc. op het apparaat. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht­baar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Een defect snoer mag enkel door een gekwali-
ficeerd persoon hersteld worden. Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf. Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën. In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichame­lijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor mi­lieuvriendelijke verwerking aan een plaat­selijk recyclagebedrijf.

3 Toepassingen

Het stereo-mengpaneel MPX-622 / SW met vier stereo-ingangskanalen en twee mono-micro­foonkanalen is geschikt voor diverse professionele DJ-toepassingen of gebruik thuis evenals voor toepassing in PA-systemen.
Het mengpaneel kan gebruikt worden als een alleen staande module of kan in een 19”-rack (482 mm) geïntegreerd worden. Voor de montage in een rack hebt u 2rack-eenheden (= 89 mm) nodig.

4 Installatie

1)
Sluit de geluidsbronnen aan op de overeenkom­stige ingangen:
– LINE A, LINE B, CD en LINE (20) voor aanslui-
ting van apparatuur met lijnniveau zoals tuner, CD / MP3-speler, cassettespeler;
– PHONO (21) voor aansluiting van platenspe-
lers op een magnetisch systeem;
– MIC 1 en MIC 2 (1) voor aansluiting van
monomicrofoons.
2) Plaats de ingangskeuzeschakelaars (3) voor de
ka nalen CH 1 tot CH 4 in de overeenkomstige stand.
3)
Verbind de versterker met de uitgangsjacks AMP (19).
4) Verbind een geluidsopnametoestel met de uit­gangsjacks REC (18) voor eventuele geluidsop­names. Het opnameniveau is onafhankelijk van de instelling van de masterregelaar (13).
5)
Plug de stekker van het netsnoer (17) in een stopcontact (230 V/ 50 Hz).
6)
Om inschakelploppen te vermijden is het aan te raden de masterregelaar (13) in de minimum­stand te plaatsen. Schakel vervolgens met be­hulp van de POWER-schakelaar (11) het meng­paneel in. De LED (12) boven de schakelaar geeft aan dat het toestel klaar is voor gebruik.
7) Schakel alle aangesloten toestellen in.

5 Werking

Plaats alle toonregelaars (2 en 14) in de mid­delste stand en de TALKOVER-schakelaar (8) in de OFF-stand, alvo rens het mengpaneel een eerste keer in gebruik te nemen. Plaats beide C.F. ASSIGN-schakelaars (7) in de nulstand (mix-functie is uitgeschakeld).
OPGELET
5.1 Mixen van de aangesloten
geluidsbronnen
1) Met de MASTER-regelaar (13) wordt het totale volume van de aangesloten geluidsbronnen geregeld. Voor de optimale regeling van de ingangskanalen plaatst u de MASTER-regelaar in een stand die ongeveer 2⁄3 van het maximum bedraagt, bv. stand 7.
2)
Regel het volume van de ingangskanalen met behulp van de schuifregelaars (4). Het signaal­niveau van de masteruitgang AMP (19) wordt weergegeven door de VU-meter (9). Bij 0 dB is het mengpaneel volledig uitgestuurd. Bij overbe­lasting lichten de rode LED's van de VU-meter op.
3) Regel met behulp van de 3-bandse equalizers (14) het gewenste klankbeeld af van de beide uitgangen REC (18) en AMP (19): De lage (LOW), hoge (HIGH) en middelste (MID) frequenties kunnen ofwel verhoogd of verlaagd worden
Stel het volume van de geluidsin­stallatie en dat van de hoofdtele­foon nooit zeer hoog in. Langdu­rige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er gewoon aan bent geraakt.
Nederlands
17
met maximum 10 dB door de drie schuif­regelaars in te stellen. Wanneer de regelaars zich in de middelste stand bevinden, wordt de frequentie niet veranderd.
4) Met de crossfader (6) kan tussen twee van de
Nederlands
kanalen CH 1 tot CH 4 naar believen geregeld worden. Selecteer hiervoor met behulp van de C.F. ASSIGN-schakelaars A en B (7) de gewenste kanalen:
C.F. ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selectie
van het kanaal CH 1, CH 2 of CH 3
C.F. ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selec-
tie van het kanaal CH 2, CH 3 of CH 4
Wanneer de desbetreffende schakelaar in de nul stand staat, is er geen kanaal geselecteerd.
Bij verplaatsing van de crossfader naar links wordt het kanaal ingemixt dat met de scha­kelaar C.F. ASSIGN A geselecteerd is; bij ver­plaatsting van de crossfader naar rechts wordt het kanaal ingemixt dat met de schakelaar C.F. ASSIGN B geselecteerd is. Staat de cross­fader in centrale stand, dan worden beide kanaalsignalen tegelijk naar de uitgangen ge­stuurd. Plaats beide C.F. ASSIGN-schakelaars in de nulstand om de mix-functie uit te schakelen.

5.2 Voorafluistering van de kanalen

Met de voorafluisteringsfunctie kunnen de ingangs kanalen CH 1 tot CH 4 evenals het master­kanaal MASTER via een hoofdtelefoon afzonderlijk beluisterd worden. Het niveau van het beluisterde signaal is onafhankelijk van de instelling van de desbetreffende kanaalschuifregelaar.
1)
Verbind de stereo-hoofdtelefoon (impedantie ≥8 Ω) met de jack (16).
2)
Druk voor de voorafluistering van het kanaal op de overeenkomstige toets (10).
3)
Stel de hoofdtelefoon met behulp van de LEVEL-regelaar (15) op het gewenste volume in.

5.3 Aankondigingen via de DJ microfoon

1) Stel met behulp van de LEVEL-regelaars (5) het gewenste volume in voor de microfoonkanalen MIC 1 en MIC 2.
2)
Regel met de regelaars (2) het gewenste klankbeeld af: De lage tonen (BASS) en hoge
tonen (TREB) kunnen met 10 dB versterkt resp. gedempt worden.
3)
Om aankondigingen via de microfoon beter te verstaan, kunnen de niveaus van de kana­len CH 1 tot CH 4 met 15 dB gedempt worden. Plaats de TALK OVER-schakelaar (8) hiervoor in de TALK-stand.
In de OFF-stand wordt de TALKOVER-
functie uitgeschakeld.

6 Technische gegevens

Ingangen
2 × mic:
2 × phono, stereo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Uitgangen
1 × amp, stereo:
1 × record, stereo: . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × hoofdtelefoon, stereo: . ≥ 8 Ω
Algemeen
Frequentiebereik:
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signaal / Ruis-verhouding: . . 65 dB Equalizer
3 × lage tonen: . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × middentonen: . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × hoge tonen: . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . . 10 VA
Toegestane omgevingstemperatuur:
Afmetingen (B × H × D): . . . 482 × 89 × 95 mm,
Gewicht:
Aansluitingen
Mic: Hoofdtelefoon: Alle andere
audioverbindingen:
Wijzigingen voorbehouden.
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
. . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
. . . 0 °C tot 40 °C
2 rack-eenheden
. . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × 6,3-mm-jack
. . . . . . . . . . 1 × 6,3-mm-jack
. . . . . . . 20 × cinch
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co.KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
18
Mezclador estéreo
Estas instrucciones de funcionamiento van dirigidas a usuarios con conocimientos básicos en audio. Lea atentamente estas instrucciones de funciona­miento antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
Puede encontrar todos los elementos de fun­cionamiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable.

1 Elementos y conexiones

1.1 Parte delantera

1 Tomas de entrada 6,3 mm MIC 1 y MIC 2 para
conexiones de micros mono
2
Reglajes graves (BASS) y agudos (TREB) para los canales micro MIC 1 y MIC 2
3
Conmutadores de entrada para los canales CH 1 – CH 4
4 Reglajes del volumen (faders) para los canales
de entrada CH 1 – CH 4
5
Reglajes del volumen LEVEL para los dos canales micro
6
Crossfader para cambiar entre dos canales CH 1 – CH 4; los canales en cuestión serán seleccionados con los dos conmutadores C.F. ASSIGN (7)
7
Interruptores C.F. ASSIGN: selección de los dos canales con los que debe efectuarse un fundido C.F. ASSIGN A: Posición 1, 2 o 3 para seleccio-
nar el canal CH 1, CH 2 o CH 3
C.F. ASSIGN B: Posición 2, 3 o 4 para seleccio-
nar el canal CH 2, CH 3 o CH 4 Si el conmutador en cuestión está en la posición 0, ningún canal está seleccionado.
8
Conmutador Talkover para anuncios micro: en posi ción TALK el nivel de los canales CH 1 – CH 4 disminuirá de 15 dB.
9
VU-metro estéreo para la salida Master AMP (19)
10 Teclas de pre-escucha para escuchar los cana-
les de entrada CH 1 – CH 4 y el canal Master a través de la toma (16) en un auricular
11 Interruptor Marcha / Paro POWER 12 Testigo funcionamiento POWER 13
Reglaje del volumen Master (fader) para la salida AMP(19)
14 Reglaje de la tonalidad 3 vías para las salidas:
agudos (HIGH), medios (MID) y graves (LOW)
15 Reglaje del volumen LEVEL para un auricular
conectado a la toma (16)
16 Toma 6,3 mm para conectar un auricular esté-
reo (impedancia ≥ 8 Ω)

1.2 Parte posterior

17 Cable de red para la conexión a 230 V/ 50 Hz 18 Salida REC (tomas RCA): conexión de un ma-
g netófono; el nivel de grabación es indepen­diente de la posición del fader Master (13)
19
Salida Master AMP (tomas RCA) para conectar un amplificador
20
Entradas LINE A, LINE B, CD y LINE (tomas RCA) para los canales CH 1 – CH 4 para conectar apa­ratos a nivel Line (p. ej. tuner, lector CD / MP3, cassette)
21
Entradas PHONO (tomas RCA) para los canales CH 1 y CH 2: conexiones de giradiscos a célula magnética
22 Masa común por ejemplo para giradiscos
2 Consejos de utilización
yseguridad
Este aparato cumple con todas las directivas rele­vantes por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
ADVERTENCIA
El aparato está fabricado solo para una utiliza-
ción en interior. Protegerlo de todo tipo pro­yecciones de agua, de las salpicaduras, de la humedad y del calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
No coloque ningún recipiente con líquido encima
del aparato, p. ej. un vaso. Desconecte el aparato inmediatamente de la
red si:
1.
El aparato o el cable de red están visiblemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
Un cable de red dañado solo puede reemplazarse
por el personal cualificado.
El aparato utiliza un voltaje peli­groso. Deje el mantenimiento en manos del personal cualificado. El manejo inexperto puede provocar una descarga.

Español

19
No tire nunca del cable de red para desconec-
tarlo de la toma, tire siempre del enchufe. Para limpiar el aparato, utilice un trapo seco y
Español
suave, no utilice nunca productos químicos o agua.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta o se utiliza adecuadamente, o si no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reci­claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.

3 Aplicaciones

Este mezclador estéreo con 4 canales estéreo y 2entradas micro mono ha sido concebido para una utilización por DJ profesionales, para una utilización personal, o megafonía.
La MPX-622 / SW se puede poner directamente en una mesa o instalar en un rack 482 mm (19”); en este último caso, se necesita un espacio de 2 U=89 mm.

4 Puesta en marcha

1) Conectar las fuentes de audio a las tomas de
entrada corres pondientes: – LINE A, LINE B, CD y LINE (20) para la conexión
de aparatos a nivel Line (p. ej. tuner, lector CD / MP3, cassette);
– PHONO (21) para conectar giradiscos a célula
ma gné tico;
– MIC 1 y MIC 2 (1) para conectar micros mono.
2) Poner los selectores de entrada (3) de los cana-
les CH 1 – CH 4 en la posición correspondiente.
3) Conectar el amplificador a las tomas de salida
AMP(19).
4) Para grabaciones, conectar un magnetófono a
las tomas de salida REC (18). El nivel de salida es independiente de la posición del fader Master (13).
5)
Conectar el cable de red (17) a una toma de red (230 V/ 50 Hz).
6) Vigilar en poner el fader Master (13) al mí nimo antes de hacer funcionar el mezclador, de manera que se eviten todos los ruidos fuertes al co nectarlo. Conectar enseguida el mezclador con el interruptor Marcha / Paro POWER (11). El diodo (12) encima del in terruptor, testigo de funcionamiento, se ilumina.
7)
Conectar también los aparatos conectados al mezclador.

5 Utilización

Antes de la primera conexión, poner todos los re­glajes de tonalidad (2 y 14) en la posición mediana y el conmutador Talkover (8) en posición OFF. Los dos conmutadores C.F. ASSIGN (7) deben estar posicionados a 0 (crossfader fuera servicio).
PRECAUCIÓN

5.1 Mezcla de las fuentes conectadas

1)
El fader Master (13) permite regular el volu­men total de los aparatos conectados. Para un ajuste óptimo de los canales de entrada colo­car el fader Master aproximadamente 2⁄3 del máximo, p. ej. en la posición 7.
2) Con los faders (4) regular el volumen para los canales de entrada CH 1 – CH 4. El nivel de señal de la salida Master AMP (19) está indicado con el VU-metro (9). A 0 dB, el funcionamiento del mezclador es óp timo. El sobrepaso del nivel viene señalado por los LED rojos que iluminan.
3) Con el triple reglaje de tonalidad (14) el sonido requerido puede obtenerse en las salidas REC (18) y AMP (19): con la ayuda de los reglajes los niveles de graves (LOW), medios (MID) y agudos
No regule el volumen del sistema audio y del auricular demasiado fuerte. Un volumen demasiado ele­vado puede, a lo largo del tiempo, provocar problemas de audición. La oreja humana se acostumbra a volúmenes fuertes y acaba por no percibirlos como tal al cabo de un tiempo. Le aconsejamos entonces, regular el volumen y de no modi­ficarlo más.
20
(HIGH) pueden modificarse de ±10 dB. Si los reglajes están en la posición media, no hay nin­guna modificación de respuesta en frecuencia.
4)
Con el crossfader (6) se puede cambiar entre dos canales CH 1 – CH 4. Para esto seleccionar los canales deseados con los conmutadores C.F.ASSIGN A y B (7):
C.F. ASSIGN A: Posición 1, 2 o 3 para seleccionar
el canal CH 1, CH 2 o CH 3
C.F. ASSIGN B: Posición 2, 3 o 4 para seleccionar
el canal CH 2, CH 3 o CH 4
Si el conmutador concernido está en la posi­ción0, no hay ningún canal seleccionado.
Accionando el crossfader hacia la izquierda se utiliza el canal seleccionado por el posiciona­miento del conmutador C.F. ASSIGN A. Accio­nando el cross fader hacia la derecha se utiliza el canal seleccionado por el posicionamiento del conmutador C.F. ASSIGN B. En posición me­diana los dos canales se dirigen hacia la salida. Para apagar la función cross fader, es necesa­rio poner los conmutadores C.F. ASSIGN en posición 0.

5.2 Pre-escucha de los canales

La función pre-escucha permite escuchar las entra­das CH 1 – CH 4 y el canal MASTER en un auricular; el nivel de esta señal es independiente de la posi­ción del fader del canal correspondiente.
1)
Conectar un auricular estéreo (impedancia ≥8 Ω) a la toma (16).
2) Pulsar la tecla (10) del canal.
3)
Con el reglaje LEVEL (15) regular el volumen del auricular.

5.3 Anuncios micro DJ

1)
Regular con los reglajes LEVEL (5) para los cana­les micro MIC 1 y MIC 2 el volumen deseado.
2)
Regular la tonalidad (2) deseado: los graves (BASS) y los agudos (TREB) pueden modificarse de ±10 dB.
3)
Para una mejor comprensión de una anuncio micro, los niveles de los canales CH 1 – CH 4 pue­den ser bajados de 15 dB. Para esto, posicionar el conmutador talkover (8) en posición TALK.
En posición OFF esta función está fuera de
servicio.

6 Características técnicas

Entradas
2 × mic:
2 × phono estéreo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line estéreo: . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Salidas
1 × amp estéreo:
1 × record estéreo: . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × auricular estéreo: . . . . . ≥ 8 Ω
General
Banda pasante:
Tasa de distorsión: . . . . . . . . 0,1 %
Relación señal / ruido: . . . . . . 65 dB
Reglaje de tonalidades
3 × graves: . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × medios: . . . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × agudos: . . . . . . . . . . . ±10 dB / 10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . 10 VA
Temperatura ambiente: . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones (L × A × P): . . . 482 × 89 × 95 mm,
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Conexiones
Mic:
Auricular: . . . . . . . . . . . . . . 1 × jack 6,3 mm
Otras conexiones audio: . . . 20 × RCA
Sujeto a modificaciones técnicas.
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
. . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
2 U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × jack 6,3 mm
Español
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
21
Misturador stereo
Estas instruções são destinadas a usuários com conhecimentos básicos em áudio. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes de operar

Português

o aparelho e guarde-as para referência futura.
Abra a pág. 3. Pode assim ver sempre os ele-
mentos de comando e as ligações.

1 Comandos e ligações

1.1 Painel da frente

1 Entradas jack ¼” MIC 1 e MIC 2 para ligar mi-
crofones mono
2
Controles de graves (BASS) e de agudos (TREB), para os canais de microfone MIC 1 e MIC 2
3
Selectores de entrada para os canais CH 1 – CH 4
4
Controles de volume para os canais de entrada CH 1 – CH 4
5 Controles de volume LEVEL para ambos os ca-
nais de microfone
6 Atenuador cruzado para atenuação entre dois
dos canais CH 1 – CH 4; os respectivos canais seleccionam-se com ambos os comutadores C.F. ASSIGN (7)
7
Selectores C.F. ASSIGN para seleccionar dois dos canais a serem atenuados: C.F. ASSIGN A: posição 1, 2 ou 3, para seleccio-
nar o canal CH 1, CH 2 ou CH 3
C.F. ASSIGN B: posição 2, 3 ou 4, para seleccio-
nar o canal CH 2, CH 3 ou CH 4 Com o comutador na posição 0, nenhum canal está seleccionado.
8
Comutador “talkover” para anúncios de micro­fone: Na posição TALK o nível dos canais CH 1 – CH 4 é atenuado 15 dB.
9 Vuimetro stereo para a saída master AMP (19)
10
Teclas monitoras para controlar os canais CH 1 – CH 4 e o canal master, através dos aus­cultadores ligados ao jack (16)
11 Interruptor POWER para ligar e desligar a uni-
dade
12 LED POWER avisador
13
Control de volume MASTER para a saída AMP (19)
14 Igualizador de 3 vias para as saídas, com con-
troles de agudos (HIGH), médio ( MID) e baixos (LOW)
22
15
Control de volume LEVEL para os auscultadores ligados ao jack (16)
16
Jack de ¼” para ligar auscultadores (impedân­cia ≥ 8 Ω)

1.2 Painel traseiro

17 Cabo de ligação á corrente de 230 V/ 50 Hz 18 Saída REC (tomadas RCA) para ligar uma uni-
dade de gravação. O nível de gravação é inde­pendente da posição master (13).
19
Saída master AMP (tomadas RCA) para ligar um amplificador
20 Entradas LINE A, LINE B, CD e LINE (tomadas
RCA) para os canais CH 1 – CH 4, para ligar uni­dades com nível de linha (p. ex. sintonizador, leitor de CD / MP3, gravador de cassetes)
21
Entradas PHONO (tomadas RCA) para os canais CH 1 e CH 2, para ligação de gira-discos com sis tema magnético
22 Ligação para o ponto comum de massa, p. ex.
para gira-discos

2 Recomendações

Esta unidade corresponde a todas as directivas relevantes da UE e, portanto, é marcado com .
ATENÇÃO
A unidade está preparada para funcionamente
somente em interiores. Proeja-a contra agua, humidade alta e color (a temperatura admissível para funcionamente é de 0 – 40 °C).
Não coloque copos con líquido sobre a unidade.
Retire imediatamente a ficha da tomada de cor-
rente, se:
1.
For visivel alguma avaria na unidade ou no cabo de corrente.
2.
Ocorreu alguma avaria após uma queda ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento. Em qualquer dos casos a unidade só deve ser reparada por pessoal qualificado.
Um cabo de corrente avariado só deve ser re-
parado pelo fabricante ou pessoal devidamente qualificado.
Esta unidade usa tensão da rede peri­gosa. Para evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entregue a assistên­cia, apenas a pessoal devidamente autorizado. Além disso, se a unidade for aberta, a garantia expira.
Nunca retire a ficha da tomada de corrente
puxando pelo cabo. Para limpeza use apenas um pano de pó seco e
nunca produtos quimicos ou água. Se a unidade for usada para fins diferentes da-
queles a que se destina, ligada incorrectamente, manuseada de forma errada ou reparada por pessoal não qualificado, não assumiremos qual­quer responsabilidade por possíveis avarias.
Se a unidade for posta fora de serviço definitivamente, entregue-a num local especial para reciclagem.

3 Aplicações

Este misturador stereo, com quatro canais de en­trada stereo e dois canais de microfone mono é próprio para qualquer aplicação de DJ, para uso profissional ou privado, assim como para aplicações em sistemas PA.
O misturador pode ser usado numa mesa ou instalado num rack de 482 mm / 19”. Para mon­tagem em rack são necessários dois espaços de rack = 89 mm.

4 Colocação em Funcionamento

1)
Ligue as fontes de audio às entradas corres­pondentes:
– LINE A, LINE B, CD e LINE (20) para ligar uni-
dades com nível de linha (p. ex. sintonizador, leitor de CD / MP3, gravador de cassetes).
– PHONO (21), para ligar gira-discos com sis-
tema magnético.
– MIC 1 e MIC 2, (1) para ligar microfones mono.
2) Coloque na posição correspondente, os selec-
tores de entrada (3), dos canais CH 1 – CH 4.
3) Ligue o amplificador à saída AMP (19).
4)
Para eventuais gravações de audio, ligue um gravador à saída REC (18). O nível de gravação é independente da posição do control MASTER (13).
5)
Ligue a ficha de corrente a uma tomada de 230 V/ 50 Hz.
6)
Antes de ligar o interruptor do misturador, coloque no mínimo o control MASTER (13), para evitar a saída violenta do som. Ligue então o interruptor POWER (11), no misturador. O LED
(12) sobre o in terruptor, acende, indicando que o misturador está pronto para funcionar.
7) Ligue os interruptores das restantes unidades.

5 Funcionamento

Antes de colocar em funcionamento, coloque na posi ção média todos os controles (2 e 14) do igualizador e na posição OFF o comutador (8) do TALKOVER. Coloque ambos os comutadores C.F. ASSIGN (7) na posição 0 (função de atenuação desligada).
ATENÇÃO Nunca ajuste o volumen do sistema
au dio e o volumen dos auscultadores de masiado elevado. Altos volumes permanentes podem danificar o apa­relho auditivo. O ou vido habitua-se a altos volumes que parecem não ser nunca suficientes. Por isso não aumen te mais um volume depois de se habituar a ele.

5.1 Mistura das fontes de audio ligadas

1)
O volume total de todas as fontes de audio ligadas, pode ser ajustado com o potenciome­tro MASTER (13). Para um óptimo ajuste dos canais de entrada, coloque o potenciometro MASTER aproximadamente a 2⁄3 da posição máxima, ou seja, na posição 7.
2)
Com os potenciometros (4) ajuste o volume dos canais de entrada CH 1 – CH 4. O vuimetro (9) mostra o nível de sinal da saída master AMP (19). A 0 dB o misturador está em alimentação máxima. Em caso de sobrealimentação, os LEDs vermelhos do vuimetro acendem.
3)
Ajuste a tonalidade desejada para ambas as saí­das REC (18) e AMP (19), com o igualizador de 3 vias (14). Com os controles de baixos (LOW), médios (MID) e agudos (HIGH), as frequências podem ser atenuadas ou reforçadas até 10 dB. Com os controles na posição média, a resposta de frequência não é influenciada.
4) Com o potenciometro cruzado (6) podem ser atenuados entre si, dois dos canais CH 1 – CH 4. Para isso, seleccione os canais desejados com os comutadores C.F. ASSIGN A e B (7).
C.F. ASSIGN A: Posição 1, 2 ou 3, para seleccio-
nar o canal CH 1, CH 2 ou CH 3.
C.F. ASSIGN B: Posição 2, 3 ou 4, para seleccio-
nar o canal CH 2, CH 3 ou CH 4.
Português
23
Com o comutador respectivo na posição 0, não está seleccionado nenhum canal.
Ao deslocar o potenciometro cruzado para a esquerda, o canal seleccionado com o comuta­dor C.F. ASSIGN A aumenta e ao mover para a
Português
direita, o canal seleccionado com o comutador C.F. ASSIGN B. Se o potenciometro estiver na posição média, ambos os canais passam para as saídas ao mesmo tempo. Para desligar a função de atenuação, coloque na posição 0 ambos os comutadores C.F. ASSIGN.

5.2 Controle dos canais

Com a função do monitor, é possível controlar in­dividualmente, cada canal de entrada CH 1 – CH 4, assim como o canal MASTER, através de ausculta­dores. O nível do sinal controlado é independente da posição do potenciometro do canal correspon­dente.
1)
Ligue ao jack (16), os auscultadores (impedância ≥ 8 Ω).
2)
Carregue na tecla (10) correspondente, do canal.
3) Ajuste o volume dos auscultadores com o con­trol LEVEL (15).

5.3 Anúncios de microfone

1)
Com os controles LEVEL (5) ajuste o volume para os canais de microfone MIC 1 e MIC 2.
2) Ajuste as tonalidades com os controles (2). As frequências baixas (BASS) e altas (TREB), podem ser atenuadas ou reforçadas em 10 dB.
3)
Para melhor audição do anuncio, pode diminuir o nível dos canais CH 1 – CH 4 em 15 dB. Para tal, coloque o comutador (8) na posição TALK.
Na posição OFF, o comutador está desli-
gado.
6 Especificações
Entradas
2 × mic:
2 × phono, stereo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Saídas
1 × amp, stereo:
1 × record, stereo: . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × auscultadores, stereo: . . ≥ 8 Ω
Geral
Escala de frequência:
Distorção: . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Relação sinal / ruído: . . . . . . . 65 dB
Controles de igualizador
3 × baixos: . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × médios: . . . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × agudos: . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Alimentação: . . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . 10 VA
Temperatura admissível para funcionamento:
Dimensões (L × A × P): . . . . 482 × 89 × 95 mm,
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Ligações
Mic: Auscultadores: Todas as outras
ligações de audio:
Sujeito a alterações.
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
. . . . . 20 – 20 000 Hz
. . . . . 0 – 40 °C
2 es paços de rack
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × jack de ¼”
. . . . . . . . . . 1 × jack de ¼”
. . . . . . . . 20 × RCA
24
Stereomixer
Denne betjeningsmanual er beregnet for brugere med basis viden indenfor audioteknologi. Læs ven­ligst betjeningsmanualen nøje igennem før brug og gem den til senere brug.
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og bøsninger.
1 Betjeningselementer
ogbøsninger

1.1 Forplade

1
6,3 mm jackbøsninger MIC 1 og MIC 2 for tilslutning af monomikrofoner
2 Regulering af bas (BASS) og diskant (TREB) for
mi kro fonkanalerne MIC 1 og MIC 2
3 Indgangsvælgere for kanalerne CH 1 – CH 4 4 Volumenkontroller (fadere) for indgangskana-
lerne CH 1 – CH 4
5 Volumenkontrollerne LEVEL for begge mikro-
fonkanaler
6
Crossfader, der gør det muligt at fade mel­lem to af kanalerne CH 1 – CH 4; de respektive kanaler vælges ved hjælp af de to omskiftere C.F. ASSIGN (7)
7 Omskiftere C.F. ASSIGN for valg af de to kana-
ler, der skal fades: C.F. ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg
af kanal CH 1, CH 2 eller CH 3
C.F. ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af
kanal CH 2, CH 3 eller CH 4 Hvis den respektive omskifter står i position 0, bliver ingen kanal valgt.
8
Talkover omskifter for annonceringer via mi­krofon: når omskifteren står i positionen TALK, dæmpes ni veauerne for CH 1 – CH 4 med 15 dB.
9
Stereo VU-meter for master-udgangen AMP (19)
10
Moniteringsknapper, der gør det muligt at monitere indgangskanaler ne CH 1 – CH 4 samt udgangskanalen MASTER via hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen (16)
11 Hovedafbryderen POWER 12 Lysdioden POWER for indikation af drift 13 Master-volumenkontrol (fader) for udgangen
AMP(19)
14 3-vejs equalizer for udgangene: består af kon-
trollerne diskant (HIGH), mellemtone (MID) og bas (LOW)
15
Volumenkontrol LEVEL for hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen (16)
16 6,3 mm jackbøsning for tilslutning af stereo-
hovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω)

1.2 Bagplade

17 Netkabel for tilslutning til 230 V/ 50 Hz
18
Udgang REC (phonobøsninger), der gør det mu ligt at tilslutte en optageenhed; optageni­veauet er uafhængigt af positionen for faderen MASTER (13)
19
Master-udgang AMP (phonobøsninger), der gør det mu ligt at tilslutte en forstærker
20 Indgangene LINE A, LINE B, CD og LINE (pho-
nobøsninger), som gør det muligt at for­binde enheder med linieniveau (f. eks. tuner, CD / MP3-afspiller eller kassettebåndoptager) til indgangskanalerne CH 1 – CH 4
21
Indgangene PHONO (phonobøsninger) for ind­gangskanalerne CH 1 og CH 2, som gør det muligt at tilslutte plade spillere
22
Tilslutning af fælles stelpunkt for f. eks. pla­despillere
2

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Denne enhed overholder alle nødvendige EU direktiver og er derfor mærket.
ADVARSEL
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Be skyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestem­peratur 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden. Tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende
tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net­kablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at en­heden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret per­sonel.
Enheden benytter livsfarlig net­spænding. For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel.

Dansk

25
Et beskadiget netkabel må kun repareres af auto-
riseret personel. Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at
Dansk
træk ke i kablet, tag fat i selve stikket. Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud;
der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er til­sluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ik ke af ga rantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.

3 Funktioner

Denne stereomixer med fire stereo-indgangska­naler og to mono-mikrofonkanaler er velegnet til en hver DJ opgave til professionelt brug eller hjem­mebrug samt for brug i PA systemer.
Mixeren kan benyttes som bordmodel eller installeres i et rack (482 mm / 19”). For installation i rack kræves en ledig plads på 2 U (2 units = 89 mm).

4 Ibrugtagning

1)
Tilslut lydkilderne til de respektive indgangs­kanaler:
– phonobøsningerne LINE A, LINE B, CD og LINE
(20) bru ges ved tilslutning af enheder med li­nieniveau (f. eks. tuner, CD / MP3-afspiller eller båndoptager);
– phonobøsningerne PHONO (21) bruges ved
til slutning af pladespillere;
– jackbøsningerne MIC 1 og MIC 2 (1) bruges
ved tilslutning af monomikrofoner.
2)
Indstil indgangsvælgerne (3) for kanalerne CH 1 – CH 4 til de ønskede positioner.
3) Tilslut forstærkeren til udgangen AMP (19).
4) Tilslut en optageenhed til udgangen REC (18),
hvis der skal foretages lydoptagelser. Optage­niveauet er uafhængigt af indstillingen af kon­trollen MASTER (13).
5)
Tilslut netkablets (17) stik til en stikkontakt (230 V/ 50 Hz).
6)
Kontrollen MASTER (13) bør sættes til mini­mum, før mixeren tændes, for at undgå smæld
26
i højttalerne ved opstart. Tænd dernæst mixeren via hovedafbryderen POWER (11). Lysdioden (12) over hovedafbryderen lyser for at indikere, at mixeren er tændt.
7) Tænd for de tilsluttede enheder.

5 Drift

Før mixeren tages i brug, bør alle equalizer-kon­trollerne (2 og 14) sættes i midterposition og talkover-omskifteren (8) i position OFF. Sæt begge omskifterne C.F. ASSIGN (7) i position 0 (crossfader-funktion slået fra).
ADVARSEL

5.1 Mixning af de tilsluttede lydkilder

1)
Det er med faderen MASTER (13) muligt at regulere det samlede niveau for alle tilsluttede lydkilder. For at opnå optimal regulering af indgangskanalerne bør faderen MASTER sættes til cirka 2⁄3 af maksimum, f. eks. position 7.
2) Justér med faderne (4) niveauet for indgangs­kanalerne CH 1 – CH 4. VU meteret (9) viser udgangsniveauet for master-udgangen AMP (19). Mixeren er fuldt udstyret ved et niveau på 0 dB. Hvis mixeren overstyres, lyser VU meterets røde lysdioder.
3) Indstil den ønskede klangfarve for udgangene REC (18) og AMP (19) med 3-vejs equalize­ren (14): det er med disse kontroller muligt at dæmpe / fremhæve bas (LOW), mellemtone (MID) og diskant (HIGH) med op til 10 dB. Når kontrollerne står i midterposition, har de ingen indflydelse på frekvensresponsen.
4)
Det er med crossfaderen (6) muligt at fade mel­lem to af kanalerne CH 1 – CH 4. For at gøre dette skal de ønskede kanaler vælges med om­skifterne C.F. ASSIGN A og C.F. ASSIGN B (7):
C.F. ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg af
C.F. ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af
Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsystemets og hovedtelefo­nens lyd niveau. Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hø relse! Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau, og efter nogen tid opfattes dette lyd­niveau ikke som højt. Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning.
kanal CH 1, CH 2 eller CH 3
kanal CH 2, CH 3 eller CH 4
Hvis den respektive omskifter står i position 0, er ingen kanal valgt.
Når crossfaderen flyttes til venstre, fades den med omskifteren C.F. ASSIGN A valgte kanal ind; flyttes faderen til højre, fades den med omskifteren C.F. ASSIGN B valgte kanal ind. Hvis faderen står i midterposition, sendes begge kanaler til ud gangene samtidigt. For at slå crossfader-funktionen fra skal omskifterne C.F. ASSIGN A og C.F. ASSIGN B sættes til po­sition 0.

5.2 Monitering af kanalerne

Det er med moniteringsfunktionen muligt at mo­nitere de individuelle indgangskanaler CH 1 – CH 4 samt kanalen MASTER via hovedtelefon. Niveauet for det moniterede signal er uafhængigt af positi­onen for den respektive kanals fader.
1) Tilslut stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω) til jack bøsningen (16).
2) Tryk på knappen (10) for den ønskede kanal.
3) Indstil det ønskede niveau for hovedtelefonen med kontrollen LEVEL (15).

5.3 Annonceringer via mikrofon

1)
Indstil den ønskede volumen for mikrofonkana­lerne MIC 1 og MIC 2 med kontrollerne LEVEL (5).
2)
Indstil den ønskede klangfarve med kontrollerne (2): det er muligt at sænke resp. fremhæve bas (BASS) og diskant (TREB) med op til 10 dB.
3)
For at gøre det nemmere at forstå en mikrofon­meddelelse er det muligt at dæmpe niveauet for kanalerne CH 1 – CH 4 med 15 dB. For at gøre dette skal talkover-omskifteren (8) sættes i positionen TALK.
Når denne omskifter står i positionen OFF,
er talk over-funktionen slået fra.
6 Tekniske specifikationer
Indgange
2 × mikrofon (Mic):
2 × phono, stereo: . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line, stereo : . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Udgange
1 × amp, stereo:
1 × record, stereo: . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × hovedtelefon, stereo: . ≥ 8 Ω
Generelt
Frekvensområde:
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signal / støj forhold: . . . . . . 65 dB
Equalizer-kontroller
3 × bas: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × mellemtone: . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × diskant: . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Strømforsyning: . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Strømforbrug: . . . . . . . . . . 10 VA
Tilladt omgivelsestemperatur:
Dimensioner (B × H × D): . 482 × 89 × 95 mm,
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Tilslutninger
Mikrofon:
Hovedtelefoner:
Alle øvrige lydtilslutninger:
Ret til ændringer forbeholdes.
. . . . . . . . . . . . . 2 × 6,3 mm
. . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
. . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
. . . 0 – 40 °C
2 rackunits (2 U)
jackbøsning
. . . . . . . . 1 × 6,3 mm
jackbøsning
20 × phonobøsninger
Dansk
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
27
Stereomixer
Denna bruksanvisning är avsedd för användare med grundläggande kunskaper i ljudteknik. Läs

Svenska

igenom bruksanvisningen noga innan ni använder enheten och behåll den för senare bruk.
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.

1 Funktioner och anslutningar

1.1 Frontpanel

1
Telejackanslutning MIC 1 och MIC 2 för anslut­ning av monomik
2
Baskontroller (LOW) och diskantkontroller (TREB) för mikkanalerna MIC 1 och MIC 2
3 Ingångsväljare för kanalerna CH 1 – CH 4 4
Volymkontroller (skjutreglar) för ingångar CH 1 – CH 4
5 Volymkontroller för mikrofonkanalerna 6
Crossfader (korsregel) för valfritt 2 av de 4kanalerna CH 1 – CH 4; resp. kanal väljs med de 2 C.F. ASSIGN-omkopplarna (7)
7
Omkopplare C.F. ASSIGN för att välja 2 kanaler som skall regleras med crossfadern C.F. ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 för val av
kanal CH 1, CH 2 eller CH 3
C.F. ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 för val av
kanal CH 2, CH 3 eller CH 4 Om båda väljarna är i 0-läge är ingen kanal vald.
8
Talstyrning för mikrofon användning: I talkläge däm pas kanalerna CH 1 – CH 4 med 15 dB
9 Stereo VU-meter för masterutgång AMP
10
Monitoromkopplare för förlyssning av inka­nalerna CH 1 – CH 4 samt masterkanalen via hörlurarna i uttag (16)
11 Strömbrytare 12 Lysdiodindikering POWER för strömbrytare 13
Mastervolymkontroll (skjutregel) för utgången AMP (19)
14
3-vägs EQ för utgångarna; innehåller kontroller för dis kantområdet (HIGH), mellan (MID) och bas (LOW)
15 Volymkontroll LEVEL hör hörlurar i uttag (16) 16
Telejackanslutning för att koppla in stereo hör­lurar (impedans ≥ 8 Ω)

1.2 Bakpanel

17 Elsladd för anslutning till 230 V/ 50 Hz 18
Utgång REC (RCA-kontakter) för anslutning av bandspelare eller annan inspelningsutrust­ning; nivån på denna utgång är oberoende av inställningar på masterregeln (13)
19
Masterutgång AMP (RCA-kontakter) för an­slutning till förstärkare
20
Ingångar LINE A, LINE B, CD och LINE (RCA­kontakter) för kanalerna CH 1 – CH 4 för an­slutning av enheter med linjenivå (t. ex. tuner, CD / MP3 spelare, kassettspe lare)
21
Ingångar PHONO (RCA-kontakter) för kana­lerna CH 1 och CH 2 för anslutning av skivspe­lare med magnetisk pickup
22 Jordanslutning för t. ex. skivspelare

2 Säkerhetsföreskrifter

Enheten uppfyller samtliga EU-krav och har därför försetts med symbolen .
VARNING
Enheten är endast avsedda för inomhusbruk.
Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglas, på enheten. Ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något
av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad-
den utan ta tag i kontaktkroppen. Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an-
vänd aldrig kemikalier eller vatten vid ren göring. Om enheten används för andra ändamål än
avsett, om den kopplas in felaktigt, om den används på fel sätt eller inte repareras av
Enheten använder farlig nätspän­ning. For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till auk­toriserad verkstad.
28
auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkommen skada på person eller materiel.
Om enheten ska tas ur drift slutgiltigt, ta den till en lokal återvinningsanläggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön.

3 Användning

Denna stereomixer med 4st. ingångskanaler och 2st. monomikkanaler är lämplig för valfri DJ-an­vändning som proffsmixer såväl som för PA-system.
Mixern kan användas som bordsmodell eller installeras i en rack (482 mm / 19”). För rackmon­tering krävs 2 rackhöjder (= 89 mm).

4 Inkoppling

1) Anslut ljudkällorna till resp ingång:
– LINE A, LINE B, CD och LINE (20) för att
koppla enheter med linje nivå (t. ex. tuner, CD / MP3-spelare, kassett spelare);
– PHONO (21) för att koppla in skrivspelare med
magnetiska system;
– MIC 1 och MIC 2 (1) för att koppla mono mikro-
foner.
2) Ställ ingångsväljarna (3) för kanal CH 1 – CH 4 i
lämplig position.
3) Anslut förstärkaren till utgången AMP (19).
4) För inspelning, anslut inspelningsutrustning till
anslutning REC (18). Inspelningsnivån är obero­ende av volymen på masterfadern (13).
5) Anslut elsladden (17) till 230 V/ 50 Hz.
6)
Innan första påslag, ställ masterkontrollerna (13) i minimiläge för att undvika kraftiga oljud vid tillslag. Slå på mixern med strömbrytare (11). Dioden POWER (12) ovanför strömbry­taren tänds.
7) Slå på de anslutna enheterna.

5 Handhavande

Innan första påslag, ställ alla EQ-kontroller (2 och
14) i mittläge samt talstyrningsomkopplaren (8) i läge OFF. Ställ båda C.F. ASSIGN omkopplarna (7) i läge 0 (crossfaderfunktionen avstängd).
OBS
Justera aldrig ljudsystemet och hörlu­rarna till en väldigt hög ljudnivå. Per­manent höga vo ly mer kan ge upphov till hörselskador! Örat vänjer sig vid höga volymer vilken efter ett tag inte längre verkar så hög. Därför bör man ej ytterligare höja volymen efter att man vant sig.

5.1 Mixning av anslutna ljudkällor

1)
Med masterkontrollen (13) kan samtliga an­slutna ljudkällors volym justeras. För optimal justering på inkanalerna, ställ masterregeln till ca: 2⁄3 av regelns längd (t. ex. position 7).
2) Justera volym på inkanalerna CH 1 – CH 4 med reglarna (4). VU-metern (9) visar signalnivån på ma ster utgången AMP (19). Vid 0 dB VU är mixern driven till full nivå. Om mixersignalen blir överstyrd indikeras detta genom att de röda lysdioderna på VU-metern tänds.
3) Ställ in önskad tonbalans för utgångarna REC (18) och AMP (19) med EQ:n (14): Med dessa kontroller justeras LOW (bas), MID (mellan) och HIGH (diskant) upp till 10 dB. I mittläge är ton­kurvan utan påverkan från EQ:n.
4)
Med skjutregel (6) kan steglös växling mel­lan 2 st. valda kanaler CH 1 – CH 4 ske ste­glöst. Välj ön ska de kanaler med omkopplarna C.F. ASSIGN A och B (7):
C.F. ASSIGN A: position 1, 2 eller 3 väljer kanal
CH 1, CH 2 eller CH 3
C.F. ASSIGN B: position 2, 3 eller 4 väljer kanal
CH 2, CH 3 eller CH 4
Om båda omkopplarna är i 0 position är ingen kanal vald.
Då skjutregeln (crossfadern) dras helt till vänster, hörs de kanaler som valts med C.F. ASSIGN A omkopplare in och då regeln dras helt till höger, hörs de kanaler som valts med C.F. ASSIGN B omkopplaren. Om regeln är i mittläge hörs båda kanalerna samtidigt. För att stänga av cross­faderfunktionen, ställ båda assign omkopplarna i 0 läge.
Svenska
29

5.2 Förlyssning av kanaler

Genom monitorfunktionen är det möjligt att för­lyssna på varje enskild kanal (kanalerna CH 1 – CH 4) såväl som på masterkanalen via hörlurar. Nivån på
Svenska
den övervakade signalen är oberoende av resp. kanals regel.
1)
Anslut stereo hörlurar (impedance ≥ 8 Ω) till utgång (16).
2) Tryck ned resp knapp för önskad kanal (10).
3) Ställ in hörlursnivån med volymkontroll LEVEL (15).

5.3 Mikrofonannonsering

1) Ställ in önskad volym med volymkontrollen (5) för mikkanal MIC 1 och MIC 2.
2)
Ställ in önskad frekvenskurva med EQ:n (2): LOW (låg) och TREB (hög) kontrollerna kan ändra signalnivån med upp till ±10 dB.
3)
För bättre hörbarhet kan nivåerna på kanalerna CH 1 – CH 4 dämpas med upp till 15 dB. Ställ om kopplare (8) i läge TALK för att aktivera tal­styrningsfunktionen.
I OFF-läge är talstyrningen avstängd.
6 Specifikationer
Ingångar
2 × mik:
2 × stereo phono: . . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × stereo line: . . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Utgångar
1 × stereo master:
1 × stereo record: . . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × hörlurar, stereo : . . . . . . ≥ 8 Ω
Allmänt
Frekvensomfång:
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Störavstånd: . . . . . . . . . . . . 65 dB
EQ kontroller
3 × låg: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × mellan: . . . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × hög: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talstyrning: . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Strömförsörjning: . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Effektförbrukning: . . . . . . . 10 VA
Omgivningstemperatur: . . . 0 – 40 °C Dimensioner (B × H × D): . . 482 × 89 × 95 mm,
Vikt:
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
. . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
2 rackhöjder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Anslutningar
Mik:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × telejack
Hörlur:
. . . . . . . . . . . . . . . . 1 × telejack
Alla andra anslutningar:
Reservation för tekniska förändringar.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktions­manual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
. . . 20 × RCA
30
Stereo Audio Mikseri
Tämä käyttöohje on tarkoitettu käyttäjille joilla on perustiedot äänentoistotekniikasta. Lue käyttöoh­jeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.
1 Toimintoelementit
jaLiitännät

1.1 Etupaneeli

1
6,3 mm (¼”) tulojakit MIC 1 ja MIC 2 monomi­krofoneja varten
2
Bassosäädin (BASS) ja diskanttisäädin (TREB) mi k ro fonikanaville MIC 1 ja MIC 2
3 Tulokytkimet kanavia CH 1 – CH 4 varten 4 Liukusäätimet tulokanaville CH 1 – CH 4
5
LEVEL säätimet kummallekin mikrofonikana­valle
6
Sekoitusfader Crossfader kahden kanavista CH 1 – CH 4 valittujen kanavan välillä; vastaa­vat kanavat valitaan C.F. ASSIGN kytkimillä (7)
7
C.F. ASSIGN kytkimet kahden sekoitettavan kanavan valitsemiseksi C.F. ASSIGN A: asento 1, 2 tai 3 kanavien CH 1,
CH 2 tai CH 3 valitsemiseksi
C.F. ASSIGN B: asento 2, 3 tai 4 kanavien CH 2,
CH 3 tai CH 4 valitsemiseksi Kytkimen ollessa asennossa 0, ei mitään kana­vaa ole valittu.
8
Puhekytkin mikrofonikuulutuksia varten: asen­nos sa TALK vaimenee kanavien CH 1 – CH 4 taso 15 dB
9 Stereo VU- mittari lähdölle AMP (19)
10
Monitorointipainikkeet tulokanavien CH 1 – CH 4 sekä lähdön monitoroimiseksi jakkiin (16) kyt­kettyjen kuulokkeiden avulla
11 Virtakytkin POWER 12 POWER LED 13 Liukusäädin lähdölle AMP (19)
14
3-alueinen ekvalisaattori tulokanaville sisältäen dis kantin (HIGH), keskialueen (MID) ja basson (LO) säädöt
15 Liukusäädin LEVEL jakkiin (16) kytketyille kuu-
lokkeille
16 6,3 mm (¼”) jakki stereokuulokkeille
(impedanssi ≥ 8 Ω)

1.2 Takapaneeli

17 Verkkojohto, jännite 230 V/ 50 Hz 18 RCA lähtöjakit REC nauhuria varten; äänitys-
taso on riippumaton MASTER -säätimen (13) asennosta
19 RCA lähtö AMP vahvistimelle 20 RCA tulojakit LINE A, LINE B, CD ja LINE kana-
ville CH 1 – CH 4 linjatasoisille laitteille (esim. viritin, CD / MP3-soitin, kasettisoitin)
21
RCA tulojakit PHONO kanaville CH 1 ja CH 2 levysoittimille, joissa on magneettinen äänirasia
22 Maadoitusliitin esim. levysoitinta varten

2 Turvallisuusohjeet

Laite vastaa kaikkia tarvittavia EU direktiivejä ja on varustettu merkinnällä.
VAROITUS
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suo-
jele lai tetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympä röivä lämpötila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisäl-
tävää, kuten vesilasia tms. Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vaurio,
2. putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian,
3. laitteessa on toimintahäiriöitä.
Laite täytyy kaikissa näissä tapauksissa huollattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Vioittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuu-
tettu huoltohenkilö. Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh-
dosta vetämällä. Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh-
meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä. Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa-
hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mis tä tai välillisistä vahingoista, jos lai­tetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitet ta on taitamattomasti
Tämä laite toimii hengenvaaralli­sella jännitteellä. Välttääksesi säh­köiskun, älä avaa laitteen koteloa. Jätä huoltotoimet valtuutetulle, ammattitaitoiselle huoltoliikkeelle.

Suomi

31
käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Suomi
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.

3 Soveltuvuus

Stereomikseri neljällä stereotulolla ja kahdella monomikrofonikanavalla soveltuu ammattimaiseen DJ-käyttöön, samoin kuin harrastuskäyttöön ja PA- sovelluksiin.
Mikseri voidaan pitää pöydällä tai asentaa 482 mm (19”) räkkiin. Räkissä tulee olla tilaa 2räk­kiunitin = 89 mm verran.

5 Käyttö

Aseta kaikki äänenvärin säädöt (2 ja 14) keskia­sentoon sekä puhekytkin (8) asentoon OFF ennen laitteen ottamista käyttöön ensi kertaa. Aseta molemmat C.F. ASSIGN -kytkimet (7) asentoon 0 (sekoitusliuku kytketty pois päältä).
HUOMIO
Älä koskaan säädä audiolaitteiston eikä myöskään kuulokkeiden ääni­tasoa huippulukemille. Jatkuva ko va äänenvoimakkuus vaurioittaa kuu­loa si! Ihmiskorva tottuu koviin ää­nen voi makkuuksiin, jotka ei vät tunnu het ken kuluttua enää niin kovailta. Älä lisää äänenvoimakkuutta sen vuoksi, että olet jo tottunut siihen.

4 Käyttöönotto

1)
Kytke äänilähteet mikserin tulojakkeihin seu­raavasti:
– LINE A, LINE B, CD ja LINE (20) linjatasoisille
laitteille (esim. viritin, CD / MP3-soitin, kaset­tisoitin);
– PHONO (21) levysoittimille joissa magneetti-
nen äänirasia;
– MIC 1 ja MIC 2 (1) monomikrofoneja varten.
2) Kytke kanavien CH 1 – CH 4 (3) tulojen valinta-
kytkimet vastaaviin asentoihin.
3) Kytke vahvistin lähtöjakkeihin AMP (19).
4)
Kytke nauhuri lähtöjakkiin REC (18) jos äänitys­käyttöä tarvitaan. MASTER -liukusäädin (13) ei vaikuta äänitystasoon.
5)
Liitä verkkojohto (17) pistorasiaan (230 V/ 50 Hz).
6)
Ennen virran kytkemistä aseta MASTER-liuku­säädin (13) minimiin, jotta vältyttäisiin käyn­nistyksen aiheuttamalta voimakkaalta rasah­dukselta. Tämän jälkeen kytke mikseri päälle virtakytkimestä POWER (11). Led (12) kytkimen yläpuolella syttyy ilmaisten mikserin olevan käyt tövalmiina.
7) Kytke mikseriin liitetyt laitteet päälle.

5.1 Pöytään liitettyjen äänilähteiden miksaus

1)
Äänilähteiden kokonaistasoa säädetään MASTER­liukusäätimestä (13). Säätääksesi äänilähteiden tasot aseta MASTER -liukusäädin noin 2⁄3maksi­mista, esim. asentoon 7.
2) Säädä tulokanavien CH 1 – CH 4 tasot liukusää-
timillä (4). VU-mittari (9) näyttää lähdön (19) lähtöta son. Tasolla 0 dB on signaali optimi­tasollaan. Punai nen led-valo syttyy merkkinä signaalin yliohjautumisesta.
3)
Säädä kummankin lähtökanavan REC (18) ja AMP (19) äänenväriä 3-alueisella ekvalisaatto­rilla (14). Matalien (LOW), keski (MID) ja korkei­den (HIGH) äänien tasoa voi kutakin joko lisätä tai vähentää 10 dB. Kun äänenvärinsäädöt ovat keskiasennos sa, on taajuusvaste suora.
4) Siirtyminen kahden kanavista CH 1 – CH 4 vali-
tun kanavan välillä on mahdollista sekoitusfa­derin (6) avulla. Tätä varten valitse sekoitettavat kanavat C.F. ASSIGN kytkimillä A ja B (7):
C.F. ASSIGN A: asento 1, 2 tai 3 kanavien CH 1,
­C.F. ASSIGN B:` asento 2, 3 tai 4 kanavien CH 2,
CH 2 tai CH 3 valitsemiseksi
CH 3 tai CH 4 valitsemiseksi
32
Kytkimen ollessa asennossa 0, ei mitään kanavaa ole valittu.
Siirrettäessä sekoitusliukua vasemmalle, nousee C.F. ASSIGN A kytkimellä valittu kanava kuu­luviin ja vastaavasti, siirrettäessä sekoitusliu­kua oikealle, nousee C.F. ASSIGN B kytkimellä valittu ka nava kuuluviin. Liukusäätimen ollessa kes kia sennossa kuuluvat molemmat kanavat lähdöissä samanaikaisesti. Haluttaessa kytkeä sekoitustoiminto pois päältä on molemmat C.F. ASSIGN kyt kimet asetettava asentoon 0.

5.2 Kanavan tarkkailu (monitorointi)

Kaikkia tulokanavia CH 1 – CH 4 sekä lähtökanavaa MASTER voidaan tarkkailla erikseen kuulokkeilla. Äänilähteen signaalitaso on riippumaton vastaavan kanavan liukusäätimen asennosta.
1)
Kytke stereokuulokkeet (impedanssi ≥ 8 Ω) kuu­lokejakkiin (16).
2)
Paina monitoroitavan tulokanavan painiketta (10).
3)
Säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuus sopi­vaksi LEVEL -säätimellä (15).

5.3 Mikrofonikuulutukset

1)
Säädä mikrofonikanavien MIC 1 ja MIC 2 ää­nenvoimakkuus sopivaksi LEVEL -säätimellä (5).
2)
Säädä äänenväri sopivaksi säätimillä (2): matalia (BASS) ja korkeita (TREB) taajuuksia voidaan vai­mentaa tai korostaa enimmillään 10 dB.
3) Kanavien CH 1 – CH 4 tasot laskevat 15 dB kuu­lutusten aikana paremman ymmärrettävyysta­son aikaansaamiseksi. Paina tätä varten puhe­kytkin (8) asentoon TALK.
Asennossa OFF on vaimennustoiminto kyt-
kettynä pois päältä.

6 Tekniset tiedot

Tuloliitännät
2 × mic:
2 × phono, stereo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Lähtöliitännät
1 × amp, stereo:
1 × record, stereo: . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × kuulokeliitäntä, stereo: . ≥ 8 Ω
Yleistä
Taajuusalue:
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signaalikohinasuhde: . . . . . 65 dB
Äänenvärinsäädöt
3 × basso: . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × keski: . . . . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × diskantti: . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Puhekytkin: . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Käyttöjännite: . . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Virrankulutus: . . . . . . . . . . . 10 VA
Sallittu ympä röivä
lämpötila: . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Mitat (L × K × S): . . . . . . . . 482 × 89 × 95 mm,
Paino:
Liittimet
Mic:
Kuulokkeet:
Muut audio-liittimet:
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
. . . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
. . . . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
2 räkkiyksikköä
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × 6,3 mm (¼”)
jakki
. . . . . . . . . . . . 1 × 6,3 mm (¼”)
jakki
. . . . . . 20 × RCA
Suomi
Muutosoikeus pidätetään.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
33
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0342.99.03.09.2016
Loading...