IMG STAGELINE MMX-602/SW Instruction Manual

6-Kanal-Mikrofon / Line-Mischpult 6-Channel Mircophone / Line Mixer
MMX-602/SW
Bestell-Nr. • Order No. 20.2230
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch ...........Seite 4
English ............Page 6
Français ...........Page 8
Italiano............Pagina 10
Nederlands ........Pagina 12
Español ...........Página 12
Dansk .............Sida 12
Svenska ...........Sidan 13
Suomi.............Sivulta 13
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2
MMX-602/SW
1 2
TALKOVE R
CH 1
CH 2
CH 3
LINE
MIC
CH 4
L|0 10|R
LEVEL BAL
LINE
MIC
L|0 10|R
LEVEL BAL
ON
ACTIVE
L|0
L|0 10|R
LEVEL BAL
LINE
MIC
L|0 10|R
LEVEL BAL
0 10 0 10
SENS
OFFONCH1+2
6
7
10|R
LEVEL BAL
LINE
CH1
8 11
MIC
CH 6 EQUALIZER
CH 5
L|0 10|R
LINE
LEVEL BAL
MIC
-
12 dB +12
-
12 dB +12
LOW
LINE
MIC
MID
12 13 14 15 16 17109
3 54
PEAKL R
dB +12
-
12
STEREO
HIGH LEFT/A
MONO
-12-6-
LEVEL
3 0 dB +3-12-6-3 0 dB +3L/A R/B
0 10
RIGHT/B
LEVEL
0 10
PHONES
LEVEL
POWER
230V~/50 Hz
L/ A R/ B
CH1 CH3CH2
JP101
OUTPUT
L/ A
R/ B
L
R
REC
21 22 23201918
JP201
12-V-Phantomspeisung 12 V phantom power Alimentation fantôme 12 V Alimentazione phantom 12 V
JP301
CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH 1
L
PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH
R
MIC LINE LINE MIC MIC LINE LINE MIC MIC LINE LINE MIC
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
CH5
Aus Off Arrêt
JP401
CH1 – JP101 CH2 – JP201
.....
JP501
Ein On Marche
JP601
CH6 – JP601
CH6CH4
MONO
STEREO
VU-METER
LEVEL
LEFT/ A
LEVEL
RIGHT/ B
+
+
LEVEL PHONES
2
3
LEFT/ A
1
LEFT/ A
RIGHT/ B
OUTPUT
2
RIGHT/ B
3
1
REC L
REC R
L
LINE
R
2
MIC
3
1
PHANTOM
+12V
V+
JP101
MMX-602/SW
MIC LINE
+
MIC
AMP
CH1
LEVEL
BALANCE
CH1+2
CH1
TALKOVER
V+
TALKOVER SENSITIVE
TALKOVER
ON OFF
ON
ACTIVE
PEAK
±12dB
BASS MID TREBLE
±12dB
PEAK
Blockschaltbild / Block diagram Schéma bloc / Schema di connessione
3
6-Kanal-Mikrofon / Line-Mischpult
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be­nutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte

Deutsch

lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ­lich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Anschlüsse und
Bedienelemente

1.1 Frontseite (Abb. 1)

1 Anzeige ON
leuchtet bei eingeschalteter Talk over­Funktion, siehe Position 7 Taste OFF/ON
2 Anzeige ACTIVE
leuchtet, wenn über die Talkover-Funktion die Kanäle CH 2 – CH 6 bzw. CH 3 – CH 6 automatisch in der Lautstärke um 12 dB abgesenkt sind
3 Übersteuerungsanzeige PEAK
bei Aufleuchten den entsprechenden Kanal­pegelregler LEVEL (9) zurückdrehen
4 Pegelanzeige (2 × 5 LEDs) für die Ausgänge
(19) und (20)
5 Betriebsanzeige
6
Regler SENS für die Ansprechschwelle der Talkover-Funktion
7
Taste OFF / ON zum Ein- /Ausschalten der Talk­over-Funktion
8
Umschalter CH 1 + 2 / CH 1 zum Zuweisen der Talkover-Funktion
Taste gedrückt: Liegt ein Line-Signal an Kanal CH 1 an oder erfolgt eine Mikrofon­durchsage über Kanal CH 1, werden zur bes­seren Verständlichkeit die Kanäle CH 2 bis CH 6 in der Lautstärke um 12 dB abgesenkt
nicht gedrückt: Liegt ein Line-Signal an Kanal CH 1 oder CH 2 an oder erfolgt eine Mikrofondurchsage über CH 1 oder CH 2, werden die Kanäle CH 3 bis CH 6 abgesenkt
9
vorderer Drehknopf LEVEL, jeweils für die Kanäle CH 1 bis CH 6: zum Einstellen des Kanalpegels
10
hinterer Drehring BAL, jeweils für die Kanäle CH 1 bis CH 6: zur Balance-Einstellung der Line-Eingänge (22) bzw. um ein Mikrofonsignal auf die ge­wünschte Stelle in der Stereo-Basis zu legen
11
Eingangswahlschalter, jeweils für die Kanäle
CH 1 bis CH 6
Taste gedrückt: Der Mikrofoneingang über die XLR-Buchse (23) ist angewählt
nicht gedrückt: Der Line-Eingang über die Cinch-Buchsen (22) ist angewählt
12 Klangregler für alle Ausgänge (19, 20, 21)
LOW = Bassregler MID = Mittenregler HIGH = Höhenregler
13
Umschalter STEREO / MONO für den Be­triebsmodus [nur für die Ausgänge (19) und (20) wirksam]
Taste gedrückt: Mono-Betrieb nicht gedrückt: Stereo-Betrieb
14 Pegelregler für die Ausgänge (19) und(20)
15
Lautstärkeregler LEVEL für einen an der Buchse (16) angeschlossenen Kopfhörer
16
6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines Kopfhörers (Impedanz mindestens 2× 8 Ω)
17 Ein-/Ausschalter POWER

1.2 Rückseite (Abb. 2)

18
Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose (230 V/ 50 Hz)
19
XLR-Ausgang, symmetrisch, mono oder ste­reo in Abhängigkeit vom Umschalter(13)
20 Cinch-Ausgang, asymmetrisch, mono oder
stereo in Abhängigkeit vom Umschalter (13)
21
Aufnahme-Ausgang REC (stereo, Cinch­Buchsen, asym.); die Aufnahmelautstärke ist von Stellung der Ausgangsregler (14) unabhängig
22
Stereo-Eingang LINE für Geräte mit Line­Ausgang, z. B. CD-Spieler, Tape-Deck, Tuner usw., jeweils für die Kanäle CH 1 bis CH 6 (Cinch-Buchsen, asym.)
23
Mikrofon-Eingang MIC, jeweils für die Kanäle CH 1 bis CH 6 (XLR, symmetrisch)

1.3 Ausschnitt Innenansicht (Abb. 3)

Die Abbildung 3 zeigt die Lage der Steckbrü­cken JP101 bis JP601 (Blick von oben, Geräte­abdeckung abgenommen). Mit den Brücken lässt sich eine 12-V- Phantomspeisung für jeden Mikrofoneingang getrennt dazuschalten. Bei Auslieferung ab Werk ist die Phantomspeisung ausgeschaltet. Detaillierte Beschreibung siehe im Kapitel 4.1.
Achtung! Zum Zuschalten der Phantomspei­sung muss das Mischpult geöffnet werden. Darum darf dies nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen.
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG
Das Gerät ist nur zur Verwendung im-
Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig­keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur­bereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge-
fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw.
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1.
wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2.
wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten. Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fachwerkstatt reparieren.
Das Gerät wird mit lebensgefähr­licher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe daran vor. Durch uns achbemäßes Vorgehen be­steht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch
eine Fachwerkstatt ersetzt werden. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch an-
geschlossen, nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personen­schäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be­trieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatz- und
Aufstellmöglichkeiten
Mit diesem 6-Kanal-Mischpult lassen sich Geräte mit Line-Ausgang (z. B. CD-Spieler, Tape-Deck, Tuner) und Mikrofone (auch phantomgespeiste) auf einen Stereo- oder Mono- Ausgangskanal mischen. Der MMX-602 / SW eignet sich dadurch z. B. als Vormischer für eine Mikrofongruppe (Chor, Schlagzeug usw.) oder als Mischpult in Beschallungsanlagen.
Das Gerät ist für die Montage in ein Rack (482 mm / 19”) vorgesehen, kann aber auch als freistehendes Tischgerät verwendet werden. Für den Einbau in ein Rack wird 1 HE (Höheneinheit) = 44,45 mm benötigt.
Hinweis: Werden phantomgespeiste Mikrofone an­geschlossen, muss vor dem Einbau in ein Rack die Phantomspeisung dazugeschaltet werden (siehe Ka­pitel 4.1).

4 Gerät anschließen

Vor dem Anschluss bzw. vor dem Verändern von Anschlüssen das Mischpult und die anzuschlie­ßenden Geräte ausschalten.
Soll die Talkover-Funktion (siehe Kapitel 5.3) genutzt werden, bei der Belegung der Kanäle beachten, dass ein Signal auf Kanal CH 1 oder CH 2 die Lautstärke der Kanäle CH 2 – CH 6 bzw. CH 3 – CH 6 verringern kann. Beispiel: Kanäle CH 1 und CH 2 für die Mikrofone der Sprecher oder Akteure, die übrigen Kanäle für das Begleit programm oder die Hintergrundmusik.
1)
Geräte mit Line-Pegel (z. B. CD-Spie­ler, Tape-Deck, Tuner usw.) an die sechs Cinch-Buchsenpaare LINE (22) anschließen:
weiße Buchse LEFT = linker Kanal rote Buchse RIGHT = rechter Kanal
2)
Mikrofone (symmetrisch oder asymmetrisch) an die sechs XLR-Buchsen MIC (23) anschlie­ßen. Für phantomgespeiste Mikrofone die Phantomspeisung dazuschalten – siehe Ka­pitel 4.1.
Vorsicht! Ist die Phantomspeisung dazu­geschaltet, dürfen keine asymmetrischen Mikrofone an den entsprechenden Kanälen angeschlossen werden. Anderenfalls können diese Mikrofone beschädigt werden.
Soll ein Mikrofonstecker wieder aus dem Misch­pult herausgezogen werden, zur Entriegelung die Taste PUSH der XLR-Buchse drücken.
-
4
3)
Den Endverstärker für die Lautsprecher oder ein nachfolgendes Gerät mit Line-Eingang (Hauptmischpult, Effektgerät etc.) an die passenden Ausgangsbuchsen anschließen:
ein Gerät mit XLR-Eingang an die XLR­Buchsen L /A und R/B (19) und /oder
ein Gerät mit Cinch-Eingang an die Cinch­Buchsen L /A und R / B (20)
4)
Ein Aufnahmegerät für Tonaufnahmen kann an die Cinch-Buchsen REC (21) ange­schlossen werden. Die Aufnahmelautstärke ist unabhängig von der Einstellung der Aus­gangspegelregler (14). Die Aufzeichnung erfolgt unabhängig von der Stellung des Schalters STEREO / MONO (13), d. h. immer stereofon.
5)
Über einen Kopfhörer lässt sich das Aus­gangssignal des Mischpultes abhören. Dazu einen Kopfhörer (Impedanz minimal 2 × 8 Ω) an die 6,3-mm-Klinkenbuchse (16) anschließen.
6)
Zuletzt den Netzstecker des Anschlusskabels (18) in eine Steckdose (230 V/ 50 Hz) stecken.

4.1 Mikrofon-Phantomspeisung dazuschalten

Um auch phantomgespeiste Mikrofone betrei­ben zu können, lässt sich für jeden Mikrofo­neingang getrennt eine 12-V-Phantomspeisung dazuschalten.
Achtung! Zum Zuschalten der Phantomspei­sung muss das Mischpult geöffnet werden. Darum darf dies nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen.
1) Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2) Den Gehäusedeckel abschrauben.
3) Für die gewünschten Mikrofoneingänge die
entsprechenden Steckbrücken JP101 (für Kanal CH 1) bis JP601 (für Kanal CH 6) von Aus nach Ein, wie in Abb. 3 dargestellt, um­stecken.
4) Den Gehäusedeckel wieder festschrauben.

5 Bedienung

1)
Vor dem Einschalten sollten die Ausgangspe­gelregler (14) auf Null gestellt werden, um eventuelle Einschaltgeräusche zu vermeiden.
2) Das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter POWER
(17) einschalten. Die rote Betriebsanzeige (5) leuchtet.
3)
Die angeschlossenen Geräte einschalten, zuletzt immer den Endverstärker für die Lautsprecher.
4) Beim Ausschalten der Anlage immer zuerst
den Endverstärker abschalten.
5.1 Grundeinstellung derEingangskanäle
1)
Zuerst die sechs Kanalpegelregler LEVEL [vor­derer Drehknopf (9)] auf Null und die sechs Balanceregler BAL [hinterer Drehring (10)] in die Mittelposition stellen. Die Klangregler LOW, MID und HIGH (12) ebenfalls in die Mittelposition drehen.
2)
Für jeden Kanal mit dem Eingangswahlschal­ter LINE / MIC (11) den gewünschten Eingang anwählen:
Taste gedrückt: Der Mikrofoneingang über die XLR-Buchse (23) ist angewählt
nicht gedrückt: Der Line-Eingang über die Cinch-Buchsen (22) ist angewählt
3)
Mit dem Umschalter STEREO / MONO (13) den Betriebsmodus wählen:
Taste gedrückt: Mono-Betrieb; es stehen die Mono-Ausgangskänale A und B mit gleichem Mischsignal zur Verfügung
nicht gedrückt: Stereo-Betrieb; es steht ein Stereo-Ausgangskanal LEFT/ RIGHT zur Verfügung

5.2 Mischen der Tonquellen

1) Die Talkover-Funktion vorerst nicht einschal­ten, d. h. die Taste OFF/ON (7) darf nicht ge­drückt sein.
2)
Auf alle angeschlossenen Eingänge ein Signal geben (Testsignal, Musikstück oder Mikro­fondurchsage).
3)
Damit über den Ausgang ein Signal zu hören ist, die Ausgangspegelregler LEFT/A und RIGHT/ B (14) vorerst ungefähr in die Posi­tion 7 drehen.
4)
Den vorderen Drehknopf LEVEL (9) des Kanals oder der Kanäle, die am lautesten zu hören sein sollen, soweit aufdrehen, bis die Anzeige PEAK (3) bei den lautesten Passagen kurz auf­leuchtet. Den oder die Regler wieder etwas zurückdrehen.
5) Die übrigen Kanäle, die ebenfalls zu hören sein sollen, mit den zugehörigen Drehknöp­fen LEVEL entsprechend dazumischen.
6)
Arbeitet der MMX-602 / SW im Stereo- Betrieb [Taste STEREO / MONO (13) nicht gedrückt], für jeden Kanal mit dem hinteren Drehring BAL (10) entweder die Balance des Stereo­Signals von den Cinch-Buchsen einstellen oder das Mikrofonsignal auf die gewünschte Stelle in der Stereo-Basis legen.
7) Den Klang mit den Reglern (14) einstellen: LOW für die Bässe MID für die Mitten HIGH für die Höhen
8) Den Ausgangspegel mit den Reglern LEFT/A und RIGHT/ B (14) so einstellen, dass bei den lautesten Passagen die gelben 0-dB-LEDs der Pegelanzeige (4) aufleuchten. Wird der Ein­gang des nachfolgenden Gerätes (Verstärker, Mischpult) dadurch jedoch übersteuert, die Regler entsprechend zurückdrehen.
Im Stereo-Betrieb mit den Ausgangspe­gelreglern (14) gleichzeitig die Balance des Mischsignals einstellen. Im Mono-Betrieb kön­nen für die Ausgänge A und B unterschiedli­che Pegel mit den Reglern eingestellt werden.

5.3 Talkover-Funktion

Mit der Talkover-Funktion lässt sich die Ver­ständlichkeit z. B. einer Durchsage über Kanal CH 1 oder CH 2 verbessern, indem während der Durchsage automatisch die Lautstärke der ande­ren Kanäle um 12 dB reduziert wird.
1) Die Talkover-Funktion mit der Taste OFF/ ON (7) einschalten. Zur Kontrolle leuchtet die Anzeige ON (1).
2) Mit dem Umschalter CH 1 + 2 / CH 1 wählen, durch welche Kanäle die anderen Kanäle in der Lautstärke verringert werden sollen:
Taste gedrückt: Liegt ein Line-Signal an Kanal CH 1 an oder erfolgt eine Mikrofon­durchsage über Kanal CH 1, werden die Kanäle CH 2 bis CH 6 in der Lautstärke ver­ringert
nicht gedrückt: Liegt ein Line-Signal an Kanal CH 1 oder CH 2 an oder erfolgt eine Mikrofondurchsage über einen dieser Kanäle, werden die Kanäle CH 3 bis CH 6 abgesenkt
3) Ein Signal auf Kanal CH 1 bzw. CH 2 geben (z. B. eine Durchsage über Mikrofon) und den Regler SENS (6) soweit aufdrehen, bis die Anzeige ACTIVE (2) während der Durchsage aufleuchtet. Die Anzeige ACTIVE leuchtet immer dann, wenn die entsprechenden Ka­näle abgesenkt sind.
Hinweis: Wird der Regler SENS zu weit aufgedreht,
kann die Lautstärkeabsenkung schon durch Stör­geräusche ausgelöst werden. Ist der Regler nicht weit genug aufgedreht, erfolgt gar keine Lautstär­keabsenkung oder nur bei lauten Signalen.

5.4 Abhören über einen Kopfhörer

Über einen an der Buchse (16) angeschlos­senen Kopfhörer kann der Mischpultausgang abgehört werden. Mit dem Regler LEVEL (15) die Kopfhörerlautstärke einstellen.
VORSICHT
Ohr gewöhnt sich angroße Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
Die Kopfhörerlautstärke ist von den Ausgangs­pegelreglern (14) unabängig. Auch bei auf Null gestellten Ausgangsreglern kann dadurch das Signal gehört werden.
Stellen Sie die Kopfhörerlaut­stärke am Verstärker nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das

6 Technische Daten

Eingänge
6 × Line, stereo: � � � � � � 100 mV/ 10 kΩ, Cinch, asym� 6 × Mikrofon, mono: � � � 1 mV/ 6,6 kΩ, XLR, sym�
Ausgänge
Master, stereo oder mono XLR, sym�: � � � � � � � � � 1 V/ 600 Ω Cinch, asym�: � � � � � � � 1 V/ 600 Ω
1 × Record, stereo: � � � � 310 mV/ 600 Ω,Cinch, asym� 1 × Kopfhörer, stereo: � � ≥ 2 × 8 Ω, 6,3-mm-Klinke
Allgemeine Daten
Frequenzbereich: � � � � � � 20 – 20 000 Hz Klirrfaktor: � � � � � � � � � � � 0,1 % Störabstand: � � � � � � � � � 62 dB, unbewertet Klangregler für die Ausgänge
1 × Tiefen: � � � � � � � � � ±12 dB / 50 Hz 1 × Mitten: � � � � � � � � ±12 dB / 1 kHz 1 × Höhen:� � � � � � � � � ±12 dB / 10 kHz
Talkover: � � � � � � � � � � � � −12 dB Stromversorgung: � � � � � 230 V/ 50 Hz / 12 VA Einsatztemperatur: � � � � 0 – 40 °C Abmessungen (B × H × T): 482 × 47 × 208 mm, 1 HE Gewicht: � � � � � � � � � � � � 2,8 kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge­schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Deutsch
5
6-Channel Mikrophone / Line Mixer
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read

English

these instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later reference. All operating elements and connections de scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
andConnections
1.1 Front panel (fig. 1)
1 Indication ON
lights up with the talkover function switched on, see item 7 button OFF/ON
2 Indication ACTIVE
lights up if the volume of channels CH 2 to CH 6 or CH 3 to CH6 is automatically at­tenuated by 12 dB via the talkover function
3 Overload indication PEAK
if it lights up, turn back the corresponding channel level control LEVEL (9)
4 Level indication (2 × 5 LEDs) for the outputs
(19) and (20)
5 Power indication 6 Control SENS for the threshold of the talk-
over function
7
Button OFF/ON for switching the talkover function on and off
8 Selector switch CH 1 + 2 / CH 1 to assign the
talk over function Button pressed: if a line signal is pres­ent at channel CH 1 or if a microphone announcement is made via chan nel CH 1, the volume of channels CH 2 to CH 6 is attenuated by 12 dB for better audibility not pressed: if a line signal is present at channel CH 1 or CH 2 or if a microphone announcement is made via channel CH 1 or CH 2, channels CH 3 to CH 6 are atten uated
9
Front rotary knob LEVEL, one each for chan­nels CH 1 to CH 6: to adjust the channel level
10 Rear rotary ring BAL, one each for channels
CH 1 to CH 6: to adjust the balance of the line inputs (22) or to place a microphone signal to the desired spot in the stereo basis
11
Input selector switch, one each for channels CH 1 to CH 6 button pressed: the microphone input is select ed via the XLR jack (23) not pressed: the line input is selected via the phono jacks (22)
12 Equalizer for all outputs (19, 20, 21)
LOW = bass range control MID = midrange control HIGH = high range control
13
Selector switch STEREO / MONO for the ope r ating mode [only effective for the outputs (19) and (20)]
button pressed: mono operation
not pressed: stereo operation 14 Level controls for the outputs (19) and (20) 15 Volume control LEVEL for headphones con-
nected to the jack (16)
16 6.3 mm jack to connect headphones (im-
pedance 2 ×
17 POWER switch
8 Ω minimum)
1.2 Rear panel (fig. 2)
18
Mains cable for connection to a mains socket (230 V/ 50 Hz)
19
XLR output, balanced, mono or stereo depend ing on the selector switch (13)
20
RCA output, unbalanced, mono or stereo depending on the selector switch (13)
21
Recording output REC (stereo, RCA jacks, unbal.); the recording volume is independ­ent of the position of the output level con­trols (14)
22
Stereo input LINE for units with line out­put, e. g. CD player, tape deck, tuner, etc., one each for channels CH 1 to CH 6 (phono jacks, unbal.)
23 Microphone input MIC, one each for chan-
nels CH 1 to CH 6 (XLR, balanced)
1.3 Cutout of interior view (fig. 3)
Fig. 3 shows the position of the jumpers JP101 to JP601 (view from above, the cover of the unit is re moved). With the jumpers, it is possible to switch on a 12 V phantom power separately for each microphone input. Upon delivery ex factory, the phantom power is switched off. For detailed description, see chapter 4.1.
Attention! To switch on the phantom power, the mixer must be opened. This must only be done by qualified personnel.

2 Safety Notes

This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING
The unit is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible am­bient temperature range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drink ing glasses, on the unit. Do not set the unit into operation, and
immediately disconnect the mains plug from the mains socket if
1.
there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled personnel.
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only. Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water. No guarantee claims for the unit and no
liability for any resulting personal damage or
The unit uses dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling or modification of the unit may result in electric shock.
material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally in­tended, if it is not correctly operated, or if it is not repaired in an expert way.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord ance with the following code:
blue = neutral; brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal in the plug which is mark ed with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.

3 Applications and Setting-up

With this 6-channel mixer, it is possible to mix units with line output (e. g. CD player, tape deck, tuner) and microphones (also phantom-pow­ered) to a ster eo or mono output channel. Thus, the MMX-602 / SW is suitable e. g. as pre-mixer for a microphone group (chorus, drums, etc.) or as mixer in PA systems.
The unit is provided for mounting into a rack (482 mm / 19”), but it can also be used as a table top unit. For the installation into a rack, 1rack space = 44.45 mm is required.
Note: if phantom-powered microphones are con­nected, the phantom power must be switched on prior to the rack installation (see chapter 4.1).

4 Connection of the Unit

Prior to making or changing any connections, switch off the mixer and the units to be con­nected.
For using the talkover function (see chapter 5.3): when connecting the channels make sure that a signal on channel CH 1 or CH 2 can change the volume of channels CH 2 to CH 6 or CH 3 to CH 6. Example: CH 1 and CH 2 for the mi­crophones of speaking or acting persons, the remaining channels for the accompanying pro­gramme or the background music.
1)
Connect units with line level (e. g. CD player, tape deck, tuner, etc.) to the six pairs of phono jacks LINE (22):
white jack LEFT = left channel red jack RIGHT = right channel
2)
Connect microphones (balanced or un­balanc ed) to the six XLR jacks MIC (23). For phantom-powered microphones, switch on the phantom power – see chapter 4.1.
Caution! If the phantom power is switched on, no unbalanced microphones must be connected to the corresponding chan­nels.Otherwise these microphones may be damaged.
For disconnecting a microphone plug from the mixer, press the button PUSH of the XLR jack for unlocking.
6
3)
Connect the power amplifier for the speak­ers or a subsequent unit with line input (main mixer, effect unit, etc.) to the matching output jacks:
a unit with XLR and R / B (19) and / or
a unit with RCA input to the phono jacks L /A and R / B (20)
4) A recording unit for audio recordings can
be connected to the phono jacks REC (21). The re cord ing volume is independent of the adjustment of the output level controls (14). The record ing is made independent of the position of switch STEREO / MONO (13), i. e. it is always stereo phonic.
5)
Headphones can be used to monitor the
output signal of the mixer. For this purpose, connect headphones (minimum impedance
8 Ω) to the 6.3 mm jack (16).
2 ×
6) Finally connect the mains plug of the cable (18) to a mains socket (230 V/ 50 Hz).
input to the XLR jacks L /A
4.1 Switching on the microphone
phantom power
To be able to operate phantom-powered micro­phones as well, it is possible to switch on a 12 V phantom power separately for each microphone input.
Attention! To switch on the phantom power, the mixer must be opened. This must only be done by qualified personnel.
1) Disconnect the mains plug from the mains socket.
2) Screw off the housing cover.
3)
For the desired microphone inputs, rearrange the corresponding jumpers JP101 (for chan­nel CH 1) to JP601 (for channel CH 6) from Off to On, as shown in fig. 3.
4) Tightly screw on the housing cover again.

5 Operation

1) Prior to switching on, the output level con­trols (14) should be set to zero to avoid a possible switching-on noise.
2) Switch on the unit with the POWER switch (17). The red power indication (5) lights up.
3)
Switch on the connected units, always switch on the power amplifier for the speakers last of all.
4)
When switching off the system, always switch off the power amplifier first.

5.1 Basic setting of the input channels

1) First set the six channel level controls LEVEL [front rotary knob (9)] to zero and the six balance controls BAL [rear rotary ring (10)] to mid-position. Set the equalizer controls LOW, MID, and HIGH (12) likewise to mid-position.
2)
Select the desired input for each channel with the input selector switch LINE / MIC (11):
button pressed: the microphone input is selected via the XLR jack (23)
not pressed: the line input is selected via the phono jacks (22)
3) Select the operating mode with the selector switch STEREO / MONO (13):
button pressed: mono operation; the mono output channels A and B are available with the same mixing signal
not pressed: stereo operation; a stereo out­put channel LEFT / RIGHT is available

5.2 Mixing of the audio sources

1) Do not switch on the talkover function for the time being, i. e. the button OFF/ ON (7) must not be pressed.
2)
Feed a signal to all connected inputs (test sig­nal, music piece, or microphone announce­ment).
3)
To be able to hear a signal via the output, turn the output level controls LEFT/A and RIGHT/ B (14) approx. to position 7 for the time being.
4)
Turn up the front rotary knob LEVEL (9) of the channel(s), which are to be heard at highest volume, until the indication PEAK (3) shortly lights up with the music peaks. Slightly turn back again the control(s).
5) Add the remaining channels which are to be heard as well with the corresponding rotary knobs LEVEL accordingly.
6)
If the MMX-602 / SW is in stereo operation [button STEREO / MONO (13) not pressed], adjust for each channel with the rear ro­tary ring BAL (10) either the balance of the stereo signal of the RCA jacks or apply the microphone signal to the desired spot in the stereo basis.
7) Adjust the sound with the controls (14): LOW for the bass range MID for the midrange HIGH for the high range
8)
Adjust the output level with the controls LEFT/A and RIGHT/ B (14) so that the yellow 0 dB LEDs of the level indication (4) light up with music peaks. However, if the input of the subsequent unit (amplifier, mixer) is overloaded by this, turn back the controls correspondingly.
In stereo operation, adjust the balance of the mixing signal with the output level controls (14) at the same time. In mono operation, a different level for the outputs A and B can be adjusted with the controls.

5.3 Talkover function

With the talkover function, the audibility e. g. of an announcement via channel CH 1 or CH 2 can be improved if the volume of the other channels is automatically attenuated by 12 dB during the announcement.
1)
Switch on the talkover function with the button OFF/ ON (7). The indication ON (1) lights up.
2)
Select with the selector switch CH 1 + 2 / CH 1 by which channels the volume of the other channels is to be attenuated:
button pressed: if a line signal is present at
CH 1 or if a microphone announce-
channel ment is made via channel of channels
not pressed: if a line signal is present at chan nel CH 1 or CH 2 or if a microphone announcement is made via one of these
CH 2 to CH 6 is attenuated
CH 1, the volume
channels, channels CH 3 to CH 6 are atten­uated.
3) Feed a signal to channel CH 1 or CH 2 (e. g. an announcement via microphone) and turn up the control SENS (6) until the indication ACTIVE (2) lights up during the announce­ment. The indication ACTIVE always lights up in case the corresponding channels are attenuated.
Note: If the control SENS is turned up too much,
the volume attenuation can already be released by interfering noise. If the control is not turned up far enough, there is either no volume attenuation at all or only in case of high volume signals.

5.4 Monitoring via headphones

Via headphones connected to one of the jack
(16), the mixer output can be monitored. Adjust the headphone volume with the control LEVEL (15).
CAUTION Never adjust the headphones to
a very high volume. Permanent high volumes may damage your
hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high any more after some time. Therefore, do not further in crease a high volume after getting used to it.
The headphone volume is independent of the output level controls (14). Thus, it is possible to monitor the signal even if the output controls are set to zero.
6 Specifications
Inputs
6 × line, stereo: 6 × microphone, mono: � 1 mV/ 6�6 kΩ, XLR, balanced
Outputs
Master, stereo or mono XLR, bal: � � � � � � � � � � � 1 V/ 600 Ω RCA, unbal�: � � � � � � � � 1 V/ 600 Ω 1 × Record, stereo: � � � � 310 mV/ 600 Ω, RCA, unbal� 1 × headphones, stereo: ≥ 2 × 8 Ω, 6�3 mm jack
General information
Frequency range: THD: � � � � � � � � � � � � � � � 0�1 % S / N ratio: � � � � � � � � � � � 62 dB, unweighted Equalizer for the outputs
1 × bass: � � � � � � � � � � ±12 dB / 50 Hz 1 × midrange: � � � � � � ±12 dB / 1 kHz 1 × high: � � � � � � � � � � ±12 dB / 10 kHz
Talkover: � � � � � � � � � � � � –12 dB Power supply: � � � � � � � � 230 V/ 50 Hz /12 VA Ambient temperature: � � 0 – 40 °C Dimensions (W × H × D): 482 × 47 × 208 mm,
Weight:
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
� � � � � � � 100 mV/ 10 kΩ RCA, unbal�
� � � � � � 20 – 20 000 Hz
1 rack space
� � � � � � � � � � � � � 2�8 kg
English
7
Mixeur Micro / Ligne 6 canaux
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuillez

Français

lire la présente notice avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits.

1 Eléments et branchements

1.1 Face avant (schéma 1)

1 LED ON
brille lorsque la fonction Talkover est activée, voir position 7 touche OFF/ ON
2 LED ACTIVE
brille lorsque, via la fonction Talkover, le vo­lume des canaux CH 2 – CH 6 ou CH 3 – CH 6 est diminué automatiquement de 12 dB
3 LED PEAK témoin d’écrêtage
si elle brille, tournez le réglage de niveau LEVEL (9) du canal dans l’autre sens
4
VU-mètre à LEDs (2 × 5 LEDs) pour les sorties (19) et (20)
5 Témoin de fonctionnement
6
Réglage SENS pour régler le seuil de déclen­chement du fonction Talkover
7
Touche ON / OFF pour activer / désactiver la fonction Talkover
8 Commutateur CH 1 + 2 / CH 1 pour l’attribu-
tion de la fonction Talkover touche enfoncée : si un signal Ligne est
présent sur le canal CH 1 ou si une annonce micro a lieu via le canal CH 1, le volume des canaux CH 2 à CH 6 sera diminué de 12 dB pour améliorer la compréhension
touche non enfoncée : si un signal Ligne est présent sur le canal CH 1 ou CH 2 ou si une annonce micro a lieu via le canal CH 1 ou CH 2, les canaux CH 3 à CH 6 sont diminués.
9 Bouton rotatif avant LEVEL pour les canaux
CH 1 à CH 6 : réglage de niveau du canal
10 Anneau rotatif arrière BAL pour les canaux
CH 1 à CH 6 : réglage de la balance des en­trées Ligne (22) ou mise à disposition d’un signal micro sur la base stéréo souhaitée
11 Sélecteur d’entrée pour les canaux CH 1 à
CH 6 touche enfoncée : l’entrée micro est sélec-
tionnée via la prise XLR (23) touche non enfoncée : l’entrée Ligne est
sélectionnée via les prises RCA (22)
12
Egaliseur pour toutes les sorties (19, 20, 21) LOW = réglage des graves MID = réglage des médiums HIGH = réglage des aigus
13
Commutateur STEREO / MONO pour le mode de fonctionnement [effectif uniquement pour les sorties (19) et (20)] :
touche enfoncée : mode mono touche non enfoncée : mode stéréo
14
Réglages de niveau pour les sorties (19) et(20)
15 Réglage de volume LEVEL pour un casque
relié à la prise
(16)
16
Prise jack 6,35 mm pour connecter un casque (impédance minimale 2 x 8 Ω)
17 Interrupteur général POWER Marche /Arrêt

1.2 Face arrière (schéma 2)

18
Cordon secteur : pour brancher l’appareil au secteur 230 V/ 50 Hz
19
Sortie XLR, symétrique, mono ou stéréo selon la position du commutateur (13)
20
Sortie RCA, asymétrique, mono ou stéréo selon la position du commutateur (13)
21
Sortie enregistrement REC (stéréo, prises RCA, asymétriques) ; le volume d’enregis­trement est indépendant de la position des réglages de niveau (14) pour les sorties
22 Entrée stéréo LINE pour des appareils à sor-
tie niveau Ligne, p. ex. lecteur CD, tuner, tape deck, etc., pour les canaux CH 1 à CH 6 (prises RCA, asymétriques)
23 Entrée micro MIC, pour les canaux CH 1 à
CH 6 (XLR, symétriques)

1.3 Vue intérieure (schéma 3)

Le schéma 3 présente la position des cavaliers JP101 à JP601 (vue de dessus, couvercle retiré). Avec les cavaliers, il est possible de connecter séparément pour chaque entrée micro une ali­mentation fantôme 12 V. L’alimentation fantôme est déconnectée en sortie d’usine. Pour une des­cription détaillée voir chapitre 4.1.
Attention! Seul un technicien habilité peut effectuer le branchement de l’alimentation fan­tôme car la table de mixage doit être ouverte.

2 Conseils d‘utilisation

Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par
une tension dangereuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir une décharge électrique.
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections d’eau, de l’humidité et de la chaleur (température ambiante ad­missible 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet
contenant du liquide ou un verre sur l’ap­pareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil ou dé-
branchez immédiatement la prise du cordon du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations.
Tout cordon secteur endommagé doit être
remplacé impérativement par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas, de pro­duits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement re tiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER

3 Possibilités d’utilisation

Cette table de mixage 6 canaux permet de mixer des appareils à niveau Ligne (p. ex. lecteur CD, tape deck, tuner) et micros (aussi à alimentation fan tôme) sur un signal de sortie stéréo ou mono. Le MMX-602 / SW est bien adapté pour une uti­lisation comme prémixeur pour un groupe de micros (chœur, batterie, etc.) ou comme table de mixage dans des installations de sonorisation.
La table de mixage est conçue pour une installation en rack (482 mm / 19”), 1 U est né­cessaire. Il est également possible de la poser directement sur une table.
Remarque : si des micros à alimentation fantôme doivent être branchés, il faut commuter l’alimentation fantôme avant de placer la table de mixage dans un rack (voir chapitre 4.1).

4 Branchements

Avant d’effectuer ou de modifier tout bran­chement, vérifiez que la table de mixage et les appareils reliés sont bien éteints.
Si la fonction Talkover (voir chapitre 5.3) doit être utilisée, veillez à la configuration des ca­naux : un signal sur le canal CH 1 ou CH 2 peut diminuer le volume des canaux CH 2 – CH 6 ou CH 3 – CH 6. Exemple : les canaux CH 1 et CH 2 pour les micro d’orateurs ou d’acteurs, les autres canaux pour le programme d’accompagnement ou la musique d’arrière-fonds.
1) Reliez les appareils à niveau Ligne (p. ex.
lecteur CD, tape-deck, tuner, etc.) aux 6prises RCA LINE (22) :
prise blanche LEFT = canal gauche prise rouge RIGHT = canal droit
2)
Reliez les micros (symétriques ou asymé­triques) aux 6 prises XLR MIC (23). Commu­tez l’alimentation fantôme pour les micros à alimentation fantôme (voir chapitre 4.1).
Attention ! Si l’alimentation fantôme est con nectée, aucun micro asymétrique ne doit être relié aux canaux correspondants, il pourrait être endommagé.
Si une prise micro doit être retirée de la table de mixage, enfoncez la touche PUSH de la prise XLR pour la déverrouiller.
-
8
3)
Reliez l’amplificateur de puissance pour les haut-parleurs ou l’appareil suivant à entrée Ligne (table de mixage principale, appareil à effets, etc.) aux prises de sortie correspondantes :
appareil à entrée XLR R / B (19) et / ou
appareil à entrée RCA aux prises RCA L /A et R / B (20)
4) Un enregistreur pour des enregistrements
audio peut être relié aux prises RCA REC (21); le volume d’enregistrement est indépendant de la position des réglages de niveau (14) pour les sorties. L’enregistrement se fait indé­pendamment de la position du commutateur STEREO / MONO (13), c’est-à-dire il est tou­jours stéréophonic.
5) Vous pouvez effectuer une préécoute du si­gnal de sortie de la table de mixage via un casque : reliez un casque (impédance mini­male 2 × 8 Ω) à la prise jack 6,35 mm (16).
6)
Reliez maintenant le cordon secteur (18) à une prise secteur 230 V/ 50 Hz.
aux prises XLR L /A et
4.1 Commutation alimentation
fantôme pour les micros
Pour pouvoir faire fonctionner des micros à ali­mentation fantôme, il est possible de connecter pour chaque entrée micro séparément, une ali­mentation fantôme 12 V.
Attention! Seul un technicien habilité peut effectuer le branchement de l’alimentation fan­tôme car la table de mixage doit être ouverte.
1) Retirez le cordon secteur de la prise.
2) Dévissez le couvercle du boîtier.
3) Pour les entrées micros souhaitées, commu­tez les cavaliers correspondants JP101 (pour canal CH 1) à JP601 (pour canal CH 6) de «Arrêt» vers «Marche» (sché ma 3).
4) Revissez le couvercle.

5 Utilisation

1)
Avant d’allumer la table de mixage, véri­fiez que les réglages de niveau (14) pour les sorties de vraient être sur le minimum, de manière à éviter tout bruit fort lors de l’allumage.
2) Allumez la table de mixage avec l’interrup­teur POWER (17), le témoin de fonctionne­ment rouge (5) s’allume.
3) Allumez les appareils reliés, toujours l’ampli­ficateur de puissance pour les haut-parleurs en dernier.
4) Veillez à toujours éteindre l’amplificateur de puissance en premier, puis l’ensemble du système.
5.1 Réglages de base des
canauxd’entrée
1) Mettez les 6 réglages de niveau LEVEL des ca naux [bouton rotatif avant (9)] sur zéro et les 6 réglages de balance BAL [anneau rotatif arrière (10)] sur la position médiane. Mettez également les réglages égaliseur LOW, MID, HIGH (12) sur la position médiane.
2)
Pour chaque canal, sélectionnez l’entrée avec le sélecteur LINE / MIC (11) :
touche enfoncée : l’entrée micro est sélec­tionnée via la prise XLR (23)
touche non enfoncée : l’entrée LINE est sélectionnée via les prises RCA (22)
3) Avec le commutateur STEREO / MONO (13), choisissez le mode de fonctionnement :
touche enfoncée : mode mono ; les sorties mono A et B sont à disposition avec le même signal mixé
touche non enfoncée : mode stéréo ; un signal de sortie stéréo LEFT/ RIGHT est mis à disposition

5.2 Mixage des sources

1)
N’activez pas la fonction Talkover pour le moment, c’est-à-dire la touche OFF/ ON (7) ne doit pas être enfoncée.
2)
Appliquez un signal à toutes les entrées branchées (signal test, pièce de musique ou annonce micro).
3) Pour pouvoir écouter un signal sur la sortie, tournez pour l’instant les réglages de niveau LEFT/A et RIGHT/ B (14) pour les sorties envi­ron sur la position 7.
4) Tournez le bouton rotatif avant LEVEL (9) du canal ou des canaux dont le volume doit être plus fort jusqu’à ce que la LED PEAK (3) brille brièvement pour les passages les plus forts. Tournez le bouton ou les boutons un peu en arrière.
5)
Mixez les canaux restants qui doivent être également écoutés avec les boutons rotatifs LEVEL correspondants.
6)
Si la table de mixage fonctionne en mode stéréo [touche STEREO / MONO (13) non enfoncée], réglez pour chaque canal avec l’anneau rotatif arrière BAL (10) la balance du signal stéréo des prises RCA ou mettez le signal micro sur la position voulue sur la base stéréo.
7) Réglez la tonalité avec les réglages (14) : LOW pour les graves MID pour les médiums HIGH pour les aigus
8) Réglez le niveau de sortie avec les réglages LEFT/A et RIGHT/ B (14) de telle sorte que pour des passages plus forts, les LEDs jaunes 0 dB du VU-mètre (4) brillent. Pourtant, si l’entrée de l’appareil suivant (amplificateur, table de mixage) est en surcharge par cela, diminuez les réglages correspondamment.
En mode stéréo, réglez simultanément la ba lance du signal mixé avec les réglages de niveau (14) pour les sorties. En mode mono, des ni veaux différents pour les sorties A et B peuvent être ajustés avec les réglages.

5.3 Fonction Talkover

La fonction Talkover permet d’améliorer la com préhension, p. ex. d’une annonce effectuée sur le canal CH 1 ou CH 2, en diminuant auto­matiquement pendant l’announce le volume des autres canaux de 12 dB.
1) Allumez la fonction Talkover avec la touche ON / OFF (7) ; la LED ON (1) brille.
2)
Avec le commutateur CH 1 + 2 / CH 1, sé­lectionnez par quels canaux le volume des autres ca naux doit être diminué :
touche enfoncée : si un signal Ligne est pré­sent sur le canal CH 1 ou une annonce micro est effectuée via le canal CH 1, le volume des canaux CH 2 à CH 6 est diminué.
touche non enfoncée : si un signal Ligne est présent sur le canal CH 1 ou CH 2 ou une an­nonce est effectuée via un de ces canaux, le volume des canaux CH 3 à CH 6 est diminué.
3)
Appliquez un signal sur le canal CH 1 ou CH 2 (p. ex. une annonce micro) et tournez le réglage SENS (6) jusqu’à ce que la LED ACTIVE (2) s’allume pendant l’annonce. La LED ACTIVE brille toujours lorsque les canaux correspondants sont diminués.
Remarque : Si le réglage SENS est trop tourné, la
diminution de volume peut déjà être déclenchée par les bruits perturbateurs. Si le réglage n’est pas assez tourné, il n’y a aucune diminution de volume ou uniquement pour des signaux très forts.

5.4 Préécoute par un casque

Il est possible de faire une préécoute de la sortie table de mixage via un casque relié à la prise
(16). Réglez le volume du casque avec le ré-
glage LEVEL (15).
ATTENTION
s’habitue à des volumes forts et ne les perçoit plus, au bout d’un certain temps, aussi forts. C’est pourquoi n’augmentez pas un volume élevé une fois habitué.
Le volume du casque est indépendant des réglages de niveau (14) pour les sorties. Même s’ils sont sur zéro, le signal peut être écouté.
Ne réglez pas le volume du casque trop fort. Des volumes élevés peuvent à la longue générer des troubles de l’audition. L’oreille

6 Caractéristiques techniques

Entrées
6 × Ligne stéréo : 6 × Ligne micro : � � � � � � 1 mV/ 6,6 kΩ, XLR, sym�
Sorties
1 × Master stéréo ou mono XLR, sym� : � � � � � � � � � 1 V/ 600 Ω RCA, asym� : � � � � � � � � 1 V/ 600 Ω 1 × Record, stéréo : � � � � 310 mV/ 600 Ω, RCA, asym� 1 × casque, stéréo : � � � � ≥ 2 × 8 Ω, ack 6,35 mm
Généralités
Bande passante : Taux de distorsion : � � � � 0,1 % Rapport signal / bruit : � � 62 dB, non pondéré Egaliseur pour les sorties
1 × graves : � � � � � � � � ±12 dB / 50 Hz 1 × médiums : � � � � � � ±12 dB / 1 kHz 1 × aigus : � � � � � � � � � ±12 dB / 10 kHz
Talkover : � � � � � � � � � � � −12 dB Alimentation : � � � � � � � � 230 V/ 50 Hz /12 VA Température ambiante : � 0 – 40 °C Dimensions : � � � � � � � � � 482 × 47 × 208 mm, 1 U Poids : � � � � � � � � � � � � � � 2,8 kg
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
� � � � � 100 mV/10 kΩ, RCA, asym�
� � � � � � 20 – 20 000 Hz
Français
9
Mixer microfono / Line a 6 canali
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo

Italiano

di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro. A pagina 3, se aperta completamente, vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando
ecollegamenti
1.1 Pannello frontale (fig. 1)
1 Spia ON
è accesa con funzione talkover attivata, vedi pos. 7, tasto OFF/ ON
2 Spia ACTIVE
è accesa se con la funzione talkover il vo­lume dei canali CH 2 – CH 6 o CH 3 – CH 6 è abbassato automaticamente di 12 dB
3 Spia di sovrapilotaggio PEAK
se si accende occorre abbassare il regolatore LEVEL (9) del relativo canale
4
Indicazione del livello (2 × 5 LED) per le uscite (19) e (20)
5 Spia di funzionamento
6
Regolatore SENS per la soglia di reazione della funzione di talkover
7
Tasto OFF/ ON per dis / attivare la funzione talk over
8
Selettore CH 1 + 2 / CH 1 per assegnare la funzione talkover
tasto premuto: se al canale CH 1 è presente un segnale Line oppure se si fa un avviso col microfono tramite CH 1, il volume dei canali da CH 2 a CH 6 viene abbassato di 12 dB per facilitare la comprensione
tasto non premuto: se ai canali CH 1 o CH 2 è presente un se gnale Line oppure se si fa un avviso col microfono tramite CH 1 o CH 2, il volume dei canali da CH 3 a CH 6 viene abbassato
9 Manopola anteriore LEVEL per i canali CH 1
a CH 6: per regolare il livello del canale
10
Anello posteriore BAL, per i canali CH 1 a CH 6: per impostare il bilanciamento degli ingressi Line (22) oppure per mettere un segnale del micro fono sul lato desiderato della base stereo
11
Selettore d’ingresso, per i canali CH 1 a CH 6 tasto premuto: è selezionato l’ingresso
microfono con la presa XLR (23) tasto non premuto: è selezionato l’in-
gresso Line con le prese cinch (22)
12 Regolatore toni per le uscite (19, 20, 21)
LOW = regolatore bassi MID = regolatore medi HIGH = regolatore alti
13
Commutatore STEREO / MONO per la mo dalità di funzionamento [solo per le uscite (19) e (20)]
tasto premuto: funzionamento mono tasto non premuto: funzionamento stereo
14 Regolatore livello per le uscite (19) e (20)
15
Regolatore volume LEVEL per una cuffia collegata con la presa (16)
16
Presa jack 6,3 mm per collegare una cuffia (impedenza minima 2 x 8 Ω)
17 Interruttore on / off POWER
1.2 Pannello posteriore (fig. 2)
18 Cavo rete da collegare ad una presa (230 V/
50 Hz)
19
Uscita XLR, simmetrica, mono o stereo a se con da del commutatore (13)
20 Uscita cinch, asimmetrica, mono o stereo, a
se con da del commutatore (13)
21
Uscita registrazione REC (stereo, prese cinch, asimm.); il volume della registrazione è in­dipendente dalla posizione dei regolatori d’uscita (14)
22
Ingresso stereo Line per apparecchi con uscita Line, p. es. lettori CD, tape deck, tuner ecc., per i canali CH 1 a CH 6 (prese cinch, asimm.)
23 Ingresso microfono MIC, per i canali CH 1 a
CH 6 (XLR, simmetrico)
1.3 Particolare dell’interno (fig. 3)
La figura 3 indica la posizione dei jumper JP101 a JP601 (visti dall’alto, tolto il coperchio). Con i jumper è possibile aggiungere per ogni ingresso microfono un’alimentazione phantom 12 V. L’apparecchio viene fornito con l’alimentazione phantom disattivata. Una descrizione particola­reggiata si trova nel capitolo 4.1.
Attenzione! Per attivare l’alimentazione phan­tom occorre aprire il mixer. Tale operazione può essere eseguita pertanto solo da una persona esperta e qualificata.

2 Avviso di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme a tutte le diret­tive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’in-
terno di locali. Proteggerlo da acqua goccio­lante, dagli spruz zi d‘acqua, da alta umidità dell‘aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Non depositare sull’apparecchio contenitori
con li qui di, p. es. bicchieri. Non mettere in funzione l’apparecchio e stac-
care subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sus-
-
siste il sospetto di un difetto;
3.
l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’of­ficina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere so-
stituito solo da un laboratorio specializzato Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
ti rare il cavo.
L’apparecchio funziona con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai perso­nalmente al suo interno. La manipolazione scorretta può provocare delle scariche elet­triche pericolose.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso pro­dotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna re sponsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
edicollocamento
Con questo mixer a 6 canali si possono miscelare apparecchi con ingresso Line (p. es. lettori CD, tape deck, tuner) e microfoni (anche con alimen­tazione phantom) su un canale d’uscita mono o stereo. L’MMX-602 / SW è pertanto adatto per esempio come premixer per un gruppo di mi­crofoni (coro, batteria ecc.) oppure come mixer in un impianto di sonorizzazione.
L’apparecchio è previsto per il montaggio in un rack (482 mm / 19”), ma può essere col­locato anche liberamente su un tavolo. Per il montaggio in un rack è richiesta un’unità di altezza (=44,45 mm).
N. B.: Se si usano microfoni con alimentazione phan­tom, occorre attivare tale alimentazione prima del montaggio nel rack (vedi cap. 4.1).

4 Collegare l’apparecchio

Spegnere il mixer e gli apparecchi da collegare prima di effettuare o modificare i collegamenti. Se si desidera sfruttare la funzione talkover (vedi capitolo 5.3) si deve tener presente che un segnale sui canali CH 1 o CH 2 può ridurre il volume dei canali CH 2 – CH 6 o CH 3 – CH 6. Esempio: canali CH 1 e CH 2 per i microfoni per i oratori, gli altri canali per il programma o per la musica di sottofondo.
1)
Collegare apparecchi con livello Line (p. es. lettori CD, tape deck, tuner ecc.) con le 6coppie di prese cinch LINE (22):
presa bianca LEFT = canale di sinistra presa rossa RIGHT = canale di destra
2)
Collegare i microfoni (simmetrici o asimme trici) con le 6 prese XLR MIC (23). Per i micro­foni con alimentazione phantom attivare tale alimentazione – vedi capitolo 4.1.
Attenzione! Se è attivata l’alimentazione phan tom, non si devono collegare micro­foni asimmetrici ai relativi canali. Altrimenti i microfoni po trebbero essere danneggiati.
Per staccare un connettore per microfono dal mix er, premere il pulsante PUSH della presa XLR.
3)
Collegare l’amplificatore finale per gli altoparlanti o un apparecchio a valle con ingresso Line (mixer principale, unità per effetti ecc.) con le relative prese d’uscita:
un apparecchio con ingresso XLR con le prese XLR L /A e R / B (19), e / o
un apparecchio con ingresso cinch con le prese cinch L /A e R / B (20).
-
10
4)
Un registratore audio può essere collegato con le prese cinch REC (21). Il volume di regi­strazione è indipendente dalla posizione dei regolatori d’uscita (14).
La registrazione si fa indipendentemente dalla posizione del commutatore STEREO / MONO (13); infatti, si tratta sempre di una registrazione stereofonica.
5) Tramite una cuffia è possibile ascoltare il se-
gnale d’uscita del mixer. Per fare ciò collegare una cuffia (impedenza minima 2 × 8 Ω) con la presa jack 6,3 mm (16).
6) Alla fine inserire la spina del cavo di rete (16) in una presa (230 V/ 50 Hz).
4.1 Attivare l’alimentazione phantom
per i microfoni
Per poter usare anche microfoni con alimen­tazione phantom è possibile attivare per ogni ingresso mi crofono un’alimentazione phantom 12 V.
Attenzione! Per attivare l’alimentazione phan­tom occorre aprire il mixer. Tale operazione può essere eseguita pertanto solo da una persona esperta e qualificata.
1) Staccare la spina di rete dalla presa.
2) Svitare il coperchio.
3) Spostare i relativi jumper JP101 (per il canale CH 1) a JP601 (per il canale CH 6) dei vari in­gressi microfono da off a on, come illustrato in figura 3.
4) Avvitare di nuovo il coperchio.

5 Funzionamento

1)
Prima dell’accensione portare i regolatori d’uscita (14) sullo zero per evitare eventuali rumori di commutazione.
2) Quindi accendere il mixer con l’interruttore POWER (17). Si accende la spia rossa di fun­zionamento (5).
3)
Accendere gli apparecchi collegati, per ul­timo sempre l’amplificatore finale per gli altoparlanti.
4)
Per spegnere l’impianto spegnere sempre per primo l’amplificatore finale.
5.1 Impostazioni base dei
canalid’ingresso
1) Portare per prima cosa i sei regolatori LEVEL dei canali [manopola anteriore (9)] sullo zero e i sei regolatori del bilanciamento BAL [anello poste riore (10)] in posizione centrale. Portare anche i regolatori dei toni LOW, MID e HIGH (12) in posizione centrale.
2) Con il selettore LINE / MIC (11) scegliere l’in­gres so desiderato:
tasto premuto: è selezionato l’ingresso mi­cro fono con la presa XLR (23)
tasto non premuto: è selezionato l’ingresso Line con le prese cinch (22)
3)
Con il commutatore STEREO / MONO (13) selezionare la modalità di funzionamento:
tasto premuto: funzionamento mono; sono disponibili i canali d’uscita mono A e B con un identico segnale misto
tasto non premuto: funzionamento stereo; è dis ponibile un canale d’uscita stereo LEFT/ RIGHT

5.2 Miscelare le sorgenti

1)
Per il momento non attivare la funzione talkover: il tasto OFF/ ON (7) non deve es­sere premuto.
2) Portare un segnale su tutti gli ingressi colle­gati (segnale di test, brano musicale o avviso col microfono).
3)
Per poter sentire il segnale all’uscita, por­tare i regolatori del livello d’uscita LEFT/A e RIGHT/ B (14) momentaneamente in po­sizione 7.
4)
Aprire la manopola anteriore LEVEL (9) del ca nale o dei canali che si vuole che siano più forti, finché la spia PEAK (3) non si accenda brevemente nei passaggi più forti. Quindi ridurre leggermente il livello.
5)
Miscelare gli altri canali che si devono sentire servendosi delle relative manopole LEVEL.
6)
Se l’MMX-602 / SW è nella modalità stereo [tasto STEREO / MONO (13) non premuto], impostare per ogni canale o il bilanciamento del segnale stereo proveniente dalle prese cinch, servendosi dell’anello posteriore BAL (10), oppure portare il segnale microfono sul lato desiderato della base stereo.
7) Impostare i toni con i regolatori (14): LOW per i bassi MID per i medi HIGH per gli alti
8)
Impostare il livello d’uscita con i regolatori LEFT/A e RIGHT/ B (14) in modo tale che nei passaggi più forti si accendano i LED gialli di 0 dB del livello (4). Se l’ingresso dell’appa recchio a valle (amplificatore, mixer) dovesse essere sovrapilotato, oc corre abbassare leg­germente i regolatori.
Nel funzionamento stereo, impostare il bilanciamento del segnale misto servendosi dei regolatori del livello d’uscita (14). Nel funzionamento mono, per le uscite A e B si possono impostare con questi regolatori livelli differenti.

5.3 Funzione talkover

La funzione talkover serve per rendere più com­prensibili gli avvisi fatti sui canali CH 1 o CH 2, perché durante gli avvisi i livelli degli altri canali vengono abbassati automaticamente di 12 dB.
1)
Attivare la funzione talkover con il tasto OFF/ ON (7). Si accende la spia ON (1).
2)
Con il selettore CH 1 + 2 / CH 1 scegliere i canali che devono causare la riduzione di volume degli altri canali:
tasto premuto: se al canale CH 1 è presente un segnale Line oppure se si fa un avviso col microfono tramite
CH 2 a CH 6 viene abbassato
da tasto non premuto: se ai canali CH 1 o CH 2
è presente un segnale Line oppure se si fa un avviso col microfono tramite CH 1 o CH 2, il volume dei canali da CH 3 a CH 6 viene abbassato
CH 1, il volume dei canali
3)
Portare un segnale sul canale CH 1 o CH 2 (p. es. un avviso col microfono) ed aprire il regolatore SENS (6) finché la spia ACTIVE (2) non si accenda durante l’avvio. La spia ACTIVE è accesa ogni volta che il volume dei relativi canali è abbassato.
N.B.: Se il regolatore SENS viene aperto troppo,
l’abbassamento del volume può essere provocata anche da disturbi collaterali. Se invece è aperto troppo poco, l’abbassamento non avviene affatto o solo con segnali molto forti.
5.4 Ascolto tramite una cuffia
Con una cuffia collegata alla presa (16) è possibile ascoltare l’uscita del mixer. Impostare il volume con il regolatore LEVEL (15).
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare
danni all’udito! L’orecchio si abi­tua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Perciò non aumentare il volume successivamente.
Il volume della cuffia non dipende dai regolatori del livello d’uscita (14). Anche se tali regolatori si trovano sullo zero è possibile ascoltare il segnale.

6 Dati tecnici

Ingressi
6 × Line, stereo: 6 × microfono, mono: � � 1 mV/ 6,6 kΩ, XLR, simm�
Uscite
Master, stereo o mono
-
XLR, simm�: � � � � � � � � 1 V/ 600 Ω cinch, asimm�: � � � � � � 1 V/ 600 Ω
1 × Record, stereo: � � � � 310 mV/ 600 Ω,
1 × cuffia, stereo: � � � � � ≥ 2 × 8 Ω, jack 6,3 mm
Dati generali
Banda passante: Fattore di distorsione: � � 0,1 % Rapporto S / R: � � � � � � � � 62 dB, non valutato Regolazione toni delle uscita
1 × bassi: � � � � � � � � � � ±12 dB / 50 Hz 1 × medi: � � � � � � � � � � ±12 dB / 1 kHz 1 × alti: � � � � � � � � � � � ±12 dB / 10 kHz
Talkover: � � � � � � � � � � � � –12 dB Alimentazione: � � � � � � � 230 V/ 50 Hz / 12 VA Temperatura d’impiego: � 0 – 40 °C Dimensioni (L × H × P): � 482 × 47 × 208 mm,
� � � � � � � � � � � � � � � 2,8 kg
Peso:
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
� � � � � � 100 mV/10 kΩ, cinch, asimm�
cinch, asimm�
� � � � � � 20 – 20 000 Hz
1 unità di altezza
Italiano
11
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids­voorschriften, alvorens de apparatuur in gebruik te ne men. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van de apparatuur nodig hebben, lees dan de Duitse, Engelse, Franse, of Italiaanse tekst van deze handleiding.

NederlandsEspañol

Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom met gekenmerkt.
WAARSCHUWING De netspanning van het ap-
paraat is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische schokken.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Bescherm het tegen drup-, spat­water, hoge vochtigheid en hitte (toegestane omgevings tem pe ratuur: 0 – 40 °C).
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals drinkglazen, etc. op het apparaat. Stel het volume van de hoofdtelefoon nooit
zeer hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volu­mes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er gewoon aan bent geraakt.
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmid-
dellijk de stekker uit het stopcontact,
1.
wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2.
wanneer er een defect zou kunnen op­treden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert. Het apparaat moet in elk geval hersteld wor-
den door een gekwalificeerd vakman. Een defect snoer mag enkel door een gekwa-
lificeerd persoon hersteld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het
stopcontact, maar steeds met de stekker zelf. Verwijder het stof met een droge, zachte
doek. Gebruik zeker geen water of chemi­caliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge-
bruik, verkeerde aansluiting, foutieve bedie­ning of van herstelling door een niet-gekwa­lificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit be­drijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf�
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk– voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
-
Por favor, antes del uso del aparato observar en to do caso las instrucciones de seguridad siguien­tes. Si informaciones adicionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuen­tran en el texto alemán, inglés, francés o italiano de estas instrucciones.
Consejos de utilización
Este aparato cumple con todas las directivas relevantes por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje pe-
ligroso. Deje el mantenimiento en manos del personal cualifi­cado. El manejo inexperto o la modificación del aparato pue­den provocar una descarga.
El aparato está fabricado solo para una uti-
lización en interior. Protegerlo de todo tipo proyecciones de agua, de las salpicaduras, de la humedad y del calor (temperatura de funcionamiento autorizado: 0 – 40 °C).
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op­mærksomt igennem før ibrugtagning af en­heden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne

Dansk

henvises til den engelske, tyske, franske eller italienske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU direk­tiver og er derfor mærket med .
ADVARSEL
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestem­peratur 0 – 40 °C).
Enheden benytter livsfarlig net­spænding. Udfør aldrig nogen form for modifikationer på pro­duktet og indfør aldrig genstande i ventilationshullerne, da du der­med risikere at få elektrisk stød.
No poner recipientes llenados de líquido, p. ej.
vasos, sobre el aparato.
No ajuste nunca los auriculares en un volumen
muy elevado. Los volúmenes permanentes muy elevados pueden dañar su oído. El oído hu­mano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato. Por lo tanto, no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostumbrarse a él.
No haga funcionar el aparato y desconéctelo
inmediatamente cuando:
1.
aparecen daños en el aparato o el cable de conexión
2.
después de una caída o accidente similar, el aparato puede presentar un defecto.
3. mal funcionamiento aparece. En todos los casos solo una persona habili-
tada y calificada está autorizada a efectuar las reparaciones.
Un cable de corriente dañado sólo puede
repararse por el personal cualificado.
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden. Indstil ikke hovedtelefonernes lydniveau for
højt. Vedvarende højt lydtryk kan være ska­deligt for den lyttende person! Det menne­skelige øre vænner sig til højt lydtryk, således at dette efter en tids forløb ikke føles så højt. Skru derfor ikke yderligere op for lyden, når De efter nogen tid har vænnet Dem til det høje lydtryk.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket
ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af
forhandleren eller autoriseret personel.
No desconecte nunca el aparato tirando del
cable, sujételo siempre por la toma de la extremidad.
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un
paño seco y suave, no utilice en ningún caso productos químicos o agua.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños corporales o materiales si el aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido fabri­cado, si no está correctamente conectado, utilizado o si las reparaciones no se efectúan por una persona habilitada; además por todos estos mismos motivos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de re­ciclaje de la zona para que su eliminación no sea perjudicial para el medio ambiente�
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved
at trække i kablet, tag fat i selve stikket. Til rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end
den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af ga rantien.
Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal gen­brugsstation for bortskaffelse�
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
12
Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säker­hetsföreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den tyska, engelska, franska eller den italienska texten som medföljer.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller relevanta Eu-direktiv och har därför försetts med symbolen
VARNING Enheten använder högspänning
internt. Gör inga modifieringar i enheten eller stoppa föremål i ventilhålen. Risk för elskador föreligger.
Enheten är endast avsedda för inomhusbruk.
Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktig­het och hög värme (tillåten omgivningstem­peratur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor,
t. ex. dricksglas, på enheten.
.
Justera aldrig hörlurarna till en väldigt hög
ljudnivå. Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador! Örat vänjer sig vid höga volymer vilken efter ett tag inte längre verkar så hög. Därför bör man ej ytterligare höja volymen efter att man vant sig.
Använd inte enheten och ta omedelbart kon-
takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas på verkstad av ut-
bildad personal.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i
elsladden utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa,
använd aldrig kemikalier eller vatten vid ren­göring.
Om enheten används för andra ändamål än
avsett, om den kopplas in felaktigt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auk­toriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkom­men skada på person eller materiel.
Om enheten ska tas ur drift slutgiltigt, ta den till en lokal återvinningsanläggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön�
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.

Svenska

Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englan­nin, Ranskan tai Italian kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä.
Turvallisuusohjeet
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direktiivit ja sille on myönnetty hyväk­syntä.
VAROITUS
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suo-
jele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuu­delta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Tämä laite toimii hengenvaaral­lisella jännitteellä. Älä koskaan tee mitään muutoksia laitteeseen taikka asenna mitään ilmanvaihto aukkoihin, koska siitä saattaa seurata sähköisku.
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä
sisältävää, kuten vesilasia tms. Älä säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuutta
liian kovalle, koska jatkuva voimakas ääni voi vahingoittaa kuuloa. Ota huomioon, että korva tottuu kovaan ääneen, joka tuntuu sen jälkeen todellista hiljaisemmalta, Jos kuunte­let kovaa, älä enää nosta äänenvoimakkuutta kun olet tottunut siihen.
Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi,
äläkä ota laitetta käyttöön jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vau­rio,
2. putoaminen tai vastaava vaurio on saatta­nut aiheuttaa vian,
3. laitteessa on toimintahäiriöitä.
Laite täytyy kaikissa näissä tapauksissa huol­lattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata
vain hyväksytty huolto.
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta
johdosta vetämällä. Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja,
maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdol­lisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alku­peräiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuute­tussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jäl­kikäsittelyä varten�
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTER­NATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöoh­jeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.

Suomi

13
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0361.99.03.06.2016
Loading...