IMG STAGE LINE MEQ-1301 Instruction Manual

Page 1
Stage Line
R
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI • ISTRUZIONI PER L´USO
GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
31-Band-Graphic-Equalizer
MEQ-1301 Best.-Nr. 24.3050
Page 2
2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von img Stage Line. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung hel­fen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen­zulernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventu­ellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4–6.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new img Stage Line unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoid­ed, and possible damage to you and your unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4–6.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio img Stage Line. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E ris­pettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’appa­recchio, da eventuali rischi per uso impro­prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 7–9.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil img Stage Line et vous souhai­tons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 7–9.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul­dig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 10–12.
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line. Com estas instruções ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as funções desta unidade. Seguindo-as, evita possíveis manipu­lações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser encontrada nas páginas 13–15.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adqui­rido un equipo img Stage Line y le desea­mos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este equipo y evitar cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas 10–12.
D A
CH
GB
NL
B
F B
CH
E
I
P
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat. Denne brugs­anvisning giver mulighed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vej­ledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 13–15.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya MEQ-1301. Om du först läser instruktio­nerna kommer du att få glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 16–17.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi img Stage Line-lait­teesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuil­ta 16–18.
DK
S
FIN
Stage Line
R
Page 3
8 9 10 11 12 13 14 15
3
1234567
R
MEQ-1301
31 BAND GRAPHIC EQUALIZER
POWER
ON
20
LEVEL
25 31 40 50 63 80 100 125 160 200 250 310 400 500 630 800 1 k 1.25 k1.6 k2 k 2.5 k 3.1 k4 k5 k 6.3 k8 k10 k 12.5 k16 k20 k
+12
8 4 2 0 2 4 8
-
12
6 5 4 2 0 2 4 8
PEAK
±12
±6
EQ ON RANGE LOW CUT
GROUND LIFT
FLOAT
GROUND
230V~/50Hz
INININOUTOUT OUT
16000 Hz80004000200010005002401206030
female voice
male voice männliche Stimme
weibliche Stimme
snare drum Wirbeltrommel
Kesselpauke
Trompete
Posaune
Waldhorn
Baßtuba
Piccoloflöte
Flöte
Oboe
tympani
trumpet
trombone
french horn
bass tuba
piccolo
flute
oboe
piano
Piano
Kontrafagott
contra bassoon
Cello
cello
Fagottbassoon
violin Violine
Klarinette
clarinet
Grundtöne/fundamentals Oberwellen/harmonics
Anschlußbelegung/Pin Connection
Frequenzbereiche verschiedener Instrumente /Frequency Ranges of Different Instruments
Eingang (14) Input (14)
Eingang (15) Input (15)
Ausgang (12) Output (12)
-
GND
+
12
3
21
3
symmetrisch balanced
GND Masse/Ground
-
Signal-/Life
-
+ Signal+/Life+
GND Masse/Ground
-
Signal-/Life
-
+ Signal+/Life+
1 Masse/Ground 2 Signal+/Life+ 3 Signal
-
/Life
-
1 Masse/Ground 2 Signal+/Life+ 3 Signal
-
/Life
-
asymmetrisch unbalanced
GND Masse/Ground
-
Masse/Ground
+ Signal+/Life+
GND Masse/Ground
-
bleibt frei/nc
+ Signal+/Life+
1 Masse/Ground 2 Signal+/Life+ 3 Masse/Ground
1 Masse/Ground 2 Signal+/Life+ 3 bleibt frei/nc
Ausgang (11) Output (11)
Stecker für Plug for
Page 4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Regler zum Anheben und Absenken des jeweili-
gen Frequenzbandpegels
2 Taste mit Anzeige-LED zum Aktivieren der Equa-
lizer-Einstellungen Taste gedrückt: die Einstellungen sind
wirksam
Taste nicht gedrückt: der Equalizer ist über-
brückt
3 Übersteuerungsanzeige 4 Umschalter mit Anzeige-LEDs für die Regelbe-
reiche der Equalizer-Regler (1) Regelbereich: ±6dB bei nicht gedrückter Taste,
±12dB bei gedrückter Taste
5 Trittschallfilter Ein/Aus (Low Cut) 20 Hz/
-
3dB, mit Anzeige-LED Taste gedrückt: Filter eingeschaltet Taste nicht gedrückt: Filter ausgeschaltet
6 Regler für den Eingangspegel 7 Ein-/Ausschalter
1.2 Rückseite
8 Netzkabel zum Anschluß an 230V~/50Hz 9 Ground-Lift-Schalter zum Trennen der Signal-
masse von der Gehäusemasse, um Masse­schleifen zu vermeiden Position FLOAT: Signal- und Gehäuse-
masse sind getrennt
Position GROUND: Signal- und Gehäuse-
masse sind zusammen geschaltet
10 asymmetrischer Ausgang über Cinch-Buchse
11 symmetrischer Ausgang über 6,3-mm-Klinken-
buchse; bei asymmetrischen Anschluß den Kon­takt„
-
“ freilassen (Abb. 3)
12 symmetrischer Ausgang über XLR-Buchse; bei
asymmetrischen Anschluß den Pin 3 freilassen (Abb. 3)
13 asymmetrischer Eingang über Cinch-Buchse 14 symmetrischer Eingang über 6,3-mm-Klinken-
buchse; bei asymmetrischen Anschluß am Stek­ker die Kontakte „GND“ und „
-
“ überbrücken
(Abb. 3)
15 symmetrischer Eingang über XLR-Buchse; bei
asymmetrischen Anschluß am Stecker Pin 1 und Pin 3 überbrücken (Abb. 3)
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro­magnetische Verträglichkeit 89/ 336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan­nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie­mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach­gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol­genden Punkte:
Vorsicht! Bei starker Anhebung von Frequenz­bandpegeln, vor allem im Baß- und Hochtonbe­reich, können Lautsprecher schnell überlastet und zerstört werden.
Das Gerät ist nur zur Verwendung in trockenen Räumen geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz­anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections de­scribed.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front Panel
1 Controls for boosting and attenuating of the re-
spective frequency band level
2 Button with LED to activate the equalizer adjust-
ments Button depressed: the adjustments are effective Button released: the equalizer is by-passed
3 PEAK LED 4 Selector switch with LEDs for the ranges of the
equalizer controls (1) Control range: ±6dB with button released
±12dB with button depressed
5 Subsonic filter ON /OFF (Low Cut) 20 Hz /
-
3dB with LED Button depressed: filter switched on Button released: filter switched off
6 Control for the input level 7 POWER switch
1.2 Rear Panel
8 Mains cable for the connection to 230 V~/50Hz 9 Ground lift switch to separate the signal ground
from the housing ground to avoid ground loops Position FLOAT: signal and housing ground
are separated
Position GROUND: signal and housing ground
are connected together
10 Unbalanced output via phono jack
11 Balanced output via
1
/4” jack; with unbalanced
connection do not connect the contact “-” (fig. 3)
12 Balanced output via XLR jack; with unbalanced
connection do not connect pin 3 (fig. 3)
13 Unbalanced input via phono jack
14 Balanced input via
1
/4” jack; with unbalanced
connection bridge the contacts “GND” and “
-
” at
the plug (fig. 3)
15 Balanced input via XLR jack; with unbalanced
connection bridge pins 1 and 3 at the plug (fig. 3)
2 Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for elec­tromagnetic compatibility 89/ 336 /EEC and the low voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses dangerous mains voltage (230V~). To prevent a shock hazard do not open the cabi­net. Leave servicing to authorized skilled person­nel only. Furthermore, any guarantee claim expi-
res if the unit has been opened. Always watch the following items regarding the operation:
Caution! With extensive boosting, mainly of the
bass and tweeter ranges, the speakers may
quickly be overloaded and destroyed.
The unit is designed for use inside dry rooms only.
Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0–40°C).
Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author­ized skilled personnel.
A damaged mains cable must only be repaired by the manufacturer or authorized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally intended, if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel, there is no liability for possible damage.
Use a dry dust cloth only for cleaning, by no means chemicals or water.
4
GB
D A
CH
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac­cordance with the following code:
blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Applications
The equalizer MEQ-1301 is mainly designed for matching a HiFi system to the room acoustics. For this, 31 controls for boosting and attenuating of fre­quency band levels in the range of 20Hz up to 20 kHz are provided for one channel. The range of these controls can be switched over from ±6 dB to ±12 dB. Due to the versatile adjusting facilities the MEQ-1301 can also be used for any other frequency response equalization and adjustment of units with line level.
4 Mounting
The equalizer is provided for mounting into a 19" rack but it can also be used as a table top model or for other placing. For the rack installation a height of 1 rack space (= 44.5mm) is required.
5 Connection
The equalizer can be inserted as required, e.g. be­tween preamplifier and power amplifier, between mixer and power amplifier, or into an effect way of a mixer. With stereo signals two equalizers are neces­sary, of course.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach­werkstatt ersetzt werden.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu­elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver­wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Equalizer MEQ-1301 ist hauptsächlich zur Anpassung einer Musikanlage an die Raumakustik konzipiert. Dazu sind 31 Regler zum Anheben und Absenken von Frequenzbandpegeln im Bereich von 20 Hz bis 20kHz für einen Kanal vorhanden. Der Regelbereich dieser Regler läßt sich von ±6 dB auf ±12 dB umschalten. Durch die vielfältigen Einstell­möglichkeiten kann der MEQ-1301 auch zur sonsti­gen Frequenzgangkorrektur und -anpassung von Geräten mit Line-Pegeln verwendet werden.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Equalizer ist für den Einschub in ein 19”-Rack vorgesehen, kann aber auch als Tischgerät ver­wendet oder z. B. in einer Schrankwand aufgestellt werden. Für den Rackeinbau wird eine Höhe von 1HE benötigt (1Höheneinheit = 44,5 mm).
5 Equalizer anschließen
Der Equalizer wird je nach Anwendung z.B. zwi­schen Vorverstärker und Endstufe, zwischen Misch­pult und Endstufe oder in einen Effektweg eines Mischpultes geschaltet. Bei Stereosignalen sind natürlich zwei Equalizer erforderlich.
5.1 Eingänge
Das Eingangssignal sollte Line-Pegel aufweisen. Als Eingang kann die XLR-Buchse (15), die Klinken­buchse (14) oder die Cinch-Buchse (13) verwendet werden. Die XLR- und Klinkenbuchsen sind symme-
Page 5
trisch ausgeführt, können aber auch asymmetrisch angeschlossen werden. Dazu am XLR-Stecker die Pins 1 und 3 verbinden bzw. am Klinkenstecker die Kontakte für „GND“ (Masse) und Signal„
-
“. Die
Anschlußbelegung ist in Abb. 3 dargestellt.
5.2 Ausgänge
Als Ausgang kann die XLR-Buchse (12), die Klinken­buchse (11) oder die Cinch-Buchse (10) verwendet werden. Die XLR- und Klinkenbuchsen sind symme­trisch ausgeführt, können aber auch unabhängig vom Eingang asymmetrisch angeschlossen werden. Dazu am XLR-Stecker Pin 3 bzw. am Klinkenstecker den Kontakt für Signal„
-
“ frei lassen. Die Anschluß-
belegung ist in Abb. 3 dargestellt.
5.3 Netzanschluß
Zum Schluß den Equalizer an eine Steckdose (230 V~/50 Hz) anschließen. Vor dem ersten Ein­schalten alle Regler auf Mitte stellen, und die Taste EQ ON(2) ausrasten (nicht gedrückt).
6 Equalizer einstellen
6.1 Einschalten / Ground-Lift-Schalter
1) Vor dem ersten Einschalten alle Regler auf Mitte stellen, und die T aste EQ ON (2) ausrasten (nicht gedrückt).
2) Mit dem Schalter POWER (7) den Equalizer ein­schalten. Zur Kontrolle leuchten je nach Vorein­stellung einige Anzeige-LEDs.
3) Tritt ein Brummen auf, das durch eine Brumm­schleife entsteht (z.B. Masseverbindung vom Gehäuse über das Rack zu einem anderen Gehäuse), ist am Equalizer der Ground-Lift­Schalter (9) in Position FLOAT zu stellen. Da­durch wird die Signalmasse von der Gehäuse­masse getrennt.
4) Ein Eingangssignal auf den Equalizer geben. Wenn die LED PEAK (3) aufleuchtet, den Ein­gangspegel mit dem Regler LEVEL (6) verrin­gern.
6.2 Allgemeine Informationen zu den Fre­quenzbereichen
Der menschliche Hörbereich reicht von ca. 20Hz bis 20kHz, wobei die obere Grenze stark vom Lebens­alter abhängt. Im Alter von z.B. 65 Jahren sinkt diese unter 10kHz. Die größte Empfindlichkeit des Ohres liegt zwischen ca. 1 und 4 kHz. In diesem Bereich hört man am besten. Darum sind Veränderungen der Equalizer-Einstellung hier deutlicher zu hören als Veränderungen der tiefen und hohen Frequenzen.
Abbildung 4 zeigt die Grund- und Obertöne eini­ger Musikinstrumente sowie der menschlichen Stimme. Der Grundtonbereich (weiß) gibt an, welche Tonhöhe gespielt werden kann. Der Oberwellenbe­reich (grau) zeigt die Frequenzen, die für die Klang­charakteristik der Instrumente verantwortlich sind.
6.3 Frequenzbereichspegel einstellen
Vorsicht! Bei starker Anhebung von Frequenz-
bandpegeln, vor allem im Baß- und Hochtonbe­reich, können Lautsprecher schnell überlastet und zerstört werden. Zusätzliche Klangregler in der Musik-Anlage, z.B. am Verstärker, müssen zuerst auf Null (Mittelstel­lung) gebracht werden und sollten nicht mehr ver­ändert werden.
1) Die Taste EQ ON (2) drücken. Damit werden die
Einstellungen aktiviert. Solange alle Regler noch
auf Mitte stehen, ändert sich der Klang nicht.
2) Die Taste LOW CUT (5) sollte gedrückt werden.
Dadurch ist das Trittschallfilter aktiviert, und es
sind gleichzeitig die Baßlautsprecher vor zu tiefen
Frequenzen geschützt.
3) Die Taste RANGE (4) sollte zuerst nicht gedrückt
sein. Die grüne LED „±6” leuchtet dann, und der
Regelbereich der Regler (1) ist auf ±6dB geschal-
tet. Die Pegel können sehr fein eingestellt wer-
den. Reicht der 6-dB-Regelbereich nicht aus,
zuerst die Regler (1) wieder auf Mitte stellen, und
dann mit der Taste RANGE (4) den Regelbereich
auf ±12dB schalten. Die rote LED „±12” leuchtet
jetzt.
4) Die einzelnen Regler für die Frequenzbereichs­pegel (1) sollten wie folgt eingestellt werden:
6.3.1 Subbaßbereich (20 Hz
-
50Hz)
Es gibt kaum Instrumente, die solch tiefe Frequen­zen erzeugen. Die Regler für diesen Bereich dienen zur Unterdrückung von eventuellen Störgeräuschen (z. B. Rumpelgeräuschen von Plattenspielern, Tritt­schall) und müssen dazu entsprechend in den nega­tiven (unteren) Einstellbereich geschoben werden.
6.3.2 Baßbereich (63 Hz
-
250Hz)
Viele Musikinstrumente haben in diesem Bereich ihre Grundtöne. Wird dieser Bereich zu stark ange­hoben, ergibt das einen dicken, mulmigen Klang. Bei einer zu starken Dämpfung entsteht ein dünner, kraftloser Klang.
Bei ungünstiger Aufstellung von Lautsprechern
(z. B. in Raumecken, zu dicht an der Wand oder Regalboxen auf dem Fußboden) kann eine dadurch auftretende Baßüberhöhung mit einem oder mehre­ren Reglern ausgeglichen werden.
6.3.3 Mittenbereich (310 Hz
-
3,1kHz)
In diesem Bereich ist das menschliche Gehör am empfindlichsten, und Veränderungen der Equalizer­Einstellung sind hier am deutlichsten zu hören. Besonders im Pop-Bereich und z. T. bei Rundfunk­übertragungen wird dieser Bereich angehoben, um so aggressiver zu wirken bzw. um die Sprachver­ständlichkeit zu verbessern. Durch Absenkung kann hier wieder eine natürlichere Wiedergabe erreicht werden.
Anderseits kann eine Anhebung bei Bedarf ein
Solo-Instrument oder den Gesang bzw. die Sprache mehr in den Vordergrund bringen.
6.3.4 Hochtonbereich (4 kHz
-
12,5kHz)
Da hier sehr viele Oberwellen der Instrumente lie­gen, bestimmt dieser Bereich, ob die Wiedergabe transparent und klar oder diffus und dumpf klingt. Weiche Materialien (z. B. Vorhänge, Polstermöbel, dicke Teppiche) dämpfen diese Frequenzen beson­ders. Durch Anhebung kann dieser Verlust ausge­glichen werden.
5.1 Inputs
The input signal should have line level. As input the XLR jack (15), the
1
/4” jack (14), or the phono jack
(13) can be used. The XLR and
1
/
4” jacks are balan-
ced, but they can also be connected unbalanced. For this connect the pins 1 and 3 at the XLR plug resp. the contacts for GND (ground) and signal “
-
” at the
1
/4” plug. The pin connection is shown in fig. 3.
5.2 Outputs
As output the XLR jack (12), the 1/4” jack (11), or the phono jack (10) can be used. The XLR and
1
/4” jacks are balanced, but they can also be connected unba­lanced independent of the input. For this do not connect pin 3 at the XLR plug resp. the contact for signal “
-
” at the 1/4” plug. The pin connection is
shown in fig. 3.
5.3 Mains connection
Finally connect the equalizer to a socket (230 V~/ 50Hz). Prior to the first switching on set all controls to mid-position and disengage the button EQ ON (2) (not depressed).
6 Equalizer Adjustment
6.1 Switching on / Ground lift switch
1) Prior to the first switching-on set all controls to
mid-position. Disengage the button EQ ON (2) (not depressed).
2) Switch on the equalizer with the POWER switch
(7). According to the pre-adjustment some LEDs light as a control.
3) If there is a humming due to a hum loop (e. g.
ground connection from the housing via the rack to another housing), set the ground lift switch (9) at the equalizer to position FLOAT. By this the sig­nal ground is separated from the housing ground.
4) Pass an input signal to the equalizer. If the LED
PEAK (3) lights up, reduce the input level with the control LEVEL (6).
6.2 General information on the frequency ranges
The range of human hearing reaches from approx. 20Hz up to 20 kHz, the upper limit largely depends on the age. At the age of e.g. 65 years this limit goes down below 10 kHz. The greatest sensitivity of the hearing is between approx. 1 and 4kHz. In this range there is the best hearing. Therefore changes of the equalizer adjustment can be heard more clearly in this range than changes of high and low frequencies.
Fig. 4 shows the fundamentals and harmonics of some musical instruments as well as of the human voice. The fundamental range (white) indicates which pitch can be played. The harmonic range (grey) shows the frequencies which are responsible for the sound characteristics of the instruments.
6.3 Adjustment of frequency range level
Caution! With extensive boosting, mainly of the
bass and tweeter ranges, speakers may quickly be overloaded and destroyed. Additional equalizers in the HiFi system, e.g. at the amplifier, must at first be set to zero (mid-position) and should not be changed any more.
1) Depress the button EQ ON (2). By this the adjust-
ments are activated. As long as all controls are
still in mid-position, the tone does not change.
2) The button LOW CUT (5) should be depressed.
By this the subsonic filter is activated, and at the
same time the bass speakers are protected
against frequencies which are too low.
3) The button RANGE (4) should at first not be
depressed. Then the green LED “±6” is lighting
and the range of the controls (1) is set to ±6dB. A
very fine level adjustment is possible. If the 6dB
control range is not sufficient, at first set the con-
trols (1) to mid-position again, and then switch the
control range to ±12 dB with the button RANGE
(4). Now the red LED “±12” is lighting.
4) The individual controls for the frequency range
level (1) should separately be adjusted as follows:
6.3.1 Subwoofer range (20 Hz
-
50Hz)
There are hardly any instruments which produce such low frequencies. The controls for this range serve to suppress possible interfering noises (e. g. rumpling noises of turntables, subsonic noise) and must for this be slided to the negative (lower) adjust­ing range.
6.3.2 Bass range (63 Hz
-
250Hz)
Many musical instruments have their fundamentals in this range. If this range is boosted too much, there is a thick, muddy sound. If it is attenuated too much, there is a thin, weak sound.
If the speakers are unfavourably placed (e. g. in room corners, too close to the wall, or shelf speaker systems on the floor), the bass is boosted too much and can be equalized with one or several controls.
6.3.3 Midrange (310 Hz
-
3.1kHz)
In this range the human hearing is most sensitive, and changes of the equalizer adjustment can be heard most clearly here. Especially in the pop range and partly with radio transmissions this range is boosted to obtain a more aggressive effect resp. to improve the voice intelligibility. By attenuation a more natural reproduction can be obtained again.
On the other hand boosting can place a solo instrument or the vocal sound resp. the voice more into the foreground, if necessary.
6.3.4 Tweeter range (4kHz
-
12.5kHz)
As in this range there are many harmonics of the instruments, it is defined here if the reproduction is transparent and clear or diffuse and dull. As soft materials (e. g. curtains, upholstery, thick carpets) attenuate especially these frequencies, boosting can equalize this loss.
6.3.5 Supertweeter range (16 kHz
-
20kHz)
Many, especially older people are not able to hear this range any more. As also these frequencies are attentuated by the room furniture and decorations, boosting makes the reproduction a little bit more bril­liant.
5
GB
D A
CH
Page 6
6.3.5 Höchsttonbereich (16 kHz-20kHz)
Viele Menschen, besonders ältere, nehmen diesen Bereich gar nicht mehr wahr. Da aber auch diese Frequenzen durch die Raumausstattung gedämpft werden, klingt beim Anheben die Wiedergabe noch etwas brillanter.
Anderseits kann eine Absenkung Störgeräusche, z.B. Rauschen bei schlechten Kassettenaufnahmen oder bei schlechter Empfangsqualität von Rundfunk­sendungen, herausfiltern.
6.4 Eingangspegel
Nachdem alle Frequenzbereichspegel optimiert sind, sollte der Regler LEVEL (6) so eingestellt wer­den, daß sich die Lautstärke beim Überbrücken des Equalizer durch Ausrasten der Taste EQ ON (2) nicht ändert. Bei zu hohem Eingangspegel, wenn die LED PEAK (3) aufleuchtet, muß er jedoch verringert werden.
7 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 10–20000Hz
Regelbereich: . . . . . . . . . . . . schaltbar ±6/±12dB
Regelfrequenzen: . . . . . . . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1,25/1,6/2/2,5/3,1/ 4/5/6,3/8/10/12,5/ 16/20kHz
Trittschallfilter (Low-Cut): . . . 20Hz/
-
3dB
Eingänge: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/50k
Ausgänge: . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600
Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 66dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5VA
Abmessungen ohne Füße
(BxHxT): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165 mm,
1HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
On the other hand attenuation may filter out inter­fering noises, e. g. in case of poor cassette record­ings or poor receiving quality of radio transmissions.
6.4 Input level
After all frequency range levels have been opti­mized, the control LEVEL (6) should be adjusted so that the volume does not change while by-passing the equalizer by disengaging the button EQ ON (2) (not depressed). If the input level is too high, i.e. the LED PEAK (3) lights up, it must, however, be re­duced.
7 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . . 10–20 000Hz
Control range: . . . . . . . . . . . switchable to
±6/±12dB
Control frequencies: . . . . . . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1.25/1.6/2/2.5/3.1/ 4/5/6.3/8/10/12.5/
16/20kHz Subsonic filter (Low Cut): . . . 20 Hz/-3dB
Inputs: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.775V/50 k
Outputs: . . . . . . . . . . . . . . . . 0.775V/600
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . > 66dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1%
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5VA
Dimensions w/o feet
(WxHxD): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44.5 x 165mm,
1 rack space
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg
According to the manufacturer. Subject to technical change.
6
GB
D A
CH
Page 7
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Potentiomètres pour augmenter ou diminuer le
niveau de chaque bande de fréquences
2 Touche avec diode pour activer les réglages de
l'égaliseur touche enfoncée: réglages activés touche non enfoncée: égaliseur bridgé
3 Diode d'écrêtage 4 Sélecteur avec diodes pour les plages de réglage
des potentiomètres (1) plage de réglage: ±6dB touche non enfoncée
±12dB touche enfoncée
5 Filtre anti-pop March/Arrêt (Low Cut) 20Hz/
-
3dB avec diode témoin touche enfoncée: filtre allumé touche non enfoncée: filtre déconnecté
6 Potentiomètre de réglage du niveau d'entrée 7 Interrupteur Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
8 Câble secteur 230 V~/50Hz 9 Interrupteur Groundlift pour séparer la masse du
signal de la masse du boîtier; on évite ainsi tout bouclage de masse. position FLOAT: les masses du signal et
du boîtier sont séparées
position GROUND: les masses sont
branchées ensemble
10 Sortie asymétrique, prise RCA 11 Sortie symétrique, prise Jack 6,35; pour un
branchement asymétrique, laissez le contact “
-
libre (schéma 3)
12 Sortie symétrique par prise XLR: pour un
branchement asymétrique, laissez le pin 3 libre (schéma 3)
13 Entrée asymétrique, prise RCA 14 Entrée symétrique par prise jack 6,35; pour un
branchement asymétrique, reliez le contact “GND” et le contact “
-
” ensemble (schéma 3)
15 Entrée symétrique par prise XLR; pour un
branchement asymétrique, bridgez sur la prise les pins 1 et 3 (schéma 3)
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond à la norme 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à la norme 73/ 23/ CEE portant sur les appareils à basse ten­sion.
Le MEQ-1301 est alimenté par une tension en 230V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour­riez subir une décharge électrique mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil dénonce tout droit à la garantie.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Attention! En cas d'augmentation importante des niveaux de fréquence, plus particulièrement dans les graves et aigus, les haut-parleurs peuvent être rapidement en surcharge et détruits.
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le de la chaleur et de l’humidité (plage de temperature autorisée de fonctionnement 0–40°C).
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le immédiatement dans les cas suivants:
1. L'appareil ou le cordon secteur présente des dommages visibles.
2. Après une chute ..., vous avez un doute sur l’état de l'appareil.
3. Des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem­placé que par le constructeur ou un technicien habilité.
Vi preghiamo di aprire completamente la pa­gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Comandi e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Regolatore per aumentare o abbassare il livello
della banda
2 Tasti con LED per attivare le regolazioni dell'-
equalizzatore Tasto premuto: le regolazioni sono attivate Tasto non premuto: l'equalizzatore è escluso
3 Spia di sovrapilotaggio 4 Commutatore con LED per il campo di regola-
zione dei regolatori (1) Campo: ±6 dB con tasto non premuto
±12dB con tasto premuto
5 Filtro antirombo On/Off (low cut) 20Hz/
-
3dB con LED Tasto premuto: filtro attivato Tasto non premuto: filtro disattivato
6 Regolatore del livello d'ingresso 7 Interruttore On/Off
1.2 Pannello posteriore
8 Cavo rete per 230 V~/50Hz 9 Commutatore ground-lift per separare la massa
del segnale da quella del contenitore, per evitare anelli di terra. Posizione FLOAT: le masse del segnale e
del contenitore sono separate
Posizione GROUND: le masse del segnale e
del contenitore sono colle­gate
10 Uscite asimmetriche con prese cinch 11 Uscite simmetriche con prese jack 6,3 mm; nel
caso di collegamento asimmetrico lasciare libero il contatto “
-
” (fig. 3)
12 Uscite simmetrica con prese XLR; nel caso di col-
legamento asimmetrico lasciare libero il pin 3 (fig.3)
13 Ingressi asimmetrici con prese cinch 14 Ingressi simmetrici con prese jack 6,3 mm; nel
caso di collegamento asimmetrico ponticellare i contatti “GND” e “
-
” sullo spinotto (fig. 3)
15 Ingressi simmetrici con prese XLR; nel caso di
collegamento asimmetrico ponticellare i pin 1 e 3 sullo spinotto (fig. 3)
2 Avvisi di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alla direttiva CE 89/ 336/ CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scari­che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia. Durante l'uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Attenzione! Se si alzano molto i livelli delle bande
di frequenza, specialmente negli alti e nei bassi, si
rischia di sovraccaricare e di distruggere gli alto-
parlanti.
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0
-
40°C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
7
I
F B
CH
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en tirant dessus.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas réparé par une personne habilitée ou si les branchements ne sont pas correctement effec­tués.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
3 Possibilités d'utilisation
L'égaliseur MEQ-1301 est essentiellement conçu pour permettre d'adapter les réglages de votre installation HiFi à l'acoustique de la pièce. Pour ce faire, vous disposez de 31 réglages pour augmenter et diminuer les niveaux de fréquence dans les pla­ges de 20 Hz à 20 kHz pour un canal. La plage de réglage est commutable de ±6dB à ±12 dB. Ses multiples possibilités de réglages font que cet appareil peut être utilisé pour corriger ou adapter des bandes de fréquences particulières d'appareils à niveaux LINE.
4 Installation
Le MEQ-1301 est conçu pour une installation en rack 19” mais peut également être posé sur une table. Pour une installation en rack 19”, une hauteur de 1U est nécessaire (= 44,5mm).
5 Branchements
Selon l'utilisation, on peut brancher l'égaliseur entre un préamplificateur et un amplificateur de puis­sance, entre une table de mixage et un amplificateur de puissance ou dans une voie d'effet d'une table de mixage. Pour des signaux stéréo, deux égaliseurs sont indispensables.
5.1 Entrées
Le signal d'entrée doit avoir un niveau LINE. Vous pouvez utiliser comme entrée les prises XLR (15), Jack (14) ou RCA (13). Les prises XLR et Jack sont
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir­are il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di riparazione non a regola d'arte non si assume nes­suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
3 Possibilità d'impiego
L'equalizzatore MEQ-1301 è stato realizzato in primo luogo per adattare un impianto di musica all'a­custica dell'ambiente. Sono previsti 31 regolatori ciascuno per alzare ed abbassare i livello delle fre­quenze in un range fra 20 Hz e 20kHz per ogni canale. Il campo di regolazione è commutabile fra ±6dB e ±12 dB. Grazie alle molte possibilità di rego­lazione, MEQ-1301 può servire anche per correg­gere ed adattare le risposte in frequenza di appa­recchi con livello Line.
4 Possibilità di collocamento
L'equalizzatore è previsto per il montaggio in un rack 19”. Tuttavia è possibile anche il collocamento su un tavolo oppure in uno scaffale. Per il montaggio in rack occorre un’unità di altezza (= 44,5mm).
5 Collegare l'equalizzatore
A seconda dell'impiego, l'equalizzatore viene inse­rito o fra il preamplificatore e lo stadio finale, fra il mixer e lo stadio finale oppure nella via degli effetti di un mixer. Nel caso di segnali stereo occorrono evi­dentemente due equalizzatori.
5.1 Ingressi
Il segnale d'ingresso dovrebbe aver un livello Line. Per l'ingresso si può utilizzare la presa XLR (15), la presa jack (14) oppure la presa cinch (13). Le prese XLR e jack sono simmetriche, ma accettano anche un collegamento asimmetrico. In questo caso colle­gare i pin 1 e 3 dello spinotto XLR o i contatti “GND” (massa) e segnale “
-
” del jack. La figura 3 illustra i
contatti.
Page 8
symétriques, vous pouvez les brancher en asymétri­que; pour ce faire, sur la prise XLR, reliez les pins 1 et 3, et sur la prise Jack, les contacts “GND” (masse) et “
-
” (voir schéma 3).
5.2 Sorties
Vous pouvez utiliser comme sortie les prises XLR (12), les prises Jack (11) et les prises RCA(10). Les prises XLR et Jack sont symétriques, vous pouvez cependant les brancher en asymétrique, indépen­damment des entrées. Pour ce faire, laissez, sur la prise XLR, le pin 3 libre et sur la prise Jack, le contact “
-
”. (voir schéma 3).
5.3 Connexion secteur
Reliez le cordon secteur de l'égaliseur au secteur, 230V~/50Hz. A vant d'allumer l'appareil, mettez tous les potentiomètres sur la partie médiane et vérifiez que la touche EQ ON (2) n'est pas enfoncée.
6 Réglages de l'égaliseur
6.1 Mise sous tension / Interrupteur Groundlift
1) Avant d'allumer l'égaliseur, mettez l'ensemble des potentiomètres sur la position centrale, vérifiez que la touche EQ ON (2) n'est pas enfoncée.
2) Allumez l'égaliseur avec l'interrupteur MARCHE/ ARRET (7). Selon le réglage choisi, les diodes correspondantes s'allument.
3) Si un ronflement intervient, créé par un bouclage de masse (par exemple, liaison de la masse du boîtier à un autre boîtier par l'intermédiaire du rack), mettez l'interrupteur GROUNDLIFT (9) sur la position FLOAT. La masse du signal est alors séparée de la masse du boîtier.
4) Entrez un signal d’entrée dans l’égaliseur. Si la diode d'écrêtage PEAK (3) s'allume, le niveau d'entrée du canal correspondant doit être dimi­nué; utilisez le réglage LEVEL (6).
6.2 Informations générales sur les bandes de fréquences
L'oreille humaine capte des fréquences de 20 Hz à 20kHz, bien que cette limite supérieure dépende de l'âge. A 65 ans, elle est inférieure à 10kHz. La plus grande sensibilité de l'oreille se situe entre 1 et 4kHz env. C'est dans cette plage que l'écoute est la meil­leure. C'est pourquoi on perçoit plus clairement toute modification de réglage sur l'égaliseur dans cette plage que dans les fréquences basses et hautes.
Le schéma 4 indique les notes fondamentales et les harmoniques de certains instruments de musique et de la voix humaine. La plage des notes fonda­mentales (blanc) indique quelle hauteur musicale peut être jouée. La gamme des harmoniques (gris) montre les fréquences responsables des caractéri­stiques sonores des appareils.
6.3 Réglage du niveau de la bande passante
Attention: En cas d'augmentation importante des
niveaux de fréquence, plus particulièrement dans les graves et aigus, les haut-parleurs peuvent être rapidement en surcharge et détruits. D'autres égaliseurs de la chaîne HiFi, par exemple sur l'amplificateur, doivent être mis sur zéro (posi­tion médiane) et ne plus être modifiés.
1) Enfoncez la touche EQ ON (2), les réglages sont
alors activés; tant que les potentiomètres sont sur
la position médiane, le son n'est pas modifié.
2) Enfoncez la touche LOW CUT (5), le filtre anti-
pop est activé, les haut-parleurs de grave sont
alors protégés des fréquences trop basses.
3) Assurez-vous que la touche RANGE (4) n'est pas
enfoncée. La diode verte “±6” s'allume, la plage
du réglage (1) est sur ±6 dB. Vous pouvez régler
avec une grande précision les niveaux. Si la
plage 6dB ne suffit pas, mettez les potentio-
mètres (1) sur la position centrale puis passez sur
la plage ±12 dB avec la touche RANGE (4); la
diode rouge “±12” s'allume.
4) Les divers potentiomètres (1) du niveau des
bandes de fréquence doivent être réglés comme
suit:
6.3.1 Plage des subwoofers (20 Hz
-
50Hz)
Peu d'instruments produisent de telles fréquences. Les réglages servent à réduire d'éventuelles inter­férences (par exemple, ronflements de platine-dis­ques, bruit de pas) et doivent être mis dans la partie négative (la plus basse).
6.3.2 Plage des graves (63 Hz
-
250Hz)
De nombreux instruments ont dans cette plage leurs notes fondamentales. Si cette plage est trop aug­mentée, on obtient un son épais et gras. Si l'atténua­tion est trop importante, le son est fin et faible.
Si les haut-parleurs sont placés dans un endroit peu favorable (coins de pièces, trop près de la cloi­son ou sur des étagères à même le sol), on a ten­dance à augmenter les graves; cette suraugmenta­tion peut alors être compensée par un ou plusieurs réglages.
6.3.3 Plage des médiums (310 Hz
-
3,1kHz)
Dans cette plage, l'oreille humaine est la plus sensi­ble, les modifications des réglages de l'égaliseur sont ici les plus perceptibles. Cette plage est aug­mentée particulièrement pour de la musique pop, et pour certaines émissions radio de manière à être plus agressive ou à améliorer la compréhension des propos. En la diminuant, on peut obtenir une restitu­tion plus naturelle.
D'autre part, si vous l'augmentez, vous pouvez mettre en avant-plan un instrument solo, une chan­son ou un discours.
6.3.4 Plage des aigus (4 kHz
-
12,5kHz)
De nombreuses harmoniques des instruments se trouvent dans cette plage qui détermine si la restitu­tion est transparente, claire ou diffuse et épaisse. Des matériaux denses (rideaux, capitonnages, tapis épais ...) peuvent particulièrement atténuer ces fré­quences, il est possible de compenser cette perte en les augmentant.
6.3.5 Plages des super-aigus (16 kHz
-
20kHz)
De nombreuses personnes âgées ne perçoivent plus cette plage. Mais, dans la mesure où ces fréquences sont atténuées par l'ameublement ou la décoration
5.2 Uscite
Per l'uscita si può utilizzare la presa XLR (12), la presa jack (11) oppure la presa cinch (10). Le prese XLR e jack sono simmetriche, ma accettano anche un collegamento asimmetrico, indipendentemente dagli ingressi. In questo caso lasciare libero il pin 3 dello spinotto XLR o il contatto per il segnale “
-
” del
jack. La figura 3 illustra i contatti.
5.3 Collegamento rete
Alla fine collegare l'equalizzatore con la rete (230V~/50Hz) per mezzo del cavo rete. Prima della prima accensione portare tutti i regolatori in posi­zione centrale e sganciare il tasto EQ ON (2).
6 Regolazione dell'equalizzatore
6.1 Accensione / Commutatore ground-lift
1) Prima della prima accensione portare tutti i rego­latori in posizione centrale e sganciare il tasto EQ ON (2).
2) Accendere l'equalizzatore con l'interruttore POWER (7). A seconda delle impostazioni, si accendono alcuni LED.
3) Se si avverte un ronzio dovuto ad un anello di terra (p. es. collegamento della massa fra diversi con­tenitori attraverso il rack) portare il commutatore ground-lift (9) in posizione FLOATper separare la massa del segnale da quella del contenitore.
4) Applicare un segnale d'ingresso all'equalizzatore. Se si accende il LED PEAK (3), ridurre il livello d'ingresso del canale corrispondente con il rego­latore LEVEL (6).
6.2 Informazioni generali sui campi di fre-
quenza
L'udito umano va da circa 20 Hz fino a 20 kHz, e il limite superiore dipende molto dall'età. Con 65 anni circa, tale limite si abbassa sotto i 10kHz. La maggi­ore sensibilità dell'orecchio è fra 1 e 4kHz ca. Dato che si sente meglio in questo range, le modifiche
della regolazione dell'equalizzatore si avvertono di più rispetto alle frequenze alte e basse.
La figura 4 illustra le fondamentali e le armoniche di alcuni strumenti musicali nonché della voce umana. La parte delle fondamentali (bianco) indica la possibile altezza del suono, mentre la parte delle armoniche (grigio) indica le frequenze che determi­nano il suono caratteristico dello strumento.
6.3 Regolazione del livello dei campi di fre-
quenza
Attenzione! Se si alzano molto i livelli delle bande
di frequenza, specialmente negli alti e nei bassi, si rischia di sovraccaricare e di distruggere gli alto­parlanti. Portare sullo zero (posizione centrale) gli altri regolatori dell'impianto, p.es. sull'amplificatore, senza spostarli successivamente.
1) Premere il tasto EQ ON (2) per attivare le regola-
zioni. Finché i regolatori si trovano in posizione
centrale, il suono non cambia.
2) Si consiglia di premere il tasto LOW CUT (5) per
attivare il filtro antirombo. Nello stesso tempo si
proteggono i woofer dalle frequenze troppo basse.
3) Il tasto RANGE (4) non dovrebbe essere premuto
all'inizio. Il LED verde “±6” si accende e il regola-
tore (1) è impostato su ±6 dB. È possibile una
regolazione dei livelli molto fine. Se il range di
6dB non è sufficiente, riportare il regolatore (1) in
posizione centrale e quindi portare il range a
±12 dB mediante il tasto RANGE (4). A questo
punto si accende il LED rosso “±12”.
4) Regolare i singoli regolatori per i diversi livelli (1)
come segue.
6.3.1 Campo subbasso (20 Hz
-
50Hz)
Esistono pochi strumenti che producono delle fre­quenze così basse. Questi regolatori servono per sopprimere eventualmente rumori di fondo (di giradi­schi, di passi) e vanno spostati quindi nella parte negativa (verso il basso).
6.3.2 Campo bassi (63 Hz
-
250Hz)
Le fondamentali di molti strumenti musicali si trovano in questo range. Se vengono alzate troppo, si ottiene un suono cupo; se sono troppo basse, il suono è sot­tile e debole.
Se gli altoparlanti sono collocati male (p.es. negli angoli, troppo vicini alla parete, oppure nel caso di box da scaffale posto sul pavimento), i bassi troppo forti possono essere compensati con uno o più rego­latori.
6.3.3 Campo medi (310 Hz
-
3,1kHz)
In questo campo, l'udito umano è più sensibile e avverte maggiormente le modifiche della regola­zione dell'equalizzatore. Specialmente per la musica pop, ma anche per trasmissioni radiofoniche, si alza questo range per avere un suono più aggressivo o per migliorare la comprensione del testo parlato. Abbassando il livello, la riproduzione del suono può essere più naturale.
D'altra parte, alzando il livello, uno strumento soli­sta, il canto o la voce possono passare in primo piano.
6.3.4 Campo alti (4 kHz
-
12,5kHz)
Poiché in questo range si collocano molte armoniche degli strumenti, la regolazione in questo campo determina se la riproduzione è trasparente e chiara oppure imprecisa e cupa. Dato che i materiali soffici (p. es. tende, mobili imbottiti, tappeti) smorzano que­ste frequenze, si può compensare tale perdita alzando il livello.
6.3.5 Campo frequenze altissime (16 kHz
-
20kHz)
Molte persone, specialmente gli anziani, non sen­tono più queste frequenze. Dato che anche queste frequenze possono essere smorzate dall'arredo dell'ambiente, un aumento del livello rende la ripro­duzione più brillante.
D'altra parte, abbassando il livello, si possono eli­minare certi disturbi, p. es. di registrazioni scadenti e nel caso di cattiva ricezione di trasmissioni radio­foniche.
8
I
F B
CH
Page 9
de la pièce, vous pouvez obtenir, en les augmentant, une restitution encore plus brillante.
D'autre part, une diminution peut filtrer des inter­férences, par exemple en cas d'enregistrements de mauvaise qualité sur cassettes ou de mauvaise qua­lité de réception d'émissions radio.
6.4 Niveau d'entrée
Une fois que tous les niveaux des plages de fré­quence sont optimisés, il faut régler les potentiomèt­res LEVEL (6) de sorte que le volume ne soit pas modifié lorsqu'on bridge l'égaliseur [touche EQ ON (2) non enfoncée]. Lorsque le niveau d'entrée est trop élevé, la diode PEAK (3) s'allume; il convient alors de le diminuer.
7 Caractéristiques techniques
Bande passante: . . . . . . . . . 10–20000Hz
Plage de réglage: . . . . . . . . . commutable
±6dB/±12dB
Fréquences de réglage: . . . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1,25/1,6/2/2,5/3,1/ 4/5/6,3/8/10/12,5/ 16/20kHz
Filtre anti-pop (low cut): . . . . 20Hz/
-
3dB
Entrées: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/50k
Sorties: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
Rapport signal/bruit: . . . . . . > 66 dB
Taux de distorsion: . . . . . . . . < 0,1%
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Dimensions (sans pieds)
(LxHxP): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165 mm,
1U
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
D'après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé.
6.4 Livello d'ingresso
Dopo aver ottimizzato tutti i livelli dei campi di fre­quenza si dovrebbe regolare il regolatore LEVEL (6) in modo tale che il volume non cambia se si esclude l'equalizzatore premendo il tasto EQ ON (2). Se il livello di ingresso è troppo alto e se il LED PEAK (3) si accende, occorre ridurlo.
7 Dati tecnici
Banda passante: . . . . . . . . . 10–20000Hz
Campo di regolazione: . . . . . commutabile ±6dB/
±12dB
Frequenze di regolazione: . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1,25/1,6/2/2,5/3,1/ 4/5/6,3/8/10/12,5/ 16/20kHz
Filtro antirombo (low-cut): . . 20Hz/
-
3dB
Ingressi: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50k
Uscite: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . > 66 dB
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,1 %
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Dimensioni senza piedini
(lxhxp): . . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165 mm
1unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
9
I
F B
CH
Page 10
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedienings-elementen en de aansluitingen.
1
Besturingselementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Regelaars voor de versterking of verzwakking
van het niveau van de betreffende frequentie­band.
2 Toets met LED om de instellingen van de equali-
zer te activeren. Toets ingedrukt: De instellingen zijn geacti-
veerd.
Toets niet ingedrukt: De equalizer wordt over-
brugd.
3 PEAK LED 4 Keuzeschakelaar met LED's voor de verschil-
lende bereiken van de regelaars (1) Regelbereik: ±6dB met de toets niet ingedrukt
±12dB de toets ingedrukt
5 Subsonisch filter ON/OFF (Low Cut) 20Hz/
-
3dB met LED Toets ingedrukt: Filter is ingeschakeld. Toets niet ingedrukt: Filter is uitgeschakeld.
6 Ingangsniveau regelaar 7 POWER-schakelaar
1.2 Achterzijde van het toestel
8 Netsnoer voor de aansluiting van de netspanning
(230V~/50Hz)
9 Massaschakelaar voor de scheiding van de sig-
naalmassa en de kastmassa om aardlussen te vermijden. FLOAT-stand: Signaal- en kastmassa
zijn gescheiden.
GROUND-stand: Signaal- en kastmassa
zijn met elkaar verbonden.
10 Ongebalanceerde cinch-uitgang
11 Gebalanceerde jack-uitgang (6,3 mm); voor een
ongebalanceerde verbinding moet u het “
-
”-con-
tact niet aansluiten (fig. 3).
12 Gebalanceerde XLR-uitgang; voor een ongeba-
lanceerde verbinding moet u pin 3 (fig. 3) niet aansluiten.
13 Ongebalanceerde cinch-ingang 14 Gebalanceerde ingang met een 6,3-mm-jack; bij
een ongebalanceerde verbinding moet u de contacten “GND” en “
-
” van de plug overbruggen
(fig. 3).
15 Gebalanceerde ingang met een XLR-jack; bij een
ongebalanceerde verbinding moet u de pinnen 1 en 3 van de plug overbruggen (fig. 3).
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/ 336/EEG voor elektromagnetische compatibili­teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230V~) waarmee dit toestel gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok. Onderhoud dient te gebeuren door een gekwalificeerd vakman. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhan­dig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Opgelet! Bij een overdreven versterking, vooral in het tweeter- en basbereik, kunnen de luidsprekers snel overbelast worden en beschadigd raken.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens­huis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omge­vingstemperatuurbereik: 0–40°C).
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is.
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon hersteld wor­den.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop­contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van herstelling door een niet-gekwalificeerd per­soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
3 Toepassingen
De equalizer MEQ-1301 is vooral geschikt voor de aanpassing van een Hifi-systeem aan de ruimte­akoestiek. Daarom zijn er voor de versterking en de verzwakking van frequentiebanden in het bereik van 20Hz tot 20kHz 31 regelaars voor één kanaal voor­zien. Het bereik van deze regelaars kan van ±6 dB naar ±12dB omgeschakeld worden. Door de veelzij­dige afregelmogelijkheden kan de MEQ-1301 eveneens gebruikt worden voor elke willekeurige egalisatie van de frequentieweergave en voor de afregeling van toestellen met een lijnniveau.
4 Montage
De equalizer is geschikt voor de montage in een 19”­rack maar kan ook gebruikt worden als tafelmodel. Voor inbouw in het 19”-rack is een hoogte van 1 HE vereist (1hoogte-eenheid = 44,5mm).
5 Aansluiting
De equalizer kan naar wens geplaatst worden tus­sen bijvoorbeeld een voor- en eindversterker, tussen een mengpaneel en vermogenversterker of in de effectweg van een mengpaneel. Bij stereosignalen zijn uiteraard twee equalizers noodzakelijk.
Referirse a la página 3 para ver los elementos operativos y las conexiones descritas a conti­nuación.
1 Elementos operativos y conexiones
1.1 Panel Frontal
1 Controles para amplificación y atenuación de las
respectivas bandas de frecuencia
2 Tecla con LED para activar los ajustes del ecua-
lizador Tecla pulsada: Se activan los ajustes del
canal
Tecla no pulsada: El ecualizador se mantiene
“punteado”
3 LED de picos 4 Selector con LEDs para el control del rango de
ajustes del equalizador (1) Rango: ±6dB con tecla no pulsada
±12dB con tecla pulsada
5 Conexión /desconexión filtro subsónico (pasaba-
jos) 20Hz/
-
3dB con LED Tecla pulsada: Filtro conectado Tecla no pulsada: Filtro desconectado
6 Control del nivel de entrada 7 Interruptor de alimentación POWER
1.2 Panel Trasero
8 Alimentación principal para la conexión a 230 V~/
50Hz
9 Interruptor GROUND LIFT para separar la masa
de la señal de la masa de la caja y evitar reali­mentaciones. Posición FLOAT: Masa de la señal y la caja
separada
Posición GROUND: Masa de la señal y la caja
conectadas
10 Salida RCA sin balancear
11 Salida jack 6,3 mm balanceada. Para conexión
sin balancear no conectar el terminal “
-
” (fig. 3)
12 Salida XLR balanceada. Para conexión sin
balancear no conectar el pin 3 (fig. 3)
13 Entrada RCA sin balancear 14 Entrada jack 6,3 mm balanceada. Para conexión
sin balancear puntear los contactos “GND” y “
-
de la clavija (fig. 3)
15 Entrada XLR balanceada. Para conexión sin
balancear puntear los pines 1 y 3 de la clavija (fig. 3)
2 Consejos de uso
Este aparato cumple la norma 89/336/CEE relativa a la compatibilidad electromagnética y a la norma 73/23/CEE sobre aparatos de baja tensión.
Esta unidad utiliza voltaje de la red (230 V~). No abrir jamás el interior del equipo, ya que una mala manipulación, podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Además, la obertura del equipo anula cual­quier derecho de garantía.
Antes de la conexión leer detenidamente los siguien­tes puntos:
Atención! Con una amplificación excesiva, tanto en los graves como en los agudos, puede sobre­cargar y destruir los altavoces.
El equipo esta diseñado para su uso en interiores.
Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura permitida de funcionamiento: 0–40°C).
Desconectar el equipo inmediatamente, si des­pués de conectarlo se observa:
1. que el cable de conexión o el equipo están dete­riorados.
2. después de una tormenta o similar parecido el equipo pueda estar dañado.
3. no funciona correctamente.
El equipo solo puede repararse por personal auto­rizado.
El cable de conexión a red solo puede ser cam­biado por el fabricante.
Nunca quitar la toma de tensión del zócalo tirando del cable.
10
E
NL
B
Si el equipo se usa para usos diferentes de los que están diseñados, si no se usa correctamente o se repara por personal no autorizado, se anulará la responsabilidad en caso de avería.
Para su limpieza usar un trapo seco, sin productos químicos ni agua.
3 Aplicaciones
El ecualizador MEQ-1301 está principalmente diseñado para sistemas HiFi. Incluye 31 controles para amplificación y atenuación de bandas de frecu­encia entre 20 Hz hasta 20 kHz para un canal. El rango de control puede conmutarse, desde ±6dB a ±12dB. Debido a la versatilidad de ajuste facilitada por el MEQ-1301, este puede usarse para cualquier corrección y ajuste de ecualización en equipos con nivel LINE.
4 Montaje
El ecualizador está preparado para su montaje en un rack de 19”. Para otro tipo de instalación, pueden desmontarse las alas de sujeción. Para una instala­ción en rack 19”, ocupa 1U (= 44,5mm).
5 Conexión
El ecualizador puede instalarse como se desee, entre el preamplificador y el amplificador de poten­cia, entre la mesa de mezcla y el amplificador o en una vía de efectos de una mesa de mezcla. Con señales estéreo, serán necesarios dos ecualizado­res.
5.1 Entradas
La señal de entrada debe ser de nivel LINE. Pueden usarse las conexiones XLR (15), jack 6,3mm (14) o RCA (13). Las conexiones XLR y jack 6,3 mm son balanceadas, pero también pueden conectarse sin balancear. En la clavija XLR, puntear los pines 1 y 3 y en el jack 6,3 mm los contactos “GND” (masa) y ”
-
”. La conexión de los pines, sin balancear, se
describe en la figura 3.
Page 11
5.1 Ingangen
Het ingangssignaal moet een lijnniveau hebben. Als ingang kan de XLR-jack (15), de 6,3-mm-jack (14) of de cinch-jack (13) gebruikt worden. De XLR-stekkers en de 6,3-mm-jacks zijn gebalanceerd, maar kunnen ook ongebalanceerd aangesloten worden. Verbind hiervoor de pinnen 1 en 3 op de XLR-plug resp. de contacten “GND” (ground) en de “
-
” van de 6,3-mm-
plug. De aansluiting wordt in figuur 3 getoond.
5.2 Uitgangen
Als uitgang kan de XLR-jack (12), de 6,3-mm-jack (11) of de cinch-jack (10) gebruikt worden. De XLR en de 6,3-mm-jacks zijn gebalanceerd, maar zij kun­nen eveneens onafhankelijk van de ingang ongeba­lanceerd aangesloten worden. Hiervoor sluit u pin 3 van de XLR-ingang resp. de “
-
”-aansluiting van de 6,3-mm-jack niet aan. De aansluiting is te zien in figuur 3.
5.3 Netaansluiting
Verbind uiteindelijk de equalizer met het elektrici­teitsnet (230 V~ /50 Hz). Plaats alle regelaars in de middelste stand alvorens het toestel in te schakelen en zorg ervoor dat de toets EQ ON (2) niet ingedrukt is.
6 De equalizer instellen
6.1 Inschakelen / massaschakelaar
1) Plaats alle regelaars in de middelste stand alvo-
rens in te schakelen. Zorg ervoor dat de EQ ON­schakelaar (2) niet ingedrukt is.
2) Schakel de equalizer met de POWER-schakelaar
(7) in. Afhankelijk van de voorinstellingen lichten ter controle een aantal LED's op.
3) Mocht er een brom zijn door een aardlus (bijvoor-
beeld een massaverbinding van een behuizing via het rack met een andere behuizing) plaats dan de massaschakelaar (9) van de equalizer in de FLOAT-stand. Hierdoor wordt de signaalmassa gescheiden van de kastmassa.
4) Stuur een ingangssignaal naar de equalizer. Wanneer de PEAK-LED (3) oplicht, verminder dan het ingangsniveau met de LEVEL-regelaar (6).
6.2 Algemene informatie over de frequentie-
bereiken
Het bereik van het menselijke gehoor reikt van onge­veer 20 Hz tot 20 kHz, de bovengrens is voor een groot gedeelte afhankelijk van de leeftijd. Op een leeftijd van bijvoorbeeld 65 jaar gaat deze boven­grens tot onder de 10kHz. Het gehoor is het gevoe­ligst voor frequenties tussen 1 en 4 kHz. Binnen dit bereik hoort men het best. Hierdoor worden veran­deringen van de equalizerinstellingen in dit bereik duidelijker waargenomen dan veranderingen voor de hoge en de lage frequenties.
Fig. 4 toont de grondtonen en de harmonischen
van sommige muziekinstrumenten en van de men­selijke stem. Het grondtoonbereik (wit) geeft aan welke toonhoogte gespeeld kan worden. Het harmo­nische bereik (grijs) toont de frequenties die verant­woordelijk zijn voor klankleur van het instrument.
6.3 Instellen van het frequentiebereik
Opgelet! Bij een grote versterking vooral van de
bas- en tweeterbereiken kunnen luidsprekers snel overbelast en beschadigd worden. Extra equalizers in het Hifi-systeem, bijvoorbeeld op de versterker, moeten eerst op nul (middelste stand) geplaatst worden en mogen niet meer veranderd worden.
1) Druk de EQ ON-toets (2) in. Hierdoor worden de instellingen geactiveerd. Zolang de regelaars in de middelste positie staan, verandert de klank niet.
2) De LOW CUT-toets (5) moet ingedrukt worden. Hierdoor wordt het subsonische filter geactiveerd, tegelijkertijd zijn de basluidsprekers beschermd tegen frequenties die te laag zijn.
3) De RANGE-toets (4) mag aanvankelijk niet inge­drukt worden. De groene LED “±6” licht op en het bereik van de regelaars (1) wordt op ±6dB geplaatst. Het niveau kan zeer nauwkeurig inge-
steld worden. Is het 6 dB-bereik niet voldoende, plaats dan eerst de regelaars (1) opnieuw in de middelste stand en plaats het regelbereik in de stand ±12 dB met de RANGE-toets (4). Nu licht de rode LED “±12” op.
4) De individuele regelaars voor het niveau van het frequentiebereik (1) moeten als volgt ingesteld worden:
6.3.1 Subwoofer-bereik (20 Hz
-
50Hz)
Er is nauwelijks een instrument dat zulke lage fre­quenties produceert. De regelaars voor dit bereik dienen om eventuele stoorgeluiden (bijvoorbeeld plaatruis van draaitafels, subsonische storingen) te onderdrukken en moeten hiervoor minimaal inge­steld worden.
6.3.2 Basbereik (63 Hz
-
250Hz)
Veel muziekinstrumenten hebben hun grondtoon in dit bereik. Wanneer dit bereik teveel versterkt wordt, dan geeft dit aanleiding tot een vettige, dreunende klank. Teveel verzwakken geeft een dunne, futloze klank.
Bij een ongunstige opstelling van de luidsprekers
(bv. in de hoeken van een kamer, te dicht bij de wand, of boekenplankluidsprekers op de grond) wordt de bas teveel versterkt. Dit kan dan met de verschillende regelaars bijgeregeld worden.
6.3.3 Middentonenbereik (310 Hz
-
3,1kHz)
In dit bereik is het menselijke gehoor het gevoeligst en veranderingen in de instellingen van de equalizer kunnen hier het duidelijkst gehoord worden. Vooral bij pop en gedeeltelijk ook bij radio-uitzendingen wordt dit bereik versterkt om een meer agressief effect te verkrijgen resp. om de verstaanbaarheid van de stem te verhogen. Bij verzwakking verkrijgt men een meer natuurlijke weergave.
Anderzijds kan een versterking indien nodig een
solo-instrument of een vocaalklank resp. de stem meer naar voor brengen.
6.3.4 Hogetonenbereik (4 kHz
-
12,5kHz)
Binnen dit bereik bevinden zich veel harmonischen van de instrumenten. Hier wordt bepaald of een weergave transparant en duidelijk of diffuus en dof
5.2 Salidas
Puede usarse como salida tanto la conexión XLR (12), jack 6,3mm (11) o RCA(10). La conexión XLR y jack 6,3mm es balanceada, pero también pueden conectarse sin balancear, independientemente del tipo de conexión en la entrada. Para utilizarlo sin balancear no conectar el pin 3 de la clavija XLR o el contacto “
-
” del jack 6,3 mm. La conexión de los
pines se describe en la figura 3.
5.3 Alimentación principal
Finalmente, conectar el equalizador con el cable de alimentación en una toma (230V~/50Hz). Antes de la primera conexión, poner todos los controles en la posición media y desconectar la función EQ ON (2) (sin pulsar).
6 Ajuste del equalizador
6.1 Conexión / Interruptor masa
1) Antes de la conexión poner todos los controles en la posición media. Desconectar la función EQ ON (2) (sin pulsar).
2) Conectar el equalizador con el interruptor POWER (7). Según los ajustes realizados, algu­nos de los LEDs de control pueden encenderse.
3) Si hubiera algún tipo de ruido debido a alguna realimentación (por ejemplo: conexión a masa del ecualizador mediante el rack con otra caja), poner el interruptor de masa (9) en la posición FLOAT. De esta forma, la señal de masa se separa de la caja.
4) Cuando entra señal en el ecualizador. Si el LED PEAK (3) se enciende, reducir el nivel de entrada de señal con el control LEVEL (6).
6.2 Información general de los rangos de fre-
cuencia
El rango de percepción del oído humano oscila apro­ximadamente entre 20 Hz y 20 kHz, el límite supe­rior, generalmente, varia con la edad. A los 65 años este límite suele descender hasta los 10 kHz. La mayor sensibilidad del oído se sitúa aprox. entre 1 y
4 kHz. Las modificaciones realizadas con el ecua­lizador entre estos valores, podrán oirse más clara­mente que los realizados en las frecuencias más graves o agudas.
En la figura 4 pueden observarse las frecuencias fundamentales y los armónicos de varios instrumen­tos musicales, así como también la voz humana. El rango fundamental (blanco) indica que tonos pueden reproducirse. El rango armónico (gris) nos muestra las frecuencias responsables del sonido caracterís­tico de cada instrumento.
6.3 Ajuste del nivel de las frecuencias
Precaución! Con un exceso de amplificación en
los niveles de frecuencia, tanto en los graves como en los agudos, puede sobrecargar y destruir los altavoces. Los ecualizadores adicionales del sistema HiFi, por ejemplo en el amplificador, deben ponerse a cero (posición media) y no deben modificarse en ningún momento.
1) Presionar la tecla EQ ON (2). De esta forma se
activan los ajustes realizados en el ecualizador.
Mientras los controles se sitúen en la posición
media, el tono no sufrirá ningún cambio.
2) La tecla LOW CUT (5) debe estar presionado. De
esta forma el filtro subsónico está activado, y al
mismo tiempo los altavoces de graves están pro-
tegidos de las frecuencias demasiado bajas.
3) La tecla RANGE (4), para empezar, no debe estar
pulsado. De esta forma el rango de los controles
(1) estará en ±6dB, y se encenderá el LED verde
“±6”. Podrá realizarse un ajuste muy preciso de
los niveles. Si con un rango de 6 dB no es sufi-
ciente, poner primero los controles (1) en su posi-
ción media, y luego pulsar la tecla RANGE (4),
para pasar el control de niveles a ±12 dB. Se
encenderá el LED rojo “±12”.
4) Los ajustes de los niveles de frecuencia (1),
deben realizarse de la siguiente forma:
6.3.1 Rango subwoofer (20 Hz
-
50Hz)
Es muy poco frecuente encontrar instrumentos que produzcan este tipo de bajas frecuencias. Los con­troles en este rango se utilizan generalmente para suprimir posibles interferencias de ruidos (por ejem­plo, ruidos de platos, o de conmutación) y deben ajustarse en la zona negativa.
6.3.2 Rango grave (63 Hz
-
250Hz)
Muchos instrumentos musicales tienen en esta zona sus frecuencias fundamentales. Si esta zona se amplifica mucho se obtiene un sonido sólido y con cuerpo. Si se atenúa mucho, será frágil, sin firmeza.
Si los altavoces se colocan desfavorablemente (por ejemplo, en las esquinas de la habitación, demasiado encarado hacia la pared, etc.), el grave tiende a amplificarse, pudiéndose ecualizar con uno o varios reglajes.
6.3.3 Rango medio (310 Hz
-
3,1kHz)
En esta zona, el oído humano tiene mucha sensibili­dad y los cambios realizados en el ecualizador pue­den notarse muy claramente. Especialmente en la música pop y para ciertas emisiones de radio, este rango se amplifica para obtener unos efectos más agresivos y dar más importancia a la voz. Con su atenuación se obtendrá una reproducción más natu­ral.
Por otra parte, si se aumenta, podrá poner en un primer plano un instrumento solo, una canción o un discurso.
6.3.4 Rango agudo (4 kHz
-
12,5kHz)
Como en este rango existen muchos armónicos de instrumentos, estas frecuencias definen si la repro­ducción es transparente y clara o difusa y diluida. Los materiales densos (como cortinas, muebles, etc.) atenúan mucho estas frecuencias, pudiendo compensar estas pérdidas, amplificándolas.
6.3.5 Rango superagudo (16 kHz
-
20kHz)
Mucha gente, especialmente la gente grande no pueden percibir este rango de frecuencias. Muchas de estas frecuencias se atenúan con la decoración de la habitación, amplificándolas, se conseguirá una reproducción aún más brillante.
11
E
NL
B
Page 12
klinkt. Aangezien zachte materialen (bv. gordijnen, kussens, dik tapijt) speciaal deze frequenties ver­zwakken, kan versterking dit verlies opvangen.
6.3.5 Supertweeter-bereik (16 kHz
-
20kHz)
Vele, vooral oudere mensen kunnen dit bereik niet meer waarnemen. Als ook deze frequenties ver­zwakt worden door de kamerinrichting dan kan men door versterking de weergave een klein beetje bril­janter doen klinken.
Anderzijds kan men door verzwakking storende interferenties uitfilteren, bijvoorbeeld bij een slechte cassette-opname of radio-ontvangst.
6.4 Ingangsniveau
Nadat alle niveaus van de verschillende frequentie­bereiken optimaal zijn ingesteld, dient u de LEVEL­regelaar (6) zodanig bij te regelen dat het volume niet verandert bij het overbruggen van de equalizer met de EQ ON-toets (2) (niet ingedrukt). Wanneer het ingangsniveau te hoog is, bv. wanneer de PEAK­LED (3) oplicht, dan moet dit teruggebracht worden.
7 Technische gegevens
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 10–20000Hz
Regelbereik: . . . . . . . . . . . . . Instelbaar ±6/±12 dB
Regelfrequenties: . . . . . . . . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1,25/1,6/2/2,5/3,1/ 4/5/6,3/8/10/12,5/ 16/20kHz
Subsonisch filter (Low Cut): . 20Hz/
-
3dB
Ingangen: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50 k
Uitgangen: . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
Signaal/Ruis-verhouding: . . > 66 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50Hz/5VA
Afmetingen zonder voet:
(W x H x D): . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165mm,
1HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen.
Por otra parte, si se atenúa esta zona, puede filtrar interferencias, de grabaciones de baja calidad en cassettes o de baja calidad de recepción en emisio­nes de radio.
6.4 Nivel de entrada
Después de ajustar todos los niveles, el control LEVEL (6) debe ajustarse de forma que el volumen no cambie cuando se conmuta el EQ ON (2). Debe reducirse el nivel de entrada, si este es demasiado alto, o sea si el LED PEAK (3) se enciende.
7 Características técnicas
Rango de frecuencia: . . . . . . 10–20 000Hz
Rango de Control: . . . . . . . . conmutable de
±6/±12 dB
Control de frecuencias: . . . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1,25/1,6/2/2,5/3,1/ 4/5/6,3/8/10/12,5/ 16/20kHz
Filtro subsónico (pasa bajos):
20Hz/-3dB
Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/50k
Salidas: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600
Relación Señal/Ruido: . . . . . > 66dB
Nivel de distorsión armónica
(THD): . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5 VA
Dimensiones (sin pies)
(LxHxP): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165 mm,
1espacio de rack
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Según los datos del fabricante. Reservado cualquier derecho de modificación.
12
E
NL
B
Page 13
É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respec­tivas ligações.
1 Comandos e Ligações
1.1 Painel da Frente
1 Controlos para aumentar ou atenuar o nível da
banda de frequência.
2 Tecla com LED para activar os ajustes do egua-
lizador Tecla premida:
Todos os ajustes estão efectivos
Tecla desligada: Sem equalizador
3 LED de picos 4 Selector com LEDs para a escala de controlo dos
controlos do egualizador (1) Escala de controlo: ±6dB com a tecla desligada
±12dB com a tecla ligada
5 Filtro subsónico (Corte Baixo) 20 Hz/
-
3dB Tecla carregada: Filtro Ligado Tecla desligada: Filtro Desligado
6 Control do nível de entrada 7 Interruptor geral de potência
1.2 Painel da Rectaguarda
8 Cabo de corrente para ligação a 230 V~/50Hz 9 Comutador para separar a terra do sinal da
caixa. Posição FLOAT: A terra do sinal e da caixa
estão separadas.
Posição GROUND: A terra do sinal e da caixa
estão ligadas em comum.
10 Saída não balanceada por Jack RCA 11 Saída balanceada por Jack de
1
/4”. Para ligação
não balanceada, não ligue o contacto “
-
” na ficha
(Fig. 3).
12 Saída balanceada por Jack de XLR. Para ligação
não balanceada, não ligue o pino 3 na ficha (Fig.3).
13 Entrada não balanceada por Jack RCA
14 Entrada balanceada por Jack de
1
/4”. Com ligação não balanceada, chante os pinos “GND” e “
-
” na ficha (Fig. 3).
15 Entrada balanceada por Jack XLR. Para ligação
não balanceada, chante os pinos 1 e 3 da ficha (Fig. 3).
2 Recomendações
Este aparelho corresponde ás Directivas para com­patibilidade electromagnética 89/336/EEC e de bai­xa voltagem 73/23/EEC.
Esta unidade usa tensão da rede (230 V~). Para evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entre­gue a assistência, apenas a pessoal devidamente autorizado. Além disso, se a unidade for aberta, a
garantia expira. Para funcionamento, tenha também em atenção os seguintes itens:
Cuidado: Com amplificação excessiva, principal-
mente dos baixos e dos agudos, os altifalantes
podem ficar rapidamente sobrecarregados e ser
destruídos.
A unidade está preparada para funcionamento
somente em interiores.
Proteja-a contra a humidade e o calor (a tempera-
tura admissível para funcionamento é de 0–40°C).
Não ponha a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada se:
1. Verificar alguma avaria na unidade ou no cabo de alimentação de corrente.
2. Ocorrer alguma avaria depois de uma queda ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser reparada por pessoal habilitado
Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabri­cante ou pessoal devidamente qualificado.
Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo cabo de energia
Se a unidade for usada para fins diferentes daque­les a que se destina, se for manuseada incorrecta-
mente ou reparada por pessoal não qualificado, não assumiremos qualquer responsabilidade pelos possíveis danos ou avarias.
Para limpeza use apenas um pano seco para remover o pó e nunca água ou produtos químicos
3 Aplicações
O egualizador MEQ-1301 destina-se principalmente a ser ligado a um sistema HI-FI de uma sala. Para isso, cada canal dispõe de 31 controlos para aumen­tar ou atenuar os níveis da banda de frequência na escala de 20Hz a 20kHz. Aescala pode ser comu­tada deste ±6dB a ±12 dB. Devido ás suas facilida­des de manuseamento, o MEQ-1301, pode também ser usado para qualquer correcção e ajuste de unidades com nível de linha.
4 Montagem
O egualizador está preparado para montagem numa rack de 19”, mas também pode ser usado numa mesa ou outro lugar. Para outras colocações os suportes podem ser retirados. Para a instalação em rack é necessário a altura de um espaço de rack (=44,5mm).
5 Ligações
O egualizador pode ser colocado entre o pré-amplifi­cador e o amplificador de potência, entre o misturador e o amplificador de potência, ou numa linha de efeitos de um misturador. Naturalmente que para os sinais de estéreo, são necessários dois egualizadores.
5.1 Entradas
O sinal de entrada tem de ter nível de linha. Como entrada para cada canal, podem usar-se Jacks XLR (15) e Jacks de
1
/4” (14), ou Jacks RCA(13). Os XLR
e
1
/4” são balanceados, mas podem também ser ligados não balanceados. Para isso ligue os pinos 1 e 3 da ficha XLR e os contactos “GND” (terra) e o sinal “
-
” na ficha de 1/4”. As ligações dos pinos, são
apresentadas na figura 3.
13
DK
P
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
1 Oversigt over betjeningselementer
og tilslutninger
1.1 Forside
1 Kontrol til fremhævelse eller dæmpning af de
pågældende frekvensbåndniveauer.
2 Knap med lysdiodeindikator til aktivering af equa-
lizerindstillinger. Nedtrykket knap: Alle indstillinger er aktive. Ikke nedtrykket knap: Equalizer er brokoblet.
3 Overstyringsindikator. 4 Omskifter med lysdiodeindikatorer til regulerings-
området for equalizer-kontrol (1). Reguleringsområde: ±6dB når knappen ikke er
nedtrykket. ±12dB når knappen er nedtrykket.
5 Basafskærings-filter Ind/ud (Low cut) 20Hz/
-
3dB med lysdiodeindikator. Knap nedtrykket: Filter aktiveret. Knap ikke nedtrykket: Filter frakoblet.
6 Indgangsniveauregulering. 7 Tænd/sluk knap.
1.2 Bagsiden
8 Netledning for 230 V~/50Hz tilslutning. 9 Omskifter til hævet stel til adskillelse af “signal-
stel” fra “kabinetstel”, for at undgå brumsløjfer. FLOATstilling: Signal- og kabinetstel er
adskilt.
GROUND stilling: Signal- og kabinetstel er
fælles.
10 Ubalanceret udgang via phonobøsning. 11 Balanceret udgang via 6,3 mm jackbøsning; ved
ubalanceret tilslutning skal “
-
” kontakten (bil-
lede3) ikke forbindes.
12 Balanceret udgang via XLR-bøsning; ved ubalan-
ceret tilslutning anvendes ben 3 ikke (billede 3).
13 Ubalanceret indgang via phonobøsning. 14 Balanceret indgang via 6,3 mm jackbøsning; ved
ubalanceret tilslutning skal “GND” og “
-
” for-
bindes (billede 3).
15 Balanceret indgang via XLR-bøsning; ved uba-
lanceret tilslutning skal ben 1 og ben 3 forbindes (billede 3).
2 Gode råd om sikker brug
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav­spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Denne enhed benytter livsfarlig netspænding (230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød må man ikke åbne kabinettet. Overlad servicering til autoriseret personel. Desuden bortfalder enhver
reklamationsret, hvis enheden har været åbnet. Før ibrugtagning skal følgende punkter ubetinget iagttages.
Forsigtig! Ved overdreven fremhævelse af bas-
og diskantområdet kan højttalerne hurtigt blive
overbelastede eller beskadigede.
Apparatet er kun egnet til indendørs brug.
Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0–40°C).
Anvend ikke apparatet og træk straks netstikket ud
af kontakten hvis:
1. Der er synlige skader på apparatet eller net­kablet.
2. En skade er opstået efter apparatet er tabt eller tilsvarende hændelse.
3. Der er fejlfunktioner.
Apparatet skal under alle omstændigheder repare­res af autoriseret personel.
En beskadiget netledning bør kun repareres hos MONACOR DANMARK A/S eller et autoriseret værksted.
T ag aldrig netstikket ud af kontakten ved at trække i ledningen.
Hvis apparatet anvendes til andre formål, end det er beregnet til, hvis det betjenes forkert eller ikke
repareres af autoriseret personel, garanteres ikke for mulige skader.
Anvend kun en tør støveklud til rengøring af kabi­nettet, under ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
3 Anvendelsesmuligheder
MEQ-1301 equalizeren er hovedsageligt udviklet til at tilpasse et musikanlæg til lytterummets akustik. Til dette brug er equalizeren forsynet med 31 kontroller til fremhævelse og dæmpning af frekvensbåndni­veauer i området fra 20Hz til 20kHz. Disse kontrol­lers reguleringsområde kan omstilles fra ±6dB til ±12dB. På grund af de mangfoldige indstillingsmu­ligheder kan MEQ-1301 også anvendes til korrektion af frekvensgangen/-tilpasningen på apparater med linieniveau.
4 Placeringsmuligheder
Equalizeren er beregnet til placering i et 19” rack. Hvis en anden placering ønskes, f. eks. som bord­model, kan sidebeslagene skrues af. Ved installation i rack kræves en højde på 1 unit (= 44,5mm).
5 Tilslutning af equalizer
Equalizeren kan efter ønske indkobles mellem forfor­stærker og effektforstærker, mellem mixerpult og effektforstærker eller i en mixerpults effektkanal. Ved stereosignaler er det naturligvis nødvendigt med 2 equalizere.
5.1 Indgange
Indgangssignalet skal have linieniveau. Som ind­gang kan man anvende XLR-bøsningen (15), jack­bøsningen (14) eller phono-bøsningen (13). XLR- og jackbøsningerne er balancerede, men kan også til­sluttes ubalanceret. I så fald skal ben 1 og 3 på XLR­stikket forbindes, henholdsvis kontakten til “GND” (stel) og signal “
-
” forbindes på jackstikket. Forbin-
delserne ses på billede 3.
Page 14
5.2 Saídas
Para as saídas podem usar-se Jacks XLR (12) e Jacks
1
/4” (11) ou Jacks RCA(10). Os XLR e 1/4”, são balanceados, mas podem também ser ligados não balanceados, independentes da entrada. Para isso não ligue o pino 3 na ficha XLR, o contacto para sinal “
-
” no Jack 1/4”. As ligações dos pinos, são apresen-
tadas na figura 3.
5.3 Ligação á corrente
Finalmente ligue o egualizador a uma tomada de 230 V~/ 50 Hz. Antes de ligar o interruptor coloque todos os controlos na posição média, e liberte a tecla EQ ON (2).
6 Ajuste do Egualizador
6.1 Ligação
1) Antes de ligar o interruptor, coloque todos os con-
trolos na posição média e liberte a tecla EQ ON (2).
2) Ligue o egualizador com o interruptor POWER
(7).
3) Se houver ruído, por exemplo: por uma ligação
de terra de caixa para outra caixa, através do rack, coloque o interruptor de terra (9), na posição FLOAT. Com isto a terra do sinal fica separada da terra da caixa.
4) Passe para o igualizador um sinal de entrada. Se
o LED PEAK (3) acender, reduza o nível de ent­rada com o controlo LEVEL (6).
6.2 Informação geral das escalas de frequência
A gama do ouvido humana, abrange aproximada­mente dos 20Hz aos 20kHz. O limite máximo depende da ídade. Com a idade dos 65 anos, este limite ronda os 10kHz. A maior sensibilidade do ouvido é aproximadamente entre os 1 e 4kHz. Nesta escala há a melhor audição. Por isso, as alterações no ajuste do egualizador, são sentidas com mais cla­reza nesta escala, do que as alterações nas fre­quências altas ou baixas.
A Fig. 4, mostra as fundamentais e harmónicas de alguns instrumentos musicais, assim como da voz humana. A escala fundamental (branca), indica qual o tom a ser tocado. A escala harmónica (cin­zenta), mostra as frequências responsáveis pelas características sonoras dos instrumentos.
6.3 Ajuste no nível de escala de frequência
Atenção: O aumento excessivo dos níveis da
banda de frequências, principalmente dos baixos e no tweeter provoca sobrecarga nos altifalantes e podem destruí-los. Os egualizadores adicionais nos sistemas de HI-FI, devem ser colocados na posição média, e nunca mais serem mudados.
1) Carregue na tecla EQ ON (2). Os ajustes ficam
activados. Enquanto os controlos estão ainda na
posição média, o tom não muda.
2) A tecla LOW CUT (5) deve ser carregada. Isto
activa o filtro subsónico e ao mesmo tempo os
altifalantes de graves ou baixos ficam protegidos
contra as frequências demasiado baixas.
3) A tecla RANGE (4), não deve ser premida, ao
principio. O LED verde “±6”, acende e com isto a
escala de controlo (1), está nos ±6dB. É possível
um ajuste de nível muito bom. Se a escala de
controlo dos 6 dB, não é suficiente, coloque pri-
meiro, os controlos (1) novamente na posição
média e então ligue a escala de controlo para
± 12dB com a tecla RANGE (4). Agora acende-se
o LED “±12”
4) Os controlos individuais para o nível de escala de
frequência (1), devem ser ajustados como se
segue:
6.3.1 Escala subwoofer (20 Hz
-
50Hz)
Há poucos instrumentos que produzem estas baixas frequências. Os controlos para esta escala, servem para suprimir possíveis ruídos de interferências, como ruídos de gira-discos, ruído subsónico, etc, e devem para isso ser deslocados para a escala de ajuste negativo (baixo).
6.3.2 Escala de baixos (63 Hz
-
250Hz)
Muitos instrumentos musicais tem as fundamentais nesta escala. Se esta escala for muito aumentada, há um som espesso, turvo. Se for muito atenuada, resulta num som fraco ténue.
Se os altifalantes forem mal colocados, num canto da sala, muito próximo da parede, etc., o baixo é demasiado aumentado e pode ser egualizado com um ou mais controlos.
6.3.3 Escala Média (310 Hz
-
3,1kHz)
Nesta escala o ouvido humano é mais sensível e na qual qualquer alterações no ajuste do egualizador são ouvidas com maior clareza. Especialmente na escala pop e nas emissões de rádio, esta escala é aumentada para obter um efeito mais agressivo, para aumentar a percepção da voz. Com atenuação, pode obter-se uma reprodução mais natural, nova­mente. Por outro lado, pode fazer realçar um instru­mento ou a voz, se necessário.
6.3.4 Escala Tweeter (4kHz-12,5kHz)
Como nesta escala há muitas harmónicas de instru­mentos. é definido aqui se a reprodução é clara ou difusa e baça. Como os materiais macios, como cor­tinas, carpetes espessas, estofos atenuam especial­mente estas frequências, aumentando-as pode atenuar-se essa perda.
6.3.5 Escala SuperTweeter (16kHz
-
20kHz)
Muita gente, especialmente pessoas de idade, já não são mais capazes de ouvir esta escala. Como também estas frequências, são atenuadas pelos móveis e decorações, aumenta-las torna a repro­dução um pouco mais brilhante.
Por outro lado, a atenuação pode filtrar ruídos de interferências exteriores, como uma má gravação em cassetes ou emissões de rádio de fraca quali­dade.
6.4 Nível de entrada
Depois de acertados todos os níveis de frequência, o controlo LEVEL (6), deve ser ajustado de forma que o volume não altere quando se desliga o egua­lizador, libertando a tecla EQ ON (2). Se o nível de
5.2 Udgange
Som udgang kan enten anvendes XLR-bøsningen (12), jack-bøsningen (11) eller phono-bøsningen (10). XLR- og jackbøsningerne er balancerede, men kan uafhængigt af indgangen tilsluttes ubalanceret. I så fald skal ben 3 på XLR-stikket henholdsvis kontakten til signal “
-
” ikke forbindes. Forbindelserne ses på
billede 3.
5.3 Nettilslutning
Til sidst tilsluttes equalizeren en stikkontakt (230V~/ 50Hz). Inden første ibrugtagning skal alle kontroller stilles i midterstilling, og knappen EQ ON (2) må ikke være nedtrykket.
6 Indstilling af equalizeren
6.1 Indkobling / Omskifter til hævet stel
1) Inden første ibrugtagning stilles alle kontroller i midterstilling og knappen EQ ON (2) må ikke være nedtrykket.
2) Equalizeren tændes med POWER knappen (7). Afhængigt af forudindstillingerne lyser nogle af lysdioderne som driftindikatorer.
3) Hvis der opstår brum, f. eks. på grund af en brumsløjfe (stelforbindelse fra kabinettet via racket til et andet kabinet), skal kontakten (9) stil­les i FLOAT stilling. Derved adskilles “signalstel” fra “kabinetstel”.
4) Forbind et indgangssignal til equalizeren. Når lys­dioden PEAK (3) lyser op, skal indgangsniveauet formindskes med kontrollen LEVEL (6).
6.2 Generel oplysning om frekvensområdet
Det menneskelige høreområde rækker fra ca. 20Hz til ca. 20kHz, dog afhænger den øvre grænse stærkt af alderen. For personer over 65 år er denne grænse under 10kHz. Ørets største følsomhed ligger i områ­det fra 1 til 4 kHz. Man hører derfor bedst i dette område. Derfor er forandringer i equalizerindstillin­gen mere hørbare i dette område end ved dybe eller høje frekvenser.
Billede 4 viser grund- og overtoner for musikinstru­menter såvel som for den menneskelige stemme. Grundtoneområdet (hvidt) viser, hvilken tonehøjde, der kan spilles. Overtoneområdet (gråt) viser de fre­kvenser, der er karakteristiske for de enkelte instru­menters klang.
6.3 Indstilling af frekvensområdeniveauet
Forsigtig! V ed overdrevet fremhævelse af bas- og
diskantområdet kan højttalerne hurtigt blive over­belastet eller beskadiget.
Ekstra tonekontroller i et musikanlæg, f. eks. i en forstærker skal først stilles i nulstilling (mid­terstilling) og bør herefter ikke røres.
1) Tryk på EQ ON knappen (2). Herved aktiveres indstillingerne. Så længe alle kontroller stadig er i midterstilling, ændres klangen ikke.
2) Knappen LOW CUT (5) skal være nedtrykket. Så er basafskæringen aktiveret, og bashøjttaleren er samtidig beskyttet mod for dybe frekvenser.
3) I begyndelsen skal knappen RANGE (4) ikke være nedtrykket. Den grønne lysdiode “±6” lyser, så er reguleringsområdet for kontrollen (1) på ±6dB. Niveauet kan indstilles meget nøjagtigt. Hvis ±6 dB området ikke er tilstrækkeligt, stilles kontrollen (1) først i midterstilling, og herefter ind­kobles ± 12dB området med knappen RANGE (4). Den røde lysdiode “±12” lyser nu.
4) De enkelte kontroller for frekvensbåndniveauer (1) skal indstilles separat således:
6.3.1 Subwoofer-området (20 Hz
-
50Hz)
Der er næppe instrumenter, der frembringer så dybe frekvenser. Kontrollerne til dette område er beregnet til undertrykkelse af eventuelle forstyrrelser (f. eks. rummel fra pladespillere, subsonisk støj) og skal der­for stilles til det lavere (negative) justeringsområde.
6.3.2 Basområdet (63 Hz
-
250Hz)
Mange musikinstrumenter har deres grundtoner i dette område. Hvis dette område fremhæves for kraftigt, fås en tyk, mumlende lydgengivelse. Hvis området dæmpes for kraftigt, bliver lyden tynd og kraftløs.
Ved ugunstig placering af højttalerne (f. eks. i rum­mets hjørner, for tæt på væggen eller reolkasser på gulvene) kan der ske uønsket basfremhævelse. Dette kan reguleres med en eller flere af kontrol­lerne.
6.3.3 Mellemtoneområdet (310 Hz
-
3,1kHz)
I dette område er det menneskelige øre mest føl­somt, og forandringer i indstillingen høres derfor tydeligt. Særligt ved popmusik og til dels ved radio­udsendelser fremhæves dette toneområde for at opnå en mere hørbar virkning og fremme talefor­ståeligheden. Ved dæmpning af området kan man opnå en naturlig gengivelse.
På den anden side kan en fremhævelse bringe et soloinstrument eller en sang henholdsvis tale mere i forgrunden, hvis dette ønskes.
6.3.4 Diskantområdet (4 kHz
-
12,5kHz)
Her ligger mange instrumenters overtoner, og dette område bestemmer derfor, om gengivelsen skal lyde gennemsigtig og klar eller diffus og dump. Da bløde materialer (f.eks. forhæng, polstermøbler, tykke tæpper) dæmper disse frekvenser, kan en frem­hævelse med equalizerens kontroller udligne dette tab.
6.3.5 Øverste diskantområde (16 kHz
-
20kHz)
Mange, særligt ældre mennesker, kan slet ikke mere høre dette område. Men da disse frekvenser også dæmpes af rumindretningen, lyder gengivelsen kla­rere ved fremhævelse af dette område.
På den anden side kan en dæmpning også fjerne støj, f.eks. ved dårlige kassetteoptagelser eller ved dårlig modtagekvalitet fra radioudsendelser.
6.4 Indgangsniveau
Efter at alle frekvensområdeniveauer er optimerede, skal kontrollen LEVEL (6) indstilles således, at lyd­styrken ikke ændres ved brokobling af equalizeren ved tryk på knappen EQ ON (2) (afbrudt). Ved for højt indgangsniveau, når lysdioden PEAK (3) lyser, skal niveauet dog dæmpes.
14
DK
P
Page 15
entrada estiver demasiado elevado o LED PEAK (3) acende, nesta situação deve ser reduzido.
7 Especificações
Escala de frequências: . . . . 10 a 20000Hz
Escala de controlo: . . . . . . . comutável para
±6dB/±12 dB
Frequências controladas: . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1,25/1,6/2/2,5/3,1/ 4/5/6,3/8/10/12,5/ 16/20kHz
Filtro subsónico
(corte baixo): . . . . . . . . . . . . 20 Hz/
-
3dB
Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/50k
Saídas: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
Relação sinal/ruído: . . . . . . > 66dB
Distorção: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Alimentação: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Dimensões (L x A x P): . . . . 482 x 44,5 x 166 mm
1 Espaços de rack
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
De acordo com o fabricante. Sujeito a alterações técnicas.
7 Tekniske data
Frekvensområde: . . . . . . . . . 10Hz–20kHz
Reguleringsområde: . . . . . . Kan omstilles
±6/±12dB
Reguleringsfrekvenser: . . . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1,25/1,6/2/2,5/3,1/ 4/5/6,3/8/10/12,5/ 16/20kHz
Basafskærings-filter
(Low cut): . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz/
-
3dB
Indgange: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50 k
Udgange: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600
Signal/støjforhold: . . . . . . . . > 66 dB
Klirfaktor: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Strømforsyning: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA
Dimensioner uden sokkel
(B x H x D): . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165 mm,
1 U (højdeenheder)
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at foretage ændringer i ovennævnte data.
15
DK
P
Page 16
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän­visningarna i texten.
1 Anslutningar och funktion
1.1 Frontpanel beskrivning
1 Skjutreglar för reglering av respektive frekvens-
band.
2 Omkopplare med lysdiod för aktivering av EQ:n.
Knappen intryckt = EQ:n aktiv. Knappen uttryckt = EQ:n inaktiv.
3 Toppvärdesdiod för EQ:n. 4 Omkopplare för EQ:ns kontrollområde.
Knappen uttryckt = ±6dB reglerområde. Knappen intryckt = ±12dB reglerområde.
5 Lågpassfilter 20 Hz/
-
3dB Knappen intryckt = filtret aktivt. Knappen uttryckt = filtret inaktivt.
6 Kontroll för insignal. 7 Strömbrytare.
1.2 Bakpanel beskrivning
8 Elsladd för 230 V~/50Hz. 9 Omkopplare för flytande jord.
Läge FLOAT= flytande jord. Läge GROUND = Signaljord till chassiejord.
10 Obalanserade utgångar med RCA kontakter.
11 Balanserade utgångar med telejack.
Vid anslutning till obalanserad signal koppla inte anslutning “
-
” (fig. 3).
12 Balanserad utgång med XLR kontakt.
Vid anslutning av obalanserad signal koppla inte ben 3 (fig. 3).
13 Obalanserade ingångar med RCA kontakter. 14 Balanserad ingång med telejack.
Vid anslutning till obalanserad signal anslut “
-
och jord “GND” i kontakt (fig. 3).
15 Balanserad ingång med XLR kontakt.
Vid anslutning till obalanserad signal anslut ben 1 och 3 tillsammans (fig. 3).
2 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller EG-direktiv 89/ 336/EEC av­seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/EEC avseende lågspänningsapplikationer.
Denna enhet använder hög spänning internt (230 V~). Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan lämna all service till auktoriserad verk­stad. Alla garantier för enheten upphör att gälla om egna eller icke auktoriserade ingrepp görs i en­heten.
Ge även akt på följande.
Varning! Vid extrem förstärkning, främst i bas området kan högtalarna lätt överbelastas och köras sönder.
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Enheten skall skyddas mot hög värme och hög luftfuktighet. Arbetstemperatur 0–40 °C.
Dra omedelbart ur kontakten ur urtaget om någon av följande syns.
1. Elsladden är skadad.
2. Enheten har tappats och fått synliga skador.
3. Om andra felfunktioner finns. I dessa fall skall enheten lämnas till verkstad för åtgärd.
En skadad elsladd måste bytas på verkstad.
Dra aldrig ur sladden genom att dra i elsladden utan genom att ta tag i kontaktkroppen.
Om enheten används på annat sätt än som avses upphör samtliga garantier att gälla.
Rengör endast med en ren torr trasa.
Använd aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning.
3 Användning
EQ MEQ-1301 är främst avsedd för att anpassa lju­det i en hi-fi anläggning till lyssningsrummet. För detta finns 31 frekvensband för förstärkning och dämpning av signalen i området 20
-
20000Hz. För­stärkningen kan ställas till ±6 dB eller ±12 dB reg­lerområde. Genom sin stora bandbredd kan enheten
även användas till exvis att korrigera ljudet till en bandspelare eller dylikt.
4 Montering
EQ:n levereras för montering i 19” rack men kan monteras som bordsmodell eller efter egna öns­kemål. För rackmontage krävs 1rackhöjd (44,5mm).
5 Anslutning
EQ:n kan kopplas in efter egna önskemål. Mellan för och slutsteg eller mellan in och utgång på bandspel­are för korrigering av frekvenskurvan. Vid stereoan­slutning behövs 2 st EQ.
5.1 Ingångar
Ingångarna skall matas med linjenivå dvs. Signaler med max. 775 mV signalspänning. Ingångarna kan kopplas valfritt med XLR kontakter (15), telejack (14) eller RCA kontakter (13). XLR och telejackingån­garna är balanserade men kan även anslutas till obalanserade signaler. Bryggkoppla ben 1 och 3 på XLR kontakterna samt “GND” och signal “
-
” på tele­jack för obalanserade signaler på dessa ingångar. Benkonfigurationen visas i fig. 3.
5.2 Utgångar
Utgångarna kan anslutas till XLR kontakter (12), tele­jack (11) eller RCAkontakter (10). XLR och telejack är balanserade men kan även anslutas till obalanse­rade oberoende av ingångarna. För denna koppling, anslut inte ben 3 på XLR kontakten resp. signal “
-
på telejacken. Benkonfigurationen visas i fig. 3.
5.3 Elanslutning
Anslut till sist elsladde till 230V~/50Hz. Innan första uppstart, ställ alla reglar i mittposition och tryck ut knappen EQ ON (2).
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit.
1 Osat ja liitännät
1.1 Etupaneeli
1 Säätimet eri taajuuksien korostamiseen ja vai-
mentamiseen
2 Taajuuskorjaimen käyttökytkin (EQ ON) ja merk-
kivalo Kytkin painettuna: taajuuskorjaimen säädöt
ovat voimassa
Kytkin vapaana: taajuuskorjain ohitetaan
3 Yliohjauksen (Peak) merkkivalo 4 Taajuuskorjaimen säätövaran (Range) valintakyt-
kin ja merkkivalo Säätövara: ±6dB kytkin vapaana
±12dB kytkin painettuna
5 Jyrinäsuotimen (Low Cut) käyttökytkin ja merkki-
valo, 20Hz/
-
3dB Kytkin painettuna: suodin päällä Kytkin vapaana: suodin pois päältä
6 Tulosignaalin tason (Level) säädin 7 Laitteen virtakytkin (Power)
1.2 Takapaneeli
8 Verkkojohto 230V~/50Hz 9 Maadoituksen katkaisukytkin, jolla erotetaan
äänilähteen (tuloliitännän) maadoitus laitteen kotelon maadoituksesta. Tällä voidaan estää maadoitussilmukat. Asento FLOAT: Äänilähteen maadoitus on
erotettu kotelon maadoi­tuksesta
Asento GROUND: Äänilähteen maadoitus on
yhdistetty kotelon maadoi­tukseen
10 Balansoimaton lähtöliitäntä, RCA-jakki
11 Balansoitu lähtöliitäntä, 1/4” jakki. Balansoima-
tonta kytkentää varten älä kytke plugin osaa “-” (kuva 3).
12 Balansoitu lähtöliitäntä, XLR-jakki. Balansoima-
tonta kytkentää varten älä kytke plugin piikkiä 3 (kuva 3).
13 Balansoimaton tuloliitäntä, RCA-jakki 14 Balansoitu tuloliitäntä,
1
/4” jakki. Balansoimatonta kytkentää varten kytke plugin osat “GND” ja “-” siltaan (kuva 3).
15 Balansoitu tuloliitäntä, XLR-jakki. Balansoima-
tonta kytkentää varten kytke plugin piikit 1 ja 3 sil­taan (kuva 3).
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/ EEC matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallista käyttöjänni­tettä (230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa laitetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa lait­teen. Takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
Varoitus! Liian suuri korostaminen erityisesti matalilla ja korkeilla taajuuksilla saattaa ylikuormit­taa ja rikkoa kaiuttimet.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta (sallittu käyttölämpötila-alue 0–40°C).
Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata vain hyväksytty huolto.
Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata vain hyväksytty huolto.
Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetä­mällä. Vedä aina itse liittimestä.
Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar­koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta.
Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan­gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
3 Käyttö
Taajuuskorjain MEQ-1301 on tarkoitettu hifilaitteis­ton sovittamiseen kuuntelutilan akustiikkaan. Lait­teessa voi korostaa tai vaimentaa 31 eri taajuusa­luetta (välillä 20Hz
-
20kHz) yhdellä kanavalla. Säätövaraksi voi valita joko ±6 dB tai ±12 dB. Moni­puolisten säätömahdollisuuksiensa ansiosta MEQ­1301:a voi käyttää muihinkin taajuuskorjausta vaati­viin tehtäviin linjatasoisten laitteiden kanssa.
4 Asennus
Laite on suunniteltu asennettavaksi 19” räkkiin, mutta laitetta voi käyttää myös pöydällä tai muussa halutussa asennuksessa. Räkkiasennusta varten vaaditaan 1 räkkiunitin tila (= 44,5mm).
5 Kytkentä
Laitteen voi kytkeä tarpeen mukaan: esimerkiksi etu­vahvistimen ja päätevahvistimen väliin, mikserin ja päätevahvistimen väliin, tai mikserin efektiliitäntään. Kun käsitellään stereosignaalia, tarvitaan tietysti kummallekin kanavalle oma laite.
5.1 Tuloliitännät
Tulosignaalin tulee olla linjatasoinen. Tuloliitäntä voi tulla XLR-jakin (15),
1
/
4” jakin (14) tai RCA-jakin (13)
kautta. XLR-liitäntä ja
1
/4” liitäntä ovat balansoituja, mutta ne voidaan myös kytkeä balansoimattomina. Tällöin XLR-plugista kytketään piikit 1 ja 3 siltaan, ja vastaavasti
1
/4” plugista osat “GND” ja “-” siltaan.
Kytkennät näkyvät kuvassa 3.
5.2 Lähtöliitännät
Lähtöliitäntään voi käyttää XLR-jakkia (12), 1/4” jak­kia (11) tai RCA-jakkia (10). XLR-liitäntä ja
1
/
4
liitäntä ovat balansoituja, mutta ne voidaan myös kyt-
16
FIN
S
Page 17
6 EQ justeringar
6.1 Påslag / Omkopplare flytande jord
1) Innan första påslag, ställ samtliga reglar i mitt­position och tryck ut knappen EQ ON (2).
2) Slå på EQ:n med strömbrytare (7). Beroende på inställningarna tänds vissa lysdioder.
3) Om jordbrum hörs från enheten kan jordplanet skil­jas från det elektriska. Sätt knappen GROUND LIFT (9) i FLOAT position för att separera signal­jord från chassiejord.
4) Led en signal till EQ:n. Om dioden PEAK (3) tänds, dra ner känsligheten på insignalen med regel LEVEL (6).
6.2 Allmän information om frekvensomfånget
Det mänskliga örat hör ifrån 20 till ca: 20000Hz. Den övre gränsen varierar med åldern. Vid 65 år kan gränsen för vad man kan höra vara så låg som 10kHz. Den största känsligheten finns i området 1
-
4kHz och förändringar i detta området hörs tydligast.
Fig. 4 visar grund och övertoner hos några av de
vanligaste instrumenten. De vita fälten anger respek­tive grundomfång och de grå visar övertonsomfånget som ger instrumenten dess karaktär.
6.3 Justering av frekvensbanden
Varning! Med alltför kraftig förstärkning av tonkur-
van kan högtalarna överbelastas och köras sön­der. För att unvika detta bör förstärkare och ev. mixers tonkontroller först ställas i mittposition.
1) Tryck in knappen EQ ON (2). Detta aktiverar EQ:n men signalen är rak så länge reglarna står i mitt­position.
2) Tryck in knappen LOW CUT (5). Detta aktiverar lågpassfiltret och tar bort de allra lägsta frekven­serna som skulle kunna skada högtalarna
3) Knappen RANGE (4) bör först vara uttryckt. Detta ger ±6dB reglerområde och möjliggör finjustering av tonkurvan. Med knappen uttryckt tänds en grön diod. Om det inte är tillräckligt bör knappen RANGE (4). Tryckas in. Detta ger ±12 dB reg-
lerområde. Med knappen intryckt tänds en röd diod.
4) De enskilda reglarna till resp. frekvensband kan ställas in enligt följande.
6.3.1 Lågbasområdet (20 Hz
-
50Hz)
Det finns nästan inga instrument som har sitt tonom­fång i detta område. Om detta område förstärks för mycket fås en rik och fet bas. Denna sektion kan med fördel användas för att minska buller från skeva skivor bla.
6.3.2 Basområdet (63 Hz
-
250Hz)
Många musikinstrument har sitt grundomfång i detta område. Om detta område förstärks för mycket blir ljudet oprecist och bullrigt. Om högtalarna står olämpligt exvis. I ett hötn på golvet kan denna sek­tion användas för att dämpa ett eller flera frekven­sområden.
6.3.3 Mellanregister (310 Hz
-
3100Hz)
I detta område är örat som känsligast och förändrin­gar i ljudkurvan märks tydligast här. Speciellt i pop­musik och radioutsändningar används detta område för att ge musiken mer attack samt för att ge röster en större tydlighet. Genom att dämpa detta område kan en mer naturlig ljudbild fås. Å andra sidan kan en måttlig förstärkning placera tex. Röster i förgrunden och ge en större tydlighet.
6.3.4 Diskantområdet (4000 Hz
-
12500Hz)
I detta område finns många övertoner från instru­ment och det är här det avgörs om tonen är ren och klar eller ”grå och tråkig”. En måttlig höjning i detta område kan hjälpa mot dämpning från gardiner mat­tor od.
6.3.5 Superdiskant (16 000 Hz
-
20000Hz)
Många, speciellt äldre har svårt att höra i detta område som även dämpas av möbler od. En lätt för­stärkning av detta område kan ge musiken briljansen åter. Å andra sidan kan en dämpning i detta område ta bort ljud från repor, knaster od från återgivningen.
6.4 Ingångsnivån
Efter att eqreglarna justerats skall regel (6) LEVEL justeras så att inte dioden PEAK (3) tänds vid normal avspelning. Om peakindikeringen ändå lyser, sänk nivån ytterligare.
7 Specifikationer
Frekvensomfång: . . . . . . . . . 10–20000Hz
Reglerområde: . . . . . . . . . . . Ställbart ±6/±12dB
Kontrollfrekvenser: . . . . . . . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1,25/1,6/2/2,5/3,1/ 4/5/6,3/8/10/12,5/
16/20kHz
Lågpassfilter: . . . . . . . . . . . . 20 Hz/-3dB
Ingångar: . . . . . . . . . . . . . . . 775mV/50 k
Utgångar: . . . . . . . . . . . . . . . 775mV/600
Störavstånd: . . . . . . . . . . . . . > 66 dB
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Strömförsörjning: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA
Dimensioner (BxHxD): . . . 482 x 45,5 x 165mm
1 rackhöjd
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kilo
Enligt tillverkaren. Reservation för tekniska förändringar.
keä balansoimattomina tuloliitännästä riippumatta. Tällöin XLR-plugin piikkiä 3 ei kytketä ollenkaan, ja vastaavasti
1
/4” plugin osaa “-” ei kytketä. Kytkennät
näkyvät kuvassa 3.
5.3 Verkkojohto
Yhdistä lopuksi verkkojohto sähköverkkoon (230V~/ 50Hz). Ennen kuin kytket laitteen päälle, aseta kaikki taajuussäätimet keskiasentoonsa ja varmista, että EQ ON-kytkin (2) ei ole painettuna (eli että taa­juuskorjain ohitetaan).
6 Taajuuksien säätö
6.1 Laitteen kytkeminen päälle, maadoituksen katkaisu
1) Ennen laitteen kytkemistä päälle, aseta kaikki
taajuussäätimet keskiasentoon ja varmista, että EQ ON-kytkin (2) ei ole painettuna (eli että taa­juuskorjain ohitetaan).
2) Kytke laite päälle virtakytkimestä (7). Osa merkki-
valoista syttyy säätöjen mukaan.
3) Joskus saattaa kuulua hurinaa, joka aiheutuu
maadoitussilmukasta: laitteen kotelon maadoitus on räkin kautta yhteydessä toisen laitteen koteloon. Tällöin aseta maadoituksen katkai­sukytkin (9) asentoon FLOAT, jolloin äänilähtei­den (tuloliitäntöjen) maadoitus on erossa kotelon maadoituksesta.
4) Ohittaa tulosignaalin ekvalisaattorille. Jos PEAK-
merkkivalo (3) syttyy, laske tulosignaalin tasoa LEVEL-säätimellä (6).
6.2 Yleistä tietoa taajuusalueista
Ihmiskorva pystyy tavallisesti kuulemaan ääniä 20Hz ja 20kHz välisellä alueella. Kuulon yläraja riip­puu huomattavasti iästä, esimerkiksi 65-vuotiaalla se on yleensä laskenut jo 10kHz alapuolelle. Kuuloaisti on tarkimmillaan 1 ja 4kHz välisellä alueella, ja siksi tämän alueen säätöjen muutokset kuuluvat selkeäm­min kuin matalien tai korkeiden taajuuksien muutok­set.
Kuva 4 näyttää ihmisäänen ja muutaman soittimen perusäänien sekä harmonisten yliäänien taajuusa­lueet. Perusäänialueella (valkoinen) on soittimesta saatavat sävelet, yliäänialueen (harmaa) taajuudet taas muodostavat soittimen äänensävyn.
6.3 Taajuusalueiden tason säätö
Varoitus! Liian suuri korostaminen erityisesti
matalilla ja korkeilla taajuusalueilla saattaa ylikuor­mittaa ja rikkoa kaiuttimet. Ennen käyttöä aseta muut hifilaitteiston taajuus­korjaimet, kuten vahvistimen sävynsäätimet nol­laan (keskiasentoon) äläkä enää muuta niitä tästä asennosta.
1) Kytke taajuussäätimet käyttöön EQ ON-kytkimes­tä (2). Niin kauan kun säätimet ovat keskiasen­nossa, taajuuskorjain ei muuta äänen sävyä.
2) Kytke jyrinäsuodin päälle LOW CUT-kytkimestä (5). Tämä suojaa bassokaiuttimia haitallisen matalilta taajuuksilta.
3) RANGE-kytkimen (4) tulee aluksi olla vapaana, niin että vihreä merkkivalo “±6” palaa. Tällöin taa­juussäätimien (1) säätövara on ±6dB ja säätö on hienompi. Mikäli 6dB säätövara ei kuitenkaan riitä, aseta ensin taajuussäätimet keskiasentoon ja paina RANGE-kytkin (4) pohjaan. Säätövaraksi vaihtuu ±12dB ja punainen merkkivalo “±12” syttyy.
4) Kunkin taajuusalueen säädin tule säätää itsenäi­sesti:
6.3.1 Subwoofer-alue (20 Hz
-
50Hz)
Juuri mikään soitin ei tuota näin matalia taajuuksia. Tämän alueen säätimien pääasiallinen tehtävä on vaimentaa mahdollisia häiriöääniä (kuten levysoitti­men jyrinää ja muuta aliäänimelua), ja tällöin taa­juuksia säädetään miinuksen puolelle (alaspäin).
6.3.2 Bassoalue (63 Hz
-
250Hz)
Monen soittimen perusäänet ovat tällä alueella. Jos aluetta korostetaan liikaa, äänestää tulee paksu ja tunkkainen. Jos aluetta vaimennetaan liikaa, äänes­tä tulee ohut ja heikko.
Jos kaiuttimien sijainti ei ole paras mahdollinen (esim. kaiuttimet nurkassa, liian lähellä seinää, tai hyllykaiuttimet lattialla), bassotoisto saattaa ylikoros­tua. Tällöin sitä voi tasoittaa yhdellä tai useammalla tämän alueen säätimellä.
6.3.3 Keskialue (310 Hz
-
3,1kHz)
Ihmiskuulo on herkin tällä alueella, ja säätöjen muu­tokset kuuluvat selvimmin. Tätä aluetta on korostettu tavallisesti popmusiikissa jotta musiikki kuulostaisi agressiivisemmalta, ja joskus radiolähetyksissä jotta ääni kuuluisi selvemmin. Tällöin toiston saa halu­tessa luonnollisemmaksi vaimentamalla tämän alueen taajuuksia.
T oisaalta, tätä aluetta korostamalla voi tuoda soo­losoittimen tai laulajan paremmin esiin, ja myös saada ääntä selvemmän kuuloiseksi.
6.3.4 Diskanttialue (4 kHz
-
12,5kHz)
Monen soittimen kerrannaisäänet ovat tällä alueella, ja tämän alueen säädöt ratkaisevat usein onko toisto selkeän ja kirkkaan, vaiko epämääräisen ja vaisun kuuloinen. Pehmeät sisustusmateriaalit (kuten ver­hot, seinävaatteet, paksut matot) vaimentavat usein tämän alueen taajuuksia, jolloin tilannetta voi korjata korostamalla niitä hiukan.
6.3.5 Ylädiskanttialue (16 kHz
-
20kHz)
Monet, erityisesti vanhemmat ihmiset eivät enää kuule näin korkeaa taajuutta. Huonekalut ja muu sisustus vaimentavat myös tätä aluetta, joten korostaminen tekee äänen hieman kirkkaamman kuuloiseksi.
Tätä taajuutta vaimentamalla voi toisaalta suodat­taa korkeita häiriöääniä, kuten nauhakohinaa ja radiolähetysten häiriöitä.
6.4 Tulosignaalin taso
Kun taajuussäätimet ovat halutussa asennossa, säädä tulosignaalin taso LEVEL-säätimellä (6). Tar­koituksena on että äänenvoimakkuus ei muutu, kun taajuuskorjain ohitetaan EQ ON-kytkimestä (2). Jos tulosignaalin taso on kuitenkin liian korkealla ja PEAK-merkkivalo (3) syttyy, täytyy tulosignaalin tasoa laskea.
17
FIN
S
Page 18
7 Tekniset tiedot
Taajuusalue: . . . . . . . . . . . . . 10–20 000 Hz
Säätövara: . . . . . . . . . . . . . . valittavissa ±6/±12 dB
Säätötaajuudet: . . . . . . . . . . 20/25/31/40/50/63/
80/100/125/160/200/ 250/310/400/500/ 630/800Hz/ 1/1,25/1,6/2/2,5/3,1/ 4/5/6,3/8/10/12,5/ 16/20kHz
Jyrinäsuodin (Low Cut): . . . . 20Hz/
-
3dB
Tuloliitännät: . . . . . . . . . . . . 0,775V/50k
Lähtöliitännät: . . . . . . . . . . . 0,775V/600
Signaalikohinasuhde: . . . . . . > 66 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Mitat ilman jalkoja
(L x K x S): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165 mm,
1räkkipaikka
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Tiedot valmistajan ilmoittamia. Muutosoikeus pidätetään.
FIN
Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Stage Line
R
10.97.02
Loading...