IMG STAGE LINE MEO-215 Instruction Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
MEQ-215 Best.-Nr. 24.1440
15-Band-Stereo-Equalizer
15-Band Stereo Equalizer Egaliseur stéréo 15 bandes Equalizzatore stereo a 15 canali
+6
3
0
–6
3
+6
3
0
–6
3
DUAL 15-BAND GRAPHIC EQUALIZER
+15
12
6
6
12
–15
0
PINK
NOISE
+6
0
+6
0
POWER
ON
CHANNEL2CHANNEL1
INPUT 25 40 63
100
160 250 400 630 25 40 63
100
160 25 0 400 630 INPUT
CLIP CLIP
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie­nungsanleitung helfen alle Funktionsmöglichkeiten ken­nen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4– 6.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new unit by “img Stage Line”. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to you and your unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4– 6.
D A
CH
GB
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 7– 9.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo appa­recchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi pos­sono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 7– 9.
F B
CH
I
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij­zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 10– 12.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este equipo y evitar cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas 10– 12.
NL
B
E
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat. Denne brugsanvisning giver mulighed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vejled­ningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 13– 15.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från “img Stage Line”. Om du först läser instruktionerna kommer du att få glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 16– 18.
DK
S
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta 16–18.
FIN
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho “img Stage Line”. Com estas instruções ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as funções desta unidade. Seguindo-as, evita possíveis manipulações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser encontrada nas páginas 13– 15.
P
3
12 345 6789
10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 24 20 21 22 23
+6
3
0
–6
3
+6
3
0
–6
3
DUAL 15-BAND GRAPHIC EQUALIZER
+15
12
6
6
12
–15
0
PINK
NOISE
+6
0
ON
CHANNEL 2CHANNEL1
CLIP CLIP
+6
0
INPUT 25 40 63
100
160 250 400 630 25 40 63
100
160 250 400 630 INPUT
POWER
CHANNEL I
12
3
1
2
3
-
+
GND
OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT
CHANNEL II
CHANNEL I
GND
OUTPUT
PIN 3 Life
-
PIN 2 Life +
PIN 1 GND
OUTPUT
INPUT
GROUND LIFT
OUTPUT
INPUT
INPUT
Eingang (23) Ausgang (20) Eingang (22) Ausgang (21) Input (23) Output (20) Input (22) Output (21)
symmetrisch GND Masse /Ground GND Masse/ Ground 1 Masse/Ground 1 Masse/Ground balanced
-
Signal-/Life
- -
Signal-/Life
-
2 Signal+/ Life + 2 Signal+/ Life +
+ Signal+ / Life+ + Signal+ / Life+ 3 Signal-/Life
-
3 Signal-/Life
-
asymmetrisch GND Masse/ Ground GND Masse/Ground 1 Masse /Ground 1 Masse/Ground unbalanced
-
Masse/ Ground
-
bleibt frei/ nc 2 Signal+/ Life + 2 Signal+/ Life +
+ Signal+ / Life+ + Signal+ / Life+ 3 Masse/Ground 3 bleibt frei/nc
-
GND
12
3
1
2
3
+
16000 Hz80004000200010005002401206030
female voice
male voice männliche Stimme
weibliche Stimme
snare drum Wirbeltrommel
Kesselpauke
Trompete
Posaune
Waldhorn
Baßtuba
Piccoloflöte
Flöte
Oboe
tympani
trumpet
trombone
french horn
bass tuba
piccolo
flute
oboe
piano
Piano
Kontrafagott
contra bassoon
Cello
cello
Fagottbassoon
violin Violine
Klarinette
clarinet
Grundtöne/fundamentals Oberwellen/harmonics
Anschlußbelegung/Pin Connection
Frequenzbereiche verschiedener Instrumente /Frequency Ranges of Different Instruments
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Trittschallfilter (Low Cut) 30Hz/-3dB für Kanal 1
Taste gedrückt: Filter eingeschaltet Taste nicht gedrückt: Filter ausgeschaltet
2 Umschalter des Regelbereichs der Equalizer-
Regler für Kanal 1 (11) Regelbereich: ±6dB bei nicht gedrückter Taste,
±15 dB bei gedrückter Taste
3 Übersteuerungsanzeige für Kanal 1 4 Rosa-Rauschgenerator Ein/Aus 5 Regler für den Eingangspegel von Kanal 1 6 Regler für den Eingangspegel von Kanal 2 7 Übersteuerungsanzeige für Kanal 2 8 Umschalter des Regelbereichs der Equalizer-
Regler für Kanal 2 (12) Regelbereich: ±6dB bei nicht gedrückter Taste,
±15 dB bei gedrückter Taste
9 Trittschallfilter (Low Cut) 30Hz/
-
3dB für Kanal 2 Taste gedrückt: Filter eingeschaltet Taste nicht gedrückt: Filter ausgeschaltet
10 Taste zum Überbrücken von Kanal 1
Taste gedrückt: Einstellungen für Kanal 1
sind wirksam
Taste nicht gedrückt: Kanal 1 ist überbrückt
11 Regler für Kanal 1 zum Anheben und Absenken
des jeweiligen Frequenzbandpegels
12 Regler für Kanal 2 zum Anheben und Absenken
des jeweiligen Frequenzbandpegels
13 Taste zum Überbrücken von Kanal 2
Taste gedrückt: Einstellungen für Kanal 2
sind wirksam
Taste nicht gedrückt: Kanal 2 ist überbrückt
14 Ein-/Ausschalter 15 Betriebsanzeige
1.2 Rückseite
16 Buchse für das Netzkabel zum Anschluss an
230V~/50 Hz
17 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche-
rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
18 Anschluss für gemeinsamen Erdungspunkt 19 Ground-Lift-Schalter zum Trennen der Signal-
masse von der Gehäusemasse, um Masse­schleifen zu vermeiden Taste gedrückt: Signal- und Gehäuse-
masse sind getrennt
Taste nicht gedrückt: Signal- und Gehäuse-
masse sind zusammen geschaltet
20 symmetrische Ausgänge über 6,3 mm-Klinken-
buchsen; bei asymmetrischem Anschluss jeweils den Kontakt„
-
“ freilassen (Abb. 3)
21 symmetrische Ausgänge über XLR-Buchsen; bei
asymmetrischen Anschluss jeweils den Pin 3 freilassen (Abb. 3)
22 symmetrische Eingänge über XLR-Buchsen; bei
asymmetrischen Anschluss am Stecker jeweils Pin 1 und 3 überbrücken (Abb. 3)
23 symmetrische Eingänge über 6,3 mm-Klinken-
buchsen; bei asymmetrischen Anschluss am Stecker jeweils den Kontakt „GND“ und „
-
“ über-
brücken (Abb. 3)
24 asymmetrische Ausgänge über Cinch-Buchsen 25 asymmetrische Eingänge über Cinch-Buchsen
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro­magnetische Verträglichkeit 89/ 336/ EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Vorsicht! Bei starker Anhebung von Frequenz­bandpegeln, vor allem im Baß- und Hochtonbe­reich, können Lautsprecher schnell überlastet und zerstört werden.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein­satztemperaturbereich 0– 40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie­hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck­dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz­anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch verwenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh­men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vor­gehen besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections de­scribed.
1 Operating Elements and Connec-
tions
1.1 Front Panel
1 Subsonic filter (Low Cut) 30 Hz/-3 dB for channel 1
Button depressed: Filter switched on Button released: Filter switched off
2 Selector switch for the control range of the equal-
izer controls for channel 1 (11) Control range: ±6dB with button released,
±15 dB with button depressed
3 Clipping indication for channel 1 4 Pink noise generator On/Off 5 Control for the input level of channel 1 6 Control for the input level of channel 2 7 Clipping indication for channel 2 8 Selector switch for the control range of the equal-
izer controls for channel 2 (12) Control range: ±6dB with button released,
±15 dB with button depressed
9
Subsonic filter (Low Cut) 30Hz/-3dB for channel 2 Button depressed: Filter switched on Button released: Filter switched off
10 Button for by-passing channel 1
Button depressed: Adjustments for channel
1 are effective
Button released: Channel 1 is by-passed
11 Controls for channel 1 for boosting and attenuat-
ing of the respective frequency band level
12 Controls for channel 2 for boosting and attenuat-
ing of the respective frequency band level
13 Button to by-pass channel 2
Button depressed: Adjustments for channel
2 are effective
Button released: Channel 2 is by-passed
14 Power switch 15 Power LED
1.2 Rear Panel
16 Jack for the mains cable to be connected to
230V~/50 Hz
17 Fuse holder; only replace a blown fuse by one of
the same type
18 Connection for common grounding point 19 Ground lift switch to separate the signal ground
from the housing safety ground to avoid ground loops
Button depressed: Ground of signal and hous-
ing are separated
Button released: Ground of signal and hous-
ing are connected together
20 Balanced outputs via
1
/4" jacks; with unbalanced
connection do not connect the contact "
-
" (fig. 3)
21 Balanced outputs via XLR jacks; with unbalan-
ced connection do not connect pin 3 (fig. 3)
22 Balanced inputs via XLR jacks ; with unbalanced
connection always bridge pins 1 and 3 at the plug (fig. 3)
23 Balanced inputs via
1
/4" jacks; with unbalanced
connection bridge the contacts “GND” and "
-
" at
the plug (fig. 3)
24 Unbalanced outputs via cinch jacks 25 Unbalanced inputs via cinch jacks
2 Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for elec­tromagnetic compatibility 89/ 336 / EEC and the low voltage directive 73/23/EEC.
It is essential to observe the following items:
Caution! With extensive boosting, mainly of the bass and tweeter ranges, the speakers may quickly be overloaded and destroyed.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high humidity, and heat (ambient temperature range 0–40°C).
Do not place any vessels filled with liquid, e.g. drinking glasses, on the unit.
Do not take the unit into operation and immediately take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author­ized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable.
Use a dry dust cloth only for cleaning, by no means chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally intended, if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel, there is no liability for possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for disposal.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac­cordance with the following code:
blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Attention!
The unit is supplied with hazardous mains voltage (230V~). Leave servicing to skil­led personnel only. Inexpert handling may cause an electric shock hazard. Further­more, any guarantee claim will expire if the unit has been opened.
4
GB
D A
CH
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom­men werden, übergeben Sie es zur umweltge­rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling­betrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Equalizer MEQ-215 ist hauptsächlich zur Anpassung einer Musikanlage an die Raumakustik konzipiert. Dazu sind zwei Kanäle mit jeweils 15 Reglern zum Anheben und Absenken von Fre­quenzbandpegeln im Bereich von 25Hz bis 16 kHz vorhanden. Der Regelbereich dieser Regler läßt sich von ±6 dB auf ±15 dB umschalten. Der inte­grierte Rosa-Rauschgenerator dient in Verbindung mit einem Spektrum-Analyzer oder mit einem gutge­schulten Gehör zur optimalen Einstellung. Durch die vielfältigen Einstellmöglichkeiten kann der MEQ-215 auch zur sonstigen Frequenzgangkorrektur und
-anpassung von Geräten mit Line-Pegeln verwendet werden.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Equalizer ist für den Einschub in ein 19"-Rack vorgesehen. Bei einer anderen Aufstellung, z. B. in einer Schrankwand, können die seitlichen Winkel abgeschraubt werden.
5 Equalizer anschließen
Der Equalizer wird je nach Anwendung z. B. zwi­schen Vorverstärker und Endstufe, zwischen Misch­pult und Endstufe oder in einen Effektweg eines Mischpultes geschaltet.
Die Ein- und Ausgänge sind für Kanal 1 und 2 getrennt vorhanden. Damit bei Stereobetrieb die Kanäle nicht vertauscht werden, ist zu empfehlen, immer Kanal 1 für den linken Kanal zu verwenden und Kanal 2 für den rechten Kanal.
5.1 Eingänge
Das Eingangssignal sollte Line-Pegel aufweisen. Als Eingang können für jeden Kanal jeweils die XLR-Buchsen (22), die Klinkenbuchsen (23) oder
die Cinch-Buchsen (25) verwendet werden. Die XLR- und Klinkenbuchsen sind symmetrisch ausge­führt, können aber auch asymmetrisch angeschlos­sen werden. Dazu am XLR-Stecker die Pins 1 und 3 verbinden bzw. am Klinkenstecker die Kontakte für „GND“ (Masse) und Signal „
-
“. Die Anschlussbele-
gung ist in Abb. 3 dargestellt.
5.2 Ausgänge
Als Ausgang können für jeden Kanal jeweils die XLR-Buchsen (21), die Klinkenbuchsen (20) oder die Cinch-Buchsen (24) verwendet werden. Die XLR­und Klinkenbuchsen sind symmetrisch ausgeführt, können aber auch unabhängig von den Eingängen asymmetrisch angeschlossen werden. Dazu am XLR-Stecker Pin 3 bzw. am Klinkenstecker den Kon­takt für Signal„-“ frei lassen. Die Anschlussbelegung ist in Abb. 3 dargestellt.
5.3 Netzanschluss und Erdung
In jeder Musikanlage sollte es eine gemeinsame Masse geben, die an einem bestimmten Punkt geer­det ist. Im allgemeinen wird dazu das Vorverstärker­Chassis gewählt. Um Brummschleifen zu vermei­den, ist am Equalizer ein Ground-Lift-Schalter (19) vorhanden. Ist also bereits ein anderer Erdungs­punkt in der Musikanlage vorhanden, muss der Ground-Lift-Schalter (19) gedrückt werden.
Zum Schluss den Equalizer über die beiliegende Netzanschlussleitung an eine Steckdose (230 V~/ 50Hz) anschließen. Vor dem ersten Einschalten alle Regler auf Mitte stellen und die Tasten OUT/EQ IN (10+13) eventuell ausrasten (nicht gedrückt).
6 Equalizer einstellen
Zum Einstellen die Schutzabdeckung von der Front abnehmen. Sie kann nach dem Einstellen wieder angebracht werden um ein unabsichtliches Verstel­len des Equalizers zu vermeiden.
6.1 Einschalten
1) Vor dem ersten Einschalten alle Regler auf Mitte
stellen und die Tasten OUT/EQ IN (10+13) aus-
rasten (nicht gedrückt).
2) Mit dem Schalter POWER (14) den Equalizer einschalten. Zur Kontrolle leuchtet die Betrieb­sanzeige ON (15).
6.2 Allgemeine Informationen zu den Fre-
quenzbereichen
Der menschliche Hörbereich reicht von ca. 20Hz bis 20kHz, wobei die obere Grenze stark vom Lebens­alter abhängt. Im Alter von z.B. 65 Jahren sinkt diese unter 10 kHz. Die größte Empfindlichkeit des Ohres liegt ca. zwischen 1 und 4 kHz. In diesem Bereich hört man am besten. Darum sind Verände­rungen der Equalizer-Einstellung hier deutlicher zu hören als Veränderungen der tiefen und hohen Fre­quenzen.
Abbildung 4 zeigt die Grund- und Obertöne eini-
ger Musikinstrumente sowie der menschlichen Stimme. Der Grundtonbereich (weiß) gibt an, wel­che Tonhöhe gespielt werden kann. Der Oberwel­lenbereich (grau) zeigt die Frequenzen, die für die Klangcharakteristik der Instrumente verantwortlich sind.
6.3 Frequenzbereichspegel einstellen
1) Die Tasten OUT/ EQ IN (10 +13) drücken. Damit werden die Einstellungen aktivert. Solange alle Regler noch auf Mitte stehen, ändert sich der Klang nicht.
2) Die Tasten 30Hz (1+9) sollten gedrückt werden. Dadurch ist das Trittschallfilter aktiviert, und es sind gleichzeitig die Basslautsprecher vor zu tie­fen Frequenzen geschützt.
Vorsicht! Bei starker Anhebung von Frequenz-
bandpegeln, vor allem im Bass- und Hochtonbereich, können Lautsprecher schnell überlastet und zerstört werden.
Zusätzliche Klangregler in der Musik­Anlage, z.B. am Verstärker, müssen zuerst auf Null (Mittelstellung) gebracht werden und sollten nicht mehr verän­dert werden.
3 Applications
The equalizer MEQ-215 is mainly designed for matching a HiFi system to the room acoustics. For this, two channels with 15 controls each for boosting and attenuating of frequency band levels in the range of 25Hz up to 16 kHz are provided. The range of these controls can be switched over from ±6dB to ±15 dB. The integrated pink noise generator in connection with a spectrum analyzer or a well­trained hearing serves for an optimum adjustment. Due to the versatile adjusting facilities the MEQ-215 can also be used for any other frequency response equalization and adjustment of units with line level.
4 Mounting
The equalizer is provided for mounting into a 19"rack. For other placing the brackets can be removed.
5 Connection
The equalizer can be inserted as required, e.g. be­tween preamplifier and power amplifier, between mixer and power amplifier or into an effect way of a mixer.
The inputs and outputs are separately provided for channel 1 and 2. In order not to mix up the chan­nels with stereo operation, it is recommended always to use channel 1 for the left channel and channel 2 for the right channel.
5.1 Inputs
The input signal should have line level. As input for each channel the XLR jacks (22), the
1
/4" jacks (23),
or the cinch jacks (25) can be used. The XLR and
1
/4" jacks are balanced, but they can also be connec­ted unbalanced. For this connect the pins 1 and 3 at the XLR plug resp. the contacts for “GND” (ground) and signal "
-
" at the 1/4" plug. The pin connection is
shown in fig. 3.
5.2 Outputs
As output for each channel the XLR jacks (21), the
1
/4" jacks (20), or the cinch jacks (24) can be used.
The XLR and
1
/4" jacks are balanced, but they can also be connected unbalanced independent of the inputs. For this do not connect pin 3 at the XLR plug resp. the contact for signal "
-
" at the 1/4" plug. The
pin connection is shown in fig. 3.
5.3 Mains connection and grounding
In every HiFi system there should be a common ground which is grounded at a special point. In gene­ral for this the preamplifier chassis is chosen. To avoid hum loops, at the equalizer a ground lift switch (19) is provided. If there is already another groun­ding point in the HiFi system, the ground lift switch (19) must be depressed.
Finally connect the equalizer via the enclosed mains cable to a socket (230V~/50 Hz). Prior to the first switching on set all controls to mid-position and disengage the buttons OUT/EQ IN (10 +13), if necessary (not depressed).
6 Equalizer Adjustment
For the adjustment remove the protection cover from the front. It can be remounted after the adjust­ment to prevent an unintentional misadjustment of the equalizer.
6.1 Switching on
1) Prior to the first switching-on set all controls to
mid-position. Disengage the buttons OUT/EQ IN
(10+13) [not depressed].
2) Switch on the equalizer with the POWER switch
(14). The power LED ON (15) is lighting as a con-
trol.
6.2 General information on the frequency
ranges
The range of human hearing reaches from approx. 20Hz up to 20 kHz, the upper limit largely depends on the age. At the age of e.g. 65 years this limit goes down below 10 kHz. The greatest sensitivity of the
hearing is approx. between 1 and 4 kHz. In this range there is the best hearing. Therefore changes of the equalizer adjustment can be heard more clearly in this range than changes of high and low frequencies.
Fig. 4 shows the fundamentals and harmonics of some musical instruments as well as of the human voice. The fundamental range (white) indicates which pitch can be played. The harmonic range (grey) shows the frequencies which are responsible for the sound characteristics of the instruments.
6.3 Adjustment of frequency range level
1) Depress the buttons OUT/EQ IN (10 +13). By this
the adjustments are activated. As long as all con-
trols are still in mid-position, the tone does not
change.
2) The buttons 30 Hz (1 + 9) should be depressed.
By this the subsonic filter is activated, and at the
same time the bass speakers are protected
against frequencies which are too low.
3) The buttons 6dB/15 dB (2+ 8) should at first not
be depressed. By this the range of the controls
(11 +12) is set to ±6 dB. A very fine level adjust-
ment is possible. If the 6dB control range is not
sufficient, at first set the controls (11+12) to mid-
position again, and then switch the control range
to ±15dB with the buttons 6 dB/15dB (2 +8).
4) If the LEDs CLIP (3+ 7) light up, reduce the input
level of both channels with the controls INPUT
(5+ 6).
5) The individual controls for the frequency range
level should separately be adjusted for each
channel as follows. The integrated pink noise
Caution! With extensive boosting of the fre-
quency band levels, mainly in the bass and tweeter ranges, speakers may quickly be overloaded and destroyed.
Additional equalizers in the HiFi sys­tem, e. g. at the amplifier, must at first be set to zero (mid-position) and should not be changed any more.
5
GB
D A
CH
3) Die Tasten 6dB/ 15 dB (2 +8) sollten zuerst nicht gedrückt sein. Dadurch ist der Regelbereich der Regler (11 +12) auf ±6 dB geschaltet. Die Pegel können sehr fein eingestellt werden. Reicht der 6dB-Regelbereich nicht aus, zuerst die Regler (11 +12) wieder auf Mitte stellen, und dann mit den Tasten 6 dB /15 dB (2+ 8) den Regelbereich auf ±15dB schalten.
4) Wenn die LEDs CLIP (3 +7) aufleuchten, den Eingangspegel der beiden Kanäle mit den Reg­lern INPUT (5 + 6) verringern.
5) Die einzelnen Regler für die Frequenzbereichs­pegel sollten, für jeden Kanal getrennt, wie folgt eingestellt werden. Der integrierte Rosa-Rausch­generator dient dabei in Verbindung mit einem Spektrum-Analyzer oder mit einem gutgeschul­ten Gehör zur optimalen Einstellung. Bei Bedarf kann er mit der Taste PINK NOISE (4) einge­schaltet werden. Alle Eingänge sind dadurch dann abgeschaltet.
6.3.1 Subbassbereich (25Hz, 40 Hz)
Es gibt kaum Instrumente, die solch tiefe Frequen­zen erzeugen. Die Regler für diesen Bereich dienen zur Unterdrückung von eventuellen Störgeräuschen (z. B. Rumpelgeräuschen von Plattenspielern, Tritt­schall) und müssen dazu entsprechend in den nega­tiven (unteren) Einstellbereich geschoben werden.
6.3.2 Bassbereich (63Hz, 100 Hz, 160Hz, 250 Hz)
Viele Musikinstrumente haben in diesem Bereich ihre Grundtöne. Wird dieser Bereich zu stark ange­hoben, ergibt das einen dicken, mulmigen Klang. Bei einer zu starken Dämpfung entsteht ein dünner, kraftloser Klang.
Bei ungünstiger Aufstellung von Lautsprechern
(z. B. in Raumecken, zu dicht an der Wand oder Regalboxen auf dem Fußboden) kann eine dadurch auftretende Bassüberhöhung mit einem oder meh­reren Reglern ausgeglichen werden.
6.3.3 Mittenbereich (400Hz, 630 Hz, 1kHz, 1,6kHz, 2,5 kHz)
In diesem Bereich ist das menschliche Gehör am empfindlichsten und Veränderungen der Equalizer­Einstellung sind hier am deutlichsten zu hören. Besonders im Pop-Bereich und z. T. bei Rundfunk­übertragungen wird dieser Bereich angehoben um so aggressiver zu wirken bzw. um die Sprachver­ständlichkeit zu verbessern. Durch Absenkung kann hier wieder eine natürlichere Wiedergabe erreicht werden.
Anderseits kann eine Anhebung bei Bedarf ein Solo-Instrument oder den Gesang bzw. die Sprache mehr in den Vordergrund bringen.
6.3.4 Hochttonbereich (4kHz, 6,3 kHz, 10kHz)
Da hier sehr viele Oberwellen der Instrumente lie­gen, bestimmt dieser Bereich, ob die Wiedergabe transparent und klar oder diffus und dumpf klingt. Da weiche Materialien (z. B. Vorhänge, Polstermöbel, dicke Teppiche) diese Frequenzen besonders dämpfen, kann durch Anhebung dieser Verlust ausgeglichen werden.
6.3.5 Höchsttonbereich (16kHz)
Viele, besonders ältere Menschen, nehmen diesen Bereich gar nicht mehr wahr. Da aber auch diese Frequenzen durch die Raumausstattung gedämpft werden, klingt beim Anheben die Wiedergabe noch etwas brillanter.
Anderseits kann eine Absenkung Störgeräusche, z. B. bei schlechten Kassettenaufnahmen oder bei schlechter Empfangsqualität von Rundfunksendun­gen, herausfiltern.
6.3.6 Eingangspegel
Nachdem alle Frequenzbereichspegel optimiert sind, sollten die Regler INPUT (5 + 6) so eingestellt werden, dass sich die Lautstärke beim Überbrücken des Equalizer durch Ausrasten der Tasten OUT/EQ IN (10 + 13) nicht ändert. Bei zu hohem Eingangs­pegel, wenn die LEDs CLIP (3+7) aufleuchten, muss er jedoch verringert werden.
7Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 10-20000 Hz
Regelbereich: . . . . . . . . . . . . schaltbar ±6/±15dB
Regelfrequenzen: . . . . . . . . 2x
25/40/63/100/160/ 250/400/630 Hz/ 1/1,6/2,5/4/6,3/10/ 16kHz
Trittschallfilter (Low-Cut): . . . 30Hz/
-
3dB
Eingänge: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/50k
Ausgänge: . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/300
Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 85dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10VA
Ensatztemperatur: . . . . . . . . 0 –40°C
Abmessungen ohne Füße
(Bx HxT): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 88 x 280 mm,
2HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8kg
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
generator in connection with a spectrum analyzer or a well-trained hearing serves for an optimum adjustment. If necessary, it can be switched on with the button PINK NOISE (4). By this all inputs are switched off.
6.3.1 Subwoofer range (25Hz, 40 Hz)
There are hardly any instruments which produce such low frequencies. The controls for this range serve to suppress possible interfering noises (e. g. rumpling noises of turntables, subsonic noise) and must for this be slided to the negative (lower) adjust­ing range.
6.3.2 Bass range (63Hz, 100 Hz, 160Hz, 250 Hz)
Many musical instruments have their fundamentals in this range. If this range is boosted too much, there is a thick, muddy sound. If it is attenuated too much, there is a thin, weak sound.
If the speakers are unfavourably placed (e.g. in room corners, too close to the wall, or shelf speaker systems on the floor), the bass is boosted too much and can be equalized with one or several controls.
6.3.3 Midrange (400Hz, 630 Hz, 1kHz, 1.6 kHz,
2.5kHz)
In this range the human hearing is most sensitive, and changes of the equalizer adjustment can be heard most clearly. Especially in the pop range and partly with radio transmissions this range is boosted to obtain a more aggressive effect resp. to improve the voice intelligibility. By attenuation a more natural reproduction can be obtained again.
On the other hand boosting can place a solo instrument or the vocal sound resp. the voice more into the foreground, if necessary.
6.3.4 Tweeter range (4kHz, 6.3 kHz, 10kHz)
As in this range there are many harmonics of the instruments, it is defined here if the reproduction is transparent and clear or diffuse and dull. As soft materials (e. g. curtains, upholstery, thick carpets) attenuate especially these frequencies, boosting can equalize this loss.
6.3.5 Supertweeter range (16kHz)
Many, especially older people are not able to hear this range any more. As also these frequencies are attentuated by the room furniture and decorations, boosting makes the reproduction a little bit more bril­liant.
On the other hand attenuation may filter out inter­fering noises, e.g. in case of poor cassette record­ings or poor receiving quality of radio transmissions.
6.3.6 Input level
After all frequency range levels have been optimi­zed, the controls INPUT (5 +6) should be adjusted so that the volume does not change while by-pas­sing the equalizer by disengaging the buttons OUT/ EQ IN (10+ 13) (not depressed). If the input level is too high, i.e. the LEDs CLIP (3+7) light up, it must, however, be reduced.
7 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . . 10-20000 Hz
Control range: . . . . . . . . . . . switchable to
±6/±15dB
Control frequencies: . . . . . . . 2 x
25/40/63/100/160/ 250/400/630 Hz/ 1/1.6/2.5/4/6.3/10/ 16kHz
Subsonic filter (Low Cut): . . . 30 Hz/
-
3dB
Inputs: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.775V/50 k
Outputs: . . . . . . . . . . . . . . . . 0.775V/300
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . > 85dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1%
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10VA
Ambient temperature: . . . . . 0
-
40°C
Dimensions w/o feet
(Wx HxD): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 88 x 280 mm,
2rack spaces
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 kg
According to the manufacturer. Subject to technical change.
6
GB
D A
CH
Loading...
+ 12 hidden pages