IMG STAGELINE Leuchtkraft PARC-100E/WWS, Leuchtkraft PARC-100E/WS Instruction Manual

PARC-100E / WS
Bestell-Nr. • Order No. 38.8090
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
DMX-LED-Scheinwerfer DMX LED Spotlight
PARC-100E / WWS
Bestell-Nr. • Order No. 38.8100
2
3
Deutsch ..........Seite 4
English ...........Page 8
Français ..........Page 12
Italiano...........Pagina 16
Español ..........Página 20
Nederlands .......Pagina 24
Polski ............Strona 25
Dansk ............Sida 26
Svenska ..........Sidan 27
Suomi............Sivulta 28
4
Deutsch
DMX-LED-Scheinwerfer
Diese Anleitung richtet sich an den Installateur des Geräts und an den Bediener mit Grundkenntnissen in der DMX-Steuerung. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Scheinwerfer ist für Bühnen- oder Showbe­leuchtung vorgesehen, z. B. in Clubs, Festsälen, etc. Als Lichtquelle ist eine weiße COB*-LED eingesetzt: kaltweiß bei Modell PARC-100E / WS, warmweiß bei Modell PARC-100E / WWS. Über die Torblende lässt sich der Lichtkegel bei Bedarf eingrenzen.
Der Scheinwerfer ist für die Steuerung über ein DMX-Lichtsteuergerät ausgelegt: wahlweise über einen DMX-Kanal oder drei DMX-Kanäle. Er kann aber auch ohne Steuergerät betrieben werden.
* COB (Chip On Board): Viele einzelne LED- Halbleiterchips sind
eng zusammen auf einer Leiterplatte aufgebracht. Dadurch wird eine gleichmäßige Lichtverteilung erreicht.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöff­nungen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck­dose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie zum Säubern des Gehäuses nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. Für die Kunststoffscheibe vor der LED kann auch ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig installiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resul­tierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
3.1 Montage /Aufstellung
Zur Vermeidung von Wärmestaus im Gerät platzieren Sie es immer so, dass im Betrieb eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Die Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.
Der Abstand zur angestrahlten Fläche sollte min­destens 50 cm betragen.
Montage: Den Scheinwerfer über den Doppel- bügel montieren, z. B. mit einer stabilen Mon­tageschraube oder einer Lichtstrahler-Halterung (C-Haken) an einer Traverse. Zum Ausrichten des Scheinwerfers die zwei Feststellschrauben für den Bügel lösen, den Scheinwerfer wie gewünscht nei­gen und die Schrauben wieder festdrehen.
WARNUNG
Das Gerät muss fachgerecht und sicher montiert werden. Wird es an einer Stelle installiert, unter der sich Personen aufhalten können, muss es zusätzlich gesichert werden (z. B. durch ein Fangseil am Bügel; das Fangseil so befestigen, dass der Fallweg des Geräts nicht mehr als 20 cm betragen kann).
Aufstellung: Die zwei Feststellschrauben für den Doppelbügel lösen, damit er sich verstellen lässt. Dann die beiden Teile des Bügels so unter dem Scheinwerfer spreizen, dass sie als Ständer dienen und die Schrauben wieder festdrehen.
5
Deutsch
3.2 Anschluss an ein DMX-Steuergerät
Der Scheinwerfer verfügt über zwei 3-polige XLR­Steuer anschlüsse: – einen DMX-Eingang (DMX IN) – einen DMX-Ausgang (DMX OUT)
Um mehrere DMX-gesteuerte Geräte an ein DMX­Steuergerät anzuschließen, werden diese in einer Kette hintereinander angeschlossen (☞Abb.1). Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für die DMX-Signalübertragung verwendet werden (z. B. Kabel der CDMXN-Serie). Bei Leitungs­längen ab 150 m oder bei Steuerung von mehr als 32Geräten wird grundsätzlich das Zwischen­schalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR-103DMX).
1) Den DMX-Ausgang des Steuergeräts mit dem DMX- Eingang des ersten DMX-gesteuerten Ge­räts verbinden.
2) Den DMX-Ausgang des ersten DMX-gesteuer­ten Geräts mit dem DMX-Eingang des zweiten DMX-gesteuerten Geräts verbinden. Dessen Ausgang mit dem Eingang des dritten Geräts verbinden usw., bis alle DMX-gesteuerten Ge­räte in einer Kette angeschlossen sind.
3) Um Störungen bei der Signalübertragung aus­zuschließen, sollte bei langen Leitungen oder bei einer Vielzahl von hintereinandergeschal­teten Geräten der DMX-Ausgang des letzten Geräts der Kette mit einem 120-Ω-Widerstand (> 0,3 W) abgeschlossen werden: In die Aus­gangsbuchse einen DMX-Abschlussstecker (z. B. DLT-123) stecken.
4 Bedienung
WARNUNG
Blicken Sie nicht für längere Zeit direkt in die Lichtquelle, das kann zu Augenschäden führen.
Beachten Sie, dass Stroboskop­Effekte und sehr schnelle Licht­wechsel bei Epileptikern und bei fotosensiblen Menschen epilep­tische Anfälle auslösen können!
Zum Einschalten des Geräts das Netzkabel mit einer Netzsteckdose (230 V/ 50 Hz) verbinden, zumAus­schalten das Gerät wieder vom Netz trennen.
Information zum Lüfter: Der interne Lüfter läuft an, wenn die Temperatur im Geräteinneren 58 °C übersteigt und geht aus, wenn sie wieder auf 45 °C abgesunken ist.
4.1 Bedienung des Menüs
Die Einstellungen erfolgen über ein Menü, das über vier Tasten bedient wird (☞folgende Tabelle und Menüstruktur auf Seite7). Nach dem Einschalten zeigt das Display die Einstellung des zuletzt auf­gerufenen Menüpunkts. Den gewünschten Be­triebsmodus (☞Kapitel4.2 bzw. 4.3) auswählen und bei Bedarf weitere Funktionen (☞Kapitel 4.4) einstellen.
Tasten Funktionen
MENU
– in der obersten Menüebene: Anwählen von
Menüpunkten (wie mit Taste UP)
– Rücksprung in die vorherige Menüebene
UP und DOWN
– Anwählen von Menüpunkten – Ändern von Einstellungen
ENTER
– Aufrufen von Menüpunkt en – Speichern aller Einstellungen
4.2 Betrieb mit DMX-Steuergerät
1)
Den Scheinwerfer in den Betriebsmodus „DMX­Steuerung“ schalten: entweder den Menüpunkt
(1-Kanal-Betrieb) oder den Menüpunkt
(3-Kanal-Betrieb) anwählen, je nachdem, über wieviele DMX-Kanäle der Scheinwerfer ge­steuert werden soll (Funktionen im 1-Kanal- und 3-Kanal-Betrieb: ☞Kapitel4.2.1 und 4.2.2).
DMX-gesteuertes
Gerät
DMX-gesteuertes
Gerät
DMX-gesteuertes
Gerät
DMX-gesteuertes
Gerät
DMX-
Steuergerät
DMX-
Ausgang
DMX-
Ausgang
DMX-
Ausgang
DMX-
Ausgang
DMX-
Ausgang
DMX-
Eingang
DMX-
Eingang
DMX-
Eingang
DMX-
Eingang
DMX-Abschlussstecker
( falls erforderlich )
6
Deutsch
2) Den gewählten Menüpunkt ( oder ) aufrufen und die DMX-Startadresse einstellen. Um alle DMX-gesteuerten Geräte separat be­dienen zu können, muss jedes Gerät eine eigene Startadresse erhalten. Im 1-Kanal-Betrieb ist dies die Adresse, über die der Scheinwerfer vom Steuergerät gesteuert wird. Im 3-Kanal-Betrieb wird der erste DMX-Kanal des Scheinwerfers über die Startadresse gesteuert. Die DMX-Kanäle 2 und3 des Scheinwerfers sind dann automa­tisch den darauffolgenden Adressen zugeordnet.
Beispiel: Ist im 3-Kanal-Modus die Startadresse 5 ein
­gestellt, sind die Kanäle 1 bis 3 den Adressen 5 bis 7 zugeordnet. Die Adresse 8 ist dann die nächstmögliche freie Startadresse für das folgende DMX-gesteuerte Gerät.
Der Scheinwerfer kann danach wie gewünscht über das DMX-Steuergerät bedient werden.
Hinweis: Die für einen Kanalmodus ( oder ) eingestellte Adresse gilt auch für den anderen.
4.2.1 DMX-Funktion im 1-Kanal-Betrieb
DMX-Wert Funktion
Kanal 1 Dimmer
0 – 255
dunkel hell
4.2.2 DMX-Funktionen im 3-Kanal-Betrieb
DMX-Wert Funktion
Kanal 1 Dimmer
0 – 255
dunkel hell
Kanal 2 Stroboskop
0 kein Stroboskop
1– 255
Stroboskop: langsam schnell
Kanal 3
LED-Reaktionszeit, Leistungsbegrenzung
siehe dazu und im Menü (Kapitel 4.4)
0 – 20 entspricht Einstellung im Menü
21 – 40 entspricht Einstellung im Menü
41 – 60 entspricht Einstellung im Menü
61 – 80 entspricht Einstellung im Menü
81 – 100 entspricht Einstellung im Menü
101 – 149 keine Funktion
150 – 155 Leistungsbegrenzung ausschalten*
156 – 199 keine Funktion
200 – 205 Leistungsbegrenzung einschalten*
206 – 255 keine Funktion
* Der Scheinwerfer muss den DMX-Wert 3 Sekunden lang
empfangen.
4.3 Betrieb ohne DMX-Steuergerät
Den Menüpunkt anwählen: Der Scheinwerfer strahlt Licht in der über diesen Menüpunkt einge­stellten Helligkeit ab.
Um die Helligkeit einzustellen, aufrufen
und den gewünschten Wert einstellen ( = aus,
= max.Helligkeit).
4.3.1 Stroboskop
Den Menüpunkt anwählen: Der Scheinwer­fer gibt Lichtblitze in der über diesen Menüpunkt eingestellten Frequenz ab. Die Helligkeit hängt von der Einstellung des Menüpunkts ab.
Um die Blitzfrequenz einzustellen, aufru­fen und den gewünschten Wert einstellen ( = langsamstes Blitzen, = schnellstes Blitzen).
4.4 Weitere Menüfunktionen
Nach der Einstellung dieser Funktionen wieder den gewünschten Betriebsmodus auswählen.
Temperaturgeregelte Leistungsbegrenzung Zum Schutz vor Überhitzung verfügt der Schein­werfer über eine Funktion zur Leistungsbegrenzung bei zu hoher Innentemperatur. Ist die Funktion ein­geschaltet ( ), wird die Leistungsaufnahme der LED auf 50 % reduziert, wenn die Temperatur 80 °C erreicht. Siesteigt wieder auf 100 %, wenn die Temperatur auf 58 °C abgesunken ist.
Im 3-Kanal-DMX-Betrieb lässt sich die Funktion über den 3.Kanal aus- und einschalten (☞Kapi­tel4.2.2).
Hinweis: Die Leistungsbegrenzungsfunktion arbeitet unabhängig vom temperaturgeregelten Lüfter-System.
Reaktionszeit der LED Ist gewählt, reagiert die LED auf eine Ände­rung der Helligkeitseinstellung sofort. Soll dagegen die träge Reaktion eines herkömmlichen Leucht­mittels simuliert werden, von den vier Einstellungen
(min. träge Reaktion) … (max. träge Reaktion) die gewünschte auswählen.
Hinweis: , und lassen sich nicht speichern. Ist eine dieser Einstellungen gewählt, erfolgt ein Zurück­setzen auf beim Ausschalten des Geräts.
Im 3-Kanal-DMX-Betrieb wird die Reaktionszeit über den 3. Kanal eingestellt (☞Kapitel 4.2.2).
4.5 Anzeige der Innentemperatur
Soll das Display die Temperatur im Geräteinneren an­zeigen, die Taste ENTER für 5 Sek. gedrückt halten. Damit das Display wieder zur vorherigen Anzeige zurückkehrt, die Taste MENU oder ENTER drücken.
Beispiel: Anzeige = Innentemperatur 50° C.
7
Deutsch
5 Technische Daten
Datenprotokoll: . . . . . . . . . DMX 512
Anzahl der DMX-Kanäle: . . 1 oder 3 (wählbar)
Lichtquelle: . . . . . . . . . . . . weiße COB-LED
Leistungsaufnahme: . . . . 100 W
Abstrahlwinkel: . . . . . . . 60°
Farbtemperatur
PARC-100E / WS: . . . . . 7000 – 7500 K
PARC-100E / WWS: . . . . 3200 K
Stroboskop-Frequenz: . . . . max. 20 Hz
DMX-Anschlüsse: . . . . . . . XLR, 3-polig
Pinbelegung: . . . . . . . . . Pin 1 = Masse
Pin 2 = DMX−
Pin 3 = DMX+
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . 160 VA
Abmessungen (B × H × T): 150 × 220 × 245 mm
(ohne Bügel)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
UP / DOWN
MENU
ENTER
MENU
ENTER
UP
/
MENU
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
ENTER
DOWN
DMX-Startadresse / 3-Kanal-Betrieb
DMX-Startadresse / 1-Kanal-Betrieb
Betrieb ohne DMX-Steuergerät: Lichtabstrahlung
dunkel … max. Helligkeit
Betrieb ohne DMX-Steuergerät: Stroboskop
langsam … schnell
Temperaturgeregelte Leistungsbegrenzung
Reaktionszeit der LED
sofortige Reaktion … max. träge Reaktion
Menüstruktur
Änderungen vorbehalten.
8
English
DMX LED Spotlight
These instructions are intended for installers of the unit and for users with basic knowledge in DMX control. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
1 Applications
This spotlight is suited for illumination on stage and in shows, e. g. in clubs, function rooms etc. The light source is a white COB* LED: cool white for PARC-100E / WS, warm white for PARC-100E / WWS. The spotlight is equipped with barn doors which can be used to adjust the beam as required.
The spotlight is designed for control via a DMXlight controller using either one DMX channel or three DMX channels, but it can also be operated without a DMX controller.
* COB (Chip on Board): Many individual LED semiconductor
chips are densely packed on a PCB to provide a uniform light distribution.
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING The unit uses dangerous mains volt-
age. Leave servicing to skilled per­sonnel and do not insert anything into the air vents. Inexpert handling may result in electric shock.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water, splash water and high air humidity. The admissible ambient temperature range is 0 – 40 °C.
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.
Immediately disconnect the mains plug from the socket if
1.
the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. malfunctions occur.
In any case, the unit must be repaired by skilled personnel.
A damaged mains cable must be replaced by skilled personnel only.
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning the housing, only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals. For clean­ing the clear plastic in front of the LED, a mild detergent may be used. Always disconnect the mains plug before cleaning.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed or operated, or if it is not repaired in an expert way.
Important for UK Customers! The wires in this mains lead are coloured in ac cord ance with the following code: green / yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2.
The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Installation
3.1 Mounting / Setting up the spotlight
To prevent heat accumulation inside the unit, always position the unit so that sufficient air cir­culation will be ensured during operation. Never cover the air vents of the housing.
Always keep a minimum distance of 50 cm to the illuminated surface.
Mounting the spotlight: Use the double bracket to mount the spotlight, e. g. by means of a solid mounting screw or a suitable support (e. g. C hook)
9
English
on a crossbar. To align the spotlight, release the twolocking screws of the bracket, incline the spot­light as desired and fasten the screws again.
WARNING
Install the spotlight safely and ex­pertly. When the spotlight is installed at a place where people may walk or sit under it, additionally secure it (e. g. by means of a safety rope on the bracket; attach the safety rope so that the maximum falling distance of the unit will not exceed 20 cm).
Setting up the spotlight: Release the two lock­ing screws of the double bracket so that it can be adjusted. Fold out the two parts of the bracket underneath the spotlight and use them as a stand. Then fasten the screws again.
3.2 Connection to a DMX controller
The spotlight is equipped with two 3-pole XLR control connections: a DMX input (DMX IN), a DMX output (DMX OUT).
To connect multiple DMX-controlled units to a DMXcontroller, connect the units in a chain (☞ fig. 1). For connection, use special cables for DMX signal transmission (e. g. cables of the CDMXN series). Forcable lengths exceeding 150 m or when controlling more than 32 units, it is gener­ally recommended to insert a DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX).
1) Connect the DMX output of the controller to the DMX input of the first DMX-controlled unit.
2)
Connect the DMX output of the first DMX-con­trolled unit to the DMX input of the second DMX-controlled unit. Proceed in the same way to connect the output of the second unit to the input of the third unit etc. until all DMX-con­trolled units have been connected in a chain.
3) To prevent interference in signal transmission, in case of long cables or a multitude of units connected in series, terminate the DMX output of the last unit in the chain with a 120 Ω resistor (> 0,3 W): Connect a DMX terminating plug (e. g. DLT-123) to the output jack.
4 Operation
WARNING
To prevent damage to your eyes, never look directly into the light source for any length of time.
Please note that stroboscope ef­fects and fast changes in lighting may trigger epileptic seizures with photo sensitive persons or persons with epilepsy!
To switch on the unit, connect the mains cable to a mains socket (230 V/ 50 Hz); to switch off, dis­connect the unit from the mains.
Information relating to the fan: The internal fan will start when the temperature inside the unit exceeds 58 °C and will stop when the temperature has dropped to 45 °C.
4.1 Control of the menu
The settings are made via a menu to be controlled via four buttons (☞table below and menu struc­ture on page 11). After the unit has been switched on, the display will show the setting of the menu item most recently called up. Select the desired operating mode (☞chapter 4.2 or 4.3) and set additional functions, if required (☞chapter 4.4).
Buttons Functions
MENU
– in the highest menu level: to select menu
items (same function as button UP)
– to return to the previous menu level
UP and DOWN
– to select menu items – to change settings
ENTER
– to call up menu items – to save all of the settings
4.2 Operation with a DMX controller
1)
Set the spotlight to the operating mode „DMXcontrol“: Depending on the number of DMX channels to be used for control of the spotlight, select either the menu item (1-channel mode) or the menu item (3-channel mode). Functions in the 1-channel mode and the 3-channel mode:
☞
chapter
4.2.1 and 4.2.2.
DMX-controlled
unit
DMX-controlled
unit
DMX-controlled
unit
DMX-controlled
unit
DMX controller
DMX
output
DMX
output
DMX
output
DMX
output
DMX
output
DMX
input
DMX input
DMX input
DMX input
DMX terminating plug
(if required)
10
English
2) Call up the menu item selected ( or ) and set the DMX start address. For separate control of all DMX-controlled units, each unit must have its own start address. In the 1-channel mode, the start address is used to control the spotlight from the controller. In the 3-channel mode, the start address is used to control the first DMX channel of the spotlight. The DMX channels 2 and 3 of the spotlight will be auto­matically assigned to the subsequent addresses.
Example: In the 3-channel mode with start address5, the channels 1 to 3 are assigned to the addresses 5to7. Address 8 is the next possible start address available for the following DMX-controlled unit.
It will now be possible to control the spotlight via the DMX controller as desired.
Note: The address that has been adjusted for one channel mode ( or ) will also apply to the other mode.
4.2.1 DMX functions in the 1-channel mode
DMX value Function
Channel 1 Dimmer
0 – 255
dark bright
4.2.2 DMX functions in the 3-channel mode
DMX value Function
Channel 1 Dimmer
0 – 255
dark bright
Channel 2 Stroboscope
0 no stroboscope
1– 255
stroboscope: slow fast
Channel 3
LED response time, power limitation
refer to and in the menu (chapter 4.4)
0 – 20 corresponds to setting in the menu
21 – 40 corresponds to setting in the menu
41 – 60 corresponds to setting in the menu
61 – 80 corresponds to setting in the menu
81 – 100 corresponds to setting in the menu
101 – 149 no function
150 – 155 power limitation off*
156 – 199 no function
200 – 205 power limitation on*
206 – 255 no function
* The spotlight must receive the DMX value for 3 seconds.
4.3 Operation without DMX controller
Select the menu item : The spotlight will radiate light of a brightness that has been adjusted via this menu item. To set the brightness, call up and adjust the desired value ( = off, = max. brightness).
4.3.1 Stroboscope
Select the menu item : The spotlight will flash at a flash rate that has been adjusted via this menuitem. The brightness depends on the setting of the menu item . To set the flash rate, call up and adjust the desired value ( = lowest flash rate, = highest flash rate).
4.4 Additional menu functions
After setting these functions, select the desired operating mode again.
Temperature-controlled power limitation The spotlight is equipped with a power limitation. It will protect the spotlight against overheating when the internal temperature is too high. When this function has been activated ( ), the power consumption of the LED will be reduced to 50 % when the temperature reaches 80 °C. The power consumption will rise to 100 % again when the temperature has dropped to 58 °C.
In the 3-channel DMX mode, the function can be deactivated or activated via channel 3 (☞chap­ter 4.2.2).
Note: The power limitation function is independent of the temperature-controlled ventilation system.
LED response time When has been selected, the LED will imme­diately respond when the brightness setting has been changed. To simulate the slow response of a conventional lamp, select the desired setting from the four settings (slightly slow response) …
(slowest response).
Note: It is not possible to save , and . Ifone of these settings has been selected, the spotlight will be reset to when it is switched off.
In the 3-channel DMX mode, the response time is adjusted via channel 3 (☞chapter 4.2.2).
4.5 Indication of the internal temperature
To indicate the internal temperature of the spot­light on the display, keep the button ENTER pressed for 5 seconds. To return to the previous indication on the display, press the button MENU or ENTER.
Example: indication = internal temperature of 50 °C
11
English
5 Specifications
Data protocol: . . . . . . . . . . DMX 512
Number of DMX channels: 1 or 3 (selectable)
Light source: . . . . . . . . . . . white COB LED
Power consumption: . . . . 100 W
Beam angle: . . . . . . . . . . 60°
Colour temperature
PARC-100E / WS: . . . . . 7000 – 7500 K
PARC-100E / WWS: . . . . 3200 K
Stroboscope frequency: . . 20 Hz max.
DMX connections: . . . . . . XLR, 3 poles
Pin configuration: . . . . . . pin 1 = ground
pin 2 = DMX−
pin 3 = DMX+ Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Power consumption: . . . . . 160 VA
Dimensions (W × H × D): . 150 × 220 × 245 mm
(without bracket)
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 1.5 kg
UP / DOWN
MENU
ENTER
MENU
ENTER
UP
/
MENU
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
ENTER
DOWN
DMX start address / 3-channel mode
DMX start address / 1-channel mode
Operation without DMX controller: brightness of light beam
dark … maximum brightness
Operation without DMX controller: stroboscope
lowest flash rate … highest flash rate
Temperature-controlled power limitation
LED response time
immediate response … slowest response
Menu Structure
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
12
Français
Projecteur DMX à LED
Cette notice s‘adresse à l‘installateur de l‘appareil et à l‘utilisateur avec des connaissances de base dans la gestion DMX. Veuillez lire la notice avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir, si besoin, vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d‘utilisation
Ce projecteur est prévu pour un éclairage sur scène ou dans un show, par exemple dans des clubs, salles des fêtes … Comme source lumineuse, il possède 1 LED COB* blanche : blanc froid pour le modèle PARC-100E / WS, blanc chaud pour le modèle PARC-100E / WWS. Via les volets, le fais­ceau lumineux, peut, si besoin, être limité.
Le projecteur est conçu pour une gestion via un contrôleur DMX : au choix via un canal DMX ou trois canaux DMX. Il peut également fonctionner sans contrôleur.
* COB (Chip-On-Board): De nombreuses puces LED semi-
conducteurs sont montées ensemble sur un circuit imprimé de manière serrée. On obtient ainsi une répartition régulière de la lumière.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
L’appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT L’appareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez jamais l‘intérieur de l‘appareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation ! Risque de décharge électrique.
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projec­tions d‘eau, des éclaboussures et d‘une humidité élevée de l‘air. La plage de température de fonc­tionnement autorisée est de 0 – 40 °C.
En aucun cas, vous ne devez pas poser d‘objet contenant du liquide ou un verre sur l‘appareil.
Débranchez immédiatement le cordon du sec­teur lorsque :
1.
des dommages visibles apparaissent sur le projecteur ou sur le cordon secteur,
2.
après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l‘état de l‘appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé que par un technicien habilité.
Ne débranchez jamais l‘appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez uniquement un tissu sec et doux, en aucun cas d‘eau ou de pro­duits chimiques. Pour nettoyer la vitre plastique devant la LED, vous pouvez également utiliser un détergent doux. Débranchez toujours l‘appareil du secteur avant de le nettoyer.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc­tement installé ou utilisé ou s‘il n’est pas réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
3 Installation
3.1 Montage / Positionnement
Placez l‘appareil toujours de telle sorte que, pen­dant le fonctionnement, une circulation d‘air suffisante soit assurée. Les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent en aucun cas être obturées.
La distance de l’appareil à la surface à éclairer devrait être de 50 cm au moins.
Montage : Montez le projecteur via le double étrier, par exemple avec une vis de montage solide ou un support pour projecteur (crochet C) sur une traverse. Pour orienter le projecteur, desserrez les deux vis de fixation de l‘étrier, inclinez le projecteur comme souhaité, puis revissez.
AVERTISSEMENT
L‘appareil doit être monté de manière professionnelle et sûre. Si l’appareil est installé à un en­droit sous lequel des personnes peuvent se trouver, il doit en plus être assuré (par exemple par une élingue de sécurité sur l’étrier. Fixez-la de telle sorte que la chute de l‘appareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm.)
13
Français
Positionnement : Desserrez les deux vis de fixation du double étrier pour qu‘il puisse être réglé. Dépliez les deux parties de l‘étrier sous le projecteur pour les utiliser comme pied. Resserrez les vis.
3.2 Branchement à un contrôleur DMX
Le projecteur dispose de deux connexions de com­mande XLR 3 pôles : – une entrée DMX (DMX IN) – une sortie DMX (DMX OUT)
Pour relier plusieurs appareils gérés par DMX à un contrôleur DMX, reliez-les les uns avec les autres en une chaîne (☞schéma 1). Pour le branchement, il est recommandé d‘utiliser des câbles spécifiques pour la transmission de signaux DMX (par exemple câbles de la série CDMXN). Pour des longueurs de liaison à partir de 150 m ou pour une gestion de plus de 32 appareils, il est recommandé d‘insé­rer un amplificateur répétiteur DMX(par exemple SR-103DMX).
1)
Reliez la sortie DMX du contrôleur à l‘entrée DMX du premier appareil géré par DMX.
2) Reliez la sortie DMX du premier appareil géré par DMX à l‘entrée DMX du deuxième appareil géré par DMX ; reliez la sortie à l‘entrée du troi­sième appareil et ainsi de suite jusqu‘à ce que tous les appareils gérés par DMX soient reliés en une chaîne.
3) Pour éviter les perturbations lors de la transmis­sion du signal, il convient, pour de longs câbles ou pour une multitude d’appareils branchés les uns derrière les autres, de terminer la sortie DMX du dernier appareil DMX de la chaîne avec une résistance 120 Ω (> 0,3 W): Mettez un bouchon DMX (par exemple DLT-123) dans la prise de sortie.
4 Utilisation
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directement
la source de lumière pendant une période prolongée, cela pourrait causer des troubles de
la vision. N‘oubliez pas que des effects stroboscope et des changements très rapides de lumière peuvent dé­clencher des crises d‘épilepsie chez les personnes photosensibles et épileptiques.
Pour allumer l‘appareil, reliez le cordon secteur à une prise secteur 230 V/ 50 Hz ; pour éteindre l‘appareil, débranchez-le du secteur.
Information sur le ventilateur : Le ventilateur interne démarre lorsque la température à l‘intérieur de l‘appareil dépasse 58 °C et s‘éteint lorsqu‘elle est tombée à 45 °C.
4.1 Utilisation du menu
Les réglages se font via un menu, utilisable via quatre touches (☞tableau suivant et structure du menu, page 15). Après l‘allumage, l‘affichage indique le réglage du dernier point de menu ap­pelé. Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu (☞chapitre 4.2 ou 4.3) et si besoin, réglez d‘autres fonctions (☞chapitre 4.4).
Touches Fonctions
MENU
– dans le niveau le plus haut du menu :
sélection de points de menu (comme avec la touche UP)
– retour au niveau précédent du menu
UP et DOWN
– sélection de points de menu – modification des réglages
ENTER
– appel de points de menu – mémorisation de tous les réglages
4.2 Fonctionnement avec un contrôleurDMX
1)
Activez le mode de fonctionnement «Gestion DMX» sur le projecteur : en fonction du nombre de canaux DMX avec lesquels le projecteur doit être géré, sélectionnez soit le point de menu
(mode 1 canal), soit le point de menu (mode 3 canaux). Fonctions en mode 1 canal et mode 3 canaux: ☞chapitre 4.2.1 et 4.2.2.
Appareil géré
par DMX
Appareil géré
par DMX
Appareil géré
par DMX
Appareil géré
par DMX
Contrôleur
DMX
Sortie
DMX
Sortie
DMX
Sortie
DMX
Sortie
DMX
Sortie
DMX
Entrée
DMX
Entrée
DMX
Entrée
DMX
Entrée
DMX
Bouchon DMX
(si nécessaire)
14
Français
2)
Appelez le point de menu sélectionné ( ou
) et réglez l‘adresse de démarrage DMX. Pour pouvoir utiliser tous les appareils gérés par DMX séparément, il faut que chaque appareil ait une adresse de démarrage propre. En mode 1canal, c‘est l‘adresse avec laquelle le projecteur est géré par le contrôleur. En mode 3 canaux, le premier canal DMX du projecteur est géré via l‘adresse de démarrage. Les canaux DMX 2 et 3 du projecteur sont automatiquement attribués aux adresses suivantes.
Exemple : Si en mode 3 canaux, l‘adresse de démar­rage 5 est réglée, les canaux 1 à 3 sont attribués aux adresses 5 à 7. L‘adresse 8 est la prochaine adresse de démarrage libre pour le prochain appareil géré par DMX.
Le projecteur peut ensuite être utilisé via le contrô­leur DMX comme souhaité.
Remarque : L‘adresse réglée pour un mode canal ( ou ) vaut également pour l‘autre mode.
4.2.1 Fonction DMX en mode 1 canal
Valeur DMX Fonction
Canal 1 Dimmer
0 – 255
sombre clair
4.2.2 Fonctions DMX en mode 3 canaux
Valeur DMX Fonction
Canal 1 Dimmer
0 – 255
sombre clair
Canal 2 Stroboscope
0 pas de stroboscope
1– 255
stroboscope : lent rapide
Canal 3
Temps de réaction de la LED, limitation de puissance
voir et dans le menu (chapitre 4.4)
0 – 20 correspond au réglage dans le menu
21 – 40 correspond au réglage dans le menu
41 – 60 correspond au réglage dans le menu
61 – 80 correspond au réglage dans le menu
81 – 100 correspond au réglage dans le menu
101 – 149 sans fonction
150 – 155 limitation de puissance désactivée*
156 – 199 sans fonction
200 – 205 limitation de puissance activée*
206 – 255 sans fonction
* Le projecteur doit recevoir la valeur DMX pendant 3 se-
condes.
4.3 Fonctionnement sans contrôleur DMX
Sélectionnez le point de menu : Le projecteur émet de la lumière avec la luminosité réglée via ce point de menu. Pour régler la luminosité, appelez
et réglez la valeur voulue ( = éteint, = luminosité maximale).
4.3.1 Stroboscope
Sélectionnez le point de menu : Le projec­teur émet des éclairs à la fréquence réglée via ce point de menu. La luminosité dépend du réglage du point de menu . Pour régler la fréquence des éclairs, appelez et réglez la valeur souhaitée ( = fréquence la plus lente, = fréquence la plus rapide).
4.4 Autres fonctions du menu
Après le réglage de ces fonctions, sélectionnez à nouveau le mode de fonctionnement voulu.
Limitation de puissance régulée par la
température
Pour protéger le projecteur de toute surchauffe, il possède une fonction de limitation de puissance en cas de température intérieure trop élevée. Si la fonction est activée ( ), la consommation de puissance de la LED est diminuée de 50% lorsque la température atteint 80 °C. Elle remonte à 100 % lorsque la température est tombée à 58 °C.
En mode 3 canaux, la fonction peut être activée
et désactivée via le canal 3 (☞chapitre 4.2.2).
Remarque : La fonction de la limitation de puissance fonctionne de manière indépendante du système de ven­tilateur régulé par la température.
Temps de réaction de la LED
Si est sélectionné, la LED réagit immédiate­ment à une modification du réglage de la lumino­sité. Si en revanche, la réaction lente d‘une lampe classique doit être simulée, sélectionnez la réaction voulue parmi les quatre réglages (réaction lente minimale)… (réaction lente maximale).
Remarque : , et ne peuvent pas être mémorisés. Si un de ces réglages est sélectionné, l‘appareil est réinitialisé sur lorsque vous l‘éteignez.
En mode 3 canaux, la durée de réaction est réglée via le canal 3 (☞chapitre 4.2.2).
4.5 Affichage de la température interne
Si l‘affichage doit indiquer la température à l‘in­térieur de l‘appareil, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant 5 secondes. Pour que l‘affichage revienne à l‘indication précédente, appuyez sur la touche MENU ou ENTER.
Exemple : affichage = température interne 50 °C
15
Français
5 Caractéristiques techniques
Protocole de données : . . . DMX 512 Nombre de canaux DMX : . 1 ou 3
(sélectionnable)
Source lumière : . . . . . . . . LED COB blanche
Consommation : . . . . . . . 100 W
Angle : . . . . . . . . . . . . . 60°
Température couleur
PARC-100E / WS : . . . . . 7000 – 7500 K
PARC-100E / WWS : . . . 3200 K Fréquence stroboscope : . . 20 Hz max.
Connexions DMX : . . . . . . XLR, 3 pôles
Configuration Pins : . . . . Pin 1 = masse
Pin 2 = DMX−
Pin 3 = DMX+
Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Consommation : . . . . . . . . 160 VA
Dimensions (l × h × p) : . . . 150 × 220 × 245 mm
(sans étrier)
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
UP / DOWN
MENU
ENTER
MENU
ENTER
UP
/
MENU
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
ENTER
DOWN
Adresse de démarrage DMX / Mode 3 canaux
Adresse de démarrage DMX / Mode 1 canal
Fonctionnement sans contrôleur DMX : luminosité du faisceau
sombre … luminosité max.
Fonctionnement sans contrôleur DMX : stroboscope
lent … rapide
Limitation de puissance régulée par la température
Temps de réaction de la LED
réaction immédiate … réaction lente max.
Structure du menu
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
16
Italiano
Proiettore DMX con LED
Queste istruzioni sono rivolte all’installatore dell’ap­parecchio e all’utente con conoscenze base nei comandi DMX. Vi preghiamo di leggerle attenta­mente prima della messa in funzione e di conser­varle per un uso futuro.
1 Possibilità d‘impiego
Questo proiettore è previsto per l’illuminazione du­rante spettacoli o show, p. es. in club, sale per feste ecc. Come fonte luminosa è presente un LED COB* bianco: bianco freddo nel modello PARC-100E / WS, bianco caldo nel modello PARC-100E / WWS. Tra­mite il paraluce ad alette, il fascio di luce può essere delimitato secondo piacere.
Il proiettore è previsto per il comando tramite un’unità di comando DMX: a scelta tramite un canale DMX o tramite tre canali DMX. Tuttavia, può essere gestito anche senza unità di comando DMX.
* COB (Chip On Board): Molti chip semiconduttori con LED
sono sistemati vicinissimi su un circuito stampato. In questo modo si ottiene una distribuzione uniforme della luce.
2 Avvertenze per l’uso sicuro
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive rile­vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
L’apparecchio è alimentato con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno e non inserire niente nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
Usare l’apparecchio solo all’interno di locali e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua nonché da alta umidità dell’aria. La temperatura d’esercizio ammessa è 0 – 40 °C).
Non depositare sull’apparecchio dei contenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Staccare subito la spina rete se:
1.
l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2.
dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre a un labora­torio specializzato.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostitu­ito solo da un laboratorio specializzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare mai acqua o prodotti chimici. Per il disco di plastica davanti al LED si può usare anche un detergente delicato. Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di rete.
Nel caso d’uso improprio, d’installazione sba­gliata, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni con­sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Installazione
3.1 Montaggio / Collocazione
Per evitare un accumulo di calore nell’apparec­chio, posizionare l’apparecchio sempre in modo che durante il funzionamento sia garantita una circolazione sufficiente dell’aria. Le fessure d’a­erazione del contenitore non devono essere co­perte in nessun caso.
La distanza dalla superficie irradiata non deve essere inferiore a 50 cm.
Montaggio: Montare il proiettore a una traversa servendosi della staffa doppia, p. es. tramite una vite robusta di montaggio oppure tramite un sup­porto per proiettori (gancio a C). Per orientare il proiettore, allentare le due viti di bloccaggio per la staffa, inclinare il proiettore secondo desiderio e stringere nuovamente le viti.
AVVERTIMENTO
Il proiettore deve essere montato a regola d’arte e in modo sicuro. Se viene installato in un punto sotto il quale si possono trattenere delle persone, occorre prevedere un si­stema di sicurezza supplementare (p. es. per mezzo di una fune di trattenuta sulla staffa di montag­gio; fissare la fune in modo tale che la caduta dell’apparecchio non possa superare i 20 cm).
Collocazione: Allentare le due viti di bloccaggio per la staffa doppia per poterla spostare. Quindi allargare sotto il proiettore le due parti della staffa in modo che servano come base e stringere nuo­vamente le viti.
17
Italiano
3.2 Collegamento con un’unitàdicomandoDMX
Il proiettore dispone di due contatti XLR di co­mando a 3 poli: – un ingresso DMX (DMX IN) – un’uscita DMX (DMX OUT)
Per collegare più apparecchi DMX con un’unità di comando DMX, collegarli in serie come una ca­tena (☞fig.1). Per la connessione si dovrebbero usare cavi speciali per la trasmissione di segnali DMX (p. es. cavi della serie CDMXN). Nel caso di lunghezze oltre i 150 m o del comando di oltre 32apparecchi, si consiglia per principio l’impiego di un amplificatore DMX (p. es. SR-103DMX).
1)
Collegare l’uscita DMX dell’unità di comando con l’ingresso DMX del primo apparecchio DMX.
2) Collegare l’uscita DMX del primo apparecchio
DMX con l’ingresso DMX del secondo appa­recchio DMX e l’uscita di quest’ultimo con l’in­gresso del terzo apparecchio ecc. finché tutti gli apparecchi DMX sono collegati formando una catena.
3)
Per escludere interferenze durante la trasmis­sione dei segnali, nel caso di cavi lunghi o di un gran numero di apparecchi collegati in serie, l’u­scita DMX dell’ultimo apparecchio della catena dovrebbe essere terminata con una resistenza 120 Ω (> 0,3 W): Inserire un terminatore DMX (p. es. DLT-123) nella presa d’uscita.
4 Funzionamento
AVVERTIMENTO
Non guardare direttamente e per un certo tempo nella fonte di luce per escludere possibili danni agli occhi.
Tenete presente che gli effetti stroboscopici e i velocissimi cambi di luce possono provo­care attacchi d’epilessia presso persone fotosensibili o epilettici!
Per accendere l’apparecchio, collegare il cavo rete con una presa di rete (230 V/ 50 Hz), per lo spegni­mento staccare l’apparecchio dalla rete.
Informazione sul ventilatore: Il ventilatore interno si avvia quando la temperatura all’interno dell’apparecchio supera i 58 °C e si spegne, quando è nuovamente tornata a 45 °C.
4.1 Comandi del menu
Le impostazioni si fanno attraverso un menu con quattro tasti (☞tabella seguente e struttura del menu a pagina 19). Dopo l’accensione dell’apparec­chio, il display visualizza l’impostazione della voce del menu aperta per ultima. Scegliere il modo richie­sto (☞Capitolo risp.4.2 e4.3) e eventualmente impostare ulteriori funzioni (☞Capitolo4.4).
Tasti Funzioni
MENU
– nel livello più alto del menu: selezione delle
voci del menu (come con il tasto UP)
– ritorno al livello precedente del menu
UP e DOWN
– selezione delle voci del menu – modifica delle impostazioni
ENTER
– apertura di voci del menu – salvataggio di tutte le impostazioni
4.2 Funzionamento con un’unitàdicomandoDMX
1)
Sul proiettore impostare il modo di funziona­mento “Comando DMX“: scegliere la voce del menu (funzionamento a 1 canale) oppure la voce del menu (funzionamento a 3 ca­nali), a seconda del numero dei canali DMX che devono comandare il proiettore (funzioni nel modo a 1 e 3 canali: ☞Capitolo 4.2.1 e 4.2.2).
2)
Aprire la voce scelta del menu ( opp. ) e impostare l’indirizzo di start DMX. Per poter comandare separatamente tutti gli apparecchi DMX, ogni apparecchio deve aver un suo indi­rizzo di start. Nel modo a 1 canale è l’indirizzo con il quale il proiettore è comandato dall’unità di comando. Nel modo a 3 canali, il primo canale
Apparecchio con
comando DMX
Apparecchio con
comando DMX
Apparecchio con
comando DMX
Apparecchio con
comando DMX
Unità di
comando DMX
Uscita
DMX
Uscita
DMX
Uscita
DMX
Uscita
DMX
Uscita
DMX
Ingresso
DMX
Ingresso
DMX
Ingresso
DMX
Ingresso
DMX
Terminatore DMX
(senecessario)
18
Italiano
DMX è comandato tramite l’indirizzo di start. Icanali DMX 2 e 3 del proiettore saranno asse­gnati automaticamente agli indirizzi successivi.
Esempio: Se nel modo a 3 canali è stato impostato l’indirizzo di start 5, i canali 1 a 3 sono assegnati agli indirizzi 5 a 7. L’indirizzo 8 è quindi il prossimo indirizzo di start possibile per l’apparecchio DMX successivo.
Dopodiché, il proiettore può essere comandato come desiderato tramite l’unità di comando DMX.
N.B.: L’indirizzo impostato per un modo canali ( o
) è valido anche per l’altro modo.
4.2.1 Funzione DMX nel modo a 1 canale
Valore DMX Funzione
Canale 1 Dimmer
0 – 255
scuro chiaro
4.2.2 Funzioni DMX nel modo a 3 canali
Valore DMX Funzione
Canale 1 Dimmer
0 – 255
scuro chiaro
Canale 2 Stroboscopio
0 nessuno stroboscopio
1– 255
stroboscopio: lento veloce
Canale 3
Tempo di reazione del LED, limitazione di potenza
vedi in merito e nel menu (capitolo 4.4)
0 – 20 corrisponde all’impostazione nel menu
21 – 40 corrisponde all’impostazione nel menu
41 – 60 corrisponde all’impostazione nel menu
61 – 80 corrisponde all’impostazione nel menu
81 – 100 corrisponde all’impostazione nel menu
101 – 149 nessuna funzione
150 – 155 disattivare limitazione di potenza*
156 – 199 nessuna funzione
200 – 205 attivare limitazione di potenza*
206 – 255 nessuna funzione
* Il proiettore deve ricevere il valore DMX per 3 secondi.
4.3 Funzionamento senza unitàdicomandoDMX
Scegliere la voce del menu : il proiettore irra­dia la luce con la luminosità impostata con questa voce del menu.
Per impostare la luminosità, aprire e im­postare il valore desiderato ( = off, = luminosità max.).
4.3.1 Stroboscopio
Scegliere la voce del menu : Il proiettore emette lampi con la frequenza impostata con que­sta voce del menu. La luminosità dipende dall’im­postazione della voce del menu .
Per impostare la frequenza dei lampi, aprire
e impostare il valore desiderato ( = lampi
più lenti, = lampi più veloci).
4.4 Ulteriori funzioni del menu
Dopo l’impostazione di queste funzioni, scegliere nuovamente il modo desiderato di funzionamento.
Limitazione di potenza termoregolata
Come protezione contro il surriscaldamento, il pro­iettore dispone di una funzione di limitazione della potenza con temperatura interna troppo alta. Se la funzione è attiva ( ), la potenza assorbita del LED è ridotta al 50 % se la temperatura raggiunge 80 °C. Ritorna al 100 %, quando la temperatura è calata a 58 °C.
Nel funzionamento a 3 canali DMX, la funzione può essere disattivata e attivata tramite il canale 3 (☞Capitolo 4.2.2).
N.B.: La funzione di limitazione della potenza funziona indipendentemente dal sistema di ventilazione termo­regolata.
Tempo di reazione del LED Se è stato scelto , il LED reagisce immediata­mente a una modifica dell’impostazione della lu­minosità. Se invece si desidera simulare la reazione lenta di una lampadina tradizionale, scegliere quella voluta fra le quattro impostazioni (reazione lenta min.) … (reazione lenta max.).
N.B.: , e non possono essere memorizzati. Se è stata scelta una di queste impostazioni, lo spegni­mento dell’apparecchio porta al reset a .
Nel modo a 3 canali DMX, il tempo di reazione viene impostato tramite il canale 3 (☞ Capi­tolo4.2.2).
4.5 Indicazione della temperatura interna
Se il display deve visualizzare la temperatura all’interno dell’apparecchio, tener premuto per 5secondi il tasto ENTER. Perché il display ritorni alla visualizzazione precedente, premere il tasto MENU o ENTER.
Esempio: Indicazione = temperatura interna 50° C.
19
Italiano
5 Dati tecnici
Protocollo dati: . . . . . . . . . DMX 512
Numero dei canali DMX: . . 1 o 3 (a scelta)
Fonte luminosa: . . . . . . . . LED COB bianco
Potenza assorbita: . . . . . 100 W
Angolo d’irradiazione: . . 60° Temperatura di colore
PARC-100E / WS: . . . . . 7000 – 7500 K
PARC-100E / WWS: . . . . 3200 K
Frequenza stroboscopio: . . max. 20 Hz
Contatti DMX: . . . . . . . . . XLR, 3 poli
Piedinatura: . . . . . . . . . . Pin 1 = massa
Pin 2 = DMX−
Pin 3 = DMX+ Temperatura d’esercizio: . . 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . 160 VA
Dimensioni (l × h × p): . . . 150 × 220 × 245 mm
(senza staffa)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
UP / DOWN
MENU
ENTER
MENU
ENTER
UP
/
MENU
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
ENTER
DOWN
Indirizzo di start DMX / Modo a 3 canali
Indirizzo di start DMX / Modo a 1 canale
Funzionamento senza unità di comando DMX: irradiazione di luce
scuro … luminosità max.
Funzionamento senza unità di comando DMX: stroboscopio
lento … veloce
Limitazione della potenza termoregolata
Tempo di reazione del LED
Reazione immediata … reazione lenta max.
Struttura del menu
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Con riserva di modifiche tecniche.
20
Español
Proyector LED DMX
Estas instrucciones van dirigidas al instalador del aparato y a usuarios con conocimientos básicos en control DMX. Lea atentamente estas instrucciones antes del funcionamiento y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este proyector está adecuado para iluminación en escenarios y eventos, p. ej. en clubs, salas de even­tos, etc. La fuente de luz es un LED blancoCOB*: Blanco frío para el PARC-100E / WS y blanco cálido para el PARC-100E / WWS. El proyector está equi­pado con una visera que se puede utilizar para ajustar el haz según convenga.
El proyector está diseñado para controlarse mediante un controlador DMX utilizando uno o tres canales DMX, pero también puede utilizarse sin un controlador DMX.
* COB (Chip on Board): Varios chips LED semiconductores se
colocan densamente en una PCB para ofrecer una distribu­ción uniforme de la luz.
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas rele­vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
ADVERTENCIA
El aparato utiliza un voltaje peli­groso. Deje el mantenimiento para el personal cualificado y no inserte nunca nada en las rejillas de venti
­lación. El manejo inexperto puede provocar una descarga.
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en interiores. Protéjalo contra goteos, salpicaduras y humedad elevada. Rango de temperatura am­biente admisible: 0 – 40 °C.
No coloque ningún recipiente lleno de líquido encima del aparato, como por ejemplo un vaso.
Desconecte inmediatamente el conector de co­rriente de la toma si:
1. El aparato o el cable de corriente están visi­blemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
Un cable de corriente dañado sólo puede repa­rarse por el personal cualificado.
No tire nunca del cable de corriente para desco­nectarlo de la toma, tire siempre del conector.
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la carcasa; no utilice nunca ni productos químicos ni agua. Puede utilizar un detergente no agresivo para limpiar el panel de plástico frontal del LED. Antes de la limpieza, desconecte el conector de corriente.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se instala o se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reci­claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Instalación
3.1 Montaje / Colocación del proyector
Para prevenir la acumulación de calor dentro del aparato, colóquelo de modo que exista una ventilación suficiente durante el funcionamiento. No cubra nunca las rejillas de ventilación de la carcasa.
Mantenga siempre una distancia mínima de 50 cm hasta el objeto iluminado.
Montaje del proyector: Utilice el soporte doble para montar el proyector, p. ej. con un tornillo de montaje estable o un soporte adecuado (p. ej. gan­cho C) en una barra transversal. Para alinear el pro­yector, afloje los dos tornillos de cierre del soporte, incline el proyector como quiera y fije los tornillos.
ADVERTENCIA
Instale el proyector de modo seguro y mediante un experto. Cuando instale el proyector en un lugar por el que la gente puede pasar o sentarse bajo él, asegúrelo adicionalmente (p. ej. con un cable de seguridad en el soporte; fije el cable de seguridad de modo que la distancia máxima de caída del aparato no supere los 20 cm).
Colocación del proyector: Afloje los dos torni­llos de cierre del soporte doble para que se pueda ajustar. Despliegue las dos partes del soporte por debajo del proyector y utilícelas como pie. Luego apriete de nuevo los tornillos.
21
Español
3.2 Conexión a un controlador DMX
El proyector está equipado con dos conexiones de control XLR de 3 polos: – una entrada DMX (DMX IN) – una salida DMX (DMX OUT).
Para conectar varios aparatos controlados por DMX a un controlador DMX, conecte los aparatos en cadena (☞fig. 1). Para la conexión, utilice cables especiales para transmitir señales DMX (p. ej. cables de la gama CDMXN). Para cableados de más de 150 m o para el control de más de 32 aparatos, se recomienda insertar un amplificador de nivel DMX adecuado (p. ej. SR-103DMX).
1) Conecte la salida DMX del controlador a la en­trada DMX del primer aparato controlado por DMX.
2) Conecte la salida DMX del primer aparato con­trolado por DMX a la entrada DMX del segundo. Proceda del mismo modo para conectar la salida del segundo aparato a la entrada del tercero, etc., hasta que todos los aparatos controlados por DMX estén conectados en cadena.
3)
Para evitar interferencias en la transmisión de señal, en cableados largos o para un gran nú­mero de aparatos conectados en serie, termine la salida DMX del último aparato de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Conecte un tapón DMX (p. ej. DLT-123) a la toma de salida.
4 Funcionamiento
ADVERTENCIA
Para prevenir daños oculares, no mire nunca directamente hacia la fuente de luz durante un periodo prolongado.
Tenga en cuenta que los efectos estroboscópicos y los cambios rápi­dos de iluminación pueden provo­car ataques epilépticos en perso­nas fotosensibles o con epilepsia.
Para conectar el aparato, conecte el cable de co­rriente a una toma de corriente (230 V/ 50 Hz); para la desconexión, desconecte el aparato de la corriente.
Información referente al ventilador: El ventilador in­terno empezará a funcionar cuando la temperatura en el interior supere los 58 ºC y parará cuando caiga hasta los 45 ºC.
4.1 Control del menú
Los ajustes se realizan mediante un menú que se controla con cuatro botones (☞tabla a con­tinuación y estructura del menú en la página 23). Cuando se haya conectado el aparato, el visualiza­dor mostrará el ajuste del último objeto de menú activado. Seleccione el modo de funcionamiento deseado (☞apartado 4.2 ó 4.3) y ajuste las funcio­nes adicionales, si es necesario (☞apartado 4.4).
Botones Funciones
MENU
– en el nivel de menú superior: Para selec-
cionar objetos de menú (misma función que el botón UP)
– para volver al nivel previo del menú
UP y DOWN
– para seleccionar objetos de menú – para cambiar ajustes
ENTER
– para activar objetos de menú – para guardar todos los ajustes
4.2 Funcionamiento con un controladorDMX
1)
Ajuste el proyector en el modo de funciona­miento “DMX control“: Dependiendo del nú­mero de canales DMX que haya que utilizar para controlar el proyector, seleccione el objeto de menú (modo 1 canal) o bien el objeto de menú (modo 3 canales). Funciones en el modo 1 canal y modo 3 canales: ☞apartado
4.2.1 y 4.2.2.
2) Active el objeto de menú seleccionado ( o
) y ajuste la dirección de inicio DMX. Para el control separado de todos los aparatos con­trolados por DMX, cada aparato debe tener su propia dirección de inicio. En el modo 1 canal, la dirección de inicio se utiliza para controlar el proyector desde el controlador. En el modo 3 canales, la dirección de inicio se utiliza para controlar el primer canal DMX del proyector. Los
Aparato contro-
lado por DMX
Aparato contro-
lado por DMX
Aparato contro-
lado por DMX
Aparato contro-
lado por DMX
Controlador
DMX
Salida
DMX
Salida
DMX
Salida
DMX
Salida
DMX
Salida
DMX
Entrada
DMX
Entrada
DMX
Entrada
DMX
Entrada
DMX
Tapón DMX
(si es necesario)
22
Español
canales DMX 2 y 3 del proyector se asignarán automáticamente a las direcciones siguientes.
Ejemplo: En el modo de 3 canales con la dirección de inicio 5, los canales 1 a 3 se asignan a las direcciones 5 a 7. La dirección 8 será la siguiente dirección de inicio disponible para el siguiente aparato controlado por DMX.
Ahora ya se podrá controlar el proyector mediante el controlador DMX según convenga.
Nota: La dirección ajustada para un modo de canal ( o ) también se aplicará para el otro modo.
4.2.1 Funciones DMX en el modo 1 canal
Valor DMX Función
Canal 1 Dimmer
0 – 255
oscuro brillante
4.2.2 Funciones DMX en el modo 3 canales
Valor DMX Función
Canal 1 Dimmer
0 – 255
oscuro brillante
Canal 2 Estroboscopio
0 sin estroboscopio
1– 255
estroboscopio: lento rápido
Canal 3
Tiempo de respuesta LED, limitación de potencia
consulte y en el menú (apartado 4.4)
0 – 20 corresponde al ajuste del menú
21 – 40 corresponde al ajuste del menú
41 – 60 corresponde al ajuste del menú
61 – 80 corresponde al ajuste del menú
81 – 100 corresponde al ajuste del menú
101 – 149 sin función
150 – 155 limitación de potencia desactivada*
156 – 199 sin función
200 – 205 limitación de potencia activada*
206 – 255 sin función
* El proyector debe recibir el valor DMX durante 3 segundos.
4.3 Funcionamiento sin controlador DMX
Seleccione el objeto de menú : El proyector emitirá luz con el brillo que se haya ajustado me­diante este objeto de menú.
Para ajustar el brillo, active y ajuste el
valor deseado ( = off, = brillo máximo).
4.3.1 Estroboscopio
Seleccione el objeto de menú : El proyector parpadeará a la velocidad que se haya ajustado mediante este objeto de menú. El brillo depende del ajuste del objeto de menú .
Para ajustar la velocidad de destello, active
y ajuste el valor deseado ( = velocidad de destello más baja, = velocidad de destello más alta).
4.4 Funciones de menú adicionales
Después de ajustar estas funciones, seleccione de nuevo el modo de funcionamiento deseado.
Limitación de potencia controlada por
temperatura
El proyector está equipado con un limitador de potencia. Protegerá el proyector contra el sobre­calentamiento cuando la temperatura interna sea demasiado alta. Cuando se haya activado esta función ( ), el consumo del LED se reducirá al 50 % cuando la temperatura alcance los 80 ºC. El consumo volverá al 100 % cuando la temperatura caiga hasta los 58 ºC.
En el modo de 3 canales DMX, la función se puede desactivar o activar mediante el canal 3 (☞apartado 4.2.2).
Nota: La función limitación de potencia es independiente del sistema de ventilación controlado por temperatura.
Tiempo de respuesta del LED
Cuando se haya seleccionado , el LED respon­derá inmediatamente cuando se haya cambiado el ajuste del brillo. Para simular la respuesta lenta de una lámpara convencional, seleccione la configura­ción deseada de los cuatro ajustes (respuesta ligeramente lenta) ... (respuesta más lenta).
Nota: No se puede guardar , y . Si uno de estos ajustes se ha seleccionado, el proyector volverá a cuando se desconecte.
En el modo 3 canales DMX, el tiempo de respuesta se ajusta mediante el canal 3 (☞apartado 4.2.2).
4.5 Indicación de la temperatura interna
Para indicar la temperatura interna del proyector en el visualizador, mantenga pulsado el botón ENTER durante 5 segundos. Para volver a la indicación previa en el visualizador, pulse el botón MENU o ENTER.
Ejemplo: Indicación = temperatura interna de 50 ºC
23
Español
5 Especificaciones
Protocolo de datos: . . . . . . DMX 512
Número de canales DMX: . 1 ó 3 (seleccionable)
Fuente de luz: . . . . . . . . . . LED COB blanco
Consumo: . . . . . . . . . . . 100 W
Ángulo del haz: . . . . . . . 60°
Temperatura de color
PARC-100E / WS: . . . . . 7000 – 7500 K
PARC-100E / WWS: . . . . 3200 K
Frecuencia del
estroboscopio: . . . . . . . . . 20 Hz máx.
Conexiones DMX: . . . . . . . XLR, 3 polos
Configuración de pines: . pin 1 = masa
pin 2 = DMX−
pin 3 = DMX+ Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . 160 VA
Dimensiones (B × H × P): . . 150 × 220 × 245 mm
(sin soporte)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
UP / DOWN
MENU
ENTER
MENU
ENTER
UP
/
MENU
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
MENU
ENTER
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
ENTER
DOWN
Dirección de inicio DMX / modo 3 canales
Dirección de inicio DMX / modo 1 canal
Funcionamiento sin controlador DMX: Brillo del haz de luz
oscuro … brillo máximo
Funcionamiento sin controlador DMX: Estroboscopio
velocidad de destello más lenta … más rápida
Limitación de potencia controlada por temperatura
Tiempo de respuesta del LED
respuesta inmediata … respuesta más lenta
Estructura del Menú
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
24
Nederlands
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids­voorschriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het ap paraat raadpleegt u de anderstalige handleidingen.
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en draagt daarom de
-markering.
WAAR-
SCHUWING
De netspanning van het apparaat is levensgevaarlijk. Open het appa­raat niet, en zorg dat u niets inde ventilatieopeningen steekt! U loopt immers het risico van een elektri­sche schok.
WAAR-
SCHUWING
Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron gedurende lange tijd, omdat dit de ogen kan beschadigen.
Weet dat stroboscoopeffecten en zeer snelle lichtwisselingen bij fotosensibele mensen en epilep­tici epileptische aanvallen kunnen veroorzaken!
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater en plaatsen met een hoge vochtigheid. Het toe­gestane omgevingstemperatuurbereik bedraagt 0 – 40 °C.
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla­zen etc. op het apparaat.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht­baar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag alleen in een werkplaats worden vervangen.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop­contact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek van de behuizing. Gebruik zeker geen water of chemicaliën. Voor de kunststofschijf vóór de led kan ook een mild reinigingsmiddel worden gebruikt. Trek de netstekker uit het stopcontact, voordat u met de reiniging begint.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, onveilige montage, verkeerde aansluiting, fou­tieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulte­rende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit be­drijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
Opstelling /montage
Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik voldoende ventilatie is gegarandeerd. De venti­latieopeningen in de behuizing mogen in geen geval zijn afgedekt.
De afstand tot het bestraalde voorwerp moet ten minste 50 cm bedragen.
WAAR-
SCHUWING
Het apparaat moet deskundig en veilig worden gemonteerd. Als het op een plek wordt geïnstal­leerd, waar personen onder kun­nen komen staan, moet het extra worden beveiligd (bv. door een hijs kabel aan de montagebeugel; bevestig de hijskabel zo dat het apparaat niet meer dan 20 cm kan vallen).
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
25
Polski
Przed obsługą urządzenia należy wcześniej za­poznać się z następującymi uwagami odnośnie środków bezpieczeństwa. Więcej informacji doty­czących obsługi urządzenia znajduje się w innych wersjach językowych niniejszej instrukcji obsługi.
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbo lem .
UWAGA
Urządzenie jest zasilane wysokim na­pięciem. Wszelkie naprawy należy zlecić przeszkolonemu personelowi. Nie wolno umieszczać niczego w otworach wentylacyjnych! Niepra­widłowa obsługa może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
UWAGA Nie należy patrzeć bezpośrednio na
diody, silne światło może uszkodzić wzrok.
Efekt stroboskopu i szybkie zmiany światła mogą być groźne dla osób wrażliwych na światło oraz chorych na epilepsję!
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności powietrza oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych po­jemników z cieczą np. szklanek.
Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka siecio­wego
1.
jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszko­dzenia urządzenia lub kabla zasilającego,
2.
jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastą
­pić w wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo. W każdym przypadku, naprawę należy zlecić specjaliście.
Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego na­leży zlecić specjaliście.
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka siecio­wego ciągnąc za kabel zasilania, należy zawsze chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej ściereczki, nie stosować środków chemicznych ani wody. Do czyszczenia panelu przedniego używać miękkiej ściereczki oraz łagodnych de­tergentów. Przed przystąpieniem do czyszczenia bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo­wiedzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urządze­nie było używane niezgodnie z ich przeznacze­niem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowa­nej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, urządzenie należy oddać do punktu re­cyklingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
Ustawianie / Montaż
Urządzenie należy zamontować w takim miejscu, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza wokół niego. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyj­nych w obudowie.
Zachować dystans minimum 50 cm od oświetla­nej powierzchni.
UWAGA Urządzenie musi być zamontowane
w sposób bezpieczny i fachowy. Jeśli ma pracować ponad ludźmi, należy je dodatkowo zabezpieczyć przed upadkiem (np. wykorzystując linki zabezpieczające. Do zamocowania linki wykorzystać uchwyty monta­żowe, długość takich linek należy tak dobrać, aby w przypadku ich wy­korzystania urządzenie maksymalnie spadło o 20 cm).
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
26
Dansk
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk­somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bort­set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU-direkti­ver og er som følge deraf mærket .
ADVARSEL
Dette produkt benytter livsfarlig netspænding. Udfør aldrig nogen form for modifikationer på pro­duktet og indfør aldrig genstande i ventilationshullerne, da du dermed risikere at få elektrisk stød.
ADVARSEL
Se ikke direkte mod lyskilden under brug; dette kan medføre skader på øjnene.
Vær venligst opmærksom på at stroboskob-effekter og hurtige lys­skift kan udløse epileptiske anfald hos personer, der enten er fotosen­sitive eller lider af epilepsi!
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be skyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestem­peratur 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enheden.
Tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net­kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at en­heden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret per­sonel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af au­toriseret personel.
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Rengør kabinettet med en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemi­kalier eller vand. Til rengøring af plastikpanelet foran LED lyskilden kan der benyttes et mildt rengøringsmiddel. Før rengøring skal netstikket tages ud af stikkontakten.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den monteret forkert, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af uautoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal de afleveres på en gen­brugsstation, for at undgå skader på miljøet.
Opsaetning /montering
Placér altid enheden så der er rigeligt med ven­tilation omkring denne. Kabinettets ventilations­huller må ikke tildækkes.
Hold en afstand på mindst 50 cm til belyste ob­jekter.
ADVARSEL Enheden skal monteres på en sik-
ker måde. Hvis enheden skal mon­teres hængende over personer, skal der yderligere monteres en sikker­hedswire. Spænd wiren så enheden maximalt kan falde 20 cm.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vej­ledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
27
Svenska
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom EU och har därför fått märkning.
VARNING
Enheten använder farlig nätspän­ning. Gör inga modifieringar i en­heten eller stoppa föremål i ventil­hålen. Risk för elskador föreligger.
VARNING
Titta aldrig direkt in i ljuskällan. Risk för permanent ögonskada föreligger.
Tänk på att strobolampan och snabba ljusskiften kan framkalla epeleptiska anfall hos känsliga personer!
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex. dricksglas, på enheten.
Ta omedelbart ut kontakten ur eluttaget om något av följande uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas av kunnig personal.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i slad­den, utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör huset endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengö­ring. För rengöring av plasten på panelen framför lysdioden går det även bra att använda ett milt rengörningsmedel. Före rengöring, koppla bort kontakten ur vägguttaget.
Inga garantianspråk för enheten och inget ansvar för eventuell personlig skada eller ma­teriella skador accepteras om enheten används för andra ändamål än den är avsedd, om den inte är säkert installerad, om den inte är korrekt ansluten eller drivs, eller om den inte repareras på ett expert sätt.
Om enheten ska tas ur drift slutgiltigt, ta den till en lokal återvinningsanläggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön.
Placering /montering
Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet.
Placera enheten minst 50 cm från materialet som skall belysas.
VARNING
Enheten måste monteras på ett professionellt och säkert sätt. Om enheten monteras över platser där människor passerar skall den säkras med en säkerhetslina. Linan skall fästas så att max frifall är 20 cm.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTER NATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
Suomi
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyt­töä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU­direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
VAROITUS Laite toimii hengenvaarallisella jän-
nitteellä. Jätä huoltotoimet valtuu­tetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Älä työnnä mitään tuuletusaukkoihin. Se voi aiheuttaa vakavan sähköis­kun!
VAROITUS
Älä katso suoraan valonlähteeseen, se voi vaurioittaa silmää.
Stroboefektit ja erittäin nopeat valon muutokset saattavat laukaista epileptisen kohtauksen henkilöillä, jotka ovat valoherkkiä tai epilepti­siä!
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää, kuten vesilasia tms.
Irrota laite välittömästi sähköverkosta jos:
1.
laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vaurio
2.
laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai vastaavassa tilanteessa.
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata vain hyväksytty huolto.
Vioittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuu­tettu huoltohenkilö.
Älä koskaan irroita verkkoliitintä johdosta vetä­mällä. Vedä aina itse liittimestä.
Laitteen ulkopuoliseen puhdistamiseen käytä ai­noastaan kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä
kemikaaleja tai vettä. LEDien edessä olevan ruu­dun puhdistamiseen voi käyttää mietoa puh
­distusainetta. Ennen puhdistusta, on virtajohto irrotettava pistorasiasta.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmista ja, maa­hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömis tä tai välilli sistä vahingoista, jos lai­tetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai asennettu, tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
Asennus
Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto on varmistettu käytön aikana. Älä koskaan peitä tuuletusaukkoja.
Minimi välimatkan valaistavaan kohteeseen pi­täisi olla 50 cm.
VAROITUS Laite on asennettava turvallisesti ja
huolellisesti. Jos laite asennetaan paikkaan minkä alla on ihmisiä, on hyvä tehdä lisävarmistus (esim. kiinnittää turvavaijeri asennuskiin­nikkeeseen siten, että vaikka laite irtoaisi, se ei putoaisi 20 cm alem­mas).
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1852.99.02.08.2018
Loading...