IMG STAGELINE LC-324DMX, 38.7720 Instruction Manual

DMX-Lichtsteuerpult
für LED-Scheinwerfer
DMX Controller
for LED Spotlights
LC-324DMX
Bestell-Nr. • Order No. 38.7720
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch .......... Seite 4
English ........... Page 10
Français .......... Page 16
Italiano........... Pagina 22
Nederlands ....... Pagina 28
Español .......... Página 34
Polski ............ Strona 40
Dansk ............ Sida 46
Svenska .......... Sidan 46
Suomi............ Sivulta 47
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2
PANTONE cool-grey 5C
FIXTURE
4
PATCH MODE8 CHANNELS5 CHANNELS
LIGHT RED ORANGE YELLOWRED
RED
LIGHT GREEN CYAN WHITEGREEN
GREEN STROBE
LIGHT BLUE MAGENTA PURPLEBLUE
BLUE MASTER
3 COLOUR STROBE COL. FADE12 COLOUR
PROGRAM
2 3 41
2 3 41
100
50
WHITE
0
% %
RED GREEN BLUE WHITE MASTER STROBE
6 7 85
6 CHANNELS3 CHANNELS
7 CHANNELS4 CHANNELS
1
COLOUR
2
T+ T−
3
5
MIC SENS.
6
100
SOUND
ON
POWER
OFF
7
8
FADER
50
9
FLASH
0
10
BLACK OUT
11
12
3
9-12 V
DMX OUT
13 14
3
21
PUSH
Inhalt DMX-Lichtsteuerpult
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4

Deutsch

2 Hinweise fürdensicherenGebrauch � � � 5 3 Einsatzmöglichkeiten � � � � � � � � � � � � 5 4 Inbetriebnahme � � � � � � � � � � � � � � � 6
4�1 Gerät aufstellen � � � � � � � � � � � � � � � � 6 4�2 Scheinwerfer anschließen � � � � � � � � � � � 6 4�3 Stromversorgung herstellen � � � � � � � � � �6 4�4 Voreinstellungen � � � � � � � � � � � � � � � � 6 4�4�1 Anzahl der DMX-Kanäle einstellen� � � � � � 6 4�4�2 Startadressen einstellen � � � � � � � � � � � 7 4�4�3 Kanalfunktionen zuordnen� � � � � � � � � � 7 5 Bedienung � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7 5�1 Farbwechselprogramme � � � � � � � � � � � � 8 5�1�1 Musiksteuerung � � � � � � � � � � � � � � � 8 5�2 Stroboskopeffekt� � � � � � � � � � � � � � � � 8 5�3 Geschwindigkeit für Programme oder
Stroboskopeffekt ändern � � � � � � � � � � � � 8 5�4 Flash-Funktion � � � � � � � � � � � � � � � � � 9 5�5 Blackout-Funktion � � � � � � � � � � � � � � � 9 5�6 Licht beim Einschalten � � � � � � � � � � � � � 9 6 Technische Daten � � � � � � � � � � � � � � 9
für LED-Scheinwerfer
Diese Anleitung richtet sich an den Installa­teur des Geräts mit Grundkenntnissen in der DMX-Steuerung und an den Bediener. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ­lich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1
Tasten FIXTURE zum An- und Abwählen der einzustellenden Scheinwerfer sowie für die Zuordnung der DMX-Kanäle
2 Tasten COLOUR zur Farbwahl für die ange-
wählten Scheinwerfer sowie für die Zuord­nung der DMX-Funktionen Über die Tasten mit der zusätzlichen Be­schriftung T+ und T− ist ein Tempoände­rung der Farbwechselprogramme und des Stroboskop effekts möglich.
3
Tasten PROGRAM zum Aufruf eines Farb­wechselprogramms oder des Stroboskop­effekts sowie für die Zuordnung der DMX­Kanäle
4
Schieberegler (Fader) zur manuellen Einstel­lung der Farben sowie zum Bedienen der scheinwerfereigenen Funktionen MASTER und STROBE
5
Mikrofon für musikgesteuerte Farbwechsel­programme
6 Regler MIC SENS zur Einstellung der Mikro-
fonempfindlichkeit
7 Ein-/Ausschalter POWER
8
Taste SOUND zum Ein- und Ausschalten der Musiksteuerung für die Programme 12 CO­LOUR und 3 COLOUR
9 Taste FADER zum Aktivieren und Deaktivie-
ren der Fader (4)
4
10 Taste FLASH schaltet alle zugeordneten Ka-
näle aller angewählten Scheinwerfer auf den Maximalwert, solange die Taste gedrückt wird
11 Taste BLACK OUT schaltet alle Kanäle aller
Scheinwerfer auf Null (dunkel) und wieder zurück auf die vorherigen Werte
12
Schalter zum Anpassen des Pultes an den verwendeten Scheinwerfertyp
13
Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des beiliegenden Netzgeräts
14 DMX-Signal-Ausgang (3-pol. XLR) zum An-
schluss an den DMX-Eingang des ersten Scheinwerfers
2 Hinweise
fürdensicherenGebrauch
Die Geräte (Steuerpult und Netzgerät) entspre­chen allen relevanten Richtlinien der EU und sind deshalb mit gekennzeichnet.
WARNUNG
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbe-
reich und schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtig­keit. Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Nehmen Sie das Pult nicht in Betrieb und zie-
hen Sie sofort das Netzgerät aus der Steck­dose,
1. wenn sichtbare Schäden an einem der Ge­räte vorhanden sind,
2.
wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Repa­ratur in eine Fachwerkstatt.
Das Netzgerät wird mit lebens­gefährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe daran vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Werden die Geräte zweckentfremdet, falsch
angeschlossen oder nicht fachgerecht repa­riert, kann keine Haftung für daraus resultie­rende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

3 Einsatzmöglichkeiten

Das Lichtsteuerpult LC-324DMX dient zur einfa­chen, unabhängigen DMX-Steuerung von bis zu vier LED-Scheinwerfern oder Scheinwerfergrup­pen mit gleichen Kanalfunktionen. Es können Scheinwerfer mit 3 – 8 DMX-Kanälen verwendet werden. Das Pult unterstützt folgende Schein­werferfunktionen:
RED = Helligkeit der roten LEDs GREEN = Helligkeit der grünen LEDs BLUE = Helligkeit der blauen LEDs WHITE = Helligkeit der weißen LEDs MASTER = Gesamthelligkeit (Dimmer) STROBE = Stroboskopeffekt
Hinweis: Welche Funktionen tatsächlich verfügbar sind, hängt vom Scheinwerfertyp ab.
Für jeden Scheinwerfer lässt sich am Steuer­pult eine von 12 voreingestellten Farben wäh­len oder eine individuelle Farbmischung über die Regler einstellen. Zusätzlich bietet das Pult zwei Farbwechselprogramme mit wählbarer Ge­schwindigkeit, die über das integrierte Mikrofon auch musiksynchron ablaufen können, und ein Programm mit Farbüberblendungen. Über das Stroboskop-Programm ist ein Stroboskopeffekt auch mit Scheinwerfern möglich, die nicht über eine eigene Stroboskopfunktion verfügen.
Deutsch
5

4 Inbetriebnahme

4.1 Gerät aufstellen

Deutsch
Das Gerät auf einer ebenen Fläche aufstellen. Es kann bei Bedarf auch über die Löcher in der Frontplatte z. B. in einem Rack montiert werden.

4.2 Scheinwerfer anschließen

Als DMX-Schnittstelle besitzt das Gerät einen 3-poligen XLR-Anschluss mit folgender Kontakt­belegung:
Pin 1 = Masse, Pin 2 = DMX−, Pin 3 = DMX+ Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für die
DMX-Signalübertragung verwendet werden (z. B. Kabel der CDMXN-Serie). Bei Leitungs­längen ab 150 m oder bei der Steuerung von mehr als 32 Geräten über einen DMX-Ausgang wird grundsätzlich das Zwischenschalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR­103DMX).
Hinweis: Es können auch mehr als vier Scheinwer­fer an das Pult angeschlossen werden. Dabei werden die einzelnen Scheinwerfer allein durch die Einstellung ihrer Startadresse einer der vier Scheinwerfergruppen zugeordnet. Die Anschlussreihenfolge ist dabei ohne Bedeutung.
1)
Den Steuereingang des ersten Scheinwerfers mit dem Ausgang DMX OUT (14) des Pultes verbinden.
2)
Den Steuerausgang des ersten Scheinwerfers mit dem Steuereingang des nächsten Schein­werfers verbinden. Dessen Ausgang wieder mit dem Eingang des nachfolgenden Schein­werfers verbinden usw., bis alle Scheinwerfer in einer Kette angeschlossen sind.
3)
Um Störungen bei der Signalübertragung auszuschließen, sollte bei langen Leitungen oder bei einer Vielzahl von hintereinander­geschalteten Scheinwerfern der Steueraus­gang des letzten Scheinwerfers der Kette mit einem 120-Ω-Widerstand (> 0,3 W) abge­schlossen werden: In die Ausgangsbuchse einen entsprechenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123) stecken.

4.3 Stromversorgung herstellen

Das beiliegende Steckernetzgerät zuerst mit der Buchse 9 – 12 V (13) verbinden und dann das Netzgerät in eine Steckdose (230 V/ 50 Hz) stecken.

4.4 Voreinstellungen

Durch die Voreinstellungen wird das Steuerpult an die Eigenschaften der Scheinwerfer angepasst. Die Scheinwerfer müssen so eingestellt werden, dass sie unabhängig oder in Gruppen gesteuert werden können. Optimal ist die Verwendung von Scheinwerfern gleichen Typs. Unterschied­liche Scheinwerfertypen können nur zusammen verwendet werden, wenn sie über die gleiche Anzahl von Kanälen und dieselben Kanalfunk­tionen verfügen.
4.4.1 Anzahl der DMX-Kanäle einstellen
Es gibt Scheinwerfer mit einer unterschiedlicher Anzahl von Steuerkanälen. Bei vielen Schein­werfern kann zwischen mehreren Betriebsarten mit unterschiedlicher Kanalanzahl umgeschaltet werden.
1) Bei Scheinwerfern mit mehreren Betriebsar­ten die Betriebsart wählen, bei der die Grund­farben einzeln gesteuert werden können und möglichst ein eigener Kanal für die Gesamt­helligkeit und einen Stroboskopeffekt vor­handen ist (☞Anleitung der Scheinwerfer).
2)
Am Steuerpult die Kanalanzahl des einzel­nen Scheinwerfers einstellen. Dazu bei aus­geschaltetem Pult nach folgender Tabelle die Schalter 2 – 4 (12) auf der Vorderseite des Pultes einstellen.
Kanalanzahl Schalterpositionen
3
4
5
6
7
8
Das Pult berechnet aus der eingestellten Kanal­anzahl die Startadressen für die Scheinwerfer 2 bis 4.
6
4.4.2 Startadressen einstellen
An allen Scheinwerfern (FIXTURE) oder Schein­werfergruppen nach folgender Tabelle die Start­adressen einstellen (☞Anleitung der Schein werfer).
Kanal­anzahl
FIXTURE 1 FIXTURE 2 FIXTURE 3 FIXTURE 4
3 1 4 7 10 4 1 5 9 13 5 1 6 11 16 6 1 7 13 19 7 1 8 15 22 8 1 9 17 25
Startadressen
4.4.3 Kanalfunktionen zuordnen
Der Umfang und die Reihenfolge der Funktionen variiert zwischen Scheinwerfertypen. Deshalb lässt sich das Pult auf die Kanalfunktionen des verwendeten Scheinwerfertyps einstellen.
1)
Den Schalter (12) mit der Nr. 1 bei ausge­schaltetem Pult in die obere Position bringen:
Hinweis: Die Position der anderen drei Schalter sind hierfür ohne Bedeutung.
2)
Das Pult mit dem Schalter POWER (7) ein­schalten (Position ON). Es befindet sich jetzt im Zuordnungsmodus (patch mode).
3) Zum Löschen aller vorherigen Zuordnungen die Taste BLACK OUT (11) drücken. Die LED der Taste blinkt zur Bestätigung auf.
4)
Für alle vom Pult unterstützten Funktionen des Scheinwerfers nun nacheinander jeweils die Kanalnummer und die Kanalfunktion ein­geben. Dafür ist nur die unter den Tasten stehende Funktion von Bedeutung:
Mit den Tasten 1– 4 (1) und 5 – 8 (3) die Kana lnummer wählen. Dann die zugehörige Kanalfunktion mit den Tasten COLOUR (2) bestimmen: RED, GREEN, STROBE, WHITE, BLUE, MASTER.
Beispiel: Um die Funktion „Helligkeit der roten LEDs“ dem Kanal 2 zuzuordnen, erst die Taste „2“ drücken, dann die Taste „RED“.
Nach jeder Zuordnung blinken die LEDs zur Bestätigung auf.
Hinweis: Für die Kanäle eines Scheinwerfers, denen keine Funktion zugeordnet wurde, sendet das Pult im Betrieb stets den Wert Null.
5) Den Schalter mit der Nr. 1 für den normalen Betrieb wieder in die untere Position stellen:
-
6)
Das Pult mit dem Schalter POWER (7) aus-
Hinweis: Die anderen Schalter in der Einstellung von Kap. 4.4.1 belassen.
schalten.

5 Bedienung

1)
Das Pult mit dem Schalter POWER (7) ein­schalten (Position ON).
2) Mit den Tasten FIXTURE (1) die einzustellen­den Scheinwerfer an- oder abwählen. Die LED einer Taste leuchtet bei angewähltem Scheinwerfer.
3) Mit den Tasten COLOUR (2) eine Farbe wäh­len oder die Taste FADER (9) drücken und mit den Reglern (4) eine individuelle Einstellung vornehmen.
Hinweis: Die Verfügbarkeit der einzelnen Regler­funktionen hängt vom verwendeten Scheinwerfer­typ und von der Zuordnung zu den Kanalfunktionen (☞Kapitel 4.4.3) ab.
4)
Nach Bedarf weitere Scheinwerfer anwählen und einstellen. Ein abgewählter Scheinwerfer behält seine Einstellung bei.
5) Wenn gewünscht, automatische Farbwech­selprogramme aufrufen (☞Kapitel 5.1) oder spezielle Effekte einsetzen:
STROBE (Kapitel 5.2) FLASH (Kapitel 5.4) BLACKOUT (Kapitel 5.5)
6)
Nach dem Gebrauch das Pult mit dem Schal­ter POWER wieder ausschalten. Das Netz­gerät verbraucht auch bei ausgeschaltetem Lichtsteuerpult einen geringen Strom. Des­halb zur Vermeidung unnötigen Stromver­brauchs bei längeren Nutzungspausen das Netzgerät vom Netz trennen.
Deutsch
7

5.1 Farbwechselprogramme

BLUE MASTER
T+
Das Lichtsteuerpult verfügt über drei automati­sche Programme. Zum Aufruf eines Programms:
Deutsch
1) Mit den Tasten FIXTURE (1) die betreffenden Scheinwerfer an- oder abwählen. Die LED der Taste leuchtet bei angewähltem Schein­werfer.
2) Mit den Tasten PROGRAM eines der drei fol­genden Programme wählen:
12 COLOUR = Farbwechsel mit 12 Farben 3 COLOUR = Farbwechsel mit 3 Farben COL. FADE = Farbüberblendungen mit
7Farben
3)
Bei Bedarf die Geschwindigkeit des Pro­gramms mit den Tasten T+ und T− (2) ändern (☞Kapitel 5.3).
4)
Zum Beenden des Programms die Programm­taste erneut drücken oder ein anderes Pro­gramm wählen.
Das Programm wird nur von den aktuell ange­wählten Scheinwerfern ausgeführt. Bei Abwahl eines Scheinwerfers während eines Programms behält dieser die letzte Einstellung.
5.1.1 Musiksteuerung
Die beiden Farbwechselprogramme 12 COLOUR und 3 COLOUR können auch über das einge­baute Mikrofon (5) synchron zum Rhythmus laufender Musik gesteuert werden.
1) Das Programm 12 COLOUR oder 3 COLOUR aufrufen (☞Kapitel 5.1).
2)
Die Taste SOUND (8) drücken. Die LED der Taste leuchtet jetzt und die Musiksteuerung ist aktiv.
3)
Bei Bedarf die Empfindlichkeit des Mikro fons mit dem Regler MIC SENS (6) an die Laut­stärke der Musik anpassen.
4)
Zum Deaktivieren der Musiksteuerung die Taste SOUND erneut drücken.

5.2 Stroboskopeffekt

Nicht jeder Scheinwerfer verfügt über einen eigenen Strobe-Kanal, deshalb bietet das Pult auch einen Stroboskopeffekt. Anders als die Farbwechselprogramme wirkt der Stroboskop-
effekt nicht nur auf die angewählten Scheinwer­fer, sondern auf alle Scheinwerfer.
1)
Wie am Anfang von Kapitel 5 beschrieben ist, für alle Scheinwerfer die gewünschten Farb­oder Helligkeitseinstellungen vornehmen.
2) Im Bereich PROGRAM (3) die Taste STROBE drücken. Die LED der Taste leuchtet.
3) Bei Bedarf die Blitzhäufigkeit mit den Tasten T+ und T− (2) ändern (
4)
Zum Beenden des Stroboskopeffekts die
Kapitel 5.3).
Taste STROBE erneut drücken.
5.3 Geschwindigkeit für Programme
oder Stroboskopeffekt ändern
Für ein Farbwechselprogramm oder den Stro­boskopeffekt kann die Geschwindigkeit geän­dert werden. Dazu während des Programms oder bei aktivem Stroboskopeffekt im Bereich COLOUR (2) die Taste T− drücken, um die Geschwindig keit zu erhöhen oder die Taste T+, um die Geschwindigkeit zu verringern. Die aktuell eingestellte Schrittdauer bzw. die Zeit zwischen den Blitzen wird dabei für kurze Zeit mit den oberen beiden Reihen der grünen LEDs im Binär format angezeigt:
LIGHT RED ORANGE YELLOWRED
RED
GREEN
LIGHT GREEN CYAN WHITE
GREEN STROBE
LIGHT BLUEMAGENTA PURPLEBLUE
Anzeige Einstellbereich
Anzeige Einstellbereich
Hinweis: Die Geschwindigkeitsänderung geschieht um die Dauer eines Programmschritts verzögert (max. 1 min).
3 COLOUR
12 COLOUR
1 min /Farbe 37 s /Farbe
0,25 s /Farbe 0,2 s /Farbe
2 2 2 2 2 2 2 2
WHITE
T−
COL. FADE
STROBE
0,8 Blitze /s
16 Blitze /s
8

5.4 Flash-Funktion

Mit der Taste FLASH (10) können kurzfristig die Kanäle aller angewählten Scheinwerfer auf den Maximalwert geschaltet werden. Mit dem Los­lassen der Taste erhalten alle Kanäle wieder ihren vorherigen Wert.
Hinweis: Die Flash-Funktion kann nicht zusammen mit dem pulteigenen Stroboskopeffekt (☞Kapitel 5.2) ver­wendet werden.

5.5 Blackout-Funktion

Zum Dunkelschalten aller Scheinwerfer die Taste BLACK OUT (11) drücken. Die LED der Taste leuchtet zur Kontrolle. Zum Wiedereinschalten der Scheinwerfer die Taste erneut drücken.

5.6 Licht beim Einschalten

Es kann festgelegt werden, welche Scheinwerfer beim Einschalten des Pultes leuchten sollen und mit welchem Licht:
1)
Mit den Tasten FIXTURE (1) alle Scheinwerfer anwählen, die nach jedem Einschalten des Pultes leuchten sollen.
2)
Die Taste FADER (9) drücken und mit den Reglern (4) die gewünschten Einstellungen vornehmen.
Alternativ ein Programm wählen (☞Kapitel
5.1), das über die angewählten Scheinwerfer ablaufen soll.
3)
Zum Speichern die Taste LIGHT BLUE (2) und die Taste FLASH (10) gleichzeitig drücken. Acht grüne LEDs blinken zur Bestätigung auf.

6 Technische Daten

Datenprotokoll: � � � � � � � � �DMX 512
Anzahl der DMX-Kanäle:
Stromversorgung: � � � � � � �⎓ 9 – 12 V über beilie-
Einsatztemperatur:� � � � � � �0 – 40 °C
Abmessungen:� � � � � � � � � �242 × 156 × 62 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � � 1,5 kg
� � max� 4 × 6 aus 32 Kanälen
gendes Netzgerät an 230 V/ 50 Hz
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
9
Contents
1 Operating Elements andConnections � � 10 2 Safety Notes � � � � � � � � � � � � � � � � 11

English

3 Applications � � � � � � � � � � � � � � � � 11 4 Before Operation � � � � � � � � � � � � � 12
4�1 Setting up � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12 4�2 Connecting the spotlights � � � � � � � � � � 12 4�3 Power supply� � � � � � � � � � � � � � � � � 12 4�4 Presets� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12 4�4�1 Setting the number of DMX channels � � � 12 4�4�2 Setting the start addresses� � � � � � � � � 13 4�4�3 Assigning the channel functions � � � � � � 13 5 Operation � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 5�1 Colour change programs � � � � � � � � � � � 14 5�1�1 Music control � � � � � � � � � � � � � � � 14 5�2 Strobe effect � � � � � � � � � � � � � � � � � 14 5�3 Modifying the speed of programs and the speed
of the strobe effect� � � � � � � � � � � � � � 14 5�4 Flash function � � � � � � � � � � � � � � � � 15 5�5 Blackout function � � � � � � � � � � � � � � 15 5�6 Spotlight illumination when switching on the
controller � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15 6 Specifications � � � � � � � � � � � � � � � 15
DMX Controller for LED Spotlights
These instructions are intended for installers of the controller with basic knowledge in DMX control and for users. Please read the instruc­tions carefully prior to operation and keep them for later reference.
All operating elements and connections
described can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
andConnections
1
Buttons FIXTURE to select /deselect the spot­lights to be adjusted and to assign DMX channels
2
Buttons COLOUR to select the colours for the spotlights selected and to assign DMX functions The buttons marked with T+ and T– can be used to modify the speed of the colour change programs and of the strobe effect.
3
Buttons PROGRAM to call up a colour change program or the strobe effect and to assign DMX channels
4
Faders to set the colours manually and to operate the functions MASTER and STROBE of the spotlights
5
Microphone for music-controlled colour change programs
6
Control MIC SENS to set the microphone sensitivity
7 POWER switch
8
Button SOUND to activate /deactivate the music control for the programs 12 COLOUR and 3 COLOUR
10
9
Button FADER to activate /deactivate the faders (4)
10
Button FLASH; while this button is kept pressed, any channels assigned to any spot­lights selected will be set to their maximum values
11 Button BLACK OUT to set any channels of
any spotlights to zero (blackout) and back to the previous values
12 Switches to set the controller to the type of
spotlight used
13
Power supply jack to connect the power supply unit provided
14
DMX signal output (3-pole XLR) for connec­tion to the DMX input of the first spotlight

2 Safety Notes

The units (controller and power supply unit) cor­respond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with .
WARNING
The units are suitable for indoor use only. Pro-
tect them against dripping water, splash water and high air humidity. The admissible ambient temperature range is 0 – 40 °C.
Do not operate the controller and immedi-
ately disconnect the power supply unit from the socket
1. if one of the units is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case, the units must be repaired by skilled personnel.
The power supply unit uses dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled per­sonnel only. Inexpert handling of the unit may result in elec­tric shock.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals. No guarantee claims for the units and no
liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly connected, or if they are not repaired in an expert way.
If the units are to be put out of oper­ation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.

3 Applications

The controller LC-324DMX is used for easy and independent DMX control of up to four LED spotlights or spotlight groups with the same channel functions. Spotlights with 3 – 8 DMX channels can be used. The controller supports the following spotlight functions:
RED = brightness of red LEDs GREEN = brightness of green LEDs BLUE = brightness of blue LEDs WHITE = brightness of white LEDs MASTER = total brightness (dimmer) STROBE = strobe effect
Note: The functions available depend on the type of spotlight used.
For each spotlight, one of 12 preset colours can be selected on the controller. Alternatively, an individual colour mix can be adjusted via con­trols. In addition, the controller offers two colour change programs with selectable speed (these programs can also be music-controlled via the internal microphone) and a program with col­our fading. The strobe program allows strobe effects even for spotlights without internal strobe function.
English
11

4 Before Operation

4.1 Setting up

English
Set up the controller on a flat surface. Via holes on the front panel, the controller can also be installed (e. g. in a rack), if required.

4.2 Connecting the spotlights

The DMX interface of the controller is a 3-pole XLR connector with the following pin config­uration:
Pin 1 = ground, Pin 2 = DMX−, Pin 3 = DMX+ For connection, special cables for DMX signal
transmission are recommended (e. g. cables from the CDMXN series). For cable lengths ex­ceeding 150 m or when controlling more than 32 units via a single DMX output, it is generally recommended to insert a DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX).
Note: It is even possible to connect more than four spot­lights to the controller: Simply set their start addresses and the individual spotlights will be assigned to one of the four spotlight groups. The order of connection is irrelevant.
1) Connect the control input of the first spot-
light to the output DMX OUT (14) of the controller.
2)
Connect the control output of the first spotlight to the control input of the second spotlight. Connect the output of the second spotlight to the input of the third spotlight etc. until all spotlights have been connected in a chain.
3)
To prevent interference in signal transmis­sion, in case of long cables or a multitude of spotlights connected in series, terminate the control output of the last spotlight in the chain with a 120 Ω resistor (> 0.3 W): Connect a corresponding terminating plug (e. g. DLT-123) to the output jack.

4.3 Power supply

Connect the plug-in power supply unit to the jack 9 – 12 V (13) first, then connect the power supply unit to a mains socket (230 V/50 Hz).

4.4 Presets

The presets will match the controller to the characteristics of the spotlights. The spotlights must be set to independent control or control in groups. It is ideal to use spotlights of the same type. Different types of spotlights can only be used together if they offer the same number of channels and the same channel functions.
4.4.1 Setting the number of DMX channels
There are spotlights with different numbers of control channels. Many spotlights offer multi­ple operating modes with different numbers of channels.
1)
Spotlights with multiple operating modes: Select the operating mode which allows in­dividual control of the primary colours and which offers a separate channel for total brightness and for a strobe effect, if available (☞manual of the spotlights).
2)
On the controller, set the number of channels of the individual spotlight: While the control­ler is still switched off, set the switches 2 – 4 (12) on its front according to the table below.
Number of channels Switch positions
3
4
5
6
7
8
On the basis of the number of channels adjust­ed, the controller will calculate the start address­es for the spotlights 2 to 4.
12
4.4.2 Setting the start addresses
Set the start addresses of all spotlights (FIXTURE) or spotlight groups according to the table below (☞manual of the spotlights).
Number of
channels
FIXTURE 1 FIXTURE 2 FIXTURE 3 FIXTURE 4
3 1 4 7 10 4 1 5 9 13 5 1 6 11 16 6 1 7 13 19 7 1 8 15 22 8 1 9 17 25
Start addresses
4.4.3 Assigning the channel functions
Different types of spotlights vary in the extent and the sequence of functions. Therefore, the controller can be set to the channel functions of the type of spotlight used.
1) While the controller is still switched off, set switch 1 of the switch group (12) to the upper position.
Note: The positions of the other three switches are irrelevant in this case.
2) Use the POWER switch (7) to switch on the controller. The controller is now in the assign mode (patch mode).
3)
To delete any previous assignments, press the button BLACK OUT (11). The LED of the but­ton will briefly flash to confirm the process.
4)
For all functions of the spotlight supported by the controller, enter the channel number and the channel function one after another. Only the function indicated below the buttons is relevant in this case:
Use the buttons 1 – 4 (1) and 5 – 8 (3) to select the channel number. Then use the buttons COLOUR (2) to define the corresponding channel function: RED, GREEN, STROBE, WHITE, BLUE, MASTER.
Example: To assign the function “brightness of red LEDs” to channel 2, first press the button “2” and then the button “RED”.
After each assignment, the LEDs will flash to confirm the process.
Note: For any channel of a spotlight to which no function has been assigned, the controller will al­ways send the value zero during operation.
5)
For normal operation, set switch 1 to the lower position again.
Note: Do not change the settings of the other switches made in chapter 4.4.1.
6)
Switch off the controller with the POWER switch (7).

5 Operation

1) Use the POWER switch (7) to switch on the controller.
2) Use the buttons FIXTURE (1) to select /dese­lect the spotlights to be adjusted. When a spotlight has been selected, the LED of the corresponding button will light up.
3) Use the buttons COLOUR (2) to select a col­our or press the button FADER (9) and use the controls (4) for an individual adjustment.
Note: The availability of individual control functions depends on the type of spotlight used and on the assignment to the channel functions (☞ chap­ter4.4.3).
4)
Select and adjust further spotlights as de­sired. If a spotlight is deselected, it will retain its current setting.
5) If desired, call up automatic colour change programs (☞chapter 5.1) or use special effects:
STROBE (chapter 5.2) FLASH (chapter 5.4) BLACK OUT (chapter 5.5)
6) After use, switch off the controller with the POWER switch. The power supply unit will still consume some power when the con­troller has been switched off. To prevent unnecessary power consumption, always disconnect the power supply unit from the mains if the controller is not used for a longer period of time.
English
13

5.1 Colour change programs

BLUE MASTER
T+
The controller offers three automatic programs. To call up a program:
English
1) Use the buttons FIXTURE (1) to select /dese­lect the corresponding spotlights. When a spotlight has been selected, the LED of the corresponding button will light up.
2) Use the buttons PROGRAM to select one of the following programs:
12 COLOUR = colour change with 12 colours 3 COLOUR = colour change with 3 colours COL. FADE = colour fading with 7 colours
3) Use the buttons T+ and T− (2) to change the program speed as required (☞chapter 5.3).
4) To exit the program, press the program but­ton once again or select a different program.
Only the spotlights currently selected will exe­cute the program. When a spotlight is deselect­ed during a program, this spotlight will retain its setting.
5.1.1 Music control
The two colour change programs 12 COLOUR and 3 COLOUR can be controlled to the rhythm of music picked up via the integrated micro­phone (5).
1) Call up the program 12 COLOUR or 3 COL­OUR (☞chapter 5.1).
2) Press the button SOUND (8). The LED of the button will light up to indicate that the music control has been activated.
3) Use the control MIC SENS (6) to match the sensitivity of the microphone to the volume of the music as required.
4)
To deactivate the music control, press the button SOUND once again.

5.2 Strobe effect

Not every spotlight is equipped with a strobe channel; therefore, the controller offers a strobe effect. Unlike the colour change programs, the strobe effect will apply to all spotlights, not only to the spotlights selected.
1) As described at the beginning of chapter5, make the desired settings for colour or brightness for all spotlights.
2)
Press the button STROBE in the zone PROGRAM (3). The LED of the button will light up.
3)
Use the buttons T+ and T− (2) to change the strobe rate as required (☞chapter 5.3).
4)
To deactivate the strobe effect, press the but­ton STROBE once again.
5.3 Modifying the speed of programs
and the speed of the strobe effect
The speed of a colour change program or the speed of the strobe effect can be modified: During the program or when the strobe effect has been activated, press the button T− in the zone COLOUR (2) to increase the speed or the button T+ to reduce the speed. The duration of the current program step or the time between strobes will be briefly displayed in binary format in the upper two rows of green LEDs:
LIGHT RED ORANGE YELLOWRED
RED
GREEN
LIGHT GREEN CYAN WHITE
GREEN STROBE
LIGHT BLUEMAGENTA PURPLEBLUE
Indication Setting range
Indication Setting range
Note: When the program speed is changed, there will be a delay of one program step (1 minute max.) before it takes effect.
3 COLOUR
12 COLOUR
1 min /colour 37 s /colour
0.25 s /colour 0.2 s /colour
2 2 2 2 2 2 2 2
WHITE
T−
COL. FADE
STROBE
0.8 strobes /s
16 strobes /s
14

5.4 Flash function

The button FLASH (10) can be used to quickly set the channels of any spotlights selected to the maximum value. When the button is released, all channels will go back to their previous values.
Note: It is not possible to use the flash function together with the strobe effect of the controller (☞chapter 5.2).

5.5 Blackout function

To black out all spotlights, press the button BLACK OUT (11). To switch on the spotlights, press the button once again.

5.6 Spotlight illumination when switching on the controller

To define the spotlights to be illuminated and also their lighting colour when the controller is switched on:
1)
Use the buttons FIXTURE (1) to select the spotlights to be illuminated whenever the controller is switched on.
2) Press the button FADER (9) and use the con-
trols (4) to make the desired settings. Alternatively, select a program (☞chap-
ter5.1) to be executed by the spotlights selected.
3) To save the settings, press the button LIGHT
BLUE (2) and the button FLASH (10) at the same time. Eight green LEDs will briefly light up to confirm the process.
6 Specifications
Data protocol: � � � � � � � � � �DMX 512 Number of DMX channels:
Power supply:
Ambient temperature: � � � �0 – 40 °C Dimensions: � � � � � � � � � � �242 × 156 × 62 mm Weight: � � � � � � � � � � � � � � � 1�5 kg
� � � � � � � � � �⎓ 9 – 12 V via power
Subject to technical modification.
� 4 × 6 max� from 32 chan-
nels
supply unit provided and connected to 230 V/50 Hz
English
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
15
Table des matières Contrôleur DMX
1 Eléments et branchements � � � � � � � � 16 2 Conseils d’utilisation edesécurité � � � 17

Français

3 Possibilités d’utilisation � � � � � � � � � 17 4 Mise en fonctionnement � � � � � � � � � 18
4�1 Positionnement de l’appareil � � � � � � � � � 18 4�2 Branchements des projecteurs � � � � � � � � 18 4�3 Alimentation � � � � � � � � � � � � � � � � � 18 4�4 Préréglages � � � � � � � � � � � � � � � � � 18 4�4�1 Réglage du nombre de canaux DMX � � � � 18 4�4�2 Réglage des adresses de démarrage � � � � 19 4�4�3 Attribution des fonctions de canal � � � � � 19 5 Utilisation � � � � � � � � � � � � � � � � � 19 5�1 Programmes de changement decouleurs � � 20 5�1�1 Gestion par la musique � � � � � � � � � � 20 5�2 Effet stroboscope� � � � � � � � � � � � � � � 20 5�3 Modification de la vitesse pour les programmes
et de la vitesse de l’effet stroboscope� � � � � 20 5�4 Fonction Flash � � � � � � � � � � � � � � � � 21 5�5 Fonction Blackout � � � � � � � � � � � � � � 21 5�6 Eclairage des projecteurs àl’allumage � � � � 21 6 Caractéristiques techniques � � � � � � � 21
pourprojecteurs LED
Cette notice s’adresse aux installateurs de l’ap­pareil avec des connaissances de base dans la gestion DMX et aux utilisateurs. Veuillez lire la notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, tous
les éléments et branchements décrits.

1 Eléments et branchements

1
Touches FIXTURE pour sélectionner et dé­sélectionner les projecteurs à régler et pour attribuer les canaux DMX
2 Touches COLOUR pour sélectionner la cou-
leur des projecteurs choisis et pour attribuer les fonctions DMX Via les touches avec le repérage T+ et T−, il est possible de modifier la vitesse des programmes de changement de couleurs et de l’effet stroboscope.
3
Touches PROGRAM pour appeler un pro­gramme de changement de couleurs ou l’effet stroboscope et pour attribuer les canaux DMX
4
Potentiomètres à glissières (faders) pour régler manuellement les couleurs et pour utiliser les fonctions MASTER et STROBE propres au projecteur
5 Microphone pour les programmes de chan-
gement de couleurs gérés par la musique
6 Réglage MIC SENS pour régler la sensibilité
du micro
7 Interrupteur POWER Marche /Arrêt 8 Touche SOUND pour activer et désactiver la
gestion par la musique pour les programmes 12COLOUR et 3 COLOUR
9 Touche FADER pour activer et désactiver les
faders (4)
10
Touche FLASH : commute tous les canaux attribués de tous les projecteurs sélectionnés sur la valeur maximale tant que la touche est enfoncée
16
11
Touche BLACK OUT : commute tous les canaux de tous les projecteurs sur zéro (sombre) puis revient sur les valeurs précé­dentes
12 Interrupteurs pour adapter le contrôleur au
type de projecteur utilisé
13
Prise alimentation pour brancher le bloc secteur livré
14 Sortie signal DMX (XLR 3 pôles) pour bran-
cher à l’entrée DMX du premier projecteur
2 Conseils d’utilisation
edesécurité
Les appareils (contrôleur et bloc secteur) répondent à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et portent donc le sym­bole .
AVERTISSEMENT
Les appareils ne sont conçus que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-les des écla­boussures, de tout type de projections d’eau et d’une humidité d’air élevée. La plage de température ambiante admissible est de 0 – 40 °C.
Ne faites pas fonctionner le contrôleur et
débranchez immédiatement le bloc secteur de la prise lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur un des appareils,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Le bloc secteur est alimenté par une tension secteur dan­gereuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil ; en cas de mauvaise manipula­tion, vous pourriez subir une décharge électrique.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement branchés ou ne sont pas réparés par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitive­ment retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à leur élimi­nation non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER

3 Possibilités d’utilisation

Le contrôleur LC-324DMX permet une gestion DMX simple et indépendante de 4 projecteurs LEDs au plus ou de groupes de projecteurs avec les mêmes fonctions de canal. On peut utili­ser des projecteurs avec 3 à 8 canaux DMX. Le contrôleur accepte les fonctions de projecteur suivantes :
RED = luminosité des LEDs rouges GREEN = luminosité des LEDs vertes BLUE = luminosité des LEDs bleues WHITE = luminosité des LEDs blanches MASTER = luminosité totale (dimmer) STROBE = effet stroboscope
Remarque : Les fonctions disponibles dépendent du type de projecteur.
Pour chaque projecteur, il est possible de sélec­tionner, sur le contrôleur, une des 12 couleurs préréglées ; à la place, un mixage individuel des couleurs peut être sélectionné via les réglages. En plus, le contrôleur dispose de deux programmes de changement de couleurs avec vitesse sélectionnable qui peuvent défiler selon le rythme de la musique via le microphone inté­gré et d’un programme avec transitions de cou­leurs. Via le programme stroboscope, un effet stroboscope avec les projecteurs ne disposant pas de fonction stroboscope propre est possible.
Français
17

4 Mise en fonctionnement

4.1 Positionnement de l’appareil

Placez l’appareil sur une surface plane. Via les
Français
trous sur la face avant, il peut être monté, par exemple, dans un rack, si besoin.

4.2 Branchements des projecteurs

L’appareil possède, comme interface DMX, une connexion XLR 3 pôles avec la configuration suivante :
Pin 1 = masse, Pin 2 = DMX−, Pin 3 = DMX+ Pour le branchement, il est recommandé d’uti-
liser des câbles spécifiques pour la transmission de signaux DMX (par exemple câbles de la série CDMXN). Pour des longueurs de liaison à partir de 150 m ou pour gérer plus de 32 appareils via une seule sortie DMX, il est recommandé d’insérer un amplificateur DMX de signal (par exemple SR-103DMX).
Remarque : Il est possible de relier plus de 4 projecteurs au contrôleur : Réglez leurs adresses de démarrage et ainsi les projecteurs individuels sont attribués à un des quatre groupes de projecteurs. L’ordre de branchement est sans importance.
1)
Reliez l’entrée de commande du premier projecteur à la sortie DMX OUT (14) du contrôleur.
2)
Reliez la sortie de commande du premier projecteur à l’entrée de commande du pro­jecteur suivant. Reliez sa sortie à l’entrée du prochain projecteur et ainsi de suite jusqu’à ce que tous les projecteurs soient reliés en une chaîne.
3) Pour éviter les perturbations lors de la trans-
mission du signal, il convient, pour de longs câbles ou pour une multitude de projecteurs branchés les uns derrière les autres, de termi­ner la sortie de commande du dernier projec­teur de la chaîne avec une résistance 120 Ω (> 0,3 W) : mettez un bouchon (par exemple DLT-123) dans la prise de sortie.

4.4 Préréglages

Grâce aux préréglages, le contrôleur peut être adapté aux propriétés des projecteurs. Les pro­jecteurs doivent être réglés sur une gestion indé­pendante ou une gestion en groupe. L’utilisation de projecteurs de même type est idéale. Des types différents de projecteurs ne peuvent être utilisés ensemble que s’ils disposent du même nombre de canaux et des mêmes fonctions de canal.
4.4.1 Réglage du nombre de canaux DMX
Il existe des projecteurs avec des différents nombres de canaux. Pour de nombreux projec­teurs, il est possible de commuter entre plusieurs modes de fonctionnement avec un nombre de canaux différent.
1)
Pour des projecteurs avec plusieurs modes de fonctionnement, sélectionnez le mode de fonctionnement qui permet une gestion individuelle des couleurs primaires et qui propose un canal séparé pour la luminosité totale et pour un effet strobe, si disponible (☞notice des projecteurs).
2)
Sur le contrôleur, réglez le nombre de canaux de chaque projecteur. Le contrôleur doit être éteint, réglez les interrupteurs 2 – 4 (12) sur la façade selon les indications du tableau ci­après :
Nombre de canaux Positions interrupteurs
3
4
5
6
7
8
Le contrôleur calcule les adresses de démarrage pour les projecteurs 2 à 4 à partir du nombre de canaux réglés.

4.3 Alimentation

Reliez le bloc secteur livré à la prise 9 – 12 V (13) puis à une prise secteur 230 V/ 50 Hz.
18
4.4.2 Réglage des adresses de démarrage
Sur tous les projecteurs (FIXTURE) ou groupes de projecteurs, réglez les adresses de démar­rage selon le tableau suivant (☞notice des projecteurs).
Nombre
canaux
FIXTURE 1 FIXTURE 2 FIXTURE 3 FIXTURE 4
3 1 4 7 10 4 1 5 9 13 5 1 6 11 16 6 1 7 13 19 7 1 8 15 22 8 1 9 17 25
Adresses démarrage
4.4.3 Attribution des fonctions de canal
Le nombre et la succession des fonctions dé­pendent du type de projecteur. C’est pourquoi le contrôleur peut être réglé sur les fonctions de canal du type de projecteur utilisé.
1) Mettez l’interrupteur (12) avec le numéro 1 sur la position supérieure lorsque le contrô­leur est éteint.
Remarque : Les positions des trois autres interrupteurs sont sans importance dans ce cas.
2)
Allumez le contrôleur avec l’interrupteur POWER (7) (position ON). Il est maintenant en mode attribution (patch mode).
3)
Pour effacer toutes les attributions précé­dentes, appuyez sur la touche BLACK OUT (11). La LED de la touche clignote pour confir­mer.
4) Pour toutes les fonctions du projecteur ac­ceptées par le contrôleur, saisissez respecti­vement le numéro du canal et la fonction du canal, les uns après les autres. Seule la fonction indiquée sous les touches est im­portante dans ce cas :
Avec les touches 1– 4 (1) et 5 – 8 (3), sélec­tionnez le numéro du canal. Ensuite, défi­nissez la fonction correspondante de canal avec les touches COLOUR (2) : RED, GREEN, STROBE, WHITE, BLUE, MASTER.
Exemple : Pour attribuer la fonction «Luminosité des LEDs rouges» au canal 2, appuyez tout d’abord sur la touche «2» puis sur la touche «RED».
Après chaque attribution, les LEDs clignotent pour confirmer.
Remarque : Pour les canaux d’un projecteur auxquels aucune fonction n’est attribuée, le contrôleur envoie toujours la valeur zéro pendant le fonctionnement.
5) Pour le fonctionnement normal, mettez l’in­terrupteur numéro 1 à nouveau sur la posi­tion inférieure.
Remarque : Laissez les autres interrup­teurs sur le réglage du chapitre 4.4.1.
6)
Eteignez le contrôleur avec l’interrupteur POWER (7).

5 Utilisation

1)
Allumez le contrôleur avec l’interrupteur POWER (7) (position ON).
2)
Avec les touches FIXTURE (1), sélectionnez ou désélectionnez les projecteurs à régler. La LED de la touche brille sur le projecteur sélectionné.
3) Avec les touches COLOUR (2), sélectionnez une couleur ou appuyez sur la touche FADER (9) et effectuez un réglage individualisé avec les faders (4).
Remarque : La disponibilité des fonctions indivi­duelles de réglage dépend du type de projecteur utilisé et de l’attribution des fonctions de canal (☞chapitre 4.4.3).
4) Selon les besoins, sélectionnez d’autres pro­jecteurs et faites les réglages. Un projecteur désélectionné conserve son réglage actuel.
5)
Si souhaité, appelez les programmes de chan­gement automatique de couleurs (☞cha­pitre 5.1) ou utilisez des effets spécifiques :
STROBE (chapitre 5.2) FLASH (chapitre 5.4) BLACK OUT (chapitre 5.5)
6)
Après l’utilisation, éteignez l’appareil avec l’interrupteur POWER. Le bloc secteur a une faible consommation même lorsque le contrôleur est éteint. Pour éviter toute consommation électrique inutile en cas de non utilisation prolongée, débranchez le bloc secteur du secteur.
Français
19
BLUE MASTER
T+
5.1 Programmes de changement decouleurs
Le contrôleur dispose de trois programmes auto­matiques. Pour appeler un programme :
Français
1)
Sélectionnez ou désélectionnez les projec teurs concernés avec les touches FIXTURE (1). La LED de la touche brille sur le projecteur sélectionné.
2)
Avec les touches PROGRAM, sélectionnez un des trois programmes suivants :
12 COLOUR = changement de couleurs avec
12 couleurs
3 COLOUR = changement de couleurs avec
3 couleurs
COL. FADE = transitions de couleurs avec
7 couleurs
3) Si besoin, modifiez la vitesse du programme
avec les touches T+ et T− (2) (☞chapitre 5.3)
4)
Pour quitter le programme, appuyez une nouvelle fois sur la touche programme ou sélectionnez un autre programme.
Seuls les projecteurs actuellement sélectionnés exécutent le programme. Si un projecteur est désélectionné pendant un programme, ce pro­jecteur conserve son réglage actuel.
5.1.1 Gestion par la musique
Les deux programmes de changement de cou­leurs 12 COLOUR et 3 COLOUR peuvent être gérés via le microphone intégré (5) de manière synchrone avec le rythme de la musique en cours.
1) Sélectionnez le programme 12COLOUR ou
3COLOUR (☞chapitre 5.1).
2)
Appuyez sur la touche SOUND (8). La LED de la touche brille maintenant et la gestion par la musique est activée.
3)
Si besoin, adaptez la sensibilité du micro­phone avec le réglage MIC SENS (6) au vo­lume de la musique.
4)
Pour désactiver la gestion par la musique, appuyez à nouveau sur la touche SOUND.

5.2 Effet stroboscope

Tous les projecteurs ne disposent pas d’un canal strobe propre, c’est pourquoi le contrôleur pro­pose également un effet stroboscope. Contrai­rement aux programmes de changement de
20
couleurs, l’effet stroboscope agit non seulement sur les projecteurs sélectionnés mais aussi sur tous les projecteurs.
1)
Comme décrit au début du chapitre 5, effec­tuez les réglages de couleur ou luminosité
­pour tous les projecteurs.
2) Dans la zone PROGRAM (3), appuyez sur la touche STROBE. La LED de la touche brille.
3)
Si besoin, modifiez la fréquence des éclairs avec les touches T+ et T− (2) (☞chapitre 5.3).
4) Pour quitter l’effet stroboscope, appuyez à nouveau sur la touche STROBE.
5.3 Modification de la vitesse pour les
programmes et de la vitesse de l’effet stroboscope
La vitesse d’un programme de changement de couleurs ou la vitesse de l’effet stroboscope peut être modifiée : Pendant le programme ou lorsque l’effet strobe est activé, appuyez sur la touche T− dans la zone COLOUR (2) pour augmenter la vitesse ou sur la touche T+ pour diminuer la vitesse. La durée du palier du pro­gramme en cours ou la durée entre les éclairs est brièvement affichée au format binaire dans les deux lignes supérieures des LEDs vertes :
LIGHT RED ORANGE YELLOWRED
RED
GREEN
LIGHT GREEN CYAN WHITE
GREEN STROBE
LIGHT BLUEMAGENTA PURPLEBLUE
Indication Plage réglage
Indication Plage réglage
Remarque : Si la vitesse de programme est modifiée, il y aura une temporisation de un palier (1 minute maximum) avant que la modification ne soit effective.
3 COLOUR
12 COLOUR
1 min /couleur 37 s /couleur
0,25 s /couleur 0,2 s /couleur
2 2 2 2 2 2 2 2
WHITE
T−
COL. FADE
STROBE
0,8 eclairs /s
16 eclairs /s

5.4 Fonction Flash

Avec la touche FLASH (10), tous les canaux de tous les projecteurs sélectionnés peuvent être commutés sur la valeur maximale ; en relâchant la touche, tous les canaux reviennent sur leurs valeurs précédentes.
Remarque : La fonction Flash ne peut pas être utilisée avec l’effet stroboscope du contrôleur (☞chapitre 5.2).

5.5 Fonction Blackout

Pour éteindre la lumière de tous les projecteurs, appuyez sur la touche BLACK OUT (11). La LED de la touche brille comme témoin de contrôle. Pour rallumer les projecteurs, appuyez à nou veau sur la touche.
5.6 Eclairage des projecteurs àl’allumage
Il est possible de définir quel projecteur doit s’éclairer lors de l’allumage du contrôleur et avec quelle lumière :
1)
Avec les touches FIXTURE (1), sélectionnez les projecteurs qui doivent s’éclairer lors de l’allumage du contrôleur.
2) Appuyez sur la touche FADER (9) et avec les
faders (4), effectuez les réglages voulus. A la place, sélectionnez un programme
(☞chapitre 5.1) qui doit défiler via les pro­jecteurs sélectionnés.
3)
Pour mémoriser les réglages, appuyez simul­tanément sur les touches LIGHT BLUE (2) et FLASH (10). 8 LEDs vertes clignotent pour confirmer.

6 Caractéristiques techniques

Protocole données : � � � � � � DMX 512 Nombre de canaux DMX :
Alimentation :
Température fonc : � � � � � � �0 – 40 °C Dimensions : � � � � � � � � � � �242 × 156 × 62 mm Poids : � � � � � � � � � � � � � � � � 1,5 kg
-
� � � � � � � � � �⎓ 9 – 12 V via bloc secteur
Tout droit de modification réservé.
�4 × 6 max� parmi
32canaux
livré relié à 230V/50 Hz
Français
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
21
Indice Controller DMX per
1 Elementi di comando ecollegamenti � � 22 2 Avvertenze per l’uso sicuro� � � � � � � � 23

Italiano

3 Possibilità d’impiego � � � � � � � � � � � 23 4 Messa in funzione � � � � � � � � � � � � � 24
4�1 Sistemare l’apparecchio � � � � � � � � � � � 24 4�2 Collegare i proiettori � � � � � � � � � � � � � 24 4�3 Effettuare l’alimentazione � � � � � � � � � � 24 4�4 Preimpostazioni � � � � � � � � � � � � � � � 24 4�4�1 Impostare il numero dei canali DMX � � � � 24 4�4�2 Impostare gli indirizzi di start � � � � � � � 25 4�4�3 Assegnare le funzioni dei canali � � � � � � 25 5 Funzionamento � � � � � � � � � � � � � � 25 5�1 Programmi cambia colori� � � � � � � � � � � 26 5�1�1 Comando tramite la musica � � � � � � � � 26 5�2 Effetto stroboscopico� � � � � � � � � � � � � 26 5�3 Modificare la velocità per iprogrammi o per
l’effettostroboscopico 5�4 Funzione Flash � � � � � � � � � � � � � � � � 27 5�5 Funzione Blackout � � � � � � � � � � � � � � 27 5�6 Luce all’accensione� � � � � � � � � � � � � � 27 6 Dati tecnici � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
� � � � � � � � � � � � 26
proiettoricon LED
Queste istruzioni sono rivolte all’installatore dell’apparecchio con conoscenze base dei co­mandi DMX nonché all’utente. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
A pagina 3, se aperta completamente, ve­drete tutti gli elementi di comando e i collega­menti descritti.
1 Elementi di comando
ecollegamenti
1 Tasti FIXTURE per attivare e disattivare i pro-
iettori da impostare nonché per l’assegna­zione dei canali DMX
2
Tasti COLOUR per la scelta dei colori dei proiettori attivati nonché per l’assegnazione delle funzioni DMX Tramite i tasti con la scritta supplementa­re T+ e T−, è possibile una modifica della velocità dei programmi di cambia colori e dell’effetto stroboscopico.
3 Tasti PROGRAM per attivare un programma
di cambia colori o l’effetto stroboscopico nonché per l’assegnazione dei canali DMX
4
Fader per l’impostazione manuale dei colori nonché per attivare le funzioni MASTER e STROBE proprie dei proiettori
5
Microfono per i programmi cambia colori comandati dalla musica
6 Regolatore MIC SENS per impostare la sen-
sibilità del microfono
7 Interruttore on /off POWER
8
Tasto SOUND per attivare e disattivare il comando tramite la musica per i programmi 12COLOUR e 3 COLOUR
9
Tasto FADER per attivare e disattivare i fader(4)
22
10
Tasto FLASH porta tutti i canali assegnati sul valore massimo finché si preme il tasto
11 Tasto BLACK OUT porta tutti i canali asse-
gnati sullo zero (scuro) e li riporta ai valori precedenti
12 Interruttore per adattare il controller al tipo
di proiettore usato
13
Presa d’alimentazione per il collegamento dell’alimentatore in dotazione
14 Uscita del segnale DMX (XLR, 3 poli) per il
collegamento con l’ingresso DMX del primo proiettore

2 Avvertenze per l’uso sicuro

Gli apparecchi (controller e alimentatore) sono conformi a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto portano la sigla .
AVVERTIMENTO
Usare gli apparecchi solo all’interno di
locali e proteggerli dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua nonché da alta umidità dell’aria. La temperatura d’esercizio ammessa è 0 – 40 °C.
Non mettere in funzione il controller e stac-
care subito la spina rete se:
1.
uno degli apparecchi presenta dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sus­siste il sospetto di un difetto;
3.
gli apparecchi non funzionano corretta­mente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’of­ficina competente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
L’alimentatore è alimenta­to con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno. Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola d’arte degli apparecchi, non si assume nessuna respon­sabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.

3 Possibilità d’impiego

Il controller LC-324DMX serve per il comando DMX semplice, indipendente di un massimo di quattro proiettori con LED o gruppi di proiettori con funzioni identiche dei canali. Si possono usare proiettori con 3 – 8 canali DMX. Il control­ler supporta le seguenti funzioni dei proiettori:
RED = luminosità dei LED rossi
GREEN = luminosità dei LED verdi
BLUE = luminosità dei LED blu
WHITE = luminosità dei LED bianchi
MASTER = luminosità globale (dimmer)
STROBE = effetto stroboscopico
N. B.: Quali funzioni siano effettivamente disponibili dipende dal tipo di proiettore.
Per ogni proiettore, sul controller si può sce­gliere uno fra 12 colori preimpostati oppure, per mezzo dei regolatori, si può impostare una miscela individuale dei colori. In più, il controller offre due programmi di cambia colori con ve­locità variabile che possono svolgersi in modo sincrono con la musica tramite il microfono in­tegrato, e un programma con dissolvenze dei colori. Per mezzo del programma stroboscopico è possibile un effetto stroboscopico anche con i proiettori che non dispongono di una loro fun­zione stroboscopica.
Italiano
23

4 Messa in funzione

4.1 Sistemare l’apparecchio

Italiano
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana. Se necessario, è possibile montarlo, per mezzo dei fori sulla piastra frontale, p. es. in un rack.

4.2 Collegare i proiettori

Come interfaccia DMX, l’apparecchio possiede un contatto XLR a 3 poli con la seguente pie­dinatura:
pin 1 = massa, pin 2 = DMX−, pin 3 = DMX+ Per il collegamento si dovrebbero usare cavi spe-
ciali per la trasmissione di segnali DMX (p. es. cavi della serie CDMXN). Nel caso di lunghezze oltre i 150 m o di comando con più di 32 appa­recchi tramite una sola uscita DMX, si consiglia per principio l’impiego di un amplificatore DMX (p. es. SR-103DMX).
N. B.: È possibile collegare con il controller anche più di quattro proiettori. In questo caso, i singoli proiettori sono assegnati a uno dei quattro gruppi di proiettori solo per mezzo dell’impostazione dell’loro indirizzo di start. L’ordine del collegamento non ha importanza in questo caso.
1)
Collegare l’ingresso di comando del primo proiettore con l’uscita DMX OUT (14) del controller.
2)
Collegare l’uscita di comando del primo pro­iettore con l’ingresso di comando del proiet­tore successivo e l’uscita di quest’ultimo con l’ingresso del proiettore a valle ecc. finché tutti i proiettori sono collegati formando una catena.
3)
Per escludere delle interferenze durante la trasmissione dei segnali, nel caso di cavi lun­ghi o di un gran numero di proiettori collegati in serie, l’uscita di comando dell’ultimo pro­iettore della catena dovrebbe essere termi­nata con una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W): inserire un terminatore (p. es. DLT-123) nella presa d’uscita.

4.3 Effettuare l’alimentazione

Collegare l’alimentatore in dotazione dapprima con la presa 9 – 12 V (13) e quindi inserire l’ali­mentatore in una presa di rete (230 V/ 50 Hz).

4.4 Preimpostazioni

Per mezzo delle preimpostazioni, il controller viene adattato alle caratteristiche dei proiettori. I proiettori devono essere impostati in maniera tale che possano essere comandati indipenden­temente o in gruppi. L’uso di proiettori dello stesso tipo è la soluzione ottimale. Tipi differenti di proiettori possono essere usati insieme solo se dispongono dello stesso numero di canali e delle funzioni identiche dei canali.
4.4.1 Impostare il numero dei canali DMX
Esistono dei proiettori con un numero differente di canali di comando. Molti proiettori hanno la possibilità di cambiare fra vari modi di funzio­namento con un numero differente di canali.
1)
Con i proiettori con vari modi di funziona­mento scegliere il modo che permette di co­mandare i colori fondamentali singolarmente e dove esiste, se possibile, un canale proprio per la luminosità globale e per un effetto stroboscopico (☞Istruzioni dei proiettori).
2) Sul controller impostare il numero dei cana­li del singolo proiettore. Per fare ciò, con il controller spento impostare gli switch 2 – 4 (12) sul lato anteriore del controller secondo la tabella seguente.
Numero canali Posizioni degli switch
3
4
5
6
7
8
Dal numero impostato dei canali, il controller calcola gli indirizzi di start per i proiettori 2 a 4.
24
4.4.2 Impostare gli indirizzi di start
Su tutti i proiettori (FIXTURE) o gruppi di pro­iettori impostare gli indirizzi di start secondo la tabella seguente (
Numero
canali
FIXTURE 1 FIXTURE 2 FIXTURE 3 FIXTURE 4
3 1 4 7 10 4 1 5 9 13 5 1 6 11 16 6 1 7 13 19 7 1 8 15 22 8 1 9 17 25
Istruzioni del proiettore).
Indirizzi di start
4.4.3 Assegnare le funzioni dei canali
L’entità e l’ordine delle funzioni varia fra i tipi di proiettori. Perciò è possibile impostare il con­troller secondo le funzioni dei canali del tipo di proiettore usato.
1)
Con il controller spento, portare lo switch (12) con il nr. 1 in posizione superiore:
N. B.: La posizione degli altri tre switch non ha qui importanza.
2)
Accendere il controller con l’interruttore POWER (7) (posizione ON). Ora si trova nel modo d’assegnazione (patch mode).
3)
Per cancellare tutte le assegnazioni preceden­ti premere il tasto BLACK OUT (11). Il LED del tasto lampeggia come conferma.
4)
Per tutte le funzioni del proiettore suppor­tate dal controller, digitare uno dopo l’altro il numero canale e la funzione canale. Per fare questo è rilevante solo la funzione che si trova sotto i tasti:
Con i tasti 1– 4 (1) e 5 – 8 (3) scegliere il numero canale. Quindi determinare la rela­tiva funzione del canale per mezzo dei tasti COLOUR (2): RED, GREEN, STROBE, WHITE, BLUE, MASTER.
Esempio: Per assegnare al canale 2 la funzione “Luminosità dei LED rossi”, premere dapprima il tasto “2”, quindi il tasto “RED”.
Dopo ogni assegnazione, i LED lampeggiano come conferma.
N. B.: Per i canali di un proiettore ai quali non è stata assegnata nessuna funzione, il controller invia durante il funzionamento sempre il valore zero.
5)
Riportare lo switch con il nr. 1 nella posizione inferiore per il funzionamento normale:
N. B.: Lasciare gli altri switch nell’impo­stazione di cap. 4.4.1.
6)
Spegnere il controller con l’interruttore POWER (7).

5 Funzionamento

1)
Accendere il controller con l’interruttore POWER (7) (posizione ON).
2) Con i tasti FIXTURE (1) attivare o disattivare i proiettori da impostare. Il LED di un tasto si accende con il proiettore attivato.
3)
Con i tasti COLOUR (2) scegliere un colo­re oppure premere il tasto FADER (9) e con i regolatori (4) effettuare un’impostazione individuale.
N. B.: La disponibilità delle singole funzioni dei rego­latori dipende dal tipo di proiettore usato e dall’asse­gnazione alle funzioni dei canali (☞Capitolo 4.4.3).
4)
Attivare e impostare ulteriori proiettori se­condo necessità. Un proiettore disattivato mantiene la sua impostazione.
5) Se desiderato, attivare dei programmi auto­matici di cambia colori (☞Capitolo 5.1) oppure usare effetti speciali:
STROBE (Capitolo 5.2) FLASH (Capitolo 5.4) BLACKOUT (Capitolo 5.5)
6)
Dopo l’uso spegnere il controller con l’in­terruttore POWER. Anche con il controller spento, l’alimentatore consuma un po’ di cor­rente. Perciò, per non consumare la corrente inutilmente, conviene staccare l’alimentatore dalla rete in caso di mancato uso prolungato.
Italiano
25

5.1 Programmi cambia colori

BLUE MASTER
T+
Il controller dispone di tre programmi automa­tici. Per attivare un programma:
Italiano
1) Con i tasti FIXTURE (1) attivare o disattivare i relativi proiettori. Il LED del tasto è acceso con il proiettore attivato.
2) Con i tasti PROGRAM scegliere uno dei se­guenti programmi:
12 COLOUR = cambia colori con 12 colori 3 COLOUR = cambia colori con 3 colori COL. FADE = dissolvenze di colori con
7colori
3) Se necessario, modificare la velocità del pro­gramma con i tasti T+ e T− (2) (☞Capitolo 5.3).
4) Per terminare il programma premere nuova­mente il tasto del programma oppure sce­gliere un altro programma.
Il programma viene svolto solo dai proiettori attualmente attivati. In caso di disattivazione di un proiettore nel corso di un programma, il proiettore mantiene l’ultima impostazione.
5.1.1 Comando tramite la musica
I due programmi di cambio colori 12 COLOUR e 3 COLOUR possono essere comandati anche tramite il microfono integrato (5) e cioè in sincronia con il ritmo della musica.
1)
Attivare il programma 12 COLOUR o 3COLOUR (☞Capitolo 5.1).
2) Premere il tasto SOUND (8). Il LED del tasto è ora acceso e il comando tramite la musica è attivo.
3)
Se necessario, con il regolatore MIC SENS (6) adattare la sensibilità del microfono al volume della musica.
4)
Per disattivare il comando musica premere nuovamente il tasto SOUND.

5.2 Effetto stroboscopico

Non tutti i proiettori dispongono di un proprio canale strobe. Perciò, il controller offre anche un effetto stroboscopico. Diversamente dai pro­grammi cambia colori, l’effetto stroboscopico non ha effetto sui soli proiettori attivati, ma su tutti i proiettori.
1)
Come descritto all’inizio del capitolo 5, effettuare per tutti i proiettori le impostazioni di colori o luminosità.
2)
Nel settore PROGRAM (3) premere il tasto STROBE. Il LED del tasto si accende.
3)
Se necessario, modificare la frequenza dei lampi con i tasti T+ e T− (2) (☞Capitolo 5.3).
4)
Per terminare l’effetto stroboscopico, preme­re ancora una volta il tasto STROBE.
5.3 Modificare la velocità per iprogrammi o per l’effettostroboscopico
Per un programma di cambio colori o per l’effet­to stroboscopico, e possibile variare la velocità. Per fare ciò, nel corso del programma o con l’ef­fetto stroboscopico attivo, nel settore COLOUR (2) premere il tasto T− per aumentare la velocità oppure il tasto T+ per ridurre la velocità. La du­rata attualmente impostato per i passi oppure il tempo che passa fra i lampi viene visualizzato brevemente nel formato binario con le due righe superiori dei LED verdi:
LIGHT RED ORANGE YELLOWRED
RED
GREEN
LIGHT GREEN CYAN WHITE
GREEN STROBE
LIGHT BLUEMAGENTA PURPLEBLUE
Indicazione Campo di regolazione
Indicazione Campo di regolazione
N. B.: La modifica della velocità avviene ridotta della durata di un passo del programma (max. 1 min).
3 COLOUR
12 COLOUR
1 min /colore 37 s /colore
0,25 s /colore 0,2 s /colore
2 2 2 2 2 2 2 2
WHITE
T−
COL. FADE
STROBE
0,8 lampi /s
16 lampi /s
26

5.4 Funzione Flash

Con il tasto FLASH (10) si possono portare per poco tempo al valore massimo i canali di tutti i proiettori attivati. Lasciando il tasto, tutti i canali ritornano ai loro valori precedenti.
N. B.: La funzione Flash non può essere usata insie­me all’effetto stroboscopico proprio del controller (☞Capitolo 5.2).

5.5 Funzione Blackout

Per oscurare tutti i proiettori, premere il tasto BLACK OUT (11). Il LED del tasto si accende come controllo. Per riattivare i proiettori, pre­mere ancora una volta questo tasto.

5.6 Luce all’accensione

Si può stabilire, quali proiettori devono accen­dersi e con quale luce all’accensione del con­troller:
1) Con i tasti FIXTURE (1) attivare tutti i proiet­tori che devono accendersi dopo l’accensione del controller.
2) Premere il tasto FADER (9) e con i regolatori (4) effettuare le impostazioni.
In alternativa scegliere un programma (☞Capitolo 5.1), che deve svolgersi con i proiettori attivati.
3) Per salvare premere contemporaneamente il tasto LIGHT BLUE (2) e il tasto FLASH (10). Otto LED verdi lampeggiano come conferma.

6 Dati tecnici

Protocollo dati: � � � � � � � � � DMX 512 Numero dei canali DMX: Alimentazione: � � � � � � � � �⎓ 9 – 12 V tramite l’ali-
Temperatura d’esercizio: � � 0 – 40 °C Dimensioni: � � � � � � � � � � � � 242 × 156 × 62 mm Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � � 1,5 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
� �max� 4 × 6 fra 32 canali
mentatore in dotazione con 230 V/ 50 Hz
Italiano
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
27
Inhoud DMX-lichtbesturingspaneel voor
1 Overzicht van de bedienings-elementen
enaansluitingen� � � � � � � � � � � � � � 28 2 Veiligheidsvoorschriften � � � � � � � � � 29 3 Toepassingen � � � � � � � � � � � � � � � 29

Nederlands

4 Inbedrijfname � � � � � � � � � � � � � � � 30 4�1 Het toestel installeren � � � � � � � � � � � � 30 4�2 Schijnwerpers aansluien � � � � � � � � � � � 30 4�3 Voedingsspanning voorzien � � � � � � � � � 30 4�4 Voorinstellingen � � � � � � � � � � � � � � � 30 4�4�1 Aantal DMX-kanalen instellen � � � � � � � 30 4�4�2 Startadressen instellen� � � � � � � � � � � 31 4�4�3 Kanaalfuncties toewijzen � � � � � � � � � 31 5 Bediening � � � � � � � � � � � � � � � � � 31 5�1 Kleurwisselingsprogramma’s � � � � � � � � � 32 5�1�1 Muzieksturing � � � � � � � � � � � � � � � 32 5�2 Stroboscoopeffect � � � � � � � � � � � � � � 32 5�3 Snelheid voor programma’s of
stroboscoopeffect wijzigen 5�4 Flash-functie � � � � � � � � � � � � � � � � � 33 5�5 Blackout-functie � � � � � � � � � � � � � � � 33 5�6 Licht bij het inschakelen � � � � � � � � � � � 33 6 Technische gegevens � � � � � � � � � � � 33
� � � � � � � � � � 32
LED-schijnwerper
Deze handleiding is bedoeld voor de installa­teur van het apparaat met basiskennis van de DMX-besturing en voor de gebruiker. Lees de handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging.
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedienings-
elementen enaansluitingen
1 Toetsen FIXTURE voor het selecteren en de-
selecteren van de in te stellen schijnwerpers evenals voor het toewijzen van de DMX­kanalen
2
Toetsen COLOUR voor het selecteren van kleuren van de geselecteerde schijnwerpers en voor het toewijzen van de DMX-functies Via de toetsen met het bijkomende op­schrift T+ en T− is een tempowijziging van de kleurwisselingsprogramma’s en van het stroboscoopeffect mogelijk.
3 Toetsen PROGRAM voor het oproepen van
een kleurwisselingspromma of het stro­boscoopeffect evenals voor het toewijzen van de DMX-kanalen
4
Schuifregelaars (faders) voor het handmatig instellen van de kleuren en voor het bedie­nen van schijnwerpergerelateerde functies MASTER en STROBE
5 Microfoon voor muziekgestuurde kleurwis-
selingsprogramma’s
6
Regelaar MIC SENS voor het instellen van de microfoongevoeligheid
7 POWER-schakelaar 8 Toets SOUND voor het in- en uitschakelen
van de muzieksturing voor de programma’s 12 COLOUR en 3 COLOUR
9 Toets FADER voor het activeren en deactive-
ren van de faders (4)
28
10
Toets FLASH schakelt alle toegewezen kanalen van alle geselecteerde schijnwerpers naar de maximale waarde zolang de toets wordt ingedrukt
11 Toets BLACK OUT schakelt alle kanalen van
alle schijnwerpers naar nul (donker) en weer terug naar de vorige waarden
12
Schakelaar om het paneel aan te passen aan het gebruikte schijnwerpertype
13 Voedingsspanningsjack voor het aansluiten
van de bijgeleverde netadapter
14
DMX-signaaluitgang (3-pol. XLR) om te ver­binden met de DMX-ingang van de eerste schijnwerper
In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge-
bruik, verkeerde aansluiting of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de aansprakelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer de apparaten definitief uit be­drijf worden genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een plaatselijk re­cyclagebedrijf.
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf wor­den genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
Nederlands

2 Veiligheidsvoorschriften

De apparaten (stuurconsole en netadapter) zijn in overeenstemming met alle relevante EU-richt­lijnen en dragen daarom het -kenmerk.
WAARSCHUWING De netspanning van de net-
adapter is levensgevaarlijk. Open het apparaat daarom nooit zelf, want u loopt het risico van een elektrische schok.
De apparaten zijn enkel geschikt voor gebruik
binnenshuis; vermijd druip- en spatwater en plaatsen met een hoge vochtigheid. Het toe­gestane omgevingstemperatuurbereik be­draagt 0 – 40 °C.
Schakel het bedieningspaneel niet in of trek
de netadapter onmiddellijk uit het stopcon­tact,
1.
wanneer een van de apparaten zichtbaar beschadigd is,
2.
wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat de module bijvoorbeeld gevallen is,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert. De apparaten moeten in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Verwijder het stof met een droge, zachte
doek. Gebruik zeker geen water of chemi­caliën.

3 Toepassingen

Het lichtbesturingspaneel LC-324DMX wordt gebruikt voor een comfortabele, onafhankelij­ke DMX-sturing van maximaal vier LED-schijn­werpers of schijnwerpergroepen met dezelfde kanaalfuncties. Er kunnen schijnwerpers met 3 – 8 DMX-kanalen worden gebruikt. Het paneel ondersteunt volgende schijnwerperfuncties:
RED = helderheid van de rode LED’s GREEN = helderheid van de groene LED’s BLUE = helderheid van de blauwe LED’s WHITE = helderheid van de witte LED’s MASTER = totale helderheid (dimmer) STROBE = stroboscoopeffect
Opmerking: De effectief beschikbare functies worden bepaald door het schijnwerpertype.
Voor elke schijnwerper kunt u op het bedie­ningspaneel een van 12 vooraf ingestelde kleu­ren selecteren of een individuele kleurmengeling via de regelaars instellen. Bovendien biedt het paneel twee kleurwisselingsprogramma’s met instelbare snelheid die via de geïntegreerde mi­crofoon ook synchroon met de muziek kunnen afspelen, en een programma met kleurover­gangen. Via het stroboscoopprogramma is een stroboscoopeffect ook mogelijk met schijnwer­pers die niet over een eigen stroboscoopfunctie beschikken.
29

4 Inbedrijfname

4.1 Het toestel installeren

Plaats het apparaat op een egaal oppervlak. U kunt het zo nodig via de openingen in de front-
Nederlands
plaat ook in bv. een rack monteren.

4.2 Schijnwerpers aansluien

Als DMX-interface heeft het apparaat een 3-polige XLR-aansluiting met volgende pencon­figuratie:
pen 1 = massa, pen 2 = DMX−, pen 3 = DMX+ Voor het aansluiten moeten speciale kabels voor
de DMX-signaaloverdracht worden gebruikt (bv. kabels van de CDMXN-serie). Bij kabelleng­ten vanaf 150 m of bij het sturen van meer dan 32apparaten via een DMX-uitgang wordt in principe aanbevolen om een DMX-ophaalver­sterker (bv. SR-103DMX) tussen te schakelen.
Opmerking: Er kunnen ook meer dan vier schijnwer­pers op het paneel worden aangesloten. Daarbij worden de individuele schijnwerpers alleen door de instelling van hun startadres aan een van de vier schijnwerpergroepen toegewezen. De aansluitingsvolgorde is daarbij zonder betekenis.
1)
Verbind de stuuringang van de eerste schijn­werper met de uitgang DMX OUT (14) van het paneel.
2)
Verbind de stuuruitgang van de eerste schijn­werper met de stuuringang van de volgen­de schijnwerper. Verbind de uitgang hiervan opnieuw met de ingang van de volgende schijnwerper etc., tot alle schijnwerpers in een ketting zijn aangesloten.
3)
Om storingen bij signaaloverdracht uit te sluiten, moet u bij lange leidingen of bij een veelvoud van aaneengesloten schijnwerpers de stuuruitgang van de laatste schijnwerper in de ketting afsluiten met een weerstand van 120 Ω (> 0,3 W): plug een geschikte afsluitstekker (bv. DLT-123) in de uitgangsbus.

4.3 Voedingsspanning voorzien

Verbind de bijgeleverde netadapter eerst met de bus 9 – 12 V (13) en plug de adapter vervolgens in een stopcontact (230 V/50 Hz).

4.4 Voorinstellingen

Door de voorinstellingen wordt het bedie­ningspaneel aan de eigenschappen van de schijnwerpers aangepast. De schijnwerpers moeten zo worden ingesteld, dat ze onafhan­kelijk of in groepen kunnen worden gestuurd. Het gebruik van schijnwerpers van hetzelfde type is optimaal. Verschillende schijnwerperty­pes kunnen alleen samen worden gebruikt, als ze over hetzelfde aantal kanalen en dezelfde kanaalfuncties beschikken.
4.4.1 Aantal DMX-kanalen instellen
Er bestaan schijnwerpers met een verschillend aantal besturingskanalen. Bij tal van schijnwer­pers kan tussen meerdere bedrijfsmodussen met een verschillend aantal kanalen worden omgeschakeld.
1) Bij schijnwerpers met meerdere bedrijfsmo-
dussen selecteert u de bedrijfsmodus waarbij de basiskleuren individueel kunnen worden gestuurd en waarbij er eventueel een eigen kanaal voor de totale helderheid en een stroboscoopeffect beschikbaar is (☞Hand­leiding van de schijnwerpers).
2) Stel op het besturingspaneel het aantal ka-
nalen van de individuele schijnwerper in. Stel hiervoor bij uitgeschakeld paneel de scha­kelaars 2 – 4 (12) aan de voorzijde van het paneel volgens onderstaande tabel in.
Aantal kanalen Schakelaarposities
3
4
5
6
7
8
Het besturingspaneel berekent op basis van het ingestelde aantal kanalen de startadressen voor de schijnwerpers 2 tot 4.
30
4.4.2 Startadressen instellen
Stel op alle schijnwerpers (FIXTURE) of schijn­werpergroepen de startadressen volgens on­derstaande tabel in (☞Handleiding van de schijnwerpers).
Aantal
kanalen
FIXTURE 1 FIXTURE 2 FIXTURE 3 FIXTURE 4
3 1 4 7 10 4 1 5 9 13 5 1 6 11 16 6 1 7 13 19 7 1 8 15 22 8 1 9 17 25
Startadressen
4.4.3 Kanaalfuncties toewijzen
De omvang en de volgorde van de functies varieert afhankelijk van het schijnwerpertype. Daarom kunt u het besturingspaneel instellen op de kanaalfuncties van het gebruikte schijn­werpertype.
1)
Plaats de schakelaar (12) met het nr. 1 bij uitgeschakeld besturingspaneel in de boven ste stand:
Opmerking: De positie van de andere drie schakelaars is hierbij niet van belang.
2)
Schakel het besturingspaneel in met de schakelaar POWER (7) (positie ON). Het be­vindt zich nu in de toewijzingsmodus (patch mode).
3)
Om alle vorige toewijzingen te wissen, drukt u op de toets BLACK OUT (11). De LED van de toets knippert ter bevestiging.
4) Voor alle vanaf het besturingspaneel onder­steunde functies van de schijnwerper voert u nu na elkaar telkens het kanaalnummer en de kanaalfunctie in. Daarvoor is uitsluitend de functie die onder de toetsen staat van belang:
Selecteer met de toetsen 1– 4 (1) en 5 – 8 (3) het kanaalnummer. Leg dan de respectieve kanaalfunctie vast met de toetsen COLOUR (2): RED, GREEN, STROBE, WHITE, BLUE, MASTER.
Voorbeeld: Om de functie “Helderheid van de rode LED’s” aan kanaal 2 toe te wijzen, drukt u eerst op de toets “2”, dan op de toets “RED”.
Na elke toewijzing knipperen de LED’s ter bevestiging.
Opmerking: Voor de kanalen van een schijnwer­per waar geen functie aan is toegewezen, verstuurt het besturingspaneel tijdens het gebruik steeds de waarde nul.
5) Plaats de schakelaar met het nr. 1 voor nor­maal bedrijf opnieuw in de onderste stand:
Opmerking: Laat de andere schakelaars in de instelling volgens hoofdstuk 4.4.1.
6)
Schakel het besturingspaneel uit met de schakelaar POWER (7).

5 Bediening

1)
Schakel het besturingspaneel in met de scha­kelaar POWER (7) (positie ON).
2) Met de toetsen FIXTURE (1) selecteert of de­selecteert u de in te stellen schijnwerpers. De LED van een toets licht op als de schijnwerper geselecteerd is.
-
3)
Selecteer met de toetsen COLOUR (2) een kleur of druk op de toets FADER (9) en voer met de regelaars (4) een individuele instelling door.
Opmerking: De beschikbaarheid van de individuele regelaarfuncties hang af van het gebruikte schijn­werpertype en van de toewijzing aan de kanaalfunc­ties (☞hoofdstuk 4.4.3).
4) Selecteer en stel bijkomende schijnwerpers in indien nodig. De instelling van een ge­deselecteerde schijnwerper blijft behouden.
5)
Open automatische kleurwisselingsprogram­ma’s (☞hoofdstuk 5.1) of gebruik speciale effecten indien gewenst:
STROBE (hoofdstuk 5.2) FLASH (hoofdstuk 5.4) BLACK OUT (hoofdstuk 5.5)
6)
Schakel het besturingspaneel na gebruik op­nieuw uit met de POWER-schakelaar. De net­adapter heeft een klein vermogensverbruik zelfs bij uitgeschakeld lichtbesturingspaneel. Om onnodig stroomverbruik bij langere ge­bruikspauzen te vermijden, trekt u de net­adapter uit het stopcontact.
Nederlands
31
5.1 Kleurwisselingsprogramma’s
BLUE MASTER
T+
Het lichtbesturingspaneel beschikt over drie au­tomatische programma’s. Om een programma op te roepen:
1) Met de toetsen FIXTURE (1) selecteert of de-
Nederlands
selecteert u de betreffende schijnwerpers. De LED van de toets licht op als de schijnwerper geselecteerd is.
2)
Selecteer met de toetsen PROGRAM een van de drie volgende programma’s:
12 COLOUR = kleurwisseling met 12 kleuren 3 COLOUR = kleurwisseling met 3 kleuren COL. FADE =
3)
Wijzig de snelheid van het programma met de toetsen T+ en T− (2) indien nodig (☞hoofdstuk 5.3).
4) Druk om het programma te beëindigen op­nieuw op de programmatoets of selecteer een ander programma.
Het programma wordt alleen door de momen­teel geselecteerde schijnwerpers uitgevoerd. Bij deselectie van een schijnwerper tijdens een programma behoudt deze de laatste instelling.
kleurovergangen met 7 kleuren
1)
Zoals beschreven aan het begin van het hoofdstuk 5 voert u voor alle schijnwerpers de gewenste kleur- of helderheidsinstellingen door.
2)
Druk in de toetsenrij PROGRAM (3) op de toets STROBE. De LED van de toets licht op.
3) Wijzig de knipperfrequentie met de toetsen T+ en T− (2) indien nodig (☞hoofdstuk 5.3).
4)
Om het stroboscoopeffect te beëindigen, drukt u op de toets STROBE.
5.3 Snelheid voor programma’s of
stroboscoopeffect wijzigen
Voor een kleurwisselingsprogramma of het stro­boscoopeffect kan de snelheid worden gewij­zigd. Hiervoor drukt u tijdens het programma of bij geactiveerd stroboscoopeffect in de toetsenrij COLOUR (2) op de toets T− om de snelheid te verhogen of op de toets T+ om de snelheid te verlagen. De momenteel ingestelde stapduur of de tijd tussen de flitsen wordt daarbij kort door de beide bovenste toetsenrijen van de groene LED’s in binair formaat weergegeven:
5.1.1 Muzieksturing
De beide kleurwisselingsprogramma’s 12 COLOUR en 3 COLOUR kunnen ook via de ingebouwde microfoon (5) synchroon op het ritme van de muziek worden gestuurd.
1)
Open het programma 12 COLOUR of 3COLOUR (☞hoofdstuk 5.1).
2)
Druk op de toets SOUND (8). De LED van de toets licht nu op en de muzieksturing is actief.
3) Pas zo nodig de gevoeligheid van de micro­foon met de regelaar MIC SENS (6) aan het volume van de muziek aan.
4)
Druk om de muzieksturing te deactiveren opnieuw op de toets SOUND.

5.2 Stroboscoopeffect

Omdat niet elke schijnwerper een eigen stro­bekanaal heeft, biedt het besturingspaneel ook een stroboscoopeffect aan. In tegenstelling tot de kleurwisselingsprogramma’s werkt het stro­boscoopeffect niet alleen op de geselecteerde schijnwerpers, maar op alle schijnwerpers.
32
LIGHT RED ORANGE YELLOWRED
RED
GREEN
LIGHT GREEN CYAN WHITE
GREEN STROBE
LIGHT BLUEMAGENTA PURPLEBLUE
Weergave Instelbereik
Weergave Instelbereik
Opmerking: De snelheidswijziging wordt vertraagd met de duur van een programmastap (max. 1 minuut) doorgevoerd.
3 COLOUR
12 COLOUR
1 min /kleur 37 s /kleur
0,25 s /kleur 0,2 s /kleur
2 2 2 2 2 2 2 2
WHITE
T−
COL. FADE
STROBE
0,8 flitsen /s
16 flitsen /s

5.4 Flash-functie

Met de toets FLASH (10) kunnen kortstondig de kanalen van alle geselecteerde schijnwerpers naar de maximumwaarde worden geschakeld. Bij het loslaten van de toets krijgen alle kanalen hun vorige waarde terug.
Opmerking: De Flash-functie kan niet samen met het paneeleigen stroboscoopeffect (☞hoofdstuk 5.2) wor­den gebruikt.

5.5 Blackout-functie

Druk om alle schijnwerpers uit te schakelen op de toets BLACK OUT (11). De LED van de toets licht op ter controle. Druk om de schijnwerpers in te schakelen opnieuw op de toets.

5.6 Licht bij het inschakelen

U kunt vastleggen welke schijnwerpers bij het inschakelen van het paneel moeten oplichten en met welk licht:
1)
Selecteer met de toetsen FIXTURE (1) alle schijnwerpers die telkens na het inschakelen van het paneel moeten oplichten.
2) Druk op de toets FADER (9) en voer met de regelaars (4) de gewenste instellingen door.
Selecteer alternatief een programma (☞hoofdstuk 5.1), dat via de geselecteer­de schijnwerpers moet aflopen.
3)
Druk om op te slaan tegelijk op de toets LIGHT BLUE (2) en de toets FLASH (10). Acht groene LED’s knipperen ter bevestiging.

6 Technische gegevens

Gegevensprotocol: � � � � � � � DMX 512
Aantal DMX-kanalen:
Voedingsspanning: � � � � � �⎓ 9 – 12 V via bijge-
Omgevings­temperatuurbereik:
Afmetingen: � � � � � � � � � � �242 × 156 × 62 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � � 1,5 kg
� � � �max� 4 × 6 van 32 kanalen
leverde netadapter op 230 V/ 50 Hz
� � � � � �0 – 40 °C
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
33
Contenidos Controlador DMX
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones

Español

2 Notas de Seguridad � � � � � � � � � � � � 35 3 Aplicaciones � � � � � � � � � � � � � � � � 35 4 Antes del Funcionamiento � � � � � � � � 36
4�1 Colocación � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36 4�2 Conexión de los proyectores � � � � � � � � � 36 4�3 Alimentación� � � � � � � � � � � � � � � � � 36 4�4 Preajustes � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36 4�4�1 Ajuste del número de canales DMX � � � � 36 4�4�2 Ajustar la dirección de inicio � � � � � � � � 37 4�4�3 Asignar las funciones de canal� � � � � � � 37 5 Funcionamiento � � � � � � � � � � � � � � 37 5�1 Programas de cambio de color � � � � � � � � 38 5�1�1 Control por música � � � � � � � � � � � � 38 5�2 Efecto estroboscópico � � � � � � � � � � � � 38 5�3 Modificar la velocidad de los programas y la
velocidad del efecto estroboscópico � � � � � 38 5�4 Función flash� � � � � � � � � � � � � � � � � 39 5�5 Función Blackout� � � � � � � � � � � � � � � 39 5�6 Iluminación del proyector cuando
se conecta el controlador� � � � � � � � � � � 39 6 Especificaciones � � � � � � � � � � � � � � 39
� � � � � � � � � � � � � � � � 34
paraProyectores LED
Estas instrucciones van dirigidas a los instalado­res del controlador con conocimientos básicos en control DMX y a usuarios. Lea atentamente estas instrucciones antes del funcionamiento y guárdelas para usos posteriores.
Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se descri­ben en la página 3 desplegable.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1 Botones FIXTURE para seleccionar/deselec-
cionar los proyectores que hay que ajustar y para asignar canales DMX
2 Botones COLOUR para seleccionar los colo-
res de los proyectores seleccionados y para asignar funciones DMX Los botones marcados con T+ y T− se pue­den utilizar para modificar la velocidad de los programas de cambio de color y del efecto estroboscópico.
3 Botones PROGRAM para activar un progra-
ma de cambio de color o el efecto estrobos­cópico y para asignar canales DMX
4 Faders para ajustar los colores manualmen-
te y para utilizar las funciones MASTER y STROBE de los proyectores
5
Micrófono para los programas de cambio de color controlados por música
6
Control MIC SENS para ajustar la sensibilidad del micrófono
7 Interruptor POWER
8
Botón SOUND para activar/desactivar el control por música de los programas 12COLOUR y 3 COLOUR
9
Botón FADER para activar/desactivar los faders (4)
34
10 Botón FLASH; mientras esté pulsado, cual-
quier canal asignado a algún proyector selec­cionado se ajustará en sus valores máximos
11
Botón BLACK OUT para ajustar cualquier canal de cualquier proyector en cero (efecto apagado) y volver a los valores anteriores
12 Interruptores para ajustar el controlador en
el tipo de proyector utilizado
13 Toma de alimentación para conectar el ali-
mentador entregado
14
Salida de señal DMX (XLR 3 polos) para conectar a la entrada DMX del primer pro­yector

2 Notas de Seguridad

Los aparatos (controlador y alimentador) cum­plen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo .
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un vol-
taje peligroso. Deje el mante­nimiento en manos del per­sonal cualificado. El manejo inexperto del aparato puede provocar una descarga.
Los aparatos están adecuados para su aplica-
ción sólo en interiores. Protéjalos contra go­teos, salpicaduras y humedad elevada. Rango de temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC.
No utilice el controlador y desconecte inme-
diatamente el alimentador del enchufe si:
1. Uno de los aparatos está visiblemente da­ñado.
2.
El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los apa­ratos bajo cualquier circunstancia.
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabi-
lidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conectan correctamente o si no los repara un técnico.
Si va a poner los aparatos fuera de ser­vicio definitivamente, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no perjudique el medioam­biente.

3 Aplicaciones

El controlador LC-324DMX se utiliza para un control DMX sencillo e independiente de hasta cuatro proyectores o grupos de proyectores LED con las mismas funciones de canal. Se pueden utilizar proyectores con 3 – 8 canales DMX. El controlador soporta las siguientes funciones de proyector:
RED = Brillo de los LEDs rojos GREEN = Brillo de los LEDs verdes BLUE = Brillo de los LEDs azules BLANCO = Brillo de los LEDs blancos MASTER = Brillo total (dimmer) STROBE = Efecto estroboscópico
Nota: Las funciones disponibles dependen del tipo de proyector utilizado.
En el controlador se puede seleccionar uno de los 12 colores predefinidos para cada proyec­tor. Como alternativa, se pueden ajustar co­lores mezclados personalizados mediante los controles. Además, el controlador contiene dos programas de cambio de color con velocidad seleccionable (estos programas también se pue­den controlar por música mediante el micrófono interno) y un programa con fundido de colo­res. El programa estroboscopio permite efectos estroboscópicos para proyectores sin función estroboscópica interna.
Español
35

4 Antes del Funcionamiento

4.1 Colocación

Español
Coloque el controlador en una superficie plana. El controlador también se puede instalar me­diante los agujeros del panel frontal (p. ej. en un rack), si es necesario.

4.2 Conexión de los proyectores

La interfaz DMX del aparato es una conexión XLR de 3 polos con la siguiente configuración de pines:
Pin 1 = masa, pin 2 = DMX−, pin 3 = DMX+
Para la conexión, se recomienda el uso de cables especiales para la transmisión de la señal DMX (p. ej. cables de la gama CDMXN). Para cablea­dos de más de 150 m o para el control de más de 32 aparatos mediante una única salida DMX, se recomienda insertar un amplificador de nivel DMX adecuado (p. ej. SR-103DMX).
Nota: Se pueden conectar más de cuatro proyectores al controlador: Simplemente configure sus direcciones de inicio y cada proyector se asignará a uno de los cua­tro grupos de proyectores. El orden de la conexión es irrelevante.
1)
Conecte la entrada de control del primer proyector a la salida DMX OUT (14) del con­trolador.
2) Conecte la salida de control del primer pro-
yector a la entrada de control del segundo proyector. Conecte la salida del segundo pro­yector a la entrada del tercero, etc., hasta que todos los proyectores se hayan conectado en una cadena.
3)
Para evitar interferencias en la transmisión de señal en cableados largos o para un gran número de proyectores conectados en serie, termine la salida de control del último pro­yector de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Conecte un tapón (p. ej. DLT-123) a la toma de salida.

4.3 Alimentación

Conecte el alimentador entregado a la toma 9 – 12 V (13) primero y luego conecte el alimen­tador a un enchufe (230 V/ 50 Hz).

4.4 Preajustes

Los preajustes emparejarán el controlador con las características de los proyectores. Los proyec­tores tienen que ajustarse en control indepen­diente o control en grupo. Lo idóneo es utilizar proyectores del mismo tipo. Sólo se pueden utilizar tipos diferentes de proyectores juntos si tienen el mismo número de canales y las mismas funciones de canal.
4.4.1 Ajuste del número de canales DMX
Hay proyectores con diferente número de ca­nales de control. Muchos proyectores ofrecen varios modos de funcionamiento con varios números de canales.
1)
Proyectores con varios modos de funcio­namiento: Seleccione el modo de funcio­namiento que permite el control individual de los colores primarios y que ofrece un canal separado para el brillo total y para un efecto estroboscópico, si está disponible (☞manual del proyector).
2)
Ajuste el número de canales del proyector en el controlador: Mientras el controlador esté desconectado, configure los interruptores 2 – 4 (12) del frontal de acuerdo con la tabla a continuación.
Número de canales Posiciones del interruptor
3
4
5
6
7
8
En base al número de canales ajustado, el con­trolador calculará las direcciones de inicio de los proyectores 2 a 4.
36
4.4.2 Ajustar la dirección de inicio
Ajuste las direcciones de inicio de todos los pro­yectores (FIXTURE) o grupos de proyectores de acuerdo con la tabla a continuación (☞manual de los proyectores).
Número
de canales
FIXTURE 1 FIXTURE 2 FIXTURE 3 FIXTURE 4
3 1 4 7 10 4 1 5 9 13 5 1 6 11 16 6 1 7 13 19 7 1 8 15 22 8 1 9 17 25
Direcciones de inicio
Después de cada asignación, los LEDs parpa­dearán para confirmar el proceso.
Nota: El controlador siempre asignará el valor cero durante el funcionamiento para cada canal de un proyector que no tenga ninguna función asignada.
5) Para el funcionamiento normal, ajuste el in­terruptor 1 de nuevo en la posición inferior.
Nota: No cambie los ajustes de los otros interruptores realizados en el apartado
4.4.1.
6) Desconecte el controlador con el interruptor POWER (7).
Español
4.4.3 Asignar las funciones de canal
Cada tipo de proyector varía en su número y su secuencia de funciones. Por lo tanto, el contro­lador puede ajustarse con las funciones de canal del tipo de proyector utilizado.
1) Mientras el controlador esté apagado, colo­que el interruptor 1 del grupo de interrup­tores (12) en la posición superior.
Nota: Las posiciones de los otros tres in­terruptores son irrelevantes en este caso.
2)
Utilice el interruptor POWER (7) para conectar el controlador (posición ON). El controlador pasará al modo asignación (modo patch).
3)
Para borrar cualquier asignación previa, pulse el botón BLACK OUT (11). El LED del botón parpadeará brevemente para confirmar el proceso.
4) Inserte uno tras otro el número de canal y la función de canal de todas las funciones del proyector soportadas por el controlador. En este caso, sólo es relevante la función indi­cada debajo de los botones:
Utilice los botones 1– 4 (1) y 5 – 8 (3) para seleccionar el número de canal. Luego utilice los botones COLOUR (2) para definir la fun­ción de canal correspondiente: RED, GREEN, STROBE, WHITE, BLUE, MASTER.
Ejemplo: Para asignar la función “brillo de los LEDs rojos” al canal 2, primero pulse el botón “2” y luego el botón “RED”.

5 Funcionamiento

1)
Utilice el interruptor POWER (7) para conectar el controlador (posición ON).
2)
Utilice los botones FIXTURE (1) para selec­cionar/deseleccionar los proyectores que hay que ajustar. Cuando se haya seleccionado un proyector, se iluminará el LED del botón correspondiente.
3)
Utilice los botones COLOUR (2) para seleccio­nar un color o pulse el botón FADER (9) y uti­lice los controles (4) para un ajuste individual.
Nota: La disponibilidad de cada función de control depende del tipo de proyector que utilice y de la asig­nación de las funciones de canal (☞apartado 4.4.3).
4)
Seleccione y ajuste más proyectores según convenga. Si se deselecciona un proyector, mantendrá su configuración.
5) Si lo desea, active los programas automáti­cos de cambio de color (☞apartado 5.1) o utilice efectos especiales:
STROBE (apartado 5.2) FLASH (apartado 5.4) BLACK OUT (apartado 5.5)
6)
Después de utilizarlo, desconecte el controla­dor con el interruptor POWER. El alimentador seguirá teniendo un consumo cuando se des­conecte el controlador. Si el controlador no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, desconecte el alimentador de la co­rriente para prevenir un consumo innecesario.
37
BLUE MASTER
T+

5.1 Programas de cambio de color

El controlador ofrece tres programas automáti­cos. Para activar un programa:
Español
1)
Utilice los botones FIXTURE (1) para selec­cionar/deseleccionar los proyectores corres­pondientes. Cuando se haya seleccionado un proyector, se iluminará el LED del botón correspondiente.
2) Utilice los botones PROGRAM para seleccio­nar uno de los siguientes programas:
12 COLOUR =
Cambio de color con 12 colores 3 COLOUR = Cambio de color con 3 colores COL. FADE = Fundido de color con 7 colores
3) Utilice los botones T+ y T− (2) para cambiar la velocidad del programa según convenga (☞apartado 5.3).
4)
Para salir del programa, pulse el botón de programa una vez más o seleccione un pro­grama diferente.
Sólo los proyectores seleccionados en ese mo­mento ejecutarán el programa. Cuando se de­seleccione un proyector durante un programa, retendrá su configuración.
5.1.1 Control por música
Los dos programas de cambio de color 12 COLOUR y 3 COLOUR se pueden contro­lar al ritmo de la música tomada mediante el micrófono integrado (5).
1)
Active el programa 12 COLOUR o 3 COLOUR (☞apartado 5.1).
2) Pulse el botón SOUND (8). El LED del botón se iluminará para indicar que se ha activado el control por música.
3)
Utilice el control MIC SENS (6) para equiparar la sensibilidad del micrófono con el volumen de la música según convenga.
4) Para desactivar el control por música, pulse de nuevo el botón SOUND.

5.2 Efecto estroboscópico

No todos los proyectores están equipados con un canal para estroboscopio; por lo tanto, el controlador ofrece un efecto estroboscópico. A diferencia de los programas de cambio de color, el efecto estroboscópico se aplicará a todos los proyectores, no solamente a los seleccionados.
38
1)
Como se describe en el inicio del apartado 5, haga los ajustes deseados del color o el brillo para todos los proyectores.
2)
Pulse el botón STROBE de la zona PROGRAM (3). Se iluminará el LED del botón.
3)
Utilice los botones T+ y T− (2) para cambiar la velocidad del estroboscopio según convenga (☞apartado 5.3).
4)
Para desactivar el efecto estroboscópico, pulse de nuevo el botón STROBE.
5.3 Modificar la velocidad de los programas y la velocidad del efecto estroboscópico
Se puede modificar la velocidad de un programa de cambio de color o la velocidad del efecto estroboscópico: Durante el programa o cuan­do se haya activado el efecto estroboscópico, pulse el botón T− de la zona COLOUR (2) para aumentar la velocidad o el botón T+ para re­ducir la velocidad. La duración del paso actual del programa o del tiempo entre destellos se mostrará brevemente en formato binario, en las dos líneas superiores de LEDs verdes:
LIGHT RED ORANGE YELLOWRED
RED
GREEN
LIGHT GREEN CYAN WHITE
GREEN STROBE
LIGHT BLUEMAGENTA PURPLEBLUE
Indicación Rango de ajuste
Indicación Rango de ajuste
Nota: Cuando se cambie la velocidad del programa, habrá una demora de un paso de programa (1 minuto máx.) antes de que se haga efectivo.
3 COLOUR
12 COLOUR
1 min /color 37 s /color
0,25 s /color 0,2 s /color
2 2 2 2 2 2 2 2
WHITE
T−
COL. FADE
STROBE
0,8 destellos /s
16 destellos /s
5.4 Función flash
El botón FLASH (10) se puede utilizar para ajustar temporalmente los canales de los pro­yectores seleccionados en su valor máximo. Cuando el botón quede liberado, todos los canales volverán a sus valores previos.
Nota: No se puede utilizar la función flash junto con el efecto estroboscópico del controlador (☞apartado 5.2)

5.5 Función Blackout

Para oscurecer todos los proyectores, pulse el botón BLACK OUT (11). Para activar los proyec­tores, pulse de nuevo el botón.

5.6 Iluminación del proyector cuando se conecta el controlador

Para definir los proyectores qué se deben ilu­minar y con qué color cuando se conecta el controlador:
1)
Utilice los botones FIXTURE (1) para selec­cionar los proyectores que deben iluminarse cuando se conecte el controlador.
2)
Pulse el botón FADER (9) y utilice los controles (4) para realizar los ajustes deseados.
Como alternativa, seleccione un programa (☞apartado 5.1) para que lo ejecuten los proyectores seleccionados.
3)
Para guardar los ajustes, pulse el botón LIGHT BLUE (2) y el botón FLASH (10) a la vez. Ocho LEDs verdes se iluminarán brevemente para confirmar el proceso.
6 Especificaciones
Protocolo de datos: � � � � � �DMX 512 Número de canales DMX: Alimentación: � � � � � � � � � �⎓ 9 – 12 V mediante
.
Temperatura ambiente: � � � 0 – 40 °C Dimensiones: � � � � � � � � � � � 242 × 156 × 62 mm Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � � 1,5 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
�4 × 6 máx� de 32 canales
alimentador entregado y conectado a 230 V/ 50 Hz
Español
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
39
Spis treści Kontroler DMX do
1 Elementy operacyjne ipołączeniowe � � 40

Polski

2 Środki bezpieczeństwa � � � � � � � � � � 41 3 Zastosowanie � � � � � � � � � � � � � � � 41 4 Przygotowanie do pracy � � � � � � � � � 42
4�1 Montaż � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42 4�2 Podłączanie reflektorów � � � � � � � � � � � 42 4�3 Zasilanie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42 4�4 Presety� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42 4�4�1 Ustawianie liczby kanałów DMX � � � � � � 42 4�4�2 Ustawianie adresów startowych � � � � � � 43 4�4�3 Przypisywanie funkcji do kanałów � � � � � 43 5 Obsługa � � � � � � � � � � � � � � � � � � 43 5�1 Programy zmiany kolorów � � � � � � � � � � 44 5�1�1 Sterowanie muzyką � � � � � � � � � � � � 44 5�2 Efekt stroboskopu � � � � � � � � � � � � � � 44 5�3 Regulacja prędkości odtwarzania programów
oraz efektu stroboskopu � � � � � � � � � � � 44 5�4 Funkcja Flash � � � � � � � � � � � � � � � � 45 5�5 Funkcja wygaszenia (Blackout) � � � � � � � � 45 5�6 Włączenie reflektorów razem zkontrolerem � 45 6 Specyfikacja � � � � � � � � � � � � � � � � 45
reflektorówdiodowych
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla insta­latorów i użytkowników posiadających co naj­mniej podstawową wiedzę na temat sterowania DMX. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi, a na­stępnie zachować ją do wglądu.
Na stronie 3 pokazano rozkład opisanych
elementów oraz złączy.
1 Elementy operacyjne
ipołączeniowe
1 Przyciski FIXTURE do wyboru i odznaczania
reflektorów oraz przypisywania kanałów DMX
2
Przyciski COLOUR do wyboru kolorów dla wybranych reflektorów oraz przypisywania funkcji DMX Przyciski oznaczone jako T+ oraz T− mogą być również wykorzystywane do regulacji prędkości programów zmiany kolorów oraz efektu stroboskopu.
3
Przyciski PROGRAM do wywoływania pro gramu zmiany kolorów lub efektu strobo­skopu oraz do przypisywania kanałów DMX
4
Fadery do ręcznego ustawiania kolorów oraz do obsługi funkcji MASTER oraz STROBE reflektorów
5
Mikrofon do sterowania programami zmiany kolorów zgodnie z rytmem muzyki
6 Regulator MIC SENS do ustawiania czułości
mikrofonu
7 Włącznik POWER
8
Przycisk SOUND do włączania / wyłącza­nia sterowania muzyką dla programów 12COLOUR oraz 3 COLOUR
9
Przycisk FADER do włączania/wyłączania faderów (4)
-
40
10 Przycisk FLASH; przytrzymanie wciśniętego
przycisku powoduje ustawienie maksymal­nej wartości dla wszystkich kanałów przypi­sanych do wybranych reflektorów
11
Przycisk BLACK OUT do ustawiania wartości wszystkich kanałów na zero (wygaszenie) oraz do powrotu do ich poprzednich war­tości
12
Przełączniki do ustawiania kontrolera na odpowiedni typ reflektorów
13
Gniazdo zasilania do podłączania doł. za­silacza
14
Wyjście DMX (3-pinowy XLR) do podłączania wejścia DMX pierwszego reflektora

2 Środki bezpieczeństwa

Urządzenia (kontroler oraz zasilacz) spełniają wszystkie wymagania norm UE dlatego zostały oznaczone symbolem .
UWAGA
Urządzenia przeznaczone są wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chro­nić je przez wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C.
Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast
odłączyć zasilacz z gniazdka
1.
jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia kontrolera lub zasilacza,
2.
jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastą­pić w wyniku upadku lub innego podobne go zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo. W każdym przypadku, naprawę należy zlecić specjaliście.
Zasilacz urządzenia pracuje na niebezpiecznym napięciu. Wszelkie naprawy należy zlecić osobie przeszkolonej; niepra­widłowa obsługa może spo­wodować porażenie prądem elektrycznym.
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ście-
reczki; nie stosować środków chemicznych ani wody.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo-
wiedzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urzą­dzenie było używane niezgodnie z ich prze­znaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, urządzenie należy oddać do punktu re­cyklingu, aby nie zaśmiecać środowiska.

3 Zastosowanie

Kontroler LC-324DMX pozwala na łatwe i niezależne sterowanie czterema reflektorami diodowymi lub czterema grupami reflektorów diodowych, posiadających te same funkcje na poszczególnych kanałach DMX. Kontroler współpracuje z reflektorami sterowanymi za po­mocą 3 – 8 kanałów DMX i oferuje sterowanie następującymi funkcjami reflektorów:
RED = jasność czerwonych diod GREEN = jasność zielonych diod BLUE = jasność niebieskich diod WHITE = jasność białych diod MASTER = całkowita jasność (dimmer) STROBE = efekt stroboskopu
Uwaga: dostępność poszczególnych funkcji zależy od wykorzystywanych reflektorów.
Kontroler umożliwia wybór jednego z 12 goto­wych kolorów dla każdego reflektora. Dodat­kowo, możliwe jest indywidualne miksowanie kolorów oraz uruchomienie dwóch programów zmiany koloru o regulowanej prędkości (progra­my te mogą być również sterowane rytmem mu-
-
zyki przez wbudowany mikrofon) lub programu płynnego przechodzenia między kolorami. Pro­gram stroboskopu pozwala na uzyskanie tego efektu nawet w reflektorach nie posiadających takiej funkcji.
Polski
41

4 Przygotowanie do pracy

Polski

4.1 Montaż

Ustawić kontroler na płaskiej powierzchni. Moż­liwe jest również zamontowanie urządzenia w szafie lub stojaku rack.
4.2 Podłączanie reflektorów
Kontroler posiada wyjście sygnału DMX na 3-pi­nowym złączu XLR o następującej konfiguracji pinów:
Pin 1 = masa, Pin 2 = DMX−, Pin 3 = DMX+
Do podłączania należy wykorzystać specjalny kabel do transmisji sygnałów cyfrowych (np. serii CDMXN). Jeżeli długość przewodu przekracza 150 m lub w przypadku łączenia powyżej 32 urządzeń, zalecane jest zastosowanie wzmac­niacza poziomu sygnału DMX (np. SR-103DMX).
Uwaga: Możliwe jest podłączenie większej liczby reflek­torów do kontrolera: konieczne jest wówczas ustawienie jednakowych adresów startowych dla reflektorów w poszczególnych czterech grupach. Kolejność podłącza­nia urządzeń nie ma znaczenia.
1) Połączyć gniazdo DMX OUT (14) do wejścia
go pierwszego reflektora.
2)
Podłączyć wyjście sterujące pierwszego urządzenia do wejścia sterującego kolejne­go reflektora. Kolejne urządzenia podłączać analogicznie.
3)
W przypadku dłuższych połączeń kablowych lub łączenia wielu urządzeń, wyjście steru­jące ostatniego z reflektorów należy zater­minować opornikiem 120 Ω (> 0,3 W) np. za pomocą gotowego wtyku terminującego (np. DLT-123).

4.3 Zasilanie

Podłączyć zasilacz do gniazda 9 – 12 V (13), a na­stępnie do gniazdka sieciowego (230 V/ 50 Hz).

4.4 Presety

Gotowe presety pozwalają na dopasowanie ustawień kontrolera do charakterystyki reflek­torów. Reflektory muszą być ustawione na pracę niezależną lub na pracę w grupach. Idealnym rozwiązaniem jest wykorzystywanie reflektorów tego samego typu. Równoczesne wykorzysty­wanie różnego typu reflektorów jest możliwe w przypadku, gdy mają one tą samą liczbę kanałów sterujących oraz jednakowe funkcje poszczególnych kanałów.
4.4.1 Ustawianie liczby kanałów DMX
Na rynku dostępne są reflektory o różnej liczbie kanałów sterujących. Wiele z nich ma możliwość wyboru liczby wykorzystywanych kanałów.
1) Reflektory z wieloma trybami pracy: Wybrać tryb pracy pozwalający na indywidualne sterowanie poszczególnymi kolorami diod, jasnością całkowitą oraz efektem strobos­kopu, jeżeli funkcja ta jest dostępna (☞in­strukcja reflektora).
2)
Na kontrolerze, ustawić liczbę kanałów potrzebną do sterowania poszczególnymi reflektorami: Przy wyłączonym kontrolerze, ustawić przełączniki 2 – 4 (12) zgodnie z po­niższą tabelą.
Liczba kanałów Pozycje przełączników
3
4
5
6
7
8
Zależnie od ustawienia przełączników (liczby kanałów) kontroler ustawia adresy startowe dla reflektorów 2 do 4.
42
4.4.2 Ustawianie adresów startowych
Ustawić adresy startowe na wszystkich reflekto­rach (FIXTURE) lub grupach reflektorów, zgodnie z poniższą tabelą (☞instrukcja reflektora).
Liczba
kanałów
FIXTURE 1 FIXTURE 2 FIXTURE 3 FIXTURE 4
3 1 4 7 10 4 1 5 9 13 5 1 6 11 16 6 1 7 13 19 7 1 8 15 22 8 1 9 17 25
Adresy startowe
4.4.3 Przypisywanie funkcji do kanałów
Ze względu na to, że sekwencja funkcji na po­szczególnych kanałach reflektorów może być różna, kontroler posiada możliwość dowolnego przypisania funkcji do kanałów sterujących.
1) Przy wyłączonym kontrolerze, ustawić prze­łącznik 1 z bloku przełączników (12) w górną pozycję.
Uwaga: Ustawienie pozostałych trzech przełączników nie ma w tym przypadku znaczenia.
2)
Włączyć kontroler przełącznikiem POWER (7). Kontroler znajduje się teraz w trybie przypi­sywania (patch mode).
3) Aby skasować poprzednie ustawienia, wci­snąć przycisk BLACK OUT (11). Dioda przyci­ski mignie dla potwierdzenia procesu.
4)
Wszystkim funkcjom reflektora, sterowanym za pomocą kontrolera, należy przypisać nu­mery kanałów. Opis pod poszczególnymi przyciskami kontrolera jest poprawny tylko dla poniższego ustawienia:
Za pomocą przycisków 1– 4 (1) oraz 5 – 8 (3) wybrać numer kanału. Następnie za pomo­cą przycisków COLOUR (2) wybrać funkcje dla następujących kanałów: RED, GREEN, STROBE, WHITE, BLUE, MASTER.
Przykładowo: Aby przypisać funkcję “jasność czerwonych diod” do kanału 2, wcisnąć najpierw przycisk “2” a następnie przycisk “RED”.
Każde przypisanie potwierdzane jest mignię­ciem diody.
Uwaga: Dla każdego kanału reflektora, do którego nie przypisano funkcji, kontroler ustawia wartość zero podczas pracy.
5)
Aby powrócić do normalnego trybu pracy, ustawić przełącznik 1 w dolną pozycję.
Uwaga: Nie zmieniać ustawień pozosta­łych przełączników, dokonanych zgodnie
6)
Wyłączyć kontroler przełącznikiem POWER
z opisem w rozdz. 4.4.1.
(7).

5 Obsługa

1)
Włączyć kontroler przełącznikiem POWER (7) ustawiając go na pozycję ON.
2) Za pomocą przycisków FIXTURE (1) wybrać reflektory, które mają być sterowane. Zapalą się diody odpowiednich przycisków.
3) Za pomocą przycisków COLOUR (2) wybrać kolor lub wcisnąć przycisk FADER (9) i za po­mocą regulatorów (4) dokonać indywidual­nych ustawień.
Uwaga: Dostępność poszczególnych funkcji zależy od typu reflektorów oraz sposobu przypisania funkcji do kanałów (☞rozdz. 4.4.3).
4) Wybrać u wprowadzić ustawienia dla kolej­nych reflektorów, jeśli trzeba. Po odznaczeniu reflektora wprowadzone ustawienia zostają zapamiętane.
5)
Można również wywołać programy automa­tycznej zmiany kolorów (☞rozdz. 5.1) lub efekty specjalne:
STROBE (rozdz. 5.2) FLASH (rozdz. 5.4) BLACK OUT (rozdz. 5.5)
6)
Po zakończeniu pracy, wyłączyć kontroler przełącznikiem POWER. Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane zaleca się odłączenie zasilacza od gniazdka, gdyż pobiera on niewielką ilość prądu nawet przy wyłączonym urządzeniu.
Polski
43

5.1 Programy zmiany kolorów

BLUE MASTER
T+
Dostępne są trzy takie automatyczne programy. Aby wywołać program:
Polski
1) Za pomocą przycisków FIXTURE (1) wybrać odpowiednie reflektory. Zapalą się diody od­powiednich przycisków.
2)
Za pomocą przycisków PROGRAM wybrać żądany program:
12 COLOUR = zmiana z 12 kolorami 3 COLOUR = zmiana z 3 kolorami COL. FADE = płynne przechodzenie między
7 kolorami
3)
Za pomocą przycisków T+ oraz T− (2) można regulować prędkość programu (☞rozdz.
5.3).
4)
Aby wyłączyć program, wcisnąć ponownie odpowiedni przycisk lub wybrać inny pro­gram.
Program odtwarzany jest tylko na uprzednio wybranych reflektorach. Odznaczenie reflekto­ra podczas odtwarzania programu, nie zmienia jego ustawień.
5.1.1 Sterowanie muzyką
Programy zmiany kolorów 12 COLOUR i 3COLOUR mogą być odtwarzane zgodnie z rytmem odtwarzanej muzyki, dzięki wbudowa­nemu mikrofonowi (5).
1)
Wywołać program 12 COLOUR lub 3 COLOUR (☞rozdz. 5.1).
2)
Wcisnąć przycisk SOUND (8). Zapali się dioda przycisku.
3)
Za pomocą regulatora MIC SENS (6) dopaso­wać czułość mikrofonu do głośności muzyki.
4)
Aby wyłączyć synchronizację z rytmem muzy­ki, wcisnąć przycisk SOUND ponownie.

5.2 Efekt stroboskopu

Nie każdy reflektor posiada osobny kanał do sterowania funkcją stroboskopu mimo tego, możliwe jest wywołanie tego efektu za pomocą kontrolera. W przeciwieństwie do programów zmiany kolorów, efekt stroboskopu wyzwalany jest na wszystkich podłączonych reflektorach.
1)
Jak opisano na początku rozdz. 5, wybrać kolory oraz ustawić jasność dla wszystkich reflektorów.
2)
Wcisnąć przycisk STROBE w strefie PRO­GRAM (3). Zapali się dioda przycisku.
3)
Za pomocą przycisków T+ oraz T− (2) można zmieniać częstotliwość błysków (☞rozdz.
5.3).
4)
Aby wyłączyć efekt stroboskopu, wcisnąć przycisk STROBE ponownie.

5.3 Regulacja prędkości odtwarzania programów oraz efektu stroboskopu

Podczas odtwarzania programu zmiany kolorów lub po włączeniu efektu stroboskopu wcisnąć przycisk T− w strefie COLOUR (2) aby zwiększyć prędkość, lub przycisk T+ aby ją zredukować. Bieżący czas trwania pojedynczego kroku pro­gramu lub czas pomiędzy błyskami stroboskopu pokazywany jest w formacie binarnym w dwóch górnych rzędach zielonych diod:
LIGHT RED ORANGE YELLOWRED
RED
GREEN
LIGHT GREEN CYAN WHITE
GREEN STROBE
LIGHT BLUEMAGENTA PURPLEBLUE
Wskazanie Ustawienie
Wskazanie Ustawienie
Uwaga: Wprowadzanie zmiany prędkości programu uwzględniane jest dopiero po wykonaniu kolejnego kroku (max po 1 minucie).
3 COLOUR
12 COLOUR
1 min /kolor 37 s /kolor
0,25 s /kolor 0,2 s /kolor
2 2 2 2 2 2 2 2
WHITE
T−
COL. FADE
STROBE
0,8 błysków /s
16 błysków /s
44

5.4 Funkcja Flash

Przycisk FLASH (10) pozwala na szybkie ustawie­nie wartości wszystkich kanałów we wszystkich reflektorach na maksymalną wartość. Po zwol­nieniu przycisku, następuje powrót do poprzed­nich ustawień.
Uwaga: Nie ma możliwości równoczesnego włączania funkcji flash oraz efektu stroboskopu generowanego z kontrolera (☞rozdz. 5.2).

5.5 Funkcja wygaszenia (Blackout)

Aby wygasić wszystkie reflektory, wcisnąć przy­cisk BLACK OUT (11). Aby włączyć je, wcisnąć przycisk ponownie.
5.6 Włączenie reflektorów razem zkontrolerem
Aby zdefiniować które reflektory i jak mają zapa­lać się w momencie włączenia kontrolera:
1) Za pomocą przycisków FIXTURE (1) wybrać
żądane reflektory.
2)
Wcisnąć przycisk FADER (9) i za pomocą regu­latorów (4) dokonać odpowiednich ustawień startowych.
Alternatywnie, wybrać program (☞rozdz.
5.1) który ma być automatycznie uruchamia­ny na wybranych reflektorach.
3) Aby zapisać ustawienia, wcisnąć równocze-
śnie przyciski LIGHT BLUE (2) oraz FLASH (10). Zapali się osiem zielonych diod dla potwier­dzenia.
6 Specyfikacja
Protokół danych: � � � � � � � �DMX 512
Liczba kanałów DMX:
Zasilanie: � � � � � � � � � � � � �⎓ 9 – 12 V z doł� zasilacza
Zakres temperatur: � � � � � �0 – 40 °C
Wymiary: � � � � � � � � � � � � � �242 × 156 × 62 mm
Waga: � � � � � � � � � � � � � � � � 1,5 kg
� � � �4 × 6 max� z 32 kanałów
230 V/ 50 Hz
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Polski
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
45
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op-mærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys-

Dansk

ningerne henvises til den engelske tekst.
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare in­formation behövas kan den återfinnas i manualen för andra språk.

Svenska

Sikkerhedsoplysninger
Enhederne (DMX-styringsenheden og strømfor syning) overholder alle relevante EU direktiver og er derfor mærket med .
ADVARSEL
Enhederne er kun egnet til indendørs brug.
Beskyt enhederne mod vanddråber og -sta­enk, høj luftfugtighed og varme (tilladt tem­peratur område 0 – 40 °C).
Tag ikke enheden i brug og fjern straks strøm-
stikketl fra stikkontakten:
1. hvis der er synlige tegn på skader,
2.
hvis der opstår fejl efter enheden har været tabt eller udsat for lignende uheld,
3. hvis der opstår andre fejl. Enheden skal altid repareres a uddannede personer.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enhederne benyttes til andre formål, end
de oprindeligt er beregnet til, hvis de ikke er tilsluttet korrekt, hvis de betjenes forkert, eller hvis de ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Strømforsynings en heden be­nytter livsfarlig netspænding. Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød.
Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestandigt, skal de afleveres på en genbrugsstation, for at undgå skader på miljøet.
Säkerhetsföreskrifter
-
Enheterna (styrenheten och nätaggregat) mot­svarar alla relevanta direktiv inom EU och är därför märkt.
VARNING
Enheterna får endast användas inomhus.
Skydda dem mot droppande vatten och stänk, hög luftfuktighet och värme (arbetstempera­tur 0 – 40 °C).
Använd inte styrenheten och koppla omedel-
bart bort nätdelen från vägguttaget
1. om enheten har synliga skador,
2. om ett fel kan ha inträffat efter att enhe­ten tappats eller drabbats av en liknande olycka,
3. om fel uppstår.
I vilket fall måste enheten repareras av kvali­ficerad personal.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa,
använd aldrig kemikalier eller vatten vid ren­göring.
Om enheterna används för andra ändamål än
vad de är avsedd för, felkopplad, ej handhavd på korrekt sätt gäller inte garantin, detsamma om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheterna. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Nätaggregatet till enheten an­vänder farlig strömförsörnings­spänning. Lämna endast service­åtaganden till utbildad personal. Ovan hantering av enheten kan resultera I elektrisk chock.
Om enheterna skall tas ur drift slutgil­tigt, ta den till en lokal återvinningsan­läggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
46
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTERNA­TIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktions manual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
-
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seu­raavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa

Suomi

lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muun­kielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Nämä laiteet (ohjain ja virtalähde) täyttävät kaik­ki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä.
VAROITUS
Nämä laitteet soveltuvat käytettäväksi ainoas-
taan sisätiloissa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käytä lai-
tetta jos:
1. laitteessa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Laite täytyy korjauttaa valtuutetussa huolto­liikkeessä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa-
hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista, jos lai­tetta on käy tetty muuhun kuin alkuperäiseen käyt tötar koi tuk seen, laitet ta on taitamatto­masti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Liitettävä virtalähde toimii hen­genvaarallisella jännitteellä. Jätä huoltotoimet valtuutetulle huol­toliikkeelle. Epäpäte vä huolto ja käsittely saattavat aiheuttaa säh­köiskun vaaran.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytös­tä, vie se paikalliseen kierrätyskeskuk­seen jälkikäsittelyä varten.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
47
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1784.99.01.08.2016
Loading...