IMG STAGELINE ATS-16T, ATS-16R Instruction Manual

16-KANAL-MONO-AUDIO­ÜBERTRAGUNGSSYSTEM
16-CHANNEL MONO AUDIO TRANSMISSION SYSTEM SYSTÈME DE TRANSMISSION AUDIO MONO 16 CANAUX SISTEMA DI TRASMISSIONE AUDIO MONO A 16 CANALI
863–865MHz
ATS-16R Best.-Nr. 24.4680 ATS-16T Best.-Nr. 24.4690
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedie­nungsanleitung vor dem Gebrauch gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche T ext beginnt auf Seite4.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute utilisation ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Veuillez lire entièrement cette notice d’utilisation avant la mise en service et conservez-la pour une consultation ultérieure.
La version française commence à la page 12.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Vi preghiamo di leggere atten­tamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conser­varle per un uso futuro.
Il testo italiano comincia a pagina 16.
Alvorens u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img Stage Line”. Lees deze bedieningshandleiding grondig door, alvorens het toestel in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging.
De Nederlandse tekst begint op pa­gina 20.
Przed Uruchomieniem ...
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji przed użyciem urządzenia.
Tekst polski zaczyna się na stronie 28.
D A
CH
F B
CH
NL
B
GB
I
PL
Antes de la utilización … ...
Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de hacer funcionar la unidad y guár­delo para una utilización posterior.
El texto en español empieza en la página 24.
E
Mielőtt bekapcsolná ...
Reméljük, elégedett lesz az “img Stage Line” új berendezésével. Kér­jük, figyelmesen olvassa el a hasz­nálati utasítást mielőtt üzembe he­lyezné a készüléket, és tartsa kéznél azt a későbbi használat miatt.
A magyar nyelvű szöveg a 33. olda­lon kezdődik.
H
0
1F
TX
CH.
PL MIC.
OFF
3
2
31456
OPEN
AUX IN DC IN 5V
7
8
9
10
11
0
1F
RX
CH.
PL EAR.
OFF
2
3145 6
OPEN
AUX OUT DC IN 5V
7
8
9
10
11
ATS-16T
ATS-16R
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Be­dienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
(Abb. 1: Sender, Abb. 2: Empfänger)
1 zweifarbige Betriebsanzeige:
leuchtet im Betrieb grün
beim Sender: zur Anzeige, dass ein Funksignal gesendet wird; beim Empfänger: wenn ein Funksig-
nal vom Sender empfangen wird; wechselt sie auf Rot, sind die Akkus oder Batterien fast erschöpft
2 rote Batteriestatus-Anzeige:
leuchtet, wenn die Akkus oder Batte­rien vollständig erschöpft sind
3 Drehrad zur Auswahl des Übertragungs-
kanals
4 Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler 5 am Sender:
internes Mikrofon; wird bei Anschluss der Buchse MIC. (6) oder der Buchse AUX IN (10) abgeschaltet
am Empfänger:
Öffnung zum Einstecken des Ohrhö­rers ET-16* (Akustikschlauch mit Ohr­passstück, leitet den Schall des inter­nen Lautsprechers direkt zum Ohr)
6 am Sender:
3,5-mm-Klinkenbuchse MIC. zum An­schluss des mitgelieferten Krawatten­mikrofons oder des Nackenmikrofons ECM-16N*; bei Anschluss der Buchse AUX IN (10) wird dieser Mikrofonein­gang abgeschaltet
am Empfänger:
3,5-mm-Klinkenbuchse EAR. zum An­schluss des mitgelieferten Ohrhörers; bei Anschluss der Buchse wird der interne Lautsprecher abgeschaltet
7 Gürtelklemme
8 Batteriefachdeckel 9 Kontakte zum Aufladen der eingesetzten
Akkus über die Ladestation ATS-16PS* oder den Ladekoffer ATS-36C*
10 am Sender:
Line-Pegel-Eingangsbuchse AUX IN (3,5-mm-Klinke, mono) zum Anschluss eines Audiogerätes (z.B. CD-Spieler)
am Empfänger:
Line-Pegel-Ausgangsbuchse AUX OUT (3,5-mm-Klinke, stereo) zum Anschluss eines Verstärkers
11 Buchse für den Anschluss eines Netz-
geräts mit einer Ausgangsspannung von 5V [Maße des Anschlusssteckers: 3,5 / 1,3 mm (Ø außen / innen), Innenkon­takt = Pluspol] a zur Stromversorgung (alternativ zum
Betrieb über Akkus oder Batterien)
b oder zum Aufladen von eingesetzten
Akkus
2 Wichtige Hinweise für den
Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im In­nenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz­temperaturbereich 0–40°C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemi­kalien oder Wasser.
Setzen Sie immer zwei Akkus bzw. Batte­rien des gleichen Typs ein.
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch (z. B. länger als eine Woche) die Akkus/
ACHTUNG: Auf keinen Fall ein Netzge­rät anschließen, wenn sich nicht wieder­aufladbare Batterien im Batteriefach be­finden!
4
D
A
CH
*als Zubehör aus dem Programm von „img Stage Line“ erhältlich
Batterien heraus. So bleibt das Gerät bei einem eventuellen Auslaufen der Akkus/ Batterien unbeschädigt.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultieren­de Sach-/Personenschäden und keine Ga­rantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Sender ATS-16T bildet in Verbindung mit einem oder mehreren Empfänger/n ATS-16R ein mobiles Funk-Übertragungssystem für Sprache und Musik. Das System eignet sich speziell für Anwendungen, bei denen das Signal einer Tonquelle mehreren Personen zugeführt werden soll, z. B. für Gruppenfüh­rungen oder mehrsprachige Vorträge. Für die Funkübertragung stehen 16 Kanäle im Fre­quenzbereich 863 – 865 MHz zur Verfügung. (Zur Nutzung mehrerer Kanäle gleichzeitig siehe Hinweis in Kap. 7.)
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass sich der Sender ATS-16T in Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen und den übrigen einschlägigen Be­stimmungen der Richtlinie 1995/ 5/ EG befin­det. Die Konformitätserklärung kann im Inter­net über die Homepage von MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.com) abgerufen werden.
Das System ist für den Betrieb in den EU-
und EFTA-Staaten allgemein zugelassen und
anmelde- und gebührenfrei.
4 Stromversorgung
Der Sender und der Empfänger können über Akkus, Batterien oder ein 5-V-Netzgerät ge­speist werden.
4.1 Akkus oder Batterien
Zwei 1,2-V-NiMH-Akkus liegen jedem Gerät bei. Zum bequemen und schnellen Aufladen der Akkus sind als Zubehör erhältlich: – die Ladestation ATS-16PS
(für das Aufladen der Akkus von bis zu 2 Sendern/Empfängern gleichzeitig)
– der Transport- und Ladekoffer ATS-36C
(für das Aufladen der Akkus von bis zu
36 Sendern/Empfängern gleichzeitig) Ein (langsameres) Aufladen der eingesetzten Akkus ist auch über die Buchse DC IN 5V (11) möglich – siehe dazu Kap. 4.2.
Anstelle der Akkus können auch zwei 1,5-V­Mignon-Batterien (AA) verwendet werden.
Zum Einsetzen der Akkus/Batterien
1) Die markierte Fläche auf dem Batterie-
fachdeckel (8) leicht eindrücken und den Deckel gleichzeitig nach unten abziehen.
2) Die Akkus/Batterien, so herum wie im
Fach aufgedruckt, einsetzen.
3) Den Deckel aufsetzen und einrasten.
4.2 Netzgerät
Ein Netzgerät mit einer Ausgangsspannung von 5V über einen Kleinspannungsstecker mit den Maßen 3,5/1,3mm (Ø außen/ innen) an die Buchse DC IN 5V (11) anschließen. Am Innenkontakt des Steckers muss sich der Pluspol befinden.
Über ein an dieser Buchse angeschlosse­nes Netzgerät lassen sich auch eingesetzte Akkus laden. Für die beiliegenden Akkus be­trägt die Ladezeit ca. 10 Stunden.
ACHTUNG: Auf keinen Fall ein Netzgerät an die Buchse DC IN 5V (11) anschließen, wenn sich Batterien im Batteriefach befin­den! Nicht wiederaufladbare Batterien kön­nen auslaufen oder explodieren.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem ört­lichen Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien/defekte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z.B. Sammelbehälter bei Ihrem Ein­zelhändler).
5
D A
CH
5 Signalquelle wählen
Der Sender lässt sich mit einem Mikrofon be­treiben, es kann jedoch auch ein Gerät mit Line-Ausgangspegel angeschlossen werden.
a Mikrofonbetrieb:
– entweder das interne Mikrofon (5) ver-
wenden
– oder ein externes Mikrofon, das beilie-
gende Elektret-Krawattenmikrofon oder das als Zubehör erhältliche Nackenmi­krofon ECM-16N, an die Buchse MIC. (6) anschließen. Bei Anschluss der Buchse ist das interne Mikrofon abge­schaltet. Den Windschutz auf das Mi­krofon aufsetzen und das Mikrofon am Körper anbringen: das Krawattenmikro­fon über seinen Halter an der Kleidung (z.B. am Revers) festklemmen bzw. das Nackenmikrofon um den Hals legen.
b Betrieb mit einem Audiogerät:
Den Ausgang des Audiogeräts (z. B. Kas­setten- oder MD-Recorder, CD-Spieler) über einen 3,5-mm-Klinkenstecker an die Buchse AUX IN (10) anschließen. Bei An­schluss der Buchse werden sowohl das in­terne Mikrofon als auch ein externes Mikro­fon an der Buchse MIC. (6) abgeschaltet.
6 Art der Tonwiedergabe wählen
Der Empfänger bietet unterschiedliche Mög­lichkeiten der Tonwiedergabe.
a über den internen Lautsprecher:
Der Schall des Lautsprechers kann ent­weder frei abgestrahlt oder über den als Zubehör erhältlichen Akustikschlauch­Ohrhörer ET-16 direkt zum Ohr geleitet werden. Den Akustikschlauch in die dafür vorgesehene Öffnung (5) am Empfänger stecken und das gelbe Passstück so tief in das Ohr setzen, dass ein sicherer Halt gewährleistet ist.
b über den beiliegenden Ohrhörer
(Modell ES-16, auch optional als Einzelar­tikel erhältlich): Den Ohrhörer an die Buchse EAR. (6) an­schließen und an der Ohrmuschel be-
festigen. Bei Anschluss der Buchse EAR. ist der interne Lautsprecher abgeschaltet.
c über eine Verstärkeranlage:
Den Verstärker über einen 3,5-mm-Klin­kenstecker an die Stereo-Buchse AUX OUT (10) anschließen. Hinweis: Der interne Lautsprecher bleibt bei Anschluss der Buchse AUX OUT ein­geschaltet. Soll er abgeschaltet werden, einen 3,5-mm-Klinkenstecker in die Buch­se EAR. (6) stecken.
7 Inbetriebnahme
1) Am Sender mit dem Drehrad (3) aus den 16 Kanälen (0 bis F) den Kanal auswäh­len, auf dem gesendet werden soll: Das Rad so drehen, dass der Pfeil darunter auf den gewünschten Kanal zeigt (so ist z. B. in Abb. 1 der Kanal 0 eingestellt).
Das Drehrad (3) des Empfängers auf
den gleichen Kanal einstellen.
2) Die Geräte über ihre Klemmen (7) an der Kleidung befestigen, z.B. am Gürtel.
Für die Befestigung der Geräte am Kör­per sind außerdem als Zubehör erhältlich: – ATS-16BAG, Schutztasche, die über
eine Schlaufe am Gürtel befestigt wer­den kann
– ATS-16CORD, Hals-Tragekordel (zur
Befestigung am Gerät siehe Abb. 3)
3) Zum Einschalten der Geräte den Regler (4) von der Aus-Position OFF (Linksan­schlag) nach rechts aufdrehen:
6
D
A
CH
Am Sender leuchtet die LED TX (1) grün
und signalisiert damit, dass ein Funk­signal gesendet wird.
Am Empfänger leuchtet erst die rote LED
PL (2) kurz auf. Danach leuchtet die LED RX (1) grün und signalisiert damit, dass ein Funksignal vom Sender emp­fangen wird. (Leuchtet sie nicht, über­prüfen, ob Sender und Empfänger auf
den gleichen Kanal eingestellt sind). Wechselt die LED TX bzw. RX (1) auf Rot, sind die Akkus/Batterien fast erschöpft und sollten bald ersetzt werden. Erlischt die LED TX bzw. RX und leuchtet statt­dessen die LED PL (2), sind die Akkus / Batterien endgültig erschöpft und müssen aufgeladen bzw. ersetzt werden.
4) Mit dem Regler (4) am Sender die Laut­stärke für das gesendete Audiosignal ein­stellen und am Empfänger die Wiederga­belautstärke einstellen.
5) Bei schlechtem oder gestörtem Empfang überprüfen, ob a auf einem anderen Übertragungskanal
der Empfang besser ist.
b der Abstand zwischen Sender und
Empfänger zu groß ist.
c der Empfang durch Gegenstände in
der Übertragungsstrecke gestört ist.
6) Zum Ausschalten der Geräte den Regler (4) ganz nach links auf OFF drehen: Am Sender leuchtet die LED PL für einige
Sekunden auf und erlischt dann ganz.
Am Empfänger blitzt die LED PL kurz auf.
Hinweis für den Mehrkanal-Betrieb
(Betrieb mehrerer ATS-16-Systeme gleichzeitig)
Es lassen sich 5 bis max. 8 Übertragungs­systeme, die auf unterschiedlichen Kanälen senden, gleichzeitig einsetzen. Die Anzahl der Kanäle, die sich parallel nutzen lassen hängt dabei von dem Abstand zwischen den einzelnen Übertragungssystemen, von mög­lichen ortsgebundenen HF-Störquellen und
anderen örtlichen Gegebenheiten ab. Bei Verwendung mehrerer Systeme die Kanäle in aufsteigender Reihenfolge belegen (z. B. für 8 Systeme die Kanäle 0 – 7) und den räumli­chen Abstand zwischen den Systemen mög­lichst groß halten.
8 Technische Daten
Art des Systems: . . . . . PLL-Mono-Funksystem für
Audio-Übertragung
Funkfrequenzbereich: . 863– 865MHz, aufgeteilt in
16 Kanäle
Reichweite: . . . . . . . . . min. 50 m
Rauschunterdrückung: Pilotton- und Noise-Squelch Einsatztemperatur: . . . 0– 40° C Stromversorgung
je Gerät: . . . . . . . . . . . über die zwei beiliegenden
1,2-V-NiMH-Akkus oder über
zwei 1,5-V-Mignon-Batterien
(AA) oder über +5V an der
Buchse DC IN 5V
Sender ATS-16T
Sendeleistung: . . . . . . ≤10mW (EIRP)
Audioanschlüsse
Mikrofon: . . . . . . . . . 3,5-mm-Klinke, mono
Line-Eingang: . . . . . 3,5-mm-Klinke, mono
Abmessungen: . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 85 g (ohne Akkus)
Empfänger ATS-16R
Ohrhörer
ES-16 (liegt bei): . . . Mono-Ohrhörer, dynamisches
32--System mit 1,2-m-Kabel und 3,5-mm-Klinkenstecker
ET-16 (optional): . . . Akustikschlauch mit Silikon-
Ohrpassstück, Länge 1m
Line-Ausgang: . . . . . . . 3,5-mm-Klinke, stereo
Abmessungen: . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 100 g (ohne Akkus)
Änderungen vorbehalten.
7
D A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONALGmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Please unfold page 3. Thus you will always be able to see the operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connec-
tions
(fig. 1: transmitter, fig. 2: receiver)
1 Two-colour power LED:
shows green during operation
on the transmitter: to indicate trans­mission of a radio signal; on the receiver: to indicate reception
of a radio signal from the transmitter; when it changes to red, the (rechargea­ble) batteries are almost exhausted
2 Red battery status LED
lights up when the (rechargeable) bat­teries are completely exhausted
3 Rotary wheel for selecting the transmis-
sion channel
4 Power switch and volume control 5 On the transmitter:
internal microphone; will be switched off when the jack MIC. (6) or the jack AUX IN (10) is connected
On the receiver:
opening for inserting the earphone ET-16* (acoustic tube with earpiece, will transmit the sound of the internal speaker directly to your ear)
6 On the transmitter:
3.5mm jack MIC. for connecting the supplied tie clip microphone or the neck microphone ECM-16N*; this micro­phone input will be switched off when the jack AUX IN (10) is connected
On the receiver:
3.5 mm jack EAR. for connecting the supplied earphone; the internal speak­er will be switched off when the jack is connected
7 Belt clip 8 Battery compartment cover 9 Contacts for charging the inserted re-
chargeable batteries via the charging station ATS-16PS* or the charging case ATS-36C*
10 On the transmitter:
line level input jack AUX IN (3.5mm jack, mono) for connecting an audio unit (e.g. CD player)
On the receiver:
line level output jack AUX OUT(3.5mm jack, stereo) for connecting an amplifier
11 Jack for connecting a power supply unit
with an output voltage of 5 V [dimen­sions of the connector plug: 3.5/ 1.3 mm (Ø outside/inside), inner contact = posi­tive pole] a for power supply [as an alternative to
operation via (rechargeable) batteries]
b or for charging the inserted rechargea-
ble batteries
2 Important Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
The unit is suitable for indoor use only. Pro­tect it against humidity and heat (admissi­ble ambient temperature range 0–40°C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
Always insert two (rechargeable) batteries of the same type.
If the unit is not used for a longer time (e.g. for more than a week), remove the (re­chargeable) batteries to prevent damage to the unit in case of battery leakage.
ATTENTION: Never connect a power supply unit with non-rechargeable bat­teries in the battery compartment!
8
GB
* available as an accessory from the “img Stage Line” range
No guarantee claims for the unit and no lia­bility for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly operated or not repaired in an expert way.
3 Applications
In combination with a receiver or several receivers of the type ATS-16R, the transmit­ter ATS-16T creates a mobile wireless trans­mission system for speech and music. This system is ideally suited for any application where the signal of one audio source is trans­mitted to several people, e.g. for guided tours or multilingual lectures. For wireless trans­mission, 16 channels in the frequency range of 863 – 865MHz are available. (For simulta­neous use of several channels see the note in chapter 7.)
3.1 Conformity and Approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de­clare that the transmitter ATS-16T is in ac­cordance with the basic requirements and the other relevant regulations of the direc­tive 1995/ 5/EC. The declaration of conform­ity can be found in the Internet via the MONACOR INTERNATIONAL home page (www.imgstageline.com).
The system is licence-free and generally approved for operation in EU and EFTAcoun­tries.
4 Power Supply
The transmitter and the receiver can be sup­plied with power via batteries, rechargeable batteries, or a 5V power supply unit.
4.1 (Rechargeable) Batteries
Each unit is supplied with two 1.2VNiMH rechargeable batteries. For fast and conven­ient charging of these batteries, the following items are available as accessories: – the charging station ATS-16PS
(for charging the batteries of up to 2 trans­mitters/receivers at the same time)
– the transport and charging case ATS-36C
(for charging the batteries of up to 36
transmitters/receivers at the same time) A (slower) charging of the inserted batteries is also possible via the jack DC IN 5V (11) – see chapter 4.2.
Instead of the rechargeable batteries, two
1.5V AAbatteries may be used. To insert the (rechargeable) batteries:
1) Slightly press the marked area on the bat-
tery compartment cover (8) while simulta­neously pulling the cover downwards.
2) Insert the (rechargeable) batteries with
their positive and negative connections as indicated in the compartment.
3) Replace the cover and lock it into place.
4.2 Power supply unit
Connect a power supply unit with an output voltage of 5V via a low-voltage plug of the dimensions 3.5/1.3 mm (Ø outside/inside) to the jack DC IN 5V (11).The positive pole must be at the inner contact of the plug.
Via a power supply unit connected to this jack, inserted batteries can be charged. For the rechargeable batteries supplied, the charging time is approx. 10 hours.
ATTENTION: Never connect a power sup­ply unit to the jack DC IN 5V (11) with non­rechargeable batteries in the battery com­partment; they may leak or even explode!
If the unit is to be put out of operation de­finitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the en­vironment.
Never throw exhausted batteries or defective re­chargeable batteries into the household rubbish: Always take them to a special waste disposal (e.g. collecting container at your retailer).
9
GB
5 Selecting the Signal Source
The transmitter can be operated with a micro­phone, however, a unit with line output level may also be connected.
a Microphone operation:
– Either use the internal microphone (5) – or connect an external microphone, the
supplied electret tie clip microphone, or the neck microphone ECM-16N avail­able as an accessory to the jack MIC. (6). When the jack is connected, the in­ternal microphone will be switched off. Place the windshield on the microphone and attach the microphone to your body: attach the tie clip microphone to your clothes (e.g. lapel) via its clip or put the neck microphone around your neck.
b Operation with an audio unit:
Connect the output of the audio unit (e.g. cassette or MD recorder, CD player) via a
3.5mm plug to the jack AUX IN (10). When connecting the jack, both the inter­nal microphone and any external micro­phone connected to the jack MIC. (6) will be switched off.
6 Selecting the Sound Reproduction
The receiver offers different ways to repro­duce the sound.
a Via the internal speaker:
The sound of the speaker can either be radiated freely or be directly transmitted to your ear via the acoustic tube earphone ET-16 available as an accessory. Place the acoustic tube into the opening (5) pro­vided on the receiver and insert the yellow earpiece into your ear in such a way that a tight fit is ensured.
b Via the supplied earphone
(model ES-16, also available as a sepa­rate item): Connect the earphone to the jack EAR. (6) and attach it to your ear. When con­necting the jack EAR., the internal speak­er will be switched off.
c Via an amplifier system:
Connect the amplifier via a 3.5mm plug to the stereo jack AUX OUT(10). Note: When connecting the jack AUX OUT, the internal speaker is still switched on. For switching it off, connect a 3.5 mm plug to the jack EAR. (6).
7 Operation
1) With the rotary wheel (3) on the transmit­ter, select the channel for transmission from the 16 channels (0 to F): Turn the wheel in such a way that the arrow below it will point to the desired channel (in fig. 1, channel 0 is adjusted as an example).
Set the rotary wheel (3) on the receiver
to the same channel.
2) Attach the units to your clothes, e.g. your belt, via their clips (7).
For attaching the units to your body, the following items are available as addi­tional accessories: – ATS-16BAG, protective bag, to be at-
tached to your belt via a loop
– ATS-16CORD, neck cord (for attaching
it to the unit see fig. 3)
3) To switch on the units, turn the control (4) clockwise from the position OFF (left stop): On the transmitter, the LED TX (1) shows
green to indicate transmission of a radio signal.
On the receiver, the red LED PL(2) shortly
lights up first. Then the LED RX (1)
10
GB
shows green to indicate reception of a radio signal from the transmitter. (If not, check if the transmitter and receiver have been adjusted to the same chan-
nel.) When the LED TX or RX (1) changes to red, the (rechargeable) batteries are almost exhausted and should be replaced soon. When the LED TX or RX is extin­guished and the red LED PL (2) lights up instead, the (rechargeable) batteries are completely exhausted and must be recharged or replaced.
4) With the control (4), adjust the volume for the audio signal transmitted on the trans­mitter and the reproduction volume on the receiver.
5) In case of poor or disturbed reception, check if a the reception can be improved by using
a different transmission channel.
b the transmitter and the receiver are too
far apart.
c the reception is disturbed by objects in
the transmission path.
6) To switch off the units, set the control (4) to the left stop to OFF: On the transmitter, the LED PL lights up
for a few seconds before it is complete­ly extinguished.
On the receiver, the LED PLflashes shortly .
Note concerning multichannel operation
(Simultaneous operation of several ATS-16 systems)
It is possible to simultaneously operate 5 to maximally 8 transmission systems transmit­ting on different channels. The number of channels to be used in parallel depends on the distance between the individual transmis­sion systems, on any local RF interference sources, and other local conditions. When
operating several systems, assign the chan­nels in ascending order (e. g. for 8 systems, use the channels 0–7) and keep the systems as far apart as possible.
8 Specifications
Type of system: . . . . . . PLL mono wireless system for
audio transmission
Radio frequency range: 863 –865 MHz, divided into
16 channels
Range: . . . . . . . . . . . . min. 50 m
Noise suppression: . . . pilot tone and noise squelch Ambient temperature: . 0 –40 °C Power supply for
each unit: . . . . . . . . . . via the two supplied 1.2 V
NiMH rechargeable batteries
or via two 1.5V AA batteries or
via +5V at the jack DC IN 5V
Transmitter ATS-16T
Transmitting power: . . ≤ 10 mW (EIRP) Audio connections
Microphone: . . . . . . 3.5mm jack, mono
Line input: . . . . . . . . 3.5 mm jack, mono
Dimensions: . . . . . . . . 66 x 111 x 35mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 85g (without rechargeable
batteries)
Receiver ATS-16R
Earphone
ES-16 (supplied): . . mono earphone, dynamic
32system with 1.2 m cable and 3.5mm plug
ET-16 (optional): . . . acoustic tube with silicone
earpiece, length 1m
Line output: . . . . . . . . . 3.5mm jack, stereo
Dimensions: . . . . . . . . 66 x 111 x 35mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 100g (without rechargeable
batteries)
Subject to technical modification.
11
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
(schéma 1 : émetteur, schéma 2 : récepteur)
1 LED, témoin de fonctionnement deux
couleurs :
brille en vert pendant le fonctionnement: sur l’émetteur : pour indiquer la trans­mission d’un signal radio sur le récepteur : pour indiquer qu’un
signal radio de l’émetteur est reçu si elle passe en rouge, les accumulateurs ou les batteries sont presque épuisés
2 LED rouge, témoin de l’état de la batterie :
brille lorsque les accumulateurs ou les batteries sont complètement épuisés.
3 Molette pour sélectionner le canal de
transmission
4 Interrupteur Marche/Arrêt et réglage de
volume
5 Sur l’émetteur : microphone interne : est
déconnecté si la prise MIC. (6) ou la prise AUX IN (10) est branchée
Sur le récepteur : ouverture pour placer l’écouteur ET-16* (tube acoustique avec embout pour l’oreille, dirige le son du haut­parleur interne directement vers l’oreille)
6 Sur l’émetteur : prise jack 3,5 MIC. pour
brancher le microphone cravate livré ou le microphone ECM-16N* à positionne­ment sur la nu-que ; cette entrée micro est déconnectée si la prise AUX IN (10) est branchée
Sur le récepteur : prise jack 3,5 femelle EAR. pour brancher l’écouteur livré ; le haut-parleur interne est déconnecté si la prise est branchée
7 Pince de ceinture 8 Couvercle du compartiment batterie 9 Contacts pour charger les accumulateurs
insérés via la station de charge ATS­16PS* ou le coffret de charge ATS-36C*
10 Sur l’émetteur: prise d’entrée niveau ligne
AUX IN (jack 3,5 mono) pour brancher un appareil audio (par exemple lecteur CD)
Sur le récepteur : prise de sortie niveau ligne AUX OUT (jack 3,5 stéréo), pour brancher un amplificateur
11 Prise pour brancher un bloc secteur avec
une tension de sortie de 5V (dimensions de la fiche : 3,5 / 1,3 mm (Ø extérieur/inté­rieur), contact intérieur = pôle plus) a) pour l’alimentation (alternative au fonc-
tionnement via des accumulateurs ou batteries)
b) ou pour charger les accumulateurs in-
sérés
2 Conseils importants d’utilisation
L’appareil répond à toutes les directives né­cessaires de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
L’appareil n’est conçu que pour une utilisa­tion en intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0–40°C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de pro­duits chimiques ou d’eau.
Placez toujours deux accumulateurs ou batteries de même type.
En cas de non utilisation prolongée (p. ex. supérieure à une semaine), retirez les accumulateurs/batteries. On évite ainsi que l’appareil ne soit endommagé si les accumulateurs/batteries venaient à couler.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé ou
ATTENTION : En aucun cas, vous ne devez relier un bloc secteur avec des batteries non rechargeables dans le compartiment batterie !
12
F
B
CH
* disponible comme accessoire dans la gamme “img Stage Line”
s’il n’est pas réparé par une personne habilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités d’utilisation
Combiné à un ou plusieurs récepteurs ATS-16R, l’émetteur ATS-16T permet de constituer un système de transmission mo­bile sans fil pour le discours et la musique. Le système est particulièrement adapté à des utilisations où le signal d’une source audio doit être dirigé vers plusieurs personnes, par exemple pour des visites guidées, conféren­ces multilingues. Pour la transmission sans fil, 16 canaux, dans la plage de fréquence 863–865MHz, sont disponibles. (V oir le con­seil du chapitre 7 pour utiliser simultanément plusieurs canaux).
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIO­NAL déclare que l’émetteur ATS-16T se trouve en conformité avec les exigences fondamentales et les réglementations inhé­rentes à la directive 1995/5/ CE. Le certificat de conformité peut être appelé via la page d’accueil du site internet de MONACOR INTERNATIONAL
(www.imgstageline.com ou
www.monacor.com).
Le système est autorisé dans l’Union
Européenne et les pays de l’A.E.L.E et ne
nécessite pas de déclaration.
4 Alimentation
L’émetteur et le récepteur sont alimentés par des accumulateurs, batteries ou un bloc sec­teur 5V.
4.1 Accumulateurs ou batteries
Deux accumulateurs NiMH 1,2 V sont livrés avec chaque appareil. Pour une charge ra­pide et confortable des accumulateurs, sont disponibles en option : – la station de charge ATS-16PS
(pour la charge des accumulateurs de 2 émetteurs/ récepteurs au plus simultané­ment)
– la valise de transport et de charge ATS-36C
(pour la charge des accumulateurs de 36 émetteurs/récepteurs au plus simultané-
ment) Une charge (plus lente) des accumulateurs insérés est également possible via la prise DC IN 5V (11) – voir chapitre 4.2.
A la place des accumulateurs, il est égale­ment possible d’utiliser deux batteries 1,5 V de type R6.
Pour insérer les accumulateurs/batteries :
1) Enfoncez légèrement la surface repérée
sur le couvercle du compartiment batterie (8) et simultanément poussez le couver­cle vers le bas.
2) Insérez les accumulateurs/batteries en
respectant les connexions plus et moins comme indiqué dans le compartiment.
3) Replacez le couvercle et refermez.
4.2 Bloc secteur
Reliez un bloc secteur avec une tension de sortie de 5V via une fiche alimentation aux dimensions de 3,5/ 1,3 mm (Ø extérieur /inté­rieur) à la prise DC IN 5V (11). Le pôle plus doit être au contact intérieur de la fiche.
Les accumulateurs insérés peuvent éga­lement être chargés via un bloc secteur relié à cette prise. Pour les accumulateurs livrés, la durée de charge est de 10 heures environ.
ATTENTION: En aucun cas vous ne devez relier un bloc secteur à la prise DC IN 5 V (11) si des batteries se trouvent dans le compartiment batterie! Des batteries non rechargeables pourraient couler ou explo­ser.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du marché, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées/ accumulateurs défectueux dans la poubelle domestique mais dépo­sez-les dans un container spécifique ou reportez-les à votre revendeur.
13
F B
CH
5 Sélection de la source signal
L’émetteur peut fonctionner avec un micro­phone mais être également relié à un appareil avec niveau de sortie ligne.
a) Fonctionnement avec un microphone :
soit utilisez le microphone interne (5) soit reliez à la prise MIC. (6), un micro­phone externe, le microphone électret cravate livré ou le microphone ECM-16N à positionnement sur la nuque, disponible en option. Si la prise est branchée, le microphone interne est déconnecté. Pla­cez la bonnette de protection anti-vent sur le microphone, et placez le microphone sur vous : fixez le micro cravate sur le vêtement via sa pince (p.ex. au revers de veste), ou placez le micro à positionne­ment sur la nuque, autour de la gorge.
b) Fonctionnement avec un appareil audio :
reliez la sortie de l’appareil audio (p. ex. magnétophone ou enregistreur MD, lec­teur CD) à la prise AUX IN (10) via une fiche jack 3,5. Si la prise est connectée, le microphone interne et tout microphone externe branché à la prise MIC. (6) sont déconnectés.
6 Sélection du type de restitution du
son
Le récepteur propose diverses possibilités de restitution du son.
a) via le haut-parleur interne :
Le son du haut-parleur peut être diffusé librement ou via l’écouteur tube acous­tique ET-16 disponible en option, il peut être dirigé directement vers l’oreille. Pla­cez le tube acoustique dans l’ouverture prévue (5) sur le récepteur, enfoncez l’embout jaune dans l’oreille jusqu’à ce qu’un bon maintien soit assuré.
b) via l’écouteur livré
(modèle ES-16, également disponible comme accessoire séparé en option) : Reliez l’écouteur à la prise EAR. (6) et fixez l’oreillette. Le haut-parleur interne est déconnecté si la prise EAR. est connectée.
c) via une installation d’amplificateur :
Reliez l’amplificateur via une fiche jack 3,5 mâle à la prise stéréo AUX OUT(10). Conseil : Le haut-parleur interne reste al­lumé si la prise AUX OUT est connectée. S’il doit être déconnecté, mettez une fiche jack 3,5 mâle dans la prise EAR. (6).
7 Fonctionnement
1) Sur l’émetteur, avec la molette (3), sélec­tionnez parmi les 16 canaux de transmis­sion (0 à F) le canal sur lequel l’émission doit être effectuée : Tournez la molette jusqu’à ce que la flèche en dessous pointe le canal souhaité (p.ex. sur le schéma 1, le canal 0 est réglé).
Réglez la molette (3) du récepteur sur
le même canal.
2) Fixez les appareils avec leurs pinces (7) sur le vêtement, par exemple à la ceinture. Pour la fixation des appareils sur le corps, sont également disponibles en option : – ATS-16BAG : sacoche de protection
pouvant être fixée à la ceinture via une dragonne
– ATS-16CORD : cordelette tour de cou
(pour fixer à l’appareil, voir schéma 3)
3) Pour allumer les appareils, tournez le réglage (4) de la position d’arrêt OFF (butée de gauche) vers la droite: Sur l’émetteur, la LED TX (1) brille en vert
et indique ainsi qu’un signal radio est transmis.
14
F
B
CH
Sur le récepteur, la LED rouge PL(2) brille
tout d’abord brièvement. Ensuite la LED RX (1) brille en vert et indique qu’un signal audio est reçu de l’émet­teur. (Si elle ne brille pas, vérifiez si le récepteur et l’émetteur sont réglés sur
le même canal). Si la LED TX ou la LED RX (1) devient rouge, les accumulateurs / batteries sont presque épuisés et devraient être bientôt remplacés. Lorsque la LED TX ou la LED RX s’éteint, et que la LED PL (2) brille à la place, les accumulateurs / batteries sont définitivement épuisés et doivent être rechargés ou remplacés.
4) Avec le réglage (4) sur l’émetteur, réglez le volume pour le signal audio transmis et sur le récepteur, réglez le volume de restitution.
5) Si la réception est mauvaise ou perturbée, vérifiez si : a) la réception est meilleure sur un autre
canal de transmission.
b) la distance entre l’émetteur et le récep-
teur est trop grande.
c) la réception est perturbée par des
objets se trouvant dans la zone de transmission.
6) Pour éteindre les appareils, tournez le ré­glage (4) entièrement à gauche sur OFF : Sur l’émetteur, la LED PL brille pendant
quelques secondes puis s’éteint totale­ment.
Sur le récepteur, la LED PL clignote
brièvement.
Conseil pour un fonctionnement multi­canaux
(fonctionnement simultané de plusieurs systèmes ATS-16)
Il est possible d’utiliser simultanément de 5 à 8 systèmes de transmission au maximum, émettant sur des canaux distincts. Le nombre de canaux pouvant être utilisés en parallèle dépend de la distance entre les systèmes de transmission individuels, des sources HF pos-
sibles de perturbation générées par le lieu et d’autres données de lieu. Si plusieurs systè­mes sont utilisés, configurez les canaux dans un ordre croissant (par exemple pour 8 systè­mes, les canaux 0 à 7) et conservez la distan­ce entre les systèmes la plus grande possible.
8 Caractéristiques techniques
Type de système : . . . . système PLL mono pour
transmission audio sans fil Plage de fréquence
radio : . . . . . . . . . . . . . 863 –865 MHz, divisée en 16
canaux
Portée : . . . . . . . . . . . . min. 50 m
Elimination
interférences : . . . . . . . squelch et signal pilote
Température fonc. : . . . 0 –40 °C Alimentation
par appareil : . . . . . . . . via les deux accumulateurs
NiMH 1,2V livrés ou via deux
batteries 1,5V de type R6 ou
via une tension +5V à la prise
DC IN 5V
Emetteur ATS-16T
Puissance émission : . ≤ 10mW (EIRP) Branchements audio
Microphone : . . . . . . jack 3,5, mono
Entrée ligne : . . . . . jack 3,5, mono
Dimensions : . . . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . 85 g (sans accus)
Récepteur ATS-16R
Ecouteur
ES-16 (livré) : . . . . . écouteur mono, système
32dynamique avec cordon 1,2m et fiche jack 3,5 mâle
ET-16 (en option) : . tube acoustique avec embout
en silicone, longueur 1m
Sortie ligne : . . . . . . . . jack 3,5 stéréo
Dimensions : . . . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . 100 g (sans accus)
Tout droit de modification réservé.
15
F B
CH
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collega-
menti
(Fig. 1: Trasmettitore, fig. 2: Ricevitore)
1 Spia bicolore di funzionamento:
verde durante il funzionamento
sul trasmettitore: per indicare che viene trasmesso un segnale radio sul ricevitore: quando riceve un se-
gnale radio dal trasmettitore; diventa rossa, se le batterie (ricaricabili o non) sono quasi scariche
2 Spia rossa dello stato della batteria:
si accende quando le batterie (ricarica­bili o non) sono completamente scari­che
3 Manopola per scegliere il canale di tra-
smissione
4 Interruttore on/off e regolatore del volume 5 Sul trasmettitore:
Microfono interno; è disattivato in caso di collegamento della presa MIC. (6) o AUX IN (10)
sul ricevitore:
Apertura per inserire l’auricolare ET-16* (tubo acustico con attacco per l’orec­chio, porta il suono dell’altoparlante interno direttamente all’orecchio)
6 Sul trasmettitore:
Presa jack 3,5 mm MIC per il collega­mento del microfono cravatta in dota­zione oppure del microfono con sup­porto per nuca ECM-16N*; se è collegata la presa AUX IN (10), questo ingresso per microfono è disattivato
sul ricevitore:
Presa jack 3,5mm EAR. per il collega­mento dell’auricolare in dotazione; se è collegata questa presa, l’altoparlante interno è disattivato
7 Clip da cintura 8 Coperchio del vano batterie 9 Contatti per caricare le batterie ricari-
cabili tramite la stazione di carica ATS­16PS* oppure tramite la valigetta di carica ATS-36C*
10 Sul trasmettitore:
Ingresso Line AUX IN (presa jack 3,5 mm, mono) per il collegamento di un apparecchio audio (p.es. lettore CD)
sul ricevitore:
Uscita Line AUX OUT (presa jack 3,5 mm, stereo) per il collegamento di un amplificatore
11 Presa per il collegamento di un alimenta-
tore con tensione d’uscita di 5V [dimen­sioni spinotto: 3,5/1,3mm (Ø esterno/ interno), contatto interno = polo positivo] a per l’alimentazione (in alternativa alle
batterie)
b oppure per caricare le batterie ricaricabili
2 Avvertenze importanti per l’impiego
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dell’UE e pertanto porta la sigla .
Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego am­messa fra 0 e 40°C).
Per la pulizia usare solo un panno mor­bido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Inserire sempre due batterie (ricaricabili o non) dello stesso tipo.
Se lo strumento non viene utilizzato per un tempo prolungato (p.es. oltre una setti­mana) conviene togliere le batterie per evi­tare che perdano, danneggiando lo stru­mento.
ATTENZIONE: Non collegare in nessun caso un alimentatore se nel vano batterie si trovano delle batterie non ricaricabili!
16
I
*disponibile come accessorio nel programma “img Stage Line”
Nel caso d’uso improprio, d’impiego scor­retto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni conse­quenziali a persone o a cose e non si as­sume nessuna garanzia per l’apparecchio.
3 Possibilità d’impiego
In combinazione con uno o più ricevitori ATS­16R, il trasmettitore ATS-16T costituisce un sistema mobile di trasmissione senza fili per lingua parlata e per musica. Il sistema si appresta in modo particolare per quelle appli­cazioni dove una sorgente sonora deve essere portata e più persone, per esempio per la guida di gruppi o per conferenze in più lin­gue. Per la trasmissione senza fili sono dispo­nibili 16 canali nelle frequenze 863–865MHz. (Per sfruttare più canali contemporaneamente vedi la nota nel cap. 7.)
3.1 Conformità e omologazione
Con la presente, MONACOR INTERNA­TIONAL dichiara che il trasmettitore ATS-16T è conforme ai requisiti di base e alle relative norme della direttiva 1995/ 5/ CE. La dichia­razione di conformità può essere scaricata in Internet dalla homepage di MONACOR INTERNATIONAL(www.imgstageline.com).
Il sistema è omologato per il funziona-
mento negli stati UE e EFTAe non richiede
registrazione e tasse.
4 Alimentazione
Il trasmettitore e il ricevitore possono essere alimentati con batterie, ricaricabili e non, oppure con un alimentatore 5V.
4.1 Batterie ricaricabili e non
Sono in dotazione ad ogni apparecchio due batterie ricaricabili 1,2 V al NiMH. Per ricari­care le batterie in modo comodo e rapido sono disponibili come accessori: – la stazione di carica ATS-16PS
(per ricaricare contemporaneamente le bat­terie di un massimo di 2 trasmettitori/ricevi­tori)
– la valigetta di trasporto e di ricarica
ATS-36C (per ricaricare contemporaneamente le bat­terie di un massimo di 36 trasmettitori/rice-
vitori) Una ricarica (più lenta) delle batterie montate è possibile anche per mezzo della presa DC IN 5V (11) – vedi cap. 4.2.
Al posto delle batterie ricaricabili si possono utilizzare anche due batterie stilo 1,5V (AA).
Per inserire le batterie:
1) Premere leggermente sul punto marcato
del coperchio del vano batterie (8) e sfi­lare nello stesso tempo il coperchio verso il basso.
2) Inserire le batterie come indicato nel vano
stesso.
3) Rimettere il coperchio e chiudere a scatto.
4.2 Alimentatore
Collegare un alimentatore con tensione d’u­scita di 5V con la presa DC IN 5V (11), ser­vendosi di uno spinotto per alimentazione DC delle dimensioni 3,5/1,3mm (Ø esterno/ interno). Il polo positivo deve trovarsi sul con­tatto interno del connettore.
Attraverso un alimentatore collegato con questa presa si possono anche caricare le batterie montate. Per le batterie ricaricabili in dotazione, la durata di carica è di 10 ore ca.
ATTENZIONE: Non collegare in nessun caso un alimentatore con la presa DC IN 5V (11) se nel vano batterie si trovano delle batterie non ricaricabili! Le batterie non rica­ricabili possono perdere o esplodere.
Se si desidera eliminare l’apparecchio de­finitivamente, consegnarlo per lo smalti­mento ad un’istituzione locale per il rici­claggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p.es. presso il vostro rivenditore).
17
I
5 Selezione della sorgente dei segnali
Il trasmettitore può essere comandato per mezzo di un microfono, ma è possibile anche il collegamento di un apparecchio con uscita Line.
a Funzionamento con microfono:
– Utilizzare il microfono interno (5) – oppure collegare con la presa MIC (6)
un microfono esterno, il microfono a cravatta in dotazione o il microfono con supporto per nuca ECM-16N, disponi­bile come accessorio. Se è collegata questa presa, il microfono interno è disattivato. Applicare la spugna anti­vento in dotazione sul microfono e fis­sare il microfono sul corpo: il microfono a cravatta ai vestiti (p. es. al bavero) per mezzo del suo clip; il microfono con supporto per nuca intorno collo.
b Funzionamento con un apparecchio audio:
Collegare l’uscita dell’apparecchio audio (p.es. registratore a cassette o MD, lettore CD) con la presa AUX IN (10) servendosi di un jack 3,5 mm. Se è collegata questa presa, il microfono interno e anche un microfono esterno collegato con la presa MIC. (6) sono disattivati.
6 Selezione del tipo di riproduzione
audio
Il ricevitore offre diverse possibilità di riprodu­zione audio.
a tramite l’altoparlante interno:
Il suono dell’altoparlante può essere dif­fuso liberamente oppure può essere por­tato direttamente all’orecchio per mezzo dell’auricolare a tubo acustico ET-16 di­sponibile come accessorio. Inserire il tubo acustico nell’apposita apertura (5) sul ricevitore e posizionare l’attacco giallo dentro l’orecchio in modo da garantire una tenuta sicura.
b tramite l’auricolare in dotazione
(modello ES-16, disponibile anche come articolo singolo):
Collegare l’auricolare con la presa EAR. (6) e fissarlo al padiglione dell’orecchio. Se è collegata la presa EAR. l’altoparlante interno è disattivato.
c tramite un impianto di amplificazione:
Collegare l’amplificatore con la presa ste­reo AUX OUT (10) servendosi di un jack 3,5mm. N.B.: L’altoparlante interno rimane atti­vato se è collegata la presa AUX OUT. Per disattivarlo inserire un jack 3,5 mm nella presa EAR. (6).
7 Messa in funzione
1) Con la manopola (3) scegliere il canale per la trasmissione fra i 16 canali disponibili (0 a F): girare la manopola in modo tale che la freccia sottostante indichi il canale deside­rato (p.es., in fig. 1 è impostato il canale 0).
Impostare lo stesso canale con la
manopola (3) del ricevitore.
2) Fissare gli apparecchi ai vestiti, p. es. alla cintura, per mezzo del clip (7).
Per fissare gli apparecchi sul corpo sono disponibili inoltre come accessori: – ATS-16BAG, borsa protettiva che può
essere fissata alla cintura per mezzo di un passante
– ATS-16CORD, tracolla (da fissare sul-
l’apparecchio, vedi fig. 3)
3) Per accendere gli apparecchi girare il regolatore (4) dalla posizione OFF (tutto a sinistra) a destra:
18
I
Sul trasmettitore, il LED TX (1) si accende
di color verde segnalando in tal modo che viene inviato un segnale radio.
Sul ricevitore si accende inizialmente il
LED rosso PL (2) per un breve tempo, quindi il LED RX (1) si accende di color verde segnalando in tal modo che riceve un segnale radio dal trasmetti­tore. (Se non si accende occorre con­trollare se su trasmettitore e ricevitore è
impostato lo stesso canale). Se i LED risp. TX e RX (1) diventano rossi, vuol dire che le batterie sono quasi scari­che e che dovrebbero essere sostituite. Se si spegne il LED TX o RX e se si accende invece il LED PL(2), vuol dire che le batte­rie sono scariche definitivamente e che devono essere ricaricate o sostituite.
4) Con il regolatore (4), sul trasmettitore impostare il volume per il segnale audio inviato e sul ricevitore il volume per la riproduzione.
5) In caso di ricezione cattiva o disturbata controllare se a la ricezione è migliore con un altro
canale di trasmissione.
b la distanza fra trasmettitore e ricevitore
è troppo grande.
c la ricezione è disturbata da oggetti
sulla via di trasmissione.
6) Per spegnere gli apparecchi, girare il regolatore (4) tutto a sinistra su OFF: Sul trasmettitore il LED PL si accende per alcuni secondi e si spegne poi. Sul ricevitore, il LED PL si presenta con
un breve lampo.
Note per il funzionamento multicanale
(funzionamento contemporaneo di più sistemi ATS-16)
Si possono usare contemporaneamente da 5 a 8 sistemi di trasmissione che utilizzano canali differenti. Il numero di canali che si possono impiegare nello stesso tempo di­pende dalla distanza fra i singoli sistemi di
trasmissione, da possibili sorgenti locali di interferenze HF e da altre circostanze locali. Se si usano più sistemi, occupare i canali in ordine crescente (p.es. per 8 sistemi i canali 0–7) e tenere i sistemi con la massima distanza possibile.
8 Dati tecnici
Tipo del sistema: . . . . . Sistema radio PLL mono per
trasmissione audio Gamma delle
radiofrequenze: . . . . . . 863–865 MHz, suddivisi in
16 canali
Portata: . . . . . . . . . . . . min. 50 m
Soppressione fruscio: . tono pilota e noise-squelch Temperatura d’esercizio: 0– 40° C Alimentazione
per ogni apparecchio: . con le due batterie ricaricabili
al NiMH 1,2V in dotazione
oppure con due batterie stilo
(AA) 1,5V oppure con +5V
alla presa DC IN 5V
Trasmettitore ATS-16T
Potenza di trasmissione: ≤ 10 mW (EIRP) Collegamenti audio
Microfono: . . . . . . . . jack 3,5 mm, mono
Ingresso Line: . . . . . jack 3,5 mm, mono
Dimensioni: . . . . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 85 g (senza batterie)
Ricevitore ATS-16R
Auricolare
ES-16 (compreso): . auricolare mono, sistema
dinamico a 32con cavo di 1,2m e con jack 3,5mm
ET-16 (opzionale): . . tubo acustico con attacco in
silicone per l’orecchio,
lunghezza 1m
Uscita Line: . . . . . . . . . jack 3,5 mm, stereo
Dimensioni: . . . . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 100 g (senza batterie)
Con riserva di modifiche tecniche.
19
I
La MONACOR®INTERNATIONALGmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedie­ningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningsele-
menten en aansluitingen
(Figuur 1: zender, figuur 2: ontvanger)
1 tweekleurige POWER-LED:
licht groen op tijdens het gebruik
bij de zender: om aan te geven dat een radiosignaal wordt verzonden; bij de ontvanger: om aan te geven dat een radiosignaal van de zender
wordt ontvangen; als de LED rood oplicht, zijn de accu’s of batterijen bijna leeg
2 rode LED voor batterijstatus:
licht op, wanneer de accu’s of batterijen volledig leeg zijn
3 Draaiknop om het transmissiekanaal te
selecteren
4 POWER-schakelaar en volumeregelaar 5 op de zender:
ingebouwde microfoon; wordt bij aan­sluiting op de jack MIC. (6) of de jack AUX IN (10) uitgeschakeld
op de ontvanger:
jack om de oortelefoon ET-16* in te pluggen (snoer met oortje, stuurt het geluid van de ingebouwde luidspreker direct naar het oor)
6 op de zender:
3,5 mm-jack MIC. voor aansluiting van de bijgeleverde dasspeldmicrofoon of de halsmicrofoon ECM-16N*; bij aan­sluiting op de jack AUX IN (10) wordt deze microfooningang uitgeschakeld
op de ontvanger:
3,5mm-jack EAR. voor aansluiting van de bijgeleverde oortelefoon; bij aan­sluiting op de jack wordt de ingebouw­de luidspreker uitgeschakeld
7 Riemclip
8 Deksel van het batterijvakje 9 Contacten om de aangebrachte batterij
op te laden via het laadstation A TS-16PS* of de laadkoffer ATS-36C*
10 op de zender:
lijnniveau-ingangsjack AUX IN (3,5mm­jack, mono) om een audioapparaat (b.v. cd-speler) aan te sluiten
op de ontvanger:
lijnniveau-uitgangsjack AUX OUT (3,5 mm-jack, stereo) om een verster­ker aan te sluiten
11 Jack voor de aansluiting van een neta-
dapter met een uitgangsspanning van 5V [afmetingen van de aansluitstekker: 3,5/1,3mm (buiten-/binnen-Ø), binnen­contact is = positieve pool] a voor voedingsspanning (alternatief voor
gebruik met accu’s of batterijen)
b of voor het opladen van aangebrachte
accu’s
2 Belangrijke gebruiksvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom geken­merkt met .
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge voch­tigheid (toegestaan omgevingstempera­tuurbereik: 0–40°C).
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
Vervang steeds beide accu’s resp. batte­rijen door exemplaren van hetzelfde type.
Indien u het toestel voor een langere peri­ode (b.v. langer dan een week) niet gebruikt, dient u de accu’s/ batterijen eruit
LET OP: Sluit in geen geval een neta­dapter aan, wanneer er zich niet-oplaad­bare batterijen in het batterijvak bevinden!
20
NL
B
*als toebehoren uit het gamma van “img Stage Line” verkrijgbaar
te nemen. Zo blijft het apparaat onbescha­digd bij eventueel uitlopen van de accu’s/ batterijen.
In geval van ongeoorloofd gebruik, fou­tieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelij­ke schade.
3 Toepassingen
De zender ATS-16T vormt in combinatie met één of meerdere ontvangers ATS-16R een mobiel radiotransmissiesysteem voor spraak en muziek. Het systeem is bijzonder geschikt voor toepassingen waarbij het signaal van een geluidsbron naar meerdere personen moet worden gestuurd, b.v. voor groepsrond­leidingen of voordrachten in verschillende talen. Voor de radiotransmissie staan er 16 kanalen in het frequentiebereik 863–865 MHz ter beschikking. (Voor het gebruik van meer­dere kanalen tegelijk raadpleegt u de aanwij­zingen in hoofdstuk 7.)
3.1 Conformiteit en goedkeuring
Hiermee verklaart MONACOR INTERNA­TIONAL dat de zender ATS-16T in overeen­stemming is met de basisvereisten en de overige geldende bepalingen van de richtlijn 1995/5/ EG. De conformiteitsverklaring kan op het internet via de website van MONACOR INTERNATIONAL(www .imgstageline.de) wor­den gedownload. Het gebruik van het system is algemeen toe­gelaten in de Lidstaten van de EU en de EFTA, en is vrij van registratie en van taksen.
4 Voedingsspanning
De zender en de ontvanger kunnen via accu’s, batterijen of een netadapter van 5 V worden gevoed.
4.1 Accu’s of batterijen
Bij elk apparaat worden twee NIMH-accu’s van 1,2 V geleverd. Om de accu’s comforta­bel en snel op te laden, zijn als toebehoren verkrijgbaar: – het laadstation ATS-16PS
(voor het tegelijk opladen van de accu’s van max. twee zenders/ontvangers)
– Transport- en laadkoffer ATS-36C
(voor het tegelijk opladen van de accu’s
van max. 36 zenders/ontvangers) U kunt de gebruikte accu’s ook (langzamer) opladen via de jack DC IN 5V (11) – zie hier­voor hoofdstuk 4.2.
In de plaats van accu’s kunt u ook twee mig­non-batterijen van 1,5V (AA) gebruiken.
Om de accu’s/batterijen aan te brengen
1) Druk voorzichtig op het gemarkeerde
oppervlak van het batterijvakje (8) en schuif het deksel tegelijk naar beneden los.
2) Breng de accu’s/batterijen aan zoals in
het vakje is voorgedrukt.
3) Plaats het deksel terug en vergrendel.
4.2 Netadapter
Sluit een netadapter met een uitgangsspan­ning van 5V via een laagspanningsstekker [3,5/1,3mm (buiten-/binnen-Ø)] aan op de jack DC IN 5V (11). Aan het binnencontact van de stekker moet zich de positieve pool bevinden.
Via een netadapter die op deze jack is aangesloten, worden ook aangebrachte accu’s opnieuw geladen. Voor de bijgele­verde accu’s bedraagt de laadtijd ca. 10 uur.
LET OP: Sluit in geen geval een netadapter aan op de jack DC IN 5V (11), wanneer er zich batterijen in het batterijvak bevinden! Niet-oplaadbare batterijen kunnen uitlopen of exploderen.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor ver­werking aan een plaatselijk recyclage­bedrijf.
Geef lege of defecte batterijen resp. accu’s niet met het gewone huisvuil mee, maar verwijder ze als KGA (bijvoorbeeld de inzamelbox in de gespecialiseerde elektrozaak).
21
NL
B
5 De signaalbron kiezen
De zender kan met een microfoon worden gebruikt, maar u kunt ook een apparaat met lijnuitgangsniveau aansluiten.
a Gebruik met een microfoon:
– gebruik ofwel de ingebouwde micro-
foon (5)
– of sluit een externe microfoon, de bijge-
leverde electret-dasspeldmicrofoon of de als toebehoren verkrijgbare hals­microfoon ECM-16N aan op de jack MIC. (6). Bij aansluiting op de jack wordt de ingebouwde microfoon uitge­schakeld. Plaats het windscherm op de microfoon en bevestig de microfoon: de dasspeldmicrofoon klemt u op de kleding vast (b.v. aan de revers) resp. de halsmicrofoon hangt u om de nek.
b Gebruik met een audioapparaat:
Sluit de uitgang van het audioapparaat (b.v. cassette- of MD-recorder, cd-speler) via een 3,5 mm-stekker aan op de jack AUX IN (10). Bij aansluiting op de jack worden zowel de ingebouwde microfoon als de externe microfoon op jack MIC. (6) uitgeschakeld.
6 Het geluidssignaaltype kiezen
De ontvanger kan op verschillende manieren geluid weergeven.
a via de ingebouwde luidspreker:
Het geluid van de luidspreker kan ofwel vrij worden afgestraald of via de als toebe­horen verkrijgbare oortelefoon ET-16 met snoer direct naar het oor worden gestuurd. Plug het snoer hiervoor in de voorziene jack (5) op de ontvanger, en steek het gele oorstuk in het oor tot het goed vastzit.
b via de bijgeleverde oortelefoon
(model ES-16, optioneel ook als detailarti­kel verkrijgbaar): Sluit de oortelefoon aan op de jack EAR. (6) en maak vast aan de oorschelp. Bij aansluiting op de jack EAR. wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld.
c via een versterkerinstallatie:
Sluit de versterker via een 3,5mm-stekker aan op de stereojack AUX OUT(10). Aanwijzing: De ingebouwde luidspreker blijft bij aansluiting op de jack AUX OUT ingeschakeld. Als u de jacks wilt uitscha­kelen, plugt u een 3,5 mm-stekker in de jack EAR. (6).
7 Ingebruikneming
1) Selecteer met de draaiknop (3) op de zen­der uit de 16 kanalen (0 tot F) het kanaal naar waar moet worden gezonden: draai met de knop tot de pijl eronder het gewen­ste kanaal aanwijst (zo bijvoorbeeld is in figuur 1 het kanaal 0 ingesteld).
Stel de draaiknop (3) van de ontvanger
in op hetzelfde kanaal.
2) Bevestig de apparaten met hun klemmen (7) aan de kleding, b.v. aan de riem.
Voor de bevestiging van de apparaten op het lichaam zijn bovendien volgende toebehoren verkrijgbaar: – ATS-16BAG, beschermtas die via een
lus aan de riem kan worden bevestigd
– ATS-16CORD, draagband (voor de be-
vestiging aan het apparaat rond de nek, zie figuur 3)
3) Om de apparaten in te schakelen, draait u de regelaar (4) vanuit de stand OFF (lin­ker aanslag) naar rechts: op de zender licht de LED TX (1) groen
op. Dit wijst erop dat er een radiosig­naal wordt verzonden.
22
NL
B
Op de ontvanger licht eerst de rode LED
PL (2) op. Daarna licht de LED RX (1) groen op. Dit wijst erop dat er een radiosignaal van de zender wordt ont­vangen. (Als de LED niet oplicht, moet u controleren of zender en ontvanger
op hetzelfde kanaal zijn ingesteld). Als de LED TX resp. RX (1) rood wordt, dan zijn de accu’s/batterijen bijna leeg en moeten ze snel worden vervangen. Als de LED TX resp. RX uitgaat en in de plaats hiervan de LED PL (2) oplicht, dan zijn de accu’s/ batterijen volledig leeg en moeten ze worden opgeladen resp. vervangen.
4) Stel met de regelaar (4) op de zender het volume voor het verzonden audiosignaal in, terwijl u op de ontvanger het weerga­vevolume instelt.
5) Bij slechte of gestoorde ontvangst, contro­leert u of a de ontvangst op een ander transmis-
siekanaal beter is.
b de afstand tussen de zender en ont-
vanger te groot is.
c de ontvangst door voorwerpen in de
transmissielijn verstoord is.
6) Om de apparaten uit te schakelen, draait u de regelaar (4) helemaal naar links in de stand OFF: op de zender licht de LED PL gedurende
enkele seconden op, waarna ze volle­dig uitgaat.
Op de ontvanger knippert de LED PL kort
op.
Aanwijzing voor het gebruik van meerdere kanalen
(Gebruik van meerdere ATS-16-systemen tegelijk)
U kunt tegelijk 5 tot max. 8 transmissiesyste­men gebruiken die op verschillende kanalen uitzenden. Het aantal kanalen dat u parallel kunt gebruiken, hangt daarbij af van de afstand tussen de afzonderlijke transmissie­systemen, van mogelijk lokale HF-storings-
bronnen en andere lokale omstandigheden. Configureer de kanalen bij gebruik van meer­dere systemen in stijgende volgorde (b.v. voor 8 systemen de kanalen 0–7) en bewaar een zo groot mogelijke fysieke afstand tus­sen de systemen.
8 Technische gegevens
Systeemtype: . . . . . . . PLL-monoradiosysteem voor
radiotransmissie
Radiofrequentiebereik: 863 –865 MHz, opgedeeld in
16 kanalen
Reikwijdte: . . . . . . . . . min. 50 m
Ruisonderdrukking: . . . piloottoon- en noise-squelch Omgevingstemperatuur: 0 –40° C Voedingsspanning
per apparaat: . . . . . . . via de twee bijgeleverde
NiMH-accu’s van 1,2V
of via wee mignonbatterijen
(AA) van 1,5V of via +5V
op de jack DC IN 5V
Zender ATS-16T
Zendvermogen: . . . . . . ≤ 10 mW (EIRP)
Audio-aansluitingen
Microfoon: . . . . . . . . 3,5 mm-jack, mono
Lijningang: . . . . . . . 3,5 mm-jack, mono
Afmetingen: . . . . . . . . . 66 x 111 x 35mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 85 g (zonder accu’s)
Ontvanger ATS-16R
Oortelefoon
ES-16 (bijgeleverd): mono-oortelefoon, dynamisch
32 -systeem met kabel van 1,2m en 3,5mm-stekker
ET-16 (optioneel): . . snoer met oortje in silicone,
lengte 1m
Lijnuitgang: . . . . . . . . . 3,5 mm-jack, stereo
Afmetingen: . . . . . . . . . 66 x 111 x 35mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 100 g (zonder accu’s)
Wijzigingen voorbehouden.
23
NL
B
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden, ook bij wijze van uitzondering, is niet toegestaan.
Por favor, consulte la página 3 para ver todos los elementos operativos y cone­xiones descritas.
1 Elementos operativos y conexiones
(diagrama 1: transmisor, diagrama 2: receptor)
1 LED de potencia bicolor:
Se ve verde durante el funcionamiento
En el transmisor: para indicar la transmisión de una señal de radio; En el receptor: para indicar la recep­ción de una señal de radio desde el
transmisor; Cuando cambia a rojo, las pilas (recar­gables) están casi gastadas
2 LED del estado de las pilas rojo
Se enciende cuando las pilas (recarga­bles) están completamente gastadas
3 Ruedecilla giratoria para seleccionar el
canal de transmisión
4 Interruptor de encendido y control de
volumen
5 en el transmisor: micrófono interno; se
apagará cuando el jack MIC. (6) o el jack AUX IN (10) esté conectado
en el receptor: abertura para insertar el auricular ET-16* (tubo acústico con tapón para el oído, transmite el sonido del alta­voz interno directamente a su oído)
6 en el transmisor: jack MIC. 3,5 mm para
conectar el micrófono de solapa entre­gado o el micrófono de nuca ECM-16N*; esta entrada de micrófono se apagará cuando el jack AUX IN (10) esté conec­tado
en el receptor: jack EAR. 3,5mm para conectar el auricular entregado; el altavoz interno se apagará cuando el jack esté conectado
7 Clip de cinturón 8 Tapa para el compartimiento de las pilas 9 Contactos para cargar las pilas recar-
gables insertadas, mediante el cargador
ATS-16PS* o la maleta de transporte con función de carga ATS-36C*
10 en el transmisor: jack de entrada de nivel
de línea AUX IN (3,5mm jack, mono) para conectar una unidad audio (por ejemplo un reproductor CD)
en el receptor: jack de salida de nivel de línea AUX OUT (3,5mm jack, estéreo) para conectar un amplificador
11 Jack para conectar una unidad de ali-
mentación con una salida de voltaje de 5 V [dimensiones del enchufe del co­nector: 3,5/1,3mm (Ø exterior/interior), contacto interior = polo positivo]
a para alimentación [como una alterna-
tiva al funcionamiento mediante pilas (recargables)]
b o para carga de las pilas recargables
insertadas
2 Notas importantes
Esta unidad corresponde a todas las Direc­tivas requeridas de la UE y por ello está mar­cada con .
La unidad sólo está indicada para un uso en interior. Protéjala contra la humedad y el calor (rango de temperatura ambiente admisible 0–40°C).
Para la limpieza use sólo un paño seco y suave; no use nunca productos químicos o agua).
Introduzca siempre dos pilas (recargables) del mismo tipo.
Si la unidad no es utilizada durante mucho tiempo (por ejemplo más de una semana) saque las pilas (recargables) para prevenir daños en la unidad en caso de escape de las pilas.
No se aceptará ninguna reclamación para la unidad ni se asumirá ninguna responsa-
ATENCIÓN:No conecte nunca una uni­dad de alimentación con pilas no-recar­gables en el compartimiento de las pilas.
24
E
* Disponible como accesorio de la gama “img Stage Line”
bilidad en caso de daños personales o materiales si la unidad es utilizada para fines distintos de los que fueron original­mente concebidos, si no es correctamente utilizada o si no es reparada de manera experta.
3 Usos
Combinado con un receptor o varios recepto­res del tipo ATS-16R, el transmisor ATS-16T crea un sistema de transmisión móvil sin hilo para habla y música. Este sistema es ideal para cualquier aplicación donde la señal de una fuente de audio se transmita a varias personas, por ejemplo para guías turísticos o conferencias multilingües. Para la transmi­sión sin hilo están disponibles 16 canales en la gama de frecuencia de 863–865MHz. (Para el uso simultáneo de varios canales vea la nota en el capítulo 7.)
3.1 Conformidad y aprobación
Con la presente, MONACOR INTERNATIO­NAL declara que el transmisor ATS-16T es acorde a los requisitos básicos y a las de­más regulaciones pertinentes de la Directiva 1995/ 5/ EC. La declaración de conformidad se puede encontrar en Internet mediante la página web de MONACOR INTERNATIO­NAL (www.imgstageline.com).
El transmisor está libre de licencia y está aprobado de manera general para el funcio­namiento en la UE y en los países de la AELC.
4 Alimentación
El transmisor y el receptor pueden ser ali­mentados por pilas, pilas recargables, o una unidad de alimentación de 5V.
4.1 Pilas (recargables)
Cada unidad se entrega con dos pilas recar­gables 1,2 V NiMH. Para una carga rápida y adecuada de estas pilas, son necesarios los siguientes productos como accesorio: – la estación cargadora ATS-16PS
(para cargar las pilas de hasta 2 transmi­sores/receptores al mismo tiempo)
– la maleta de transporte cargadora A TS-36C
(para cargar las pilas de hasta 36 transmi-
sores/receptores al mismo tiempo) También es posible una carga (más lenta) de las pilas insertadas mediante el jack DC IN 5V (11) – vea capítulo 4.2.
En vez de pilas recargables pueden usarse dos pilas 1,5V AA.
Para insertar las pilas (recargables):
1) Presione ligeramente el área marcada en
la tapa del compartimiento de las pilas (8) mientras tira la tapa hacia abajo.
2) Inserte las pilas (recargables) con sus
conexiones positivas y negativas como indica en el compartimiento.
3) Vuelva a colocar la tapa y ajústela en su
sitio.
4.2 Unidad de alimentación
Conecte una unidad de alimentación con una salida de voltaje de 5V mediante un enchufe de bajo voltaje de dimensiones 3,5/ 1,3mm (Ø exterior/ interior) al jack DC IN 5V (11). El polo positivo debe estar en el con­tacto interno del enchufe.
Mediante una unidad de alimentación conectada a este jack, las pilas insertadas pueden ser cargadas. Para las pilas recarga­bles entregadas, el tiempo de carga es de 10 horas aproximadamente.
ATENCIÓN: No conecte nunca una unidad de alimentación al jack DC IN 5V (11) con pilas no recargables en el compartimiento de las pilas; ¡pueden tener un escape o incluso explotar!
Si la unidad se retira del funcionamiento definitivamente, llévela a una planta de reciclaje local para su eliminación no dañina para el medio ambiente.
No tire nunca las pilas gastadas a la basura doméstica: llévelas siempre a una eliminación de residuos espe­cial (por ejemplo a un container en su distribuidor).
25
E
5 Selección de la fuente de señal
El transmisor puede ser utilizado con un micró­fono, sin embargo, también puede ser conec­tada una unidad con nivel de salida de línea.
a Utilización del micrófono:
– O bien utilice el micrófono interno (5) – O bien conecte un micrófono externo,
el micrófono de solapa electret entre­gado o el micrófono de nuca ECM-16N disponible como accesorio, al jack MIC. (6). Cuando el jack está conectado, el micrófono interno se apagará. Coloque la protección para el viento al micró­fono y sujete el micrófono a su cuerpo: sujete el micrófono de solapa a su ropa (por ejemplo en la solapa) mediante su clip o ponga el micrófono de nuca alre­dedor de su cuello.
b Utilización con una unidad audio:
Conecte la salida de la unidad audio (por ejemplo un cassette o un grabador mini­disc, un reproductor CD...) mediante un enchufe 3,5mm al jack AUX IN (10). Cuando conecte el jack, tanto el micró­fono interno como un micrófono externo conectado al jack MIC. (6) se apagarán.
6 Seleccionando la reproducción de
sonido
El receptor ofrece diferentes maneras de reproducir el sonido.
a a través del altavoz interno:
El sonido del altavoz puede o bien ser radiado libremente o bien ser directamente transmitido a su oído mediante el auricular de tubo acústico ET-16 disponible como accesorio. Coloque el tubo acústico en la abertura (5) del receptor e inserte el tapón para el oído amarillo en su oído de manera que se asegure un buen ajuste.
b a través del auricular entregado
(modelo ES-16, también disponible como artículo por separado): Conecte el auricular al jack EAR. (6) y sujételo a su oído. Cuando conecte el jack EAR., el altavoz interno se apagará.
c a través de un sistema amplificador:
Conecte el amplificador a través de un enchufe 3,5mm al jack estéreo AUX OUT (10). Nota: Cuando conecte el jack AUX OUT, el altavoz interno continúa encendido. Pa­ra apagarlo, conecte un enchufe 3,5 mm al jack EAR. (6).
7 Utilización
1) Con la ruedecilla giratoria (3) en el trans­misor, seleccione el canal para la transmi­sión de entre los 16 canales (0 a F): Gire la ruedecilla de manera que la flecha de debajo apunte hacia el canal deseado (en el diagrama 1 está ajustado el canal 0 como ejemplo).
Ponga la ruedecilla giratoria (3) en el
receptor en el mismo canal.
2) Sujete las unidades a su ropa, por ejem­plo a su cinturón, mediante sus clips (7).
Para sujetar las unidades a su cuerpo, están disponibles los siguientes artículos como accesorio: – ATS-16BAG, bolsa protectora, para
sujetarla a su cinturón mediante un lazo
– ATS-16CORD, cordón para el cuello
(para sujetarlo a la unidad vea el dia­grama 3)
3) Para encender las unidades, gire el control (4) desde la posición OFF (tope izquierdo) en el sentido de las agujas del reloj:
26
E
En el transmisor, el LED TX (1) se ilumina
en verde para indicar la transmisión de una señal de radio.
En el receptor, el LED PL (2) rojo se ilu-
mina brevemente al principio. Luego, el LED RX (1) se ilumina en verde para indicar la recepción de una señal de radio desde el transmisor. (Si no, com­pruebe que el transmisor y el receptor
han sido ajustados en el mismo canal.) Cuando el LED TX o RX (1) cambia a rojo, las pilas (recargables) casi están gasta­das y deberían ser remplazadas pronto. Cuando el LED TX o RX se apaga y el LED PL (2) rojo se enciende en su lugar, las pilas (recargables) están completa­mente gastadas y deben ser recargadas o remplazadas.
4) Con el control (4), ajuste el volumen para la señal audio transmitida en el transmisor y el volumen de reproducción en el receptor.
5) En caso de recepción pobre o interrum­pida compruebe si: a la recepción puede mejorarse usando
un canal de transmisión distinto.
b el transmisor y el receptor están colo-
cados demasiado lejos el uno del otro.
c la recepción se ve alterada por objetos
en la zona de transmisión.
6) Para apagar las unidades, tire el control (4) hacia la izquierda hasta el máximo en la posición OFF:
En el transmisor, el LED PL se ilumina durante algunos segundos antes de que se apague completamente. En el receptor, el LED PL se ilumina brevemente.
Nota concerniente al uso de multicanales
(Funcionamiento simultáneo de varios sistemas ATS-16)
Es posible utilizar simultáneamente de 5 a 8 sistemas de transmisión como máximo fun­cionando en diferentes canales. El número de canales a ser usados en paralelo depende de la distancia entre los sistemas de trans­misión individuales, de cualquier fuente de
interferencia fija de radio frecuencia, y otras condiciones locales. Cuando utilice varios sistemas, asigne los canales en orden ascen­dente (por ejemplo para 8 sistemas, use los canales 0 – 7) y mantenga los sistemas tan lejos como sea posible el uno del otro.
8 Características técnicas
Tipo de sistema: . . . . . PLL sistema sin hilo mono
para transmisión audio Índice de
frecuencia radio: . . . . . 863 – 865 MHz, dividido en
16 canales
Alcance: . . . . . . . . . . . min. 50 m
Supresión de ruido: . . . tono piloto y noise squelch Temperatura ambiente: 0 – 40 °C Alimentación para
cada unidad: . . . . . . . . mediante las dos pilas 1,2 V
NiMH recargables entregadas
o mediante dos pilas 1,5V AA
o mediante +5V en el jack
DC IN 5V
Transmisor ATS-16T
Potencia de transmisión: 10 mW (EIRP) Conexiones audio
Micrófono: . . . . . . . . 3,5 mm jack, mono
Entrada Línea: . . . . 3,5 mm jack, mono
Dimensiones: . . . . . . . 66 x 111 x 35mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 85 g (sin pilas recargables)
Receptor ATS-16R
Auricular
ES-16 (entregado): . auricular mono, sistema diná-
mico 32con cable de 1,2 m y enchufe de 3,5mm
ET-16 (opcional): . . tubo acústico con tapón para
el oído de silicona,
longitud 1m
Salida Línea: . . . . . . . . jack 3,5 mm, estéreo
Dimensiones: . . . . . . . 66 x 111 x 35mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 100 g (sin pilas recargables)
Sujeto a modificaciones técnicas.
27
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONALGmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Na stronie 3 znajdują się schematy ele­mentów użytkowych i gniazd połącze­niowych opisanych poniżej.
1 Elementy użytkowe i gniazda
połączeniowe
(ryc. 1: nadajnik, ryc. 2: odbiornik)
1 Wskaźnik pracy (dwukolorowy):
podczas pracy urządzenia świeci się na zielono
na nadajniku: wskazuje nadawanie sygnału radiowego; na odbiorniku: wskazuje odbiór
sygnału radiowego z nadajnika; jeśli wskaźnik świeci się na czerwono, oznacza to, że baterie (akumula­torowe) są bliskie wyczerpania
2 Czerwony wskaźnik stanu naładowania
baterii
zapala się, gdy baterie (akumula­torowe) są całkowicie wyczerpane
3 Przełącznik umożliwiający wybór kanału
transmisyjnego
4 Włącznik zasilania i regulator poziomu
głośności
5 nadajnik:
wbudowany mikrofon; w razie podłą­czenia zewnętrznego mikrofonu do gniazda MIC. (6) lub AUX IN (10), wbu­dowany mikrofon zostanie wyłączony
odbiornik:
otwór na słuchawkę ET-16* (rurka akustyczna z końcówką wkładaną do ucha, umożliwia transmisję dźwięku z wbudowanego głośnika bezpośrednio do ucha ludzkiego)
6 nadajnik:
gniazdo 3,5 mm MIC. umożliwia po­dłączenie mikrofonu krawatowego (w
komplecie) lub mikrofonu naszyjnego ECM-16N*; w razie podłączenia urzą­dzenia audio do gniazda AUX IN (10) wejście mikrofonowe zostanie wyłą­czone
odbiornik
gniazdo 3,5 mm EAR. umożliwia po­dłączenie słuchawki (w komplecie); wbudowany głośnik zostanie wyłączo­ny w razie podłączenia słuchawki do gniazda
7 Uchwyt na pasek 8 Pokrywa komory na baterie 9 Styki umożliwiające doładowanie baterii
akumulatorowych przez stację ładowa­nia ATS-16PS* lub walizkę transportową z funkcją ładowania ATS-36C*
10 nadajnik:
gniazdo wejściowe z poziomem linio­wym AUX IN (gniazdo 3,5mm, mono) umożliwia podłączenie urządzenia audio (np. odtwarzacza CD)
odbiornik:
gniazdo wyjściowe z poziomem linio­wym AUX OUT (gniazdo 3,5 mm, ste­reo) umożliwia podłączenie wzmac­niacza
11 Gniazdo umożliwiające podłączenie za-
silacza z napięciem wyjściowym 5 V prądu stałego [wymiary złącza: 3,5/ 1,3 mm (Øzewnętrzna/wewnętrzna), styk wewnętrzny = biegun dodatni] a w celu zasilania [zamiast zasilania z
baterii (akumulatorowych)]
b w celu doładowania baterii akumula-
torowych
UWAGA: Gdy w komorze są zwykłe baterie nie wolno podłączać zasilacza!
28
PL
* akcesoria dostępne w ofercie produktów “img Stage Line”
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw obo­wiązujących w Unii Europejskiej, posiada więc oznakowanie .
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed bezpośrednim konta­ktem z wodą, przed działaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to 0– 40 ºC).
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny; nie wolno stoso­wać wody, ani chemicznych środków czy­szczących.
Zawsze należy używać dwóch baterii (akumulatorowych) tego samego rodzaju.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas (ponad tydzień), należy wyjąć baterie (akumulatorowe). W razie przecieku baterii urządzenie nie ulegnie uszkodzeniu.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody (usz­kodzenie sprzętu lub obrażenia użytkow­nika), jeśli urządzenie było używane niez­godnie z przeznaczeniem, lub jeśli było nieprawidłowo obsługiwane, bądź zostało poddane nieautoryzowanej naprawie.
3 Zastosowanie
Nadajnik ATS-16T w połączeniu z odbiorni­kiem (lub kilkoma odbiornikami) ATS-16R tworzy przenośny, bezprzewodowy system monofoniczny do transmisji muzyki oraz komunikatów słownych. System ten znajduje
idealne zastosowanie przy transmisji sygnału z jednego źródła dźwięku dla grupy osób, np. dla wycieczki lub dla słuchaczy wykładu. Dla transmisji bezprzewodowej dostępnych jest 16 kanałów o zakresie częstotliwości 863 –865 MHz (jednoczesne użycie kilku kanałów – por. uwagi w rozdziale 7).
3.1 Normy i zezwolenia
Niniejszym firma MONACOR INTERNATIO­NAL oświadcza, że nadajnik ATS-16T spełnia wymogi dyrektywy 1995/5/EC i jest zgodny z zawartymi w niej przepisami. Deklarację zgodności można znaleźć na stronie inter­netowej firmy MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.com).
System nie wymaga zezwolenia i zo-
stał dopuszczony do użytkowania w krajach należących do Unii Europejskiej oraz Euro­pejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA).
4 Zasilanie
Nadajnik oraz odbiornik można zasilać przez baterie, baterie akumulatorowe, lub zasi­lacz 5 V.
4.1 Baterie (akumulatorowe)
W skład każdego urządzenia wchodzą po dwie baterie akumulatorowe NiMH 1,2 V. Następujące akcesoria usprawnią ładowa­nie baterii:
– stacja ładowania ATS-16PS
(umożliwia jednoczesne ładowanie baterii dwóch nadajników/odbiorników)
– walizkę transportową z funkcją ładowania
ATS-36C (umożliwia jednoczesne ładowanie baterii do 36 nadajników/odbiorników)
Można również naładować baterie (wolniej) przez gniazdo DC IN 5V (11) – por. ro­zdział 4.2.
Zamiast baterii akumulatmorowych można również użyć dwóch baterii AA 1,5 V.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
Nie należy wyrzucać do śmieci zużytych czy uszko­dzonych baterii; należy przekazać je do specjalnego punktu utylizacji odpadów (można też zwrócić baterie dostawcy).
29
PL
Aby włożyć baterie (akumulatorowe) należy:
1) lekko nacisnąć oznaczone miejsce na pokrywie komory na baterie (8), jedno­cześnie przesuwając pokrywę w dół.
2) umieścić baterie (akumulatorowe) w ko­morze, zgodnie ze wskazaniem rozmie­szczenia biegunów.
3) założyć pokrywę i zablokować ją.
4.2 Zasilacz
Należy podłączyć zasilacz o napięciu wyj­ściowym DC 5 V do gniazda DC IN 5V (11) za pomocą wtyku niskonapięciowego o wymiarach 3,5/1,3 mm (Ø zewnętrzna/ wewnętrzna). Biegun dodatni ma się znaj­dować na wewnętrznym styku.
Baterie można ładować przez zasilacz
podłączony do tego gniazda. Czas łado­wania dla baterii akumulatorowych wcho­dzących w skład kompletu wynosi około 10 godzin.
5 Wybór źródła sygnału
Nadajnik może pracować z mikrofonem lub z urządzeniem audio z poziomem liniowym.
a praca z mikrofonem:
– można używać wbudowanego mikro-
fonu (5)
– lub podłączyć do gniazda MIC. (6)
zewnętrzny mikrofon, elektretowy mi­krofon krawatowy wchodzący w skład kompletu, bądź mikrofon naszyjny ECM-16N dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Jeśli do gniazda jest po­dłączony mikrofon zewnętrzny, wbu­dowany mikrofon zostanie wyłączony. Należy nałożyć na mikrofon osłonę przeciwwietrzną i założyć mikrofon: należy przyczepić mikrofon krawatowy do ubrania użytkownika (np. do klapy marynarki) za pomocą zacisku, lub
należy założyć mikrofon naszyjny na kark użytkownika.
b praca z urządzeniem audio:
Należy podłączyć wyjście urządzenia audio (np. magnetofon kasetowy, odt­warzacz MD, odtwarzacz CD) do gniazda AUX IN (10) za pomocą wtyku 3,5mm. Gdy do gniazda zostanie podłączone urządzenie audio, nastąpi wyłączenie zarówno wbudowanego mikrofonu, jak i zewnętrznego mikrofonu podłączonego do gniazda MIC. (6).
6 Wybór sposobu odtwarzania
dźwięku
Odbiornik daje kilka możliwości odtwarzania dźwięku.
a przez wbudowany głośnik:
Dźwięk z głośnika może się swobodnie rozchodzić, może także zostać przeka­zany bezpośrednio do ucha użytkownika przez rurkę akustyczną z wkładką do ucha ET-16, dostępną jako wyposażenie dodatkowe. Należy umieścić rurkę aku­styczną w otworze (5) znajdującym się w odbiorniku, następnie włożyć żółtą wkładkę do ucha użytkownika tak, aby mocno przylegała.
b przez słuchawki (w komplecie)
(model ES-16, dostępny także oddziel­nie, jako wyposażenie dodatkowe): Należy podłączyć słuchawkę do gniazda EAR. (6) i umieścić ją w uchu użytkow­nika. Gdy do gniazda EAR podłączona zostanie słuchawka, zostanie wyłączony wbudowany głośnik.
c przez system wzmacniający:
Należy podłączyć wzmacniacz do gniazda stereofonicznego AUX OUT (10) za pomocą wtyku 3,5 mm. Uwaga: Wbudowany głośnik będzie nadal włączony przy podłączaniu wzmacniacza do gniazda AUX OUT. Aby wyłączyć wbu­dowany głośnik, należy podłączyć wtyk 3,5 mm do gniazda EAR. (6).
UWAGA: Do gniazda DC IN 5V (11) nie wolno podłączać zasilacza gdy w komorze są zwykłe baterie, ponieważ mógłby na­stąpić wyciek lub eksplozja baterii!
30
PL
7 Obsługa
1) Za pomocą przełącznika (3) na nadajniku należy wybrać spośród 16 kanałów kanał do transmisji (od 0 do F): należy ustawić przełącznik tak, aby strzałka pod nim wskazywała na wybrany kanał (na ryc. 1, przykładowo jest ustawiony kanał 0).
Należy ustawić przełącznik (3) na
odbiorniku na ten sam kanał.
2) Należy przyczepić urządzenia do ubrania, np. do paska, za pomocą zacisków (7).
Jako wyposażenie dodatkowe, do­stępne są następujące produkty służące do przymocowania urządzeń: – ATS-16BAG, pokrowiec, który można
przyczepić do paska
– ATS-16CORD, smycz (podłączenie do
urządzenia – por. ryc. 3)
3) Aby włączyć urządzenie, należy obrócić regulator (4) z pozycji OFF (skrajna lewa pozycja) zgodnie z kierunkiem wska­zówek zegara: Na nadajniku zapali się na zielono wskaź-
nik TX (1), wskazując transmisję sygnału radiowego.
Na odbiorniku najpierw na krótko zapali
się czerwony wskaźnik PL (2). Następ­nie wskaźnik RX (1) zapali się na zie­lono, wskazując odbiór sygnału radio­wego z nadajnika. (Jeśli się nie zapali, należy sprawdzić, czy został usta­wiony ten sam kanał w nadajniku i w odbiorniku.)
Gdy wskaźnik TX lub RX (1) świeci się na czerwono, oznacza to, że baterie (aku­mulatorowe) są prawie wyczerpane i wkrótce należy je wymienić (naładować). Gdy gaśnie wskaźnik TX lub RX a zapala się czerwony wskaźnik PL (2), oznacza to, że baterie (akumulatorowe) są całko­wicie wyczerpane i należy je wymienić (naładować).
4) Za pomocą regulatora (4) należy ustawić żądany poziom głośności sygnału audio transmitowanego z nadajnika, oraz po­ziom głośności odtwarzania odbiornika.
5) Jeśli jakość odbioru jest niska, lub wy­stępują zakłócenia, należy sprawdzić czy a jakość odbioru ulegnie poprawie po
użyciu innego kanału transmisyjnego
b nadajnik nie jest zbyt oddalony od
odbiornika
c przyczyną zakłóceń odbioru mogą
być przedmioty znajdujące się na linii transmisji.
6) Aby wyłączyć urządzenia, należy ustawić regulator (4) w pozycji OFF (maksymal­nie w lewo):
Na nadajniku zapali się na kilka sekund
wskaźnik PL, zanim całkowicie zgaśnie.
Na odbiorniku przez chwilę będzie mi-
gać wskaźnik PL.
Uwagi dotyczące pracy z wieloma kanałami
(Jednoczesne użycie kilku systemów ATS-16)
Istnieje możliwość równoczesnego użycia od 5 do 8 systemów transmisyjnych z nada­waniem na różnych kanałach. Ilość kanałów, które mają być równolegle użyte, zależy od odległości między poszczególnymi syste­mami transmisyjnymi, źródeł zakłóceń na częstotliwościach radiowych, oraz innych uwarunkowań. Aby używać jednocześnie kilku systemów, należy kolejno przyporząd­kować kanały w porządku rosnącym (np. dla 8 systemów należy użyć kanałów 0 – 7) i zapewnić, aby systemy były możliwie jak najbardziej oddalone od siebie.
31
PL
8 Dane techniczne
Typ systemu: . . . . . . . . bezprzewodowy system mono-
foniczny do transmisji dźwięku, z pętlą fazową
Zakres często-
tliwości radiowej: . . . . . 863 –865 MHz, podzielone na
16 kanałów
Zasięg: . . . . . . . . . . . . min. 50 m
Tłumienie szumów: . . . . ton pilotujący i wyciszanie
szumów Temperatura
otoczenia pracy: . . . . . 0 –40 °C
Zasilanie każdego
urządzenia: . . . . . . . . . dwie baterie akumulatorowe
NiMH 1,2V (w komplecie) lub
dwie baterie AA 1,5V, bądź
+5V na gnieździe DC IN 5V
Nadajnik ATS-16T
Moc nadawcza: . . . . . . 10 mW (EIRP)
Złącza audio
Mikrofon: . . . . . . . . gniazdo 3,5 mm, mono
Wejście liniowe: . . . . gniazdo 3,5mm, mono
Wymiary: . . . . . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . 85 g (bez baterii akumulatoro-
wych)
Odbiornik ATS-16R
Słuchawki
ES-16 (w komplecie): słuchawka monofoniczna,
dynamiczny system 32,
kabel 1,2m, wtyk 3,5mm ET-16 (wyposażenie
dodatkowe): . . . . . . rurka akustyczna z silikonową
wkładką do ucha, długość
1m
Wyjście liniowe: . . . . . . gniazdo 3,5 mm, stereo
Wymiary: . . . . . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . 100 g (bez baterii akumulatoro-
wych)
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
32
PL
Instrukcje obsługi są chronione prawem Copyright for MONACOR®INTERNATIONALGmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części dla osobistych finansowych korzyści jest zabronione.
Kérjük, nyissa szét a lapot a 3. oldalon. Így mindig láthatja a megjelölt működ­tető elemeket és csatlakozókat.
1 Működtető elemek és csatlako-
zások
(1. ábra: adókészülék, 2. ábra: vevőké­szülék)
1 Kétszínű üzemkész állapotot jelző LED:
Zöld szín a működés folyamán
az adón: a rádiófrekvenciás jel sugárzásának kijelzésére; a vevőn: az adótól érkező rádiófrek-
venciás jel vételének kijelzésére; Amikor pirosra vált, az akkumulátorok majdnem kimerültek
2 Piros színű elemállapot jelző LED
világít, ha az akkumulátorok teljesen kimerültek
3 Forgatótárcsa az átviteli csatorna
kiválasztására
4 Ki/be kapcsoló és hangerő szabályzó 5 az adókészüléken:
beépített mikrofon; kikapcsol, ha a MIC. (6) csatlakozóra vagy az AUX IN (10) csatlakozóra jelforrást csatlakoztat
a vevőkészüléken:
az ET-16* fülhallgató csatlakozta­tására szolgáló nyílás (akusztikus cső füldugóval, a beépített hangszóró hangját közvetlenül a fülbe vezeti)
6 az adókészüléken:
MIC. 3,5 mm-es csatlakozó a tartozék csíptetős mikrofon, vagy a rendelhető ECM-16N* nyakpántos mikrofon csa­tlakoztatására; a mikrofonbemenet kikapcsol, ha az AUX IN (10) csatlako­zóra jelforrást csatlakoztat
a vevőkészüléken
EAR. 3,5 mm-es sztereo csatlakozó (mono üzemmód) a tartozék fülhall­gató csatlakoztatására; a beépített hangszóró lekapcsolódik, ha a csatla­kozóra fülhallgatót csatlakoztat
7 Övcsipesz 8 Elemtartó fedél 9 Érintkezők a készülékbe helyezett akku-
mulátorok töltésére az ATS-16PS* töl­tőkészüléken vagy az ATS-36C* töltő­kofferen keresztül
10 az adókészüléken:
AUX IN (3,5 mm csatlakozó, mono) vonalszintű bemenet egy audio beren­dezés csatlakoztatására (pl. CD játszó)
a vevőkészüléken:
AUX OUT (3,5mm csatlakozó, sztereo) vonalszintű kimenet egy erősítőhöz való csatlakoztatásra
11 Csatlakozó egy 5V [csatlakozó mére-
tek: 3,5/1,3mm (Ø külső/belső), belső csatlakozó = pozitív pólus] kimeneti fes­zültségű tápegység csatlakoztatására a a tápellátásra [alternatív megoldás-
ként az akkumulátoros (elemes) mű­ködés kiváltására]
b vagy a behelyezett akkumulátorok töl-
tésére
FIGYELEM: Soha ne csatlakoztassa a tápegységet, amennyiben az elemtar­tóban akkumulátor helyett “nem­tölthető” elem van!
33
H
* tartozékként rendelhető az “img Stage Line” kínálatából
2 Fontos megjegyzés
E berendezés valamennyi vonatkozó EU elõírásnak megfelel, minek értelmében elláttuk a emblémával.
A berendezés csak beltéri használatra alkalmas. Óvja nedvességtõl és hõtõl (mű­ködési hőmérséklet tartomány 0–40°C).
Tisztításhoz csak száraz lágy törlőkendőt használjon; sose használjon vegyszert vagy vizet.
Mindig két azonos típusú elemet (akku­mulátort) helyezzen a készülékbe.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja (pl. több mint egy hét), távolítsa el az elemeket (akkumulátorokat) mege­lőzendő az elemszivárgásból adódó meg­hibásodást.
Nem rendeltetésszerű használat, hibás kezelés valamint szakszerűtlen javítás miatt fellépő esetleges károkért felelős­séget nem vállalunk. A készülék kinyitása esetén mindennemű garancia megszűnik.
3 Alkalmazás
Egy, vagy több ATS-16R típusú vevőké­szülék és egy ATS-16T adókészülék együtt egy beszéd vagy zenei célra alkalmas mobil vezeték nélküli átviteli rendszert alkot. Ez a rendszer ideálisan alkalmas bármely olyan felhasználásra, ahol egy audio jelforrást jelét több emberhez (vagy helyre) szeretnénk továbbítani, pl. idegenvezetés vagy többny­elvű előadás. A vezeték nélküli átvitelre 16 csatorna áll rendelkezésre a 863–865 MHz­es frekvenciasávban. (Több csatorna egyi-
dejű használatakor vegye figyelembe a
7. fejezetben található megjegyzést)
3.1 Megfelelõség és Jóváhagyás
A MONACOR INTERNATIONAL ezúton kije­lenti, hogy az ATS-16T adó megfelel az 1995/5/EC direktíva alapvetõ követelmé­nyeinek és egyéb vonatkozó elõírásainak. A megfelelõségi nyilatkozat megtalálható az Interneten a MONACOR INTERNATIONAL weboldalán (www.imgstageline.com).
E rendszer nem engedélyköteles és
általánosan jóváhagyott az EU és az EFTA országokban.
4 Tápellátás
Az adó és vevőkészülék működhet ele­mekről, akkumulátorokról, vagy egy 5V-os tápegységről.
4.1 Akkumulátoros működés
Minden berendezés két 1,2V-os NiMH akku­mulátorral kerül szállításra. Az akkumuláto­rok gyors és kényelmes töltése a következő berendezésekkel valósítható meg: – ATS-16PS töltőkészülék
(2 adó/vevő akkumulátorának egyidejű töltésére)
– ATS-36C töltő és hordkoffer
(36 adó/vevő akkumulátorának egyidejű
töltésére) A behelyezett elemek (lassabb) töltése lehetséges még a DC IN 5V (11) bemeneten keresztül lásd a 4.2. fejezetet.
Az akkumulátorok behelyezése:
1) Finoman nyomja meg az elemtartó (8)
fedelét a megjelölt helyen, mialatt a
fedelet lefelé húzza.
2) Helyezze be az akkumulátorokat az
elemtartóba a jelzett pozitív és negatív
polaritásnak megfelelően.
3) Helyezze vissza a fedelet, és pattintsa a
helyére. Az akkumulátorok helyett két 1,5 V-os AA
méretű elem is használható.
Ha a készüléket végérvényesen használaton kívül helyezi, juttassa el azt a helyi újrahasz­nosító telepre a környezetkímélő ártalmatla­nítás érdekében.
Soha ne dobja a kimerült elemeket vagy az elhasználó­dott akkumulátorokat a háztartási hulladék közé: Mindig juttassa el egy speciális hulladékhasznosítóhoz (pl. helyezze gyűjtőkonténerbe a kiskereskedőnél).
34
H
4.2 Tápegység
Csatlakoztassa az 5V kimeneti feszültségű tápegység 3,5/1,3mm (Ø külső/belső) méretű kisfeszültségű csatlakozó dugóját a berendezés DC IN 5V (11) aljzatába. A pozitív pólus a csatlakozó belső érintkezője.
Az aljzatba csatlakoztatott tápegységen keresztül a készülékbe helyezett akku­mulátorok tölthetők. A tartozék akku­mulátorok esetén a töltési idő kb. 10 óra.
5 A jelforrás kiválasztása
Az adókészülék mikrofonnal működik, de vonalszintű kimenettel rendelkező jelforrás is csatlakoztatható hozzá.
a Mikrofonos működés
Használhatja a beépített mikrofont (5)
vagy csatlakoztasson egy külső mikrofont.
Erre alkalmas a tartozék elektret csíptetős
mikrofon, vagy a rendelhető ECM-16N
(nem tartozék) nyakpántos mikrofon,
melyet a MIC. (6) bemenetbe kell dugni.
Ha egy külső mikrofont csatlakoztat, a
beépített mikrofon kikapcsolódik. Hely-
ezze fel a szélárnyékoló szivacsot, majd
rögzítse a mikrofont: a csíptetős mikrofont
rögzítheti a ruhájára (pl. gallér) a csipes-
szel, vagy a nyakpántos mikrofont akassza
a nyakába. b Működés egy vonalszintű berendezéssel
Csatlakoztassa az audio berendezés (pl.
kazettás magnó, MD rekorder, CD játszó)
kimenetét egy 3,5mm-es csatlakozóval
ellátott összekötő kábel segítségével az
adókészülék AUX IN (10) bemenetéhez.
A csatlakozó bedugásának pillanatában
mind a beépített mikrofon, mind a MIC.
(6) bemenetre csatlakoztatott külső
mikrofon lekapcsolódik.
6 A hang reprodukálásának kivá-
lasztása
A vevőkészülék különböző módokat kínál a hang megszólaltatására:
a a beépített hangszórón keresztül
A hangszóró hangja hallgatható egyrészt közvetlenül, másrészt az ET-16 (nem tar­tozék) akusztikus-cső fülhallgatón kere­sztül. Helyezze az akusztikus csövet a vevőkészüléken elhelyezkedő nyílásba (5), majd a sárga fülhallgatót a fülébe oly módon, hogy az biztosan illeszkedjen.
b a tartozék fülhallgatón keresztül
(ES-16 modell, külön tartozékként is ren­delhető) Csatlakoztassa a fülhallgatót az EAR. (6) csatlakozóba, majd helyezze el azt a fülén. Ha a fülhallgatót az EAR. csatlako­zóba csatlakoztatja, a beépített hang­szóró lekapcsolódik.
c egy erősítő rendszeren keresztül
Csatlakoztassa az erősítő bemenetét egy 3,5 mm-es csatlakozóval ellátott össze­kötő kábel segítségével a vevőberende­zés AUX OUT (10) kimenetéhez. Megjegyzés: Ha az AUX OUT kimenetre berendezést csatlakoztat, a beépített hangszóró bekapcsolva marad. Ennek kikapcsolásához dugjon egy 3,5 mm-es mono jack dugót az EAR. (6) csatlako­zóba.
7 Működés
1) Az adókészüléken lévő forgatótárcsával (3) válassza ki a 16 rendelkezésre álló átviteli csatorna (0 –F) közül az Ön által kívánt csatornát: Csavarja a tárcsát a kívánt csatorna számára, melyet a nyíllal szemben olvashat le a tárcsáról (pl. az
1. ábrán a 0 csatorna van kiválasztva).
Állítsa a vevőkészüléken lévő for-
gatótárcsát (3) ugyan arra a csatornára
2) Rögzítse a készüléket a ruhájára, pl. az övére az övcsipesszel (7).
FIGYELEM: Soha ne csatlakoztassa a tápegységet a DC IN 5V (11) csatlakozóba, amennyiben az elemtartóban akkumulátor helyett “nem-tölthető” elem van; ez szivár­gást, vagy akár robbanást is okozhat!
35
H
A berendezés testhez való rögzítéséhez az alábbi termékek állnak rendelkezésre (nem tartozék): – ATS-16BAG, védőtáska, mely az övhöz
rögzíthető
– ATS-16CORD, nyakba akasztó zsinór
(a készülékhez való rögzítést lásd a
3. ábrán)
3) A berendezés bekapcsolásához csavarja el a szabályzót (4) az óramutató járá­sának megfelelően az OFF pozícióból (bal szélső állás): Az adókészüléken a TX (1) LED zöld fénye
a rádiófrekvenciás jel átvitelét jelzi.
A vevőkészüléken a PL (2) LED piros
fénye először röviden felvillan. Aztán az RX (1) LED zöld fénye az adókés­zülék által sugárzott rádiófrekvenciás jel vételét jelzi. (Ha nincs vétel, ellenőrizze, hogy az adó és vevőkés-
zülék azonos frekvencián működik-e.) Amikor a TX vagy RX (1) LED piros színre vált, az akkumulátorok (elemek) már majdnem kimerültek, hamarosan ki kell cserélni azokat. Amikor a TX vagy RX LED kialszik és a piros PL LED (2) világít hely­ette az akkumulátorok (elemek) teljesen kimerültek, és újra kell tölteni, vagy ki kell cserélni azokat.
4) A szabályzóval (4), állítsa be az átvinni kívánt audio jel hangerejét az adóké­szüléken és a visszajátszás hangerejét a vevőkészüléken.
5) Gyenge vagy zavaros vétel esetén ellenőrizze a a vétel javítható-e másik átviteli csa-
torna használatával.
b az adó és vevőkészülék nincs-e túl
messze egymástól.
c nincs-e túl sok objektum a adó és
vevőkészülék között, melyek zavarják a vételt.
6) A berendezés kikapcsolásához állítsa a szabályzót (4) bal szélső OFF állásba: Az adókészüléken a PL LED pár má-
sodpercig világítani fog, mielőtt telje­sen kialudna.
A vevőkészüléken a PL LED röviden
felvillan.
Megjegyzések a többcsatornás műkö­déhez
(Több ATS-16 rendszer egyidejű működtetése)
Lehetőség van egy helyen 5-től maximum 8 átviteli rendszer üzemeltetésére külön­böző átviteli csatornákon. A párhuzamosan használható csatornák száma függ az egyes átviteli csatornák közti különbségtől, a jelen lévő RF zavarjelektől, és egyéb helyi adot­tságoktól. Ha több rendszert üzemeltet, a csatorna hozzárendelése növekvő sorrend­ben történjen (pl. 8 rendszer esetén hasz­nálja a 0 –7 csatornákat), és a berendezé­seket tartsa a lehető legnagyobb távolságra egymástól.
36
H
8 Technikai adatok
Rendszer típusa: . . . . . PLL mono vezeték nélküli audio
átviteli rendszer
Vivőfrekvencia
tartomány: . . . . . . . . . 863 –865 MHz,
leosztva 16 csatornára
Hatótávolság: . . . . . . . min. 50 m
Zajelnyomás: . . . . . . . . pilotjel elnyomás és zajzár
Műk. Hőmérséklet tart.: 0–40 °C Tápellátás mindkét
berendezésnek: . . . . . . a tartozék 2 db. 1,2V-os NiMH
akkumulátor vagy két
1,5V-os AA méretű elem (nem
tartozék) vagy +5V a DC IN 5V
csatlakozón keresztül
ATS-16T adókészülék
Adóteljesítmény: . . . . . 10 mW (EIRP)
Audio csatlakozás
Mikrofon: . . . . . . . . 3,5 mm jack, mono
Vonalszintű bemenet: 3,5mm jack, mono
Méretek: . . . . . . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Súly: . . . . . . . . . . . . . 85 g (akkumulátorok nélkül)
ATS-16R vevőkészülék
Fülhallgató
ES-16 (tartozék): . . . mono fülhallgató, dinamikus
32 Ω-os rendszer, 1,2m kábel és 3,5mm-es csatlakozó dugó
ET-16 (nem tartozék): akusztikus cső szilikon füldu-
góval, hossz 1m Vonalszintű kimenet: . . 3,5 mm jack, sztereo
Méretek: . . . . . . . . . . . 66 x 111 x 35 mm
Súly: . . . . . . . . . . . . . 100 g (akkumulátorok nélkül)
A technikai változtatások jogát a gyártó fenntartja.
37
H
Minden jog fenntartva a MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. által. Ezen használati utasítás bármely része semmilyen okból és formában nem sokszorosítható bármilyen kereskedelmi célból.
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0480.99.02.04.2007
®
Loading...