IMG STAGE LINE AKB-60 Instruction Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
KOMPAKTVERSTÄRKER
COMPACT AMPLIFIER AMPLIFICATEUR COMPACT AMPLIFICATORE COMPATTO
AKB-60 Best.-Nr. 32.0740
2
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen G
erät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich d
urch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sichund Ihr Gerät vor eventuellen Schä­d
en durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img S
tage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. T
hus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage c
aused by improper use. Please keep the oper-
ating instructions for later use. The English text starts on page 6.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­l
iser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni­quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem­ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa­reil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadap­tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro n
uovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in fun­zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even­tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
D
A
C
H
G
B
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre­skrifterna innan enheten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 17.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustu­maan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tar­vetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 17.
F
B
CH
I
S FIN
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue­vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruc­ciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 12.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa­raat van “img Stage Line”. Lees de veiligheids­voorschriften grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskun­dig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 16.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko­wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 14.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag­ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska­der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 16.
E PL
DKNL
B
wwwwww..iimm ggssttaaggeell iinnee..ccoomm
3
12 3 4 5 6
7
D A
C
H
B
itte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Lautstärkeregler LEVEL 2 Signaleingang als Cinch-Buchsen; beim Anschluss
beider Buchsen (z. B. Stereosignal) wird aus den Signalen die Summe (Mono) gebildet.
3 Signaleingang als XLR-Buchse,
symmetrisch beschaltet
4 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
5 Halterung für die Netzsicherung
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen.
6 Netzschalter POWER 7 Kabel zum Anschluss eines Lautsprechers
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe­raturbereich 0 – 40°C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die im Gerät entstehende Wärme muss durch Luft­zirkulation abgegeben werden. Decken Sie die Lüf­tungsöffnungen nicht ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver­dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
G
Z
iehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
V
erwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
w
eiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
W
ird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig instal-
l
iert, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden und keine Garantie für das G
erät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Leistungsverstärker eignet sich für den HiFi­Bereich oder für die Beschallung kleinerer Räume.
Durch seine kompakten Abmessungen und die Montagemöglichkeit kann er z. B. direkt an einer Laut­sprecherbox befestigt werden. So wird eine Lautspre­cherbox zur Aktivbox.
Der Verstärker ist mit einer Schutzschaltung gegen Kurzschluss und Überhitzung ausgestattet.
4 Montage und Anschluss
Der Verstärker kann, wie in der Zeichnung angedeutet, über seine Montagewinkel montiert werden (z. B. an der Rückseite einer Lautsprecherbox neben den Anschlussklemmen).
Dabei darauf achten, dass Luft ungehindert durch die Kühlrippen an der Geräterückseite und die Lüf­tungsöffnungen im Gehäuse strömen kann, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
4.1 Signalquelle anschließen
Für den Anschluss einer Signalquelle mit Line-Pegel (z. B. CD-Spieler, Mischpultausgang, Line-Ausgang eines Computers) gibt es folgende Möglichkeiten:
1) Für symmetrische Signale eignet sich die XLR-
Buchse (3) [Belegung der Kontakte
Kapitel 6].
2) Für asymmetrische Signale eignen sich die Cinch-
Buchsen (2). Bei der gleichzeitigen Nutzung beider
Cinch-Buchsen werden die Eingangssignale ge-
mischt. Dadurch wird beimAnschluss einer Stereo-
Signalquelle ein Monosignal erzeugt.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlich
hoher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
4
D A
C
H
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
5
4.2 Lautsprecher anschließen
An die auf der Unterseite des Verstärkers herausge­f
ührten Kabel (Rot = +, Schwarz =
-
)
einen Lautspre-
cher mit einer Impedanz von 4Ωbis 8 Ω anschließen.
Beim Anschluss mehrerer Lautsprecher darauf
a
chten, dass die Gesamtimpedanz nicht 4Ω unter-
schreitet.
4.3 Stromversorgung
D
as beiliegende Netzkabel an die Netzbuchse (4) anschließen und den Stecker in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
5 Bedienung
Hinweis: Um Schaltgeräusche zu vermeiden, den
Verstärker immer nach den angeschlosse­nen Geräten einschalten und nach dem Gebrauch zuerst ausschalten.
1) Den Regler LEVEL (1) zunächst auf Minimum
(Linksanschlag) stellen und den Verstärker mit dem Schalter POWER (6) einschalten. Der Schalter leuchtet.
2) Mit dem Regler LEVEL die gewünschte Lautstärke
einstellen. Den Regler nur so weit aufdrehen, dass der Ton nicht verzerrt wiedergegeben wird.
3) Nach dem Gebrauch den Verstärker mit dem Schal-
ter POWER wieder ausschalten.
6 Technische Daten
F
requenzbereich: . . . . . . . . 15 – 50 000 Hz,
-
3
dB
M
aximale Sinus-Ausgangsleistung
a
n 4 Ω: . . . . . . . . . . . . . . 45 W
R
MS
an 8 Ω: . . . . . . . . . . . . . . 30 WR
MS
M
aximale Musik-Ausgangsleistung
a
n 4 Ω: . . . . . . . . . . . . . . 60 W
MAX
an 8 Ω: . . . . . . . . . . . . . . 40 WMAX
L
astimpedanz: . . . . . . . . . . 4 – 8Ω
Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 80 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 %
Eingangsempfindlichkeit: . . 400 mV Eingangsimpedanz
Cinch: . . . . . . . . . . . . . . 11 kΩ
XLR: . . . . . . . . . . . . . . . 20 kΩ
Kontaktbelegung des XLR-Anschlusses:
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . . max. 90 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0–40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . 212 × 185 × 52 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
Änderungen vorbehalten.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke am Verstär-
ker nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädi­gen! Das Ohr gewöhnt sich an sie und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Laut­stärke nach der Gewöhnung nicht wei­ter erhöhen.
1 = Masse 2 = Signal + 3 = Signal
-
P
lease unfold page 3. Then you will always see the
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1
Volume control LEVEL
2 Signal input (phono jacks); when connecting both
jacks (e. g. stereo signal), a sum signal (mono) is created from both signals.
3 Signal input (XLR jack), balanced 4 Mains jack for connection to a socket (230 V~/
50 Hz) via the supplied mains cable
5 Support for the mains fuse
Only replace a blown fuse by one of the same type.
6 POWER switch 7 Cables for connecting a speaker
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
It is essential to observe the following items:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40°C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drink­ing glasses, on the unit.
G
The heat being generated in the unit must be carried off by air circulation. Therefore, the air vents at the housing must not be covered.
G
Do not set the unit into operation, or immediately dis­connect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or simi­lar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled per­sonnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed or operated, or not repaired in an expert way.
G
I
mportant for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accor­d
ance with the following code:
g
reen/yellow = earth
b
lue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured m
arkings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1.The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2.The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3.The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the let­ter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3 Applications
This amplifier is suitable for HiFi applications or for PA applications of smaller rooms.
Due to its compact dimensions and the mounting facility it can e. g. directly be fixed to a speaker system. Thus, a speaker system becomes an active system.
The amplifier is equipped with a protective circuit against short circuit and overheating.
4 Mounting and Connection
As suggested in the drawing, the amplifier may be mounted via its mounting brackets (e. g. to the rear side of a speaker system next to the terminals).
Air must be able to move freely through the cooling fins at the rear side of the unit and the air vents in the housing to ensure a sufficient cooling.
4.1 Connecting the signal source
For connection of a signal source with line level (e. g. CD player, mixer output, line output of a computer) there are the following possibilities:
1) For balanced signals the XLR jack (3) is suitable
(configuration of the contacts
chapter 6).
2) For unbalanced signals the phono jacks (2) are suit-
able. When using both phono jacks at the same
time, the input signals are mixed. Therefore, a
mono signal is created when connecting a stereo
signal source.
If the unit is to be put out of operation defini­tively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environ­ment.
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only and do not insert anything into the air vents! Inexpert handling or modification of the unit may cause an electric shock hazard.
6
G
B
Loading...
+ 12 hidden pages