Imetec NUVOLA User Manual [en, ru, es, fr, it]

MI001121
Istruzioni per l’uso Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso Instruções para o uso Használati utasítás
Οδηγίες χρήσης
Navodila za uporabo
IMETEC NUVOLA
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
FERRO DA VIAGGIO TRAVEL IRON FER DE VOYAGE PLANCHA DE VIAJE FERRO PARA VIAGEM ÚTI VASALÓ
ΣΙΔΕΡΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ
POTOVALNI LIKALNIK
ДОРОЖНЫЙ УТЮГ
TYPE L5801
IT pagina 1 EN page 9 FR page 17 ES página 25 PT página 33 HU oldal 41
EL σελίδα 49
SL stran 57
RU страница 65
4
5
3
1
2
8
7
6
]C[]B[]A[
[D]
Ø
MAXMAX
[Z]
GUIDA ILLUSTRATIVA ILLUSTRATIVE GUIDE GUIDE ILLUSTRÉ GUÍA ILUSTRATIVA GUIA ILUSTRADO
KÉPES ÚTMUTATÓ ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ SLIKOVNI VODNIK ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА
I II III
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS
MŰSZAKI ADATOK ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TEHNIČNI PODATKI ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
TYPE L5801 110-120 V / 220-240 V
50 / 60 Hz 1000 W
TENACTA GROUP S.p.A. VIA PIEMONTE 5 IT – 24052 AZZANO S. P.
www. imetec.com
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL FERRO DA VIAGGIO
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
ISTRUZIONI PER L’USO pag. 1 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA pag. 2 LEGENDA SIMBOLI pag. 4 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI pag. 4 PREPARATIVI pag. 5 UTILIZZO pag. 5
• Primo utilizzo pag. 5
• Riempimento del serbatoio pag. 5
• Selezione della temperatura pag. 5
• Stiratura a secco pag. 5
• Stiratura a vapore pag. 6 DOPO LA STIRATURA pag. 6
• Svuotamento pag. 6 MANUTENZIONE pag. 6
• Pulizia pag. 6 PROBLEMI E SOLUZIONI pag. 6 SMALTIMENTO pag. 7 ASSISTENZA E GARANZIA pag. 8 Guida illustrativa I-II Dati tecnici III
1
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della tensione di rete riportati sui dati tecnici (5) di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di identificazione (5) si trovano sull’apparecchio (e sul caricabatterie se presente).
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come ferro a vapore per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso o se sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata di minori di 8 anni quando l’apparecchio è acceso o in fase di raffreddamento.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
2
IT
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Il ferro deve essere utilizzato e rimanere su una superficie stabile. Quando il ferro è riposto sul suo appoggiaferro, assicurarsi che la superficie di appoggio sia stabile. Il ferro non deve essere usato se è caduto, se ci sono segni visibili di danneggiamento o se vi sono perdite di acqua.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e in caso di dubbio richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di un tecnico competente.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e in caso di dubbio richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di un tecnico competente.
NON immergere mai il ferro, il cavo e la spina in alcun liquido. NON lasciare il ferro caldo a contatto con tessuti e superfici
facilmente infiammabili. NON lasciare il ferro senza sorveglianza quando è collegato
all’alimentazione. NON erogare vapore quando il ferro è appoggiato sull’apposito
tappetino.
ATTENZIONE! Superficie calda.
NON utilizzare additivi chimici, sostanze profumate o decalcificanti.
Questo apparecchio non è costruito per essere utilizzato regolarmente.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare che la tensione selezionata sul selettore posto sotto il tallone del ferro
3
IT
sia conforme a quella della rete locale. Per modificare la tensione azionare il selettore con un piccolo cacciavite o altro oggetto simile.
INDICAZIONI IMPORTANTI L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto, tuttavia se l’acqua della regione dove abitate è molto calcarea, mescolate l’acqua del rubinetto (50%) ad acqua distillata e/o demineralizzata (50%); in alcune zone vicine al mare, la concentrazione di sale nell’acqua è molto elevata: in questi casi è necessario utilizzare “acqua demineralizzata per ferri da stiro” che si trova in commercio. In caso di dubbio utilizzate solo acqua demineralizzata per ferri da stiro. Non introdurre diluenti chimici, liquidi profumati o sostanze decalcificanti: l’uso di tali sostanze può danneggiare il prodotto. Non utilizzare l’acqua degli essiccatoi, l’acqua dei condizionatori e l’acqua piovana. Il serbatoio può contenere già dell’acqua in quanto ogni prodotto viene collaudato prima di essere messo in commercio. Per la prima stiratura è consigliabile porre un panno tra il ferro ed il tessuto da stirare. Prima di iniziare la stiratura si consiglia di indirizzare un getto di vapore in aria per permettere la fuoriuscita della condensa residua.
LEGENDA SIMBOLI
AVVERTENZA DIVIETO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Consultare il disegno illustrativo presente all’inizio di questo libretto di istruzioni per verificare la dotazione del vostro apparecchio. Tutte le figure si trovano sulle pagine di copertina di queste istruzioni per l’uso.
ATTENZIONE! Gli accessori e le caratteristiche variano a seconda
dei modelli. Identificare il proprio facendo riferimento ai disegni illustrativi presenti all’inizio del libretto di istruzioni e a quanto riportato sulla confezione di vendita.
1. Tasto supervapore
2. Tappo del serbatoio
3. Tasto ripiegamento manico
4. Selettore tensione
4
5. Dati tecnici
6. Selettore temperatura
7. Piastra antiaderente
8. Selettore vapore
IT
PREPARATIVI
Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli internazionali riportati sull’etichetta applicata ai capi o, in mancanza, per tipo di tessuto. Iniziare a stirare i capi che richiedono la temperatura più bassa per ridurre i tempi di attesa (il ferro impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi) ed eliminare il rischio di bruciare i tessuti.
sintetico, acrilico, nylon, poliestere: basse temperature;
lana, seta: medie temperature;
cotone, lino: alte temperature;
tessuto da non stirare.
UTILIZZO
PRIMO UTILIZZO
Portare il manico in posizione verticale fino a sentire il click [Fig. A]. Al primo utilizzo del ferro da stiro è possibile vedere una leggera esalazione di fumo o sentire qualche rumore dovuto alla dilatazione delle plastiche. Questo è del tutto normale e cessa dopo breve tempo.
Avvertenza: effettuare le prime passate di stiratura su un panno comune per eliminare dal dispositivo di vaporizzazione eventuali impurità.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Verificare che la spina sia disinserita dalla presa di corrente.
Aprire il tappo del serbatoio posto sul manico (2).
Riempire il serbatoio [Fig. B] con acqua di rubinetto e chiudere il tappo (2).
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
Mettere il ferro in posizione verticale ed inserire la spina nella presa di corrente.
Posizionare il selettore temperatura (6) [Fig. C] secondo la simbologia internazionale riportata sull’etichetta applicata ai capi. Attendere alcuni minuti prima di iniziare a stirare.
Avvertenze: se dopo aver stirato ad alta temperatura portate il selettore ad una temperatura inferiore, attendere alcuni minuti prima di ricominciare a stirare per dare tempo alla piastra di ridurre la temperatura.
STIRATURA A SECCO
Per stirare a secco non premere il tasto funzione supervapore (1).
Attenzione! Per i tessuti delicati si consiglia di inumidire il tessuto o di mettere fra ferro e tessuto un panno umido.
5
IT
STIRATURA A VAPORE
Premere il tasto supervapore (1) [Fig. D] per ottenere il getto di vapore.
Attendere alcuni secondi tra una pressione e la successiva.
DOPO LA STIRATURA
SVUOTAMENTO
Disinserire la spina del ferro dalla presa di corrente.
Sganciare il tappo del serbatoio (2).
Svuotare il serbatoio capovolgendo il ferro e scuotendolo leggermente.
Lasciare raffreddare completamente il ferro in posizione verticale.
MANUTENZIONE
PULIZIA
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia del ferro, assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia collegata alla presa di corrente e la piastra (7) sia completamente fredda.
Eventuali incrostazioni o residui di amido o appretto presenti sulla superficie della piastra, possono essere tolte con un panno umido e con un detergente fluido non abrasivo. Evitare di graffiare la piastra con pagliette od oggetti metallici. Le parti plastiche possono essere pulite con un panno umido, e quindi ripassate con un panno asciutto.
PROBLEMI E SOLUZIONI
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Problema Possibile causa Soluzione
Controllare se la spina è correttamente
inserita o provate ad inserirla in un’altra La piastra (7) rimane fredda o non si riscalda.
Non vi è alimentazione di corrente.
presa.
Verifi care che il selettore temperatura
(6) non sia posizionato sulla
temperatura minima Ø (Fig C).
Il vapore fuoriesce solo in ridotta quantità o non fuoriesce del tutto.
6
Non vi è acqua a suffi cienza nel serbatoio.
Riempite il serbatoio (v. Cap.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO).
IT
Le impurità che fuoriescono dai fori del vapore macchiano gli indumenti.
Dalla piastra (7) fuoriesce dell’acqua.
State utilizzando additivi chimici, liquidi profumati o sostanze decalcifi canti.
State utilizzando acqua distillata pura o acqua addolcita.
State utilizzando dell’amido.
Temperatura della piastra troppo bassa a causa dell’azionamento troppo frequente del tasto supervapore (1).
Il selettore temperatura (6) è impostata ad un livello troppo basso.
L’uso di tali sostanze danneggia il prodotto: non aggiungere additivi all’acqua nel serbatoio.
Mescolate l’acqua del rubinetto (50%) ad acqua distillata e/o demineralizzata (50%).
Spruzzare l’amido sempre sul rovescio del tessuto.
Aumentare leggermente l’intervallo fra i getti di vapore.
Ruotare il selettore temperatura (6) sulla posizione massima Max (Fig. C).
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
7
IT
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
8
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
0313 (MMYY)
MI001121
EN
TRAVEL IRON INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.
ATTENTION! Instructions and warnings for a safe use
Before using this appliance, carefully read the instructions and in particular the safety warnings, which must be complied with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on to another user, make sure to also include this documentation.
Should certain parts of this booklet be difficult to understand or should doubts arise, contact the company before using the product, at the address indicated on the last page.
INDEX
INSTRUCTIONS FOR USE page 9 SAFETY WARNINGS page 10 SYMBOLS page 12 DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES page 12 PREPARATION page 13 USE page 13
• First use page 13
• Filling the reservoir page 13
• Selecting the temperature page 13
• Dry ironing page 13
• Steam ironing page 14 AFTER IRONING page 14
• Emptying process page 14 MAINTENANCE page 14
• Cleaning page 14 TROUBLESHOOTING page 14 DISPOSAL page 15 ASSISTANCE AND WARRANTY page 16 Illustrative guide I-II Technical data III
9
EN
SAFETY WARNINGS
After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!
Before connecting the appliance, please make sure that the voltage data indicated on the identification technical data (5) correspond to those of the mains voltage. The identification technical data (5) are found on the appliance (and on the charger, if present).
This appliance must be used solely for the purpose for which it was designed, namely, as a steam iron for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved or if supervised by a person responsible for their safety. Children shall not play with the appliance. The appliance cannot be cleaned or serviced by children without adult supervision. Keep the appliance and power cord away from children under 8 when the appliance is on or cooling down.
DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket. DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun, etc.).
Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use.
If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre.
10
EN
The iron must be used on a stable surface. When the iron is placed on the iron rest, make sure the support is stable. The iron must not be used if it has been dropped, if it is visibly damaged or if it leaks water.
If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks.
The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it is connected correctly to an effective earthing system as required by applicable electrical safety standards. This important safety requirement must be verified and, if in doubt, request a thorough check of the system by a qualified technician.
The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it is connected correctly to an effective earthing system as required by applicable electrical safety standards. This important safety requirement must be verified and, if in doubt, request a thorough check of the system by a qualified technician.
DO NOT immerse the iron, the power cord or the plug in any kind of liquid.
DO NOT leave the hot iron in contact with easily flammable fabric.
DO NOT leave the iron unattended when connected to the power supply.
DO NOT dispense steam when the iron is resting on its mat.
ATTENTION! Hot surface.
DO NOT use chemical additives, scented substances or descaling agents.
This appliance was not manufactured to be used regularly.
Before inserting the plug into the socket, make sure that the voltage on the selector located under the heel corresponds to the voltage of the local mains. To change the voltage, adjust the selector, using a small screwdriver or a similar tool.
11
EN IMPORTANT GUIDELINES The appliance is designed to work with tap water; however, if the water in your area is very hard, mix the tap water (50%) with distilled and/or demineralised water (50%). Salt concentration in water in certain seaside areas is very high: in such cases it is important to use “demineralised water for irons” available on the market. If in doubt, only demineralised water for steam irons must be used. Do not use diluting agents, scented liquids or descaling agents as these substances can damage the product. Do not use water from dryers, air-conditioners and rain water. The boiler may contain some water as each product is tested before being put on the market. It is recommended to place a cloth between the iron and the fabric when using the iron for the first time. It is recommended to direct a jet of steam into the air before starting to iron, for any residual condensation to be let out.
SYMBOLS
WARNING PROHIBITION
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
Refer to the illustrative drawing at the beginning of this instructions booklet to verify your appliance equipment. All the figures are on the cover pages of these instructions for use
ATTENTION! The accessories and features vary according to the
models. Identify your model by referring to the illustrative drawings at the beginning of the instruction booklet and on the product package.
1. Super-steam key
2. Filling the reservoir
3. Handle folding button
4. Voltage selector
12
5. Technical data
6. Temperature selector
7. Non-stick plate
8. Steam selector
EN
PREPARATION
Sort the laundry according to the international symbols shown on the label; if this is missing, sort according to the type of material. Start to iron the garments that require a lower temperature so as to reduce idle time (the iron requires less time to warm up than to cool down) and eliminate the risk of burning the fabric.
synthetic, acrylic, nylon, polyester: low temperatures;
wool, silk: medium temperatures;
cotton, linen: high temperatures;
do not iron.
USE
FIRST USE
Bring the handle to a vertical position until it clicks [Fig. A]. When used for the first time, you may notice some smoke or noise due to the expansion of the plastic material. This is normal and will stop after a short while.
Warning: pass the iron on a cloth to eliminate any impurity in the steam device.
FILLING THE RESERVOIR
Make sure that the plug is disconnected from the socket.
Open the reservoir cover located on the handle (2).
Fill the reservoir [Fig. B] with tap water and close the cover (2).
SELECTING THE TEMPERATURE
Place the iron in a vertical position and insert the plug into the socket.
Set the temperature selector (6) [Fig. C] according to the international symbols on the garment labels. Wait a few minutes before you start ironing.
Warning: if you set the selector to a lower temperature after having ironed at high temperature, wait a few minutes to give the plate the time to reduce the temperature.
DRY IRONING
Dry iron by not pressing the steam button (1).
Attention! For delicate fabrics, we recommend dampening them or placing a damp cloth between.
13
EN
STEAM IRONING
Press the super-steam button (1) [Fig. D] to dispense steam.
Wait a few seconds before pressing it again.
AFTER IRONING
EMPTYING PROCESS
Disconnect the plug from the socket.
Release the reservoir cover (2).
Empty the reservoir by turning the iron upside down and shaking it lightly.
Let the iron cool down completely in an upright position.
MAINTENANCE
CLEANING
ATTENTION!
Make sure the plug of the appliance is disconnected from the socket and the plate has cooled down completely before cleaning the iron.
Any starch deposits or residue on the surface of the plate can be removed with a damp cloth and non-abrasive liquid detergent. Avoid scratching the plate with steel wool or metal objects. The plastic parts can be cleaned with a damp cloth and then wiped with a dry cloth.
TROUBLESHOOTING
This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If the problems cannot be solved with the information below, please contact the Authorised Assistance Centre.
Problem Possible cause Solution
Verify whether the plug is inserted
correctly or try inserting it in another The plate (7) remains cold or does not heat up.
There is no power supply.
socket.
Verify whether the temperature
selector (6) is set to the minimum
temperature Ø (Fig. C).
Only a little steam or none at all is dispensed.
14
There is not enough water in the reservoir.
Fill the reservoir (see Chap. FILLING
THE RESERVOIR).
EN
The impurities that come out from the steam holes stain the garments.
Water leaks from the plate (7).
Chemical additives, scented liquids or descaling agents are being used.
Pure distilled water or softened water is being used.
Starch is being used.
The plate temperature is too low due to the super­steam button (1) being pressed too often.
The temperature selector (6) is set too low.
These substances damage the product: do not add additives to the water in the reservoir.
Mix tap water (50%) with distilled and/ or demineralised (50%) water.
Always spray the starch on the reverse side of the fabric.
Allow slightly longer intervals between the jets of steam.
Turn the temperature selector (6) to Max (Fig. C).
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards.
The appliance must be disposed of in compliance with EU standard
2002/96/EC. The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information contact the local waste authority or the appliance retailer.
15
EN
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and void.
16
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
0313 (MMYY)
MI001121
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FER DE VOYAGE
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079.
ATTENTION ! Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et, en particulier, les avertissements concernant la sécurité et les respecter. Conserver ce manuel ainsi que le guide illustré s’y rapportant, pendant toute la durée de vie de l’appareil, à des fins de consultation. En cas de cession de l’appareil à un tiers, veuillez lui fournir également toute la documentation.
Si lors de la lecture de ce mode d’emploi certaines parties sont difficiles à comprendre ou en cas de doutes, avant d’utiliser l’appareil, veuillez contacter le service d’assistance au Numéro Vert indiqué en bas de page.
INDEX
MODE D’EMPLOI p. 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ p. 18 LÉGENDE DES SYMBOLES p. 20 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES p. 20 PRÉPARATION p. 21 UTILISATION p. 21
• Première utilisation p. 21
• Remplissage du réservoir p. 21
• Sélection de la température p. 21
• Repassage à sec p. 21
• Repassage à vapeur p. 22 APRÈS LE REPASSAGE p. 22
• Vidange p. 22 ENTRETIEN p. 22
• Nettoyage p. 22 PROBLÈMES ET SOLUTIONS p. 22 ÉLIMINATION p. 23 ASSISTANCE ET GARANTIE p. 24 Guide illustré I-II Données techniques III
17
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Après avoir sorti l’appareil de l’emballage, vérifier l’intégrité de la marchandise en se référant au schéma, ainsi que l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance agréé.
Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour les enfants ! Tenir le sac plastique hors de portée des enfants ; risque d’étouffement !
Avant de brancher l’appareil, vérifier que les caractéristiques de la tension de réseau indiquées sur les données techniques (5) d’identification de l’appareil correspondent bien à celles du réseau électrique disponible. Les données techniques d’identification (5) sont indiquées sur l’appareil (et sur le chargeur de batterie s’il est présent).
Le présent appareil doit être utilisé exclusivement pour l’usage pour lequel il a été conçu, c’est-à-dire en tant que fer à vapeur à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et donc dangereuse.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience uniquement si elles ont été préalablement informées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et des dangers liés à ce dernier, ou si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans, quand l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement.
NE PAS utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise électrique. NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’effet d’agents atmosphériques (pluie, soleil).
Toujours débrancher la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre
18
FR
et ne pas l’altérer. Pour toute réparation éventuelle, s’adresser exclusivement à un centre d’assistance technique agréé.
Le fer doit être utilisé et rester sur une surface stable. Quand le fer est remis sur son repose-fer, s’assurer que la surface d’appui soit stable. Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagement ou en cas de fuites d’eau.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique agréé, de façon à éviter tout risque.
La sécurité électrique de cet appareil est assurée uniquement lorsque celui-ci est correctement branché à une installation de mise à la terre efficace, conformément aux normes de sécurité électrique en vigueur. Il est nécessaire de respecter cette condition essentielle de sécurité et, en cas de doute, de demander à un technicien compétent d’effectuer un contrôle détaillé de l’installation.
La sécurité électrique de cet appareil est assurée uniquement lorsque celui-ci est correctement branché à une installation de mise à la terre efficace, conformément aux normes de sécurité électrique en vigueur. Il est nécessaire de respecter cette condition essentielle de sécurité et, en cas de doute, de demander à un technicien compétent d’effectuer un contrôle détaillé de l’installation.
NE JAMAIS plonger le fer, le câble et la fiche dans un liquide, quel qu’il soit.
NE PAS laisser le fer chaud en contact avec des tissus et des surfaces facilement inflammables.
NE PAS laisser le fer sans surveillance quand il est branché au réseau.
NE PAS émettre de vapeur quand le fer est posé sur son tapis.
ATTENTION ! Surface chaude.
NE PAS utiliser d’additifs chimiques, de substances parfumées ou décalcifiantes.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation régulière.
Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, s’assurer que la tension sélectionnée au moyen du sélecteur situé sous le taon du fer soit bien conforme à a tension du réseau local. Pour modifier la
19
FR
tension, actionner le sélecteur à l’aide d’un petit tournevis ou d’un objet similaire.
INDICATIONS IMPORTANTES L’appareil est prédisposé pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Cependant, si l’eau de la région où vous habitez est très calcaire, mélangez l’eau du robinet (50%) avec de l’eau distillée et/ou déminéralisée (50%). Dans certains zones proches de la mer, la concentration de sel dans l’eau est très élevée : le cas échéant, utiliser de l’eau déminéralisée pour fers à repasser, disponible dans le commerce. En cas de doute, n’utiliser que de l’eau déminéralisée pour fers à repasser. Ne pas introduire de diluants chimiques, de liquides parfumés ou du substances décalcifiantes : l’utilisation de ces substances est susceptible d’endommager le produit. Ne pas utiliser l’eau des sèche-linge, l’eau des climatiseurs ou l’eau de pluie. Le réservoir est susceptible de déjà contenir de l’eau, car chaque produit est testé avant d’être mis dans le commerce. Lors du premier repassage, il est conseillé de placer un linge entre le fer et le tissu à repasser. Avant de commencer le repassage, il est conseillé de diriger un jet de vapeur dans l’air, pour permettre l’évacuation de la condensation résiduelle.
LÉGENDE DES SYMBOLES
MISE EN GARDE INTERDICTION
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES
Consulter l’illustration présente au début de ce livret d’instructions, afin de vérifier l’équipement de votre appareil. Toutes les figures se trouvent sur les pages de couverture de ce mode d’emploi.
ATTENTION !
modèles. Identifier le modèle considéré en se référant aux illustrations situées au début du manuel d’instructions et aux indications reportées sur l’emballage de vente.
1. Touche super vapeur
2. Bouchon du réservoir
3. Touche de repli du manche
4. Sélecteur de tension
20
Les accessoires et caractéristiques varient selon les
5. Données techniques
6. Sélecteur de température
7. Plaque anti-adhérente
8. Sélecteur vapeur
FR
PRÉPARATION
Trier le linge à repasser selon les symboles internationaux indiqués sur l’étiquette appliquée sur les vêtements ou, en l’absence de celle-ci, selon le type de tissu. Commencer à repasser les vêtements qui exigent la température la plus basse, pour réduire les temps d’attente (le fer met moins de temps à se réchauffer qu’à refroidir) et éliminer le risque de brûler les tissus.
synthétique, acrylique, nylon, polyester : basse température ;
laine, soie : température moyenne ;
coton, lin : température élevée ;
tissu à ne pas repasser.
UTILISATION
PREMIÈRE UTILISATION
Placer le manche en position verticale jusqu’à entendre un déclic [Fig. A]. Lors de la première utilisation du fer, la dilatation du plastique peut provoquer une légère émission de fumée ou de bruit. Ce phénomène est parfaitement normal et cessera rapidement.
Mise en garde : lors du repassage, effectuer les premiers passages du fer sur un chiffon quelconque afin d’éliminer toute saleté susceptible d’être présente sur l’appareil.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Vérifier que la fiche soit bien débranchée de la prise de courant.
Ouvrir le bouchon du réservoir situé sur le manche (2).
Remplir le réservoir [Fig. B] avec de l’eau du robinet, puis refermer le bouchon (2).
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Mettre le fer en position verticale et insérer la fiche dans la prise de courant.
Placer le sélecteur de température (6) [Fig. C] selon le symbole international indiqué sur l’étiquette des vêtements. Attendre quelques minutes avant de commencer à repasser.
Mises en garde : en cas de report du sélecteur à une température inférieure après avoir repassé à haute température, attendre quelques minutes avant de recommencer à repasser, afin de permettre à la plaque de refroidir.
REPASSAGE À SEC
Pour repasser à sec, ne pas appuyer sur la touche super vapeur (1).
Attention ! Pour les tissus délicats, il est conseillé d’humidifier préalablement le tissu ou de placer un chiffon humide entre le fer et le tissu.
21
Loading...
+ 51 hidden pages