Imetec E2801 User guide

Page 1
Istruzioni per l’uso Instructions for use Használati utasítás Navodila za uporabo
CHOPPER
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY
MI003021
140218
TRITATUTTO
IT
EN
KONYHAI APRÍTÓ
HU
SEKLJALNIK
SL
TYPE E2
pagina 1 page 8 oldal 15 stran 22
801
Page 2
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / KÉPES ÚTMUTATÓ / SLIKOVNI VODNIK Garancija ne vključuje nobenega dela, ki bi lahko bil pokvarjen zaradi:
3
4
6
2
1
5
[A]
8
7
[B] [C]
[D]
[E]
a. poškodb pri prevozu ali naključnih padcev, b. nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave, c. popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščenega osebja, d. neizvedenega ali nepravilnega vzdrževanja in čiščenja, e. izdelkov in/ali delov, podvrženih obrabi, in/ali potrošnih delov, vključno s krajšim časom delovanja
akumulatorskih baterij (če so prisotne) zaradi uporabe ali starosti,
f. neupoštevanja navodil za uporabo aparata, malomarnosti ali neprevidne uporabe, g. vstavljanja ali uporabe živil, ki so v navodilih izrecno prepovedana (trda, vroča, suha živila ipd.), h. uporabe živil v večji količini od navedene, i. nepravilnega nameščanja rezil ali pribora, j. prekoračitve predvidenih časov uporabe, k. nenamernega vdora tekočin v motorno enoto zaradi nepravilne uporabe, l. nehotenega zvijanja ali upogibanja napajalnega kabla.
Zgornji seznam je izključno informativne narave in ni zaključen, saj ta garancija ne pokriva ničesar, kar
ni neposredno povezano s proizvodnimi napakami aparata.
V primeru neprimerne ali profesionalne uporabe izdelka garancija preneha veljati. Proizvajalec ni odgovoren za morebitne poškodbe, ki posredno ali neposredno poškodujejo osebe, lastnino in domače živali in nastanejo zaradi neupoštevanja katerega koli predpisa, navedenega v ustreznem „Priročniku z navodili in varnostnimi opozorili“, glede namestitve, uporabe in vzdrževanja
aparata.
To ne posega v pogodbene garancijske zahtevke pri prodajalcu.
Način servisa
Popravilo aparata mora biti opravljeno v pooblaščenem servisnem centru. Okvarjen aparat, ki ga krije garancija, skupaj s plačilnim potrdilom, na katerem je naveden datum prodaje ali dostave, pošljite
servisnemu centru.
SL
I
[F]
YESNO
II
28
Page 3
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / MŰSZAKI ADATOK / TEHNIČNI PODATKI
TYPE E2801 220-240 V 50 Hz 180 W
III
Page 4
IT
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
INTRODUZIONE
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell’apparecchio. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di queste istruzioni per l’uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza pag. 1 Legenda simboli pag. 4 Descrizione dell'apparecchio e degli accessori pag. 4 Contatto con gli alimenti pag. 4 Quantità e tempi di utilizzo pag. 4 Pulizia al primo Utilizzo pag. 5
Montaggio pag. 5 Utilizzo pag. 5 Pulizia e manutenzione pag. 6 Problemi e soluzioni pag. 6 Smaltimento pag. 6 Assistenza e garanzia pag. 7 Guida illustrativa pag. I-II Dati tecnici pag. III
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell'utilizzo.
1
Page 5
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come tritatutto per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso.
ATTENZIONE! L'uso improprio dell'apparecchio può causare lesioni.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici si trovano sull'apparecchio e sull'alimentatore se presente (vedi guida illustrativa).
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l'apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come gioco.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o
nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo all’esterno.
Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato
incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non utilizzo.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
IT
2
Page 6
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi
IT
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
Il corpo motore di questo apparecchio non deve venire a contatto con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino o al lavello pieno d’acqua. Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che non possa cadere nel lavandino.
Questo apparecchio deve essere collocato su una superficie piana e stabile.
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato o sistemi simili.
NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Il cavo non deve venire a contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole ed altri utensili.
NON lasciare i cibi a contatto con l’apparecchio per un periodo superiore al tempo di preparazione necessario.
ATTENZIONE! Maneggiare con cautela le lame taglienti in particolar modo durante le operazioni di svuotamento del recipiente, se presente e durante le operazioni di pulizia.
ATTENZIONE! Questo apparecchio non è adatto all’uso con cibi a una temperatura superiore a 40°C.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che sono in movimento quando funzionano.
3
Page 7
LEGENDA SIMBOLI
Attenzione/Pericolo Divieto
Apparecchio di classe II Informazioni
IT
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione.
1. Corpo motore
2. Disco di sicurezza
3. Lame
4. Contenitore
5. Perno
6. Vasetti
7. Spina elettrica
8. Dati tecnici
CONTATTO CON GLI ALIMENTI
La seguente tabella riporta:
le parti dell’apparecchio che sono state progettate per venire a contatto con gli alimenti
gli alimenti che possono essere utilizzati con questo apparecchio
il tempo massimo per il quale gli alimenti possono rimanere in contatto con le parti dell’apparecchio
destinate a tale scopo
• la temperatura massima consentita degli alimenti utilizzati
Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni della tabella.
Parti dell’apparecchio
destinate al contatto
con gli alimenti
2. Disco di sicurezza Tutti 5 minuti Inferiore ai 40 °C
3. Gruppo lame Tutti 5 minuti Inferiore ai 40 °C
4. Contenitore Tutti 5 minuti Inferiore ai 40 °C
6. Vasetti Tutti 24 ore Inferiore ai 5 °C
Alimenti consentiti
Tempo massimo
consentito di contatto
degli alimenti
Temperatura massima
consentita degli
alimenti
QUANTITÀ E TEMPI DI UTILIZZO
Di seguito si riporta una tabella delle quantità e dei tempi massimi di utilizzo permessi:
Tempo di
utilizzo Massimo
consentito
15 sec. ON /
2min. OFF
15 sec. ON /
2min. OFF
Numero di Cicli massimo
consentito
3 cicli: dopo i tre cicli, lasciare
raffreddare il motore per 30’
3 cicli: dopo i tre cicli, lasciare
raffreddare il motore per 30’
Alimenti consentiti
Carne Pesce Verdura Frutta
Burro e miele
Quantità massima
consentita
80 g
60g burro 60g miele
4
Page 8
IT
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell’utilizzo.
Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto.
• Togliere la protezione dalle lame (3) [Fig. B].
Lavare i componenti smontabili: le lame (3), il contenitore (4) e i vasetti (6) a mano con acqua e
detergente o in lavastoviglie senza superare la temperatura di 55°C.
• Pulire il disco di sicurezza (2) con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
MONTAGGIO
• Inserire le lame (3) sul perno (5) [Fig.C].
UTILIZZO
ATTENZIONE! Attenersi alle indicazioni dei capitoli "Contatto con gli alimenti" e "Quantità e tempi di utilizzo".
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili.
ATTENZIONE! NON toccare le parti in movimento.
ATTENZIONE! NON utilizzare il tritatutto con soli alimenti liquidi.
ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento dell' apparecchio.
NON introdurre croste di formaggio.
ATTENZIONE! Rischio di contaminazione degli alimenti.
NON mettere il recipiente nel forno a microonde.
ATTENZIONE! NON superare il livello massimo indicato sul recipiente.
5
Page 9
ATTENZIONE! NON utilizzare il sistema di sicurezza in alternativa al comando di accensione e spegnimento.
• Mettere gli ingredienti tagliati in piccole porzioni nel contenitore (4).
• Inserire il disco di sicurezza (2) all’interno del contenitore (4) [Fig. D].
• Posizionare il blocco motore (1) sul contenitore (4).
• Inserire la spina elettrica (7) nella presa della corrente.
Premere verso il basso il corpo motore (1) per far funzionare l’apparecchio [Fig. E].
Rilasciare il corpo motore (1) per spegnere l’apparecchio.
Prima di sollevare il corpo motore (1), attendere no a quando le lame (3) non si siano fermate.
• Togliere la spina elettrica (7) nella presa della corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o manutenzione.
Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla pulizia dell’apparecchio.
Lavare i componenti smontabili: le lame (3), il contenitore (4) e i vasetti (6) a mano con acqua e
detergente o in lavastoviglie senza superare la temperatura di 55°C.
• Pulire il disco di sicurezza (2) e il corpo motore con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se si verificasse uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Problema Soluzione
L’omogeneizzato di
carne non è ben riuscito.
L’omogeneizzato di frutta non e ben riuscito.
Aggiungere parti di verdura cotta, rimescolare il composto e riprendere
la lavorazione.
Aggiungere un piccola quantità di acqua, rimescolare il composto e
riprendere la lavorazione.
Aggiungere frutta morbida come banana o pera, rimescolare il composto
e riprendere la lavorazione.
IT
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla
normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
6
Page 10
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
IT
compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità
entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali, b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la riduzione del tempo di
utilizzo delle batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti.
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o
trascuratezza nell’uso,
g. Introduzione o uso di alimenti esclusi dalle istruzioni (duri, caldi, secchi, ecc.), h. Utilizzo di alimenti in quantitativi eccedenti quanto specificato, i. Montaggio non corretto del gruppo lame o degli accessori, j. Superamento dei tempi di utilizzo previsti, k. Ingresso accidentale di liquidi nel corpo motore dovuto ad uso improprio, l. Cavo di alimentazione attorcigliato o piegato per incuria.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso
professionale.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
7
Page 11
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation. Should you transfer the appliance to another user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or any doubt arise, contact the company at the address indicated on the last page before using the product.
NOTE: persons with impaired vision may consult these instructions for use in digital format at the website www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction pag. 8 Safety notes pag. 8 Symbols pag. 10 Description of appliance and its accessories pag. 11 Contact with foodstuffs pag. 11 Quantities and times pag. 11 Cleaning before first use pag. 11
Assembly pag. 12 Use pag. 12 Cleaning and maintenance pag. 13 Troubleshooting pag. 13 Disposal pag. 13 Assistance and warranty pag. 13 Illustrative guide pages I-II Technical data page III
EN
SAFETY NOTES
After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with
all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use.
8
Page 12
WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic
EN
bag out of the reach of children.
This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a chopper for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.
WARNING! Any misuse of the appliance may lead to injuries.
Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply. The rating is on the appliance or on the power supply unit, if any (see illustrative guide).
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Children shall not play with the appliance.
DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
• DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather
(rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
The appliance is not to be used outdoors.
DO NOT leave the appliance unattended while in operation.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling, cleaning and when the appliance is not in use.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any repairs.
9
Page 13
If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks.
The motor body of this appliance shall not come into contact with water, other liquids, spray, steam. Refer to the specific paragraph in this manual for all cleaning and maintenance procedures.
DO NOT use this appliance near a washbasin or a sink filled with water. During use the appliance must be placed in such a way that it cannot fall in the washbasin or the sink.
This appliance must be placed on a flat, stable surface.
See the external packaging for the characteristics of the appliance.
Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system or any other similar system.
DO NOT use near a hob. The supply cord shall not come into contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other utensils.
DO NOT leave food in contact with the appliance for any longer than is necessary for preparation.
WARNING! Take care when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl if any and during cleaning.
EN
WARNING! This appliance is not intended to be use with food at temperature over 40 °C.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Warning/Danger Prohibited
Class II appliance Information
10
Page 14
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package.
1. Motor unit
2. Safety disc
EN
3. Blades
4. Container
5. Pin
6. Jars
7. Plug
8. Technical data
CONTACT WITH FOODSTUFFS
The following table indicates:
the parts of the appliance that are designed to come into contact with food
the food that can be used with this appliance
the maximum time for which the food can remain in contact with the parts of the appliance intended
for this purpose
the maximum food temperature allowed
Follow the instructions in the table to use the appliance safely.
Parts of the appliance
intended for contact
with food
2. Safety disc All 5 minutes Less than 40 °C
3. Blade unit All 5 minutes Less than 40 °C
4. Container All 5 minutes Less than 40 °C
6. Jars All 24 hours Less than 5 °C
Permitted foodstus
Maximum time allowed
for contact with food
Maximum food
temperature allowed
QUANTITIES AND TIMES
Below is a table of the maximum quantities and operating times allowed:
Permitted
foodstuffs
Meat
Fish
Vegetables Fruit
Butter and honey
Maximum amount
allowed
80 g
60 g butter
60 g honey
Maximum
operating time
allowed
15 sec. ON /
2 min. OFF
15 sec. ON /
2 min. OFF
Maximum number of cycles
allowed
3 cycles: After the three cycles,
allow the motor to cool down for
30 minutes
3 cycles: After the three cycles,
allow the motor to cool down for
30 minutes
CLEANING BEFORE FIRST USE
WARNING! Before use, wash all parts which will come into contact with food.
Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product.
Remove the blade guard (3) [Fig. B].
Wash all removable components: The blades (3), the container (4) and the jars (6) by hand with
water and detergent or in the dishwasher without exceeding a temperature of 55 °C.
Clean the safety disc (2) with a damp and thoroughly squeezed out sponge.
11
Page 15
Dry with a dry cloth.
ASSEMBLY
Insert the blades (3) on the pin (5) [Fig.C].
WARNING! Comply with the indications in the chapters "Food contact" and "Quantity and usage time".
WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage.
WARNING! DO NOT touch the moving parts.
WARNING! DO NOT use the chopper with liquids only.
WARNING! Risk of damage to the appliance. DO NOT insert cheese rinds.
EN
USE
WARNING! Risk of food contamination. DO NOT place the bowl in the microwave oven.
WARNING! DO NOT exceed the maximum level indicated on the bowl.
WARNING! DO NOT use the safety system as an alternative to the on/off switch.
Put the ingredients, cut into small portions, in the container (4).
Insert the safety disc (2) inside the container (4) [Fig. D].
Place the motor unit (1) on the container (4).
Insert the plug (7) in the socket.
Press the motor unit (1) downwards to operate the appliance [Fig. E].
Release the motor unit (1) to switch the appliance off.
Before lifting the motor unit (1), wait until the blades (3) have stopped.
Remove the plug (7) from the socket.
12
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! Always disconnect the appliance from the socket
EN
Proceed as follows after having assembled the appliance:
Wash all removable components: The blades (3), the container (4) and the jars (6) by hand with
water and detergent or in the dishwasher without exceeding a temperature of 55 °C.
Clean the safety disc (2) and the motor unit with a damp and thoroughly squeezed out sponge.
Dry with a dry cloth.
before cleaning or performing maintenance.
TROUBLESHOOTING
Should one of the problems indicated occur, adopt the proposed solution:
Problem Solution
The chopping of meat
is not completely successful.
The chopping of fruit
is not completely successful.
Add portions of cooked vegetables, stir the mixture and resume
processing.
Add a small amount of water, stir the mixture and resume processing. Add soft fruit such as banana or pear, stir the mixture and resume
processing.
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over
electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area
of at least 400 m2 free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the
subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.
ASSISTANCE AND WARRANTY
The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the
delivery occurred later.
In the event of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of the non-conformity within two months from discovering the defect. The warranty does not cover any part that may be defective due to:
a. transport damage or damage caused by accidental falls,
13
Page 17
b. incorrect installation or inadequate electrical system, c. repairs or modifications performed by unauthorised personnel, d. failure to subject the appliance to proper cleaning and maintenance as indicated, e. products and/or parts of products subject to wear and/or consumables, and reduced operating
time of rechargeable batteries, if applicable, due to usage or age.
f. non-observance of the operating instructions for the appliance, negligent or careless usage, g. filling the appliance or using the appliance with foodstuffs that are expressly prohibited in the
instructions (hard, hot, dry foods etc.),
h. use with larger quantities of foodstuffs than indicated, i. incorrect fitting of blades or accessories, j. usage exceeding the indicated time limits, k. accidental infiltration of liquids into the motor base caused by improper use, l. Power cord inadvertently twisted or bent.
The list given above is indicative only and is not exhaustive, as the guarantee does not cover any faults not directly attributable to manufacturing defects of the appliance itself. Any improper or professional use of the device will immediately void the guarantee. The manufacturer cannot be held responsible for any direct or indirect damage or injury to persons, property or pets attributable to the non-observance of any of the directions given in the "Instruction manual and safety information handbook" for the installation, use and maintenance of the appliance. This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
Methods of support
The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document evidencing the date of
sale or delivery.
EN
14
Page 18
BEVEZETŐ
Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz
elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt
tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak.
FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos
HU
használat érdekében. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasításokat, főként a biztonsági figyelmeztetéseket és utasításokat, és ügyeljen azok betartására. Őrizze meg ezt a kézikönyvet a képes útmutatóval együtt a későbbi hivatkozás érdekében. Amennyiben a készüléket átadja másoknak, mellékelje a teljes dokumentációt is.
MEGJEGYZÉS: Ha gondja van a kézikönyv értelmezésével, vagy kérdése merül fel, a termék használata előtt forduljon munkatársainkhoz az utolsó oldalon jelzett címen.
MEGJEGYZÉS: A gyengén látók a következő weboldalon tekinthetik meg jelen használati utasítás digitális verzióját: www.tenactagroup.com.
TÁRGYMUTATÓ
Bevezető 15 o. Biztonsági megjegyzések 15 o. Szimbólumok 17 o. A berendezés és tartozékainak leírása 18 o. Érintkezés élelmiszerekkel 18 o. Mennyiségek és üzemidő 18 o. A készülék tisztítása az első használat előtt 18 o.
Összeszerelés 19 o. Használat 19 o. Tisztítás és karbantartás 20 o. Problémák és megoldások 20 o. Hulladékkezelés 20 o. Szerviz és garancia 20 o. Képes útmutató I-II. oldal Műszaki adatok III. oldal
BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a termék sértetlen-e, megvan-e az ábrán jelzett minden alkatrésze, illetve nem sérült-e. Kétség esetén ne használja a készüléket, hanem forduljon a hivatalos szervizközponthoz.
FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden tájékoztató anyagot (pl. címkét, feliratot stb.).
15
Page 19
VIGYÁZAT! Fulladásveszély. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol.
A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis általános aprítóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek
HU
minősül, ezért veszélyes.
FIGYELEM! A készülék nem megfelelő használata sérülésekhez vezethet.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózatra, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál jelzett feszültség- és frekvenciaérték megegyezik-e az elektromos hálózat jellemzőivel. Az értékek a terméken vagy a tápegységen (ha van) találhatók (lásd a termék részeit bemutató ábrát).
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy csak akkor, ha a készülék biztonságos használatáról útmutatást kaptak, és tisztában vannak a készülék használatából eredő veszélyekkel.
A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a kábelt tartsa gyermekektől távol. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel!
NE használja a készüléket, ha a vizes a keze, nedves a lába, vagy
mezítláb van.
• A dugót NE a tápkábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a
hálózati csatlakozóból.
NE húzza vagy emelje meg a készüléket a tápkábelnél fogva.
NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak
(esőnek, napfénynek stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
A készülék kültéren nem használható.
Működés közben NE hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, mielőtt felügyelet nélkül
hagyja, illetve összeszerelés, szétszerelés, tisztítás és használaton kívül helyezés előtt.
Meghibásodás vagy rendellenes működés esetén kapcsolja ki és ne használja a készüléket. A javítás érdekében forduljon hivatalos szervizközponthoz.
16
Page 20
Ha a tápkábel sérült, a kockázatok elkerülése érdekében a cserét hivatalos szervizközpontnak kell elvégeznie.
A készülékben a motortest nem érintkezhet vízzel, más folyadékokkal, permetekkel vagy gőzzel. A tisztítást és karbantartást kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően végezze el.
NE használja a készüléket vízzel teli mosogató közelében. A
HU
használat során a készüléket úgy kell elhelyezni, hogy ne eshessen bele a mosogatóba.
A készüléket sík és stabil felületen kell elhelyezni.
A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson.
A készülék kizárólag a mellékelt tartozékokkal használható, amelyek
annak részét képezik.
A készülék nem használható külső időzítővel, távirányítóval vagy más hasonló szerkezettel.
NE használja a terméket gáztűzhely vagy főzőlap közelében. A kábel nem érintkezhet meleg vagy izzó felületekkel, nyílt lánggal, lábasokkal vagy más eszközökkel.
Ne hagyja, hogy az élelmiszer az elkészítéshez szükséges időnél hosszabb ideig érintkezzen a készülékkel.
FIGYELEM! A vágókéseket óvatosan kezelje, főleg a tál kiürítésekor, ha van, illetve a mosogatás során.
FIGYELEM! A berendezés nem használható 40 °C feletti élelmiszerrel.
A tartozékok kicserélése előtt, illetve mielőtt a mozgó részekhez érne, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózatból.
SZIMBÓLUMOK
Figyelem/Veszély Tilos
II. osztályba sorolt készülék Információ
17
Page 21
A BERENDEZÉS ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA
A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató [A] ábráját.
1. Géptest
2. Védőlemez
3. Kések
4. Tartály
5. Csap
6. Edények
7. Csatlakozódugó
8. Műszaki adatok
ÉRINTKEZÉS ÉLELMISZEREKKEL
Az alábbi táblázatban a következők szerepelnek:
a berendezés azon részei, amelyek érintkezésbe kerülhetnek élelmiszerrel
a berendezéssel használható élelmiszerek
az a maximális idő, ameddig az élelmiszerek érintkezésbe kerülhetnek a berendezés erre a célra
készült részeivel
a maximális megengedett élelmiszer-hőmérséklet
A berendezés biztonságos használatához kövesse a táblázatban található utasításokat.
A készüléknek azon
alkatrészei, melyek
élelmiszerekkel
érintkeznek
2. Védőlemez Mind 5 perc 40 °C-nál alacsonyabb
3. Késegység Mind 5 perc 40 °C-nál alacsonyabb
4. Tartály Mind 5 perc 40 °C-nál alacsonyabb
6. Edények Mind 24 óra 5 °C-nál alacsonyabb
Megengedett
élelmiszerek
Élelmiszerrel
való érintkezés
maximálisan
megengedett ideje
Maximális
megengedett
élelmiszer-
hőmérséklet
MENNYISÉGEK ÉS ÜZEMIDŐ
Az alábbi táblázatban a megengedett maximális mennyiségek és üzemidők találhatók:
Megengedett
élelmiszerek
Hús
Hal
Zöldség Gyümölcs
Vaj és méz
Megengedett
maximális
mennyiség
80 g
60 g vaj
60 g méz
Maximálisan
megengedett
üzemidő
15 mp. BE/
2 perc KI
15 mp. BE/
2 perc KI
Maximálisan megengedett
ciklusszám
3 ciklus: A három ciklus után
hagyja lehűlni a motort 30 percig
3 ciklus: A három ciklus után
hagyja lehűlni a motort 30 percig
HU
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELEM! ! A használat előtt mossa el azokat az alkatrészeket, amelyek az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülnek.
Csomagolja ki a berendezést, és vegye ki a betéteket és öntapadó címkéket a termékből.
Vegye le a kés védőburkolatát (3) [B ábra].
Mossa el a leszerelhető alkatrészeket: A késeket (3), a tartályt (4) és az edényeket (6) kézzel, vízzel
és mosószerrel, vagy mosogatógépben legfeljebb 55 °C hőmérsékleten.
18
Page 22
Tisztítsa meg a védőlemezt (2) egy vizes, alaposan kicsavart ruhával.
• Törölje szárazra.
ÖSSZESZERELÉS
Helyezze rá a késeket (3) a csapra (5) [C ábra].
HU
HASZNÁLAT
VIGYÁZAT! Tartsa be az „Élelmiszerekkel való érintkezésre vonatkozó utasítások” és a „Mennyiségek és üzemidő” c. fejezetben előírtakat.
VIGYÁZAT! Ne használja a készüléket, ha leesett, vagy látható sérülések vannak rajta.
VIGYÁZAT! NE érjen a mozgó alkatrészekhez.
VIGYÁZAT! NE használja az aprítót folyékony élelmiszerekhez.
VIGYÁZAT! A berendezés sérülésének veszélye. Ne helyezzen be sajthéjat.
VIGYÁZAT! Az élelmiszer szennyeződésének veszélye.
NE tegye a tálat mikrohullámú készülékbe.
VIGYÁZAT! Ne lépje túl a tálon feltüntetett maximális szintet.
VIGYÁZAT! NE használja a vészleállítót a be/ki kapcsoló helyett.
Helyezze be az összevágott hozzávalókat a tartályba (4).
Helyezze be a védőlemezt (2) a tartályba (4) [D ábra].
Helyezze rá a motoregységet (1) a tartályra (4).
Csatlakoztassa a dugót (7) az aljzatba.
Nyomja le a motoregységet (1) a berendezés működtetéséhez [E ábra].
Engedje fel a motoregységet (1) a leállításhoz.
A motoregység leemelése előtt (1) várja meg, amíg a kések (3) leállnak.
Húzza ki a csatlakozót (7) a hálózati dugaljból.
19
Page 23
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT! Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az áramforrásról.
A berendezés összeszerelése után folytassa az alábbiak szerint:
Mossa el a leszerelhető alkatrészeket: A késeket (3), a tartályt (4) és az edényeket (6) kézzel, vízzel
és mosószerrel, vagy mosogatógépben legfeljebb 55 °C hőmérsékleten.
Tisztítsa meg a védőlemezt (2) és a motoregységet egy vizes, alaposan kicsavart ruhával.
• Törölje szárazra.
HU
PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK
Az alábbi problémák esetén kövesse az itt leírt javaslatokat:
Probléma Megoldás
A hús darabolása nem megfelelő.
A gyümölcs darabolása nem megfelelő.
Adjon hozzá főtt zöldséget, keverje el, és folytassa a feldolgozást.
Adjon hozzá egy kis vizet, keverje el, és folytassa a feldolgozást. Adjon hozzá lágy gyümölcsöket, például banánt vagy körtét, keverje el,
és folytassa a feldolgozást.
HULLADÉKKEZELÉS
A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A csomagolást a környezetvédelmi előírások szerint helyezze a hulladékba. Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezeléséről (RAEE) szóló 2012/19/EU irányelv értelmében a készüléken vagy a csomagoláson elhelyezett áthúzott kuka szimbólum azt jelenti, hogy a terméket az életciklusa végén a többi hulladéktól elkülönítve kell kezelni. A felhasználónak ezért egy megfelelő, elektromos, illetve elektronikus eszközök számára fenntartott újrahasznosító központba kell vinnie a készüléket. Vagy a kidobásra szánt készüléket átadhatja a kereskedőnek egy új, egyenértékű készülék vásárlása esetén. A 25
cm-nél kisebb elektromos berendezések ingyenesen, vásárlási kötelezettség nélkül leadhatók a 400
m2-nél nagyobb alapterületű eladótérrel rendelkező műszaki áruházakban. A környezetvédelemmel
összhangban történő újrafeldolgozásra, kezelésre és ártalmatlanításra szánt készülék megfelelő szelektív hulladékgyűjtése hozzájárul az esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások csökkentéséhez, továbbá elősegíti a készüléket alkotó anyagok újrahasznosítását és újrafeldolgozását.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
A termékre a szállítás dátumától számított két év garancia vonatkozik. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amelyben a vásárló bizonyítani tudja, hogy a készülék átadása ezt követően történt meg. Az átadáskor már fennálló hibákat a gyártó garanciálisan, díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb költséget jelent a másiknál). A vevőnek a hiba észlelésétől számított két hónapon belül tájékoztatnia kell a hivatalos szervizközpontot a nem megfelelő termékről. A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel:
a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése, b. nem megfelelő beszerelés vagy elektromos rendszer,
20
Page 24
c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások, d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya, e. a kopásnak kitett és/vagy fogyóeszköz alkatrészek és/vagy termékek, ideértve a használat és az
eltelt idő miatti élettartam-csökkenést az akkumulátor esetén.
f. a használati útmutató utasításainak megszegése, hanyag vagy gondatlan használat, g. az útmutató által tiltott élelmiszerek (kemény, meleg, száraz stb. anyagok) használata, h. a meghatározotthoz képest túl nagy mennyiségű élelmiszerek használata, i. a kések vagy a tartozékok nem megfelelő felszerelése,
HU
j. az üzemidő meghaladása, k. nem megfelelő használat miatt folyadék került a motortestbe, l. A tápkábel megcsavarodott vagy megtört.
A fenti felsorolás csak példákat tartalmaz, a teljesség igénye nélkül, mivel jelen garancia minden olyan körülményt kizár, amely nem vezethető vissza a készülék gyári hibájára. Nem érvényes továbbá a garancia a készülék nem rendeltetésszerű használata és professzionális alkalmazás esetén. A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a személyekben, tárgyakban vagy háziállatokban bekövetkező sérülésekért és károkért, amennyiben azok a „Használati utasítások és figyelmeztetések” c. kézikönyvben a készülék üzembe helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban leírtak be nem tartásából erednek. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a forgalmazóval kötött jótállási szerződésben ettől eltérő feltételek
szerepelnek.
Terméktámogatás
A készülék javítását kizárólag hivatalos szervizközpont végezheti. Ha a hibás berendezés még garanciális, küldje a szervizközpontba a vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt.
21
Page 25
UVOD
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni
z njegovo kakovostjo in zanesljivostjo, saj je bil izdelek zasnovan in izdelan z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropskim standardom EN 82079.
OPOZORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo aparata.
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo, zlasti opozorila in opombe glede varnosti, ki jih je treba upoštevati. Ta priročnik in njegov slikovni vodnik shranite za prihodnjo uporabo. Če aparat predate novemu lastniku, mu izročite tudi vso dokumentacijo.
OPOMBA: če pri branju tega priročnika naletite na nejasnost ali dvom, se pred začetkom uporabe izdelka obrnite na proizvajalca, in sicer na naslovu, navedenem na zadnji strani.
OPOMBA: slabovidne osebe si lahko ogledajo digitalno verzijo navodil za uporabo, ki je na voljo na spletni strani www.tenactagroup.com.
KAZALO
Uvod str. 22 Varnostna opozorila str. 22 Simboli str. 24 Opis aparata in pribora str. 25 Stik z živili str. 25 Količine in trajanje uporabe str. 25 Čiščenje pred prvo uporabo str. 25 Sestavljanje str. 26
Uporaba str. 26 Čiščenje in vzdrževanje str. 27 Odpravljanje težav str. 27 Odstranjevanje str. 27 Pomoč in garancija str. 27 Slikovni vodnik strani I–II Tehnični podatki stran III
SL
VARNOSTNA OPOZORILA
Po odstranitvi aparata iz embalaže preverite, ali je morebiti poškodovan, ali so mu priloženi vsi deli, prikazani v slikovnem vodniku, in ali so na njem morebiti vidni znaki poškodb. V primeru dvoma aparata ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega serviserja.
POZOR! Pred uporabo aparata odstranite vse materiale za sporočanje, kot so etikete, nalepke ipd.
22
Page 26
OPOZORILO! Tveganje za zadušitev. Otroci se ne smejo igrati z embalažo. Plastično vrečko shranite izven dosega otrok.
Ta aparat je dovoljeno uporabljati izključno za namene, za katere je bil zasnovan, in sicer kot sekljalnik za domačo uporabo. Vsaka drugačna uporaba ni namenska in je zato nevarna.
SL
OPOZORILO! Napačna uporaba aparata lahko povzroči poškodbe.
Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali napetost in frekvenca, ki sta navedeni v tehničnih podatkih aparata, ustrezata vrednostim razpoložljivega omrežja. Tehnični podatki so navedeni na aparatu ali na napajalniku, če je ta na voljo (glejte slikovni vodnik).
Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo ta aparat uporabljati le, če so pod nadzorom oz. so bile pred uporabo seznanjene z navodili za varno uporabo aparata in so razumele morebitne nevarnosti, povezane z njegovo uporabo.
Otroci tega aparata ne smejo uporabljati. Aparat in njegov kabel hranite izven dosega otrok. Otroci se z aparatom ne smejo igrati.
Aparata NE uporabljajte z mokrimi rokami ali z vlažnimi ali bosimi
nogami.
• NE vlecite napajalnega kabla ali aparata, da bi na ta način izklopili
vtič iz električne vtičnice.
Aparata NE vlecite ali dvigajte za napajalni kabel.
Aparata NE izpostavljajte vlagi, vremenskim vplivom (dežju, soncu
itd.) ali ekstremnim temperaturam.
Aparat ni namenjen uporabi na prostem.
Aparata med delovanjem NE puščajte brez nadzora.
Aparat vedno iztaknite iz električne vtičnice v primeru, da ni
pod nadzorom, da ga sestavljate, razstavljate, čistite in če ga ne uporabljate.
V primeru okvare ali nepravilnega delovanja aparat izklopite in na njem ne izvajajte nedovoljenih posegov. Za morebitno popravilo se obrnite na pooblaščeni servisni center.
23
Page 27
Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati v pooblaščenem servisnem centru in tako preprečiti morebitna tveganja.
Motorna enota ne sme priti v stik z vodo, drugimi tekočinami, razpršili ali paro. Za navodila glede čiščenja in vzdrževanja glejte ustrezne odstavke teh navodil za uporabo.
Aparata NE uporabljajte v bližini umivalnika ali korita z vodo. Aparat mora biti med uporabo postavljen tako, da ne more pasti v umivalnik ali korito.
Aparat je treba položiti na ravno, stabilno površino.
SL
Za lastnosti aparata glejte zunanjo embalažo.
Aparat uporabljajte le s priloženim priborom, ki je pomemben del
aparata.
Aparat ni namenjen uporabi z zunanjim časovnikom, ločenim daljinskim upravljalnikom ali drugim podobnim sistemom.
Aparata NE uporabljajte v bližini kuhalne plošče. Napajalni kabel ne sme priti v stik z vročimi žarečimi površinami, odprtim plamenom, lonci in drugimi pripomočki.
Živil NE puščajte v stiku z aparatom dalj časa, kot ga potrebujete za pripravo hrane.
OPOZORILO! Še posebej previdni bodite pri ravnanju z rezili, pri praznjenju posode (če je priložena) in med čiščenjem.
OPOZORILO! Aparat ni namenjen pripravi hrane, ki je toplejša od 40 °C.
Preden zamenjate pribor oziroma preden se približate delom, ki se med delovanjem premikajo, izklopite aparat in ga izključite iz električne vtičnice.
SIMBOLI
Opozorilo/Nevarnost Prepoved
Aparat II. razreda Informacije
24
Page 28
OPIS APARATA IN PRIBORA
Pri preverjanju vsebine paketa glejte prikaz [A] v slikovnem vodniku.
1. Motorna enota
2. Varnostna plošča
3. Rezila
4. Posoda
5. Zatič
6. Kozarci
7. Električni vtič
8. Tehnični podatki
STIK Z ŽIVILI
Razpredelnica vsebuje informacije o:
delih aparata, ki so namenjeni stiku s hrano;
SL
hrani, ki jo je dovoljeno pripravljati z aparatom;
najdaljšem trajanju stika hrane z deli aparata, ki so za to predvideni;
najvišji dovoljeni temperaturi hrane.
Za varno uporabo aparata upoštevajte navodila v razpredelnici.
Deli aparata,
predvideni za stik z
živili
2. Varnostna plošča Vsa 5 minut Pod 40 °C
3. Rezalna enota Vsa 5 minut Pod 40 °C
4. Posoda Vsa 5 minut Pod 40 °C
6. Kozarci Vsa 24 ur Pod 5 °C
Dovoljena živila
Najdaljše trajanje stika
s hrano
Najvišja dovoljena temperatura hrane
KOLIČINE IN TRAJANJE UPORABE
V spodnji razpredelnici so navedene največje količine in najdaljši časi uporabe:
Dovoljena živila
Meso Ribe Zelenjava Sadje
Maslo in med
Največja dovoljena
količina
80 g
60 g masla
60 g medu
Najdaljši dovoljeni
čas uporabe
15 sek.
VKLOPLJENO /
2 min.
IZKLOPLJENO
15 sek.
VKLOPLJENO /
2 min.
IZKLOPLJENO
Največje dovoljeno število
ciklov
3 cikli: po treh ciklih dovolite, da
se motor 30 minut ohlaja.
3 cikli: po treh ciklih dovolite, da
se motor 30 minut ohlaja.
ČIŠČENJE PRED PRVO UPORABO
OPOZORILO! Dele, ki pridejo v stik s hrano, pred uporabo operite.
Aparat vzemite iz embalaže in z izdelka odstranite vse vložke in nalepke.
Odstranite varovalo rezil (3) [slika B].
Operite vse snemljive dele: rezila (3), posodo (4) in kozarce (6) operite na roko z vodo in pomivalnim
sredstvom ali v pomivalnem stroju pri temperaturi, nižji od 55 °C.
Očistite varnostno ploščo (2) z vlažno in dobro ožeto gobico.
Aparat obrišite s suho krpo.
25
Page 29
SESTAVLJANJE
Rezila (3) namestite na zatič (5) [slika C].
UPORABA
OPOZORILO! Upoštevajte napotke v poglavjih „Stik s hrano“ in „Količina in trajanje uporabe“.
OPOZORILO! Tega aparata ne smete uporabljati, če je padel na tla ali če so na njem prisotni vidni znaki poškodb.
OPOZORILO! NE dotikajte se premikajočih se delov.
OPOZORILO! Sekljalnika NE uporabljajte samo s tekočimi živili.
OPOZORILO! Nevarnost poškodb aparata. NE vstavljajte kosov sira.
OPOZORILO! Tveganje za onesnaževanje hrane. Posode NE vstavljajte v mikrovalovno pečico.
OPOZORILO! NE prekoračite največje ravni, označene na posodi.
OPOZORILO! Varnostnega sistema NE uporabljajte kot stikala za vklop/izklop.
SL
Živila, narezana na koščke, vstavite v posodo (4).
V posodo (4) namestite varnostno ploščo (2) [slika D].
• Na posodo (4) namestite motorno enoto (1).
Vtič (7) vstavite v vtičnico.
Motorno enoto (1) pritisnite navzdol, da aparat vklopite [slika E].
Za izklop aparata prenehajte pritiskati na motorno enoto (1).
Preden dvignete motorno enoto (1), počakajte, da se rezila (3) ustavijo.
Vtič (7) izvlecite iz vtičnice.
26
Page 30
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
OPOZORILO! Pred vsakim čiščenje ali vzdrževanjem aparata vedno najprej izključite vtič napajalnega kabla iz električne vtičnice.
Ko sestavite aparat, nadaljujte na spodaj opisan način:
Operite vse snemljive dele: rezila (3), posodo (4) in kozarce (6) operite na roko z vodo in pomivalnim
sredstvom ali v pomivalnem stroju pri temperaturi, nižji od 55 °C.
Z vlažno in dobro ožeto gobico očistite varnostno ploščo (2) in motorno enoto.
SL
Obrišite s suho krpo.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Če se pojavi ena od navedenih težav, jo odpravite s predlagano rešitvijo.
Težava Rešitev
Sekljanje mesa ni dobro uspelo.
Sekljanje sadja ni dobro uspelo.
Dodajte kose kuhane zelenjave, premešajte in nadaljujte s sekljanjem.
Dodajte malo vode, premešajte in nadaljujte s sekljanjem. Dodajte mehko sadje, kot je banana ali hruška, premešajte in nadaljujte
s sekljanjem.
ODSTRANJEVANJE
Embalaža aparata je narejena iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Pri odlaganju embalaže
upoštevajte predpise za varovanje okolja.
Skladno z direktivo 2012/19/EU glede odpadne električne in elektronske opreme (OEEO) simbol prečrtanega zabojnika na aparatu ali embalaži pomeni, da je treba izdelek ob koncu življenjske dobe odložiti ločeno od ostalih odpadkov. Uporabnik mora zato aparata odnesti v ustrezni center za recikliranje električne in elektronske opreme. Uporabnik lahko odsluženi aparat ob nakupu novega, enakovrednega aparata odda prodajalcu. Elektronske izdelke, manjše od 25 cm, je poleg tega mogoče brez obveznosti
nakupa brezplačno oddati pri prodajalcih elektronskih izdelkov, katerih prodajna površina je večja
od 400 m2. Primerno ločeno odlaganje odpadkov in nadaljnji pripravljalni postopek za recikliranje,
ki vključuje predelavo in okolju prijazno odlaganje odsluženega aparata, pomaga pri preprečevanju škodljivih učinkov na okolje in zdravje ter promovira ponovno uporabo in/ali recikliranje materialov, ki
ta aparat sestavljajo.
POMOČ IN GARANCIJA
Aparat ima dvoletno garancijo od datuma dobave. Velja datum na računu/fakturi (če je jasno berljiva), razen če kupec dokaže, da je bila dobava opravljena pozneje. V primeru okvare, ki je obstajala pred datumom dobave, je zagotovljeno brezplačno popravilo ali brezplačna zamenjava, razen v primeru, da je en ukrep nesorazmeren glede na drugega. Kupec mora pooblaščeni center za pomoč strankam o okvari obvestiti v dveh mesecih od takrat, ko jo je opazil.
27
Loading...