Imetec DOLCEVITA TS5 User Manual [en, es, it, cs]

TOSTAPANE
Istruzioni ed Avvertenze Instructions and Warnings Instrucciones y Advertencias Instruções e Advertências
Navodila in opozorila
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ¶ÚÔÂȉÔπÔÈ‹ÛÂȘ
àÌÒÚÛ͈ËË Ë ÛÔ˙Ú‚‡ÌËfl
Pokyny na použitie a upozornenia
Instruksione dhe Këshilla
TOASTER TOSTADORA TORRADEIRA
TOASTER
ºƒÀ°∞¡π∂ƒ∞
TOUSTOVAČ KENYÉRPIRÍTÓ TOSTER
Éêàã áÄ ïãüÅ
HRIANKOVAČ
THEKESE BUKE
ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
SLOVENSKI
∂§§HNIKA
ČESKY MAGYAR HRVATSKI
ЕцгЙДклда
SLOVENSKY
SHQIP
2 5
8 11 14 17 20 23 26 29 32 35
[Z]
i
h
g
e
d
f
0
1
2
7
3
6
4
5
W
0
5
450W
7
a
b
c
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER UN USO CORRETTO E SICURO
ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE PER USI FUTURI. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
1. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti che potrebbero essere stati causati dal trasporto. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC.
2. Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di alimentazione elettrica. La targa è sul fondo dell’apparecchio.
3. Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato.
4. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito, cioè come tostapane, per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri ed erronei.
5. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
- non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
- non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente
- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.)
- non mettete mai il corpo dell’apparecchio immerso o sotto l’acqua corrente.
- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci senza sorveglianza.
- disinserire sempre il prodotto dall’alimentazione se lasciato incustodito.
- L’apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato o simili.
6. Attenzione, il pane può bruciare. I tostapane non devono quindi essere utilizzati sotto o accanto a materiali combustibili, ad esempio tende. Devono essere sorvegliati.
7. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione occorre disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, staccando la spina.
8. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell'apparecchio occorre spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC.
9. Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall'utente. In caso di danneggiamento del cavo, o per la sua sostituzione, rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC.
10. Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell'apparecchio fuori uso per i propri giochi.
11. Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, e comunque in assenza di specifica conoscenza ed esperienza, senza la supervisione o le istruzioni relative all’utilizzo, impartite da persona responsabile.
12. L’apparecchio non è destinato al gioco dei bambini.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso dev’essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
2
ATTENZIONE
AVVERTENZE GENERALI
IMETEC La ringrazia di aver scelto un suo prodotto. Siamo certi che ne apprezzerà la qualità, l’affidabilità ed il rispetto per il consumatore con il quale l’abbiamo progettato e costruito.
ALIMENTO POTENZA POSIZIONE TIMER FUNZIONE/RISULTATO
- - 0 Spento
Bruschette, pane a fette, pancarrè 750 W
1 Tostato chiaro 2 Tostato scuro
Bruschette e pane a fette congelati
750 W 3 Tostato scuro
Toast e piadine farcite 450 W
5 Tostato chiaro 6 Tostato scuro
450 W 7
I T A L
I A N
O
3
DESCRIZIONE APPARECCHIO E ACCESSORI [Fig. Z]
a
Manopola timer
f
Sede di cottura
b
Selettore di potenza
g
Pinza
c
Cassetto raccoglibriciole
h
Maniglia pinza
d
Avvolgicavo
i
Tasto apertura pinza
e
Involucro
TIMER
Attraverso la manopola timer si seleziona il tempo di tostatura. L’apparecchio si spegnerà automaticamente ultimato il ciclo di cottura ed emetterà un avviso acustico.
SELETTORE DI POTENZA
Per rispondere alle differenti esigenze di cottura dei vari spuntini, questo tostapane è dotato di un esclusivo selettore di potenza con due programmi di cottura:
- 750 W: in poco tempo si ha un alimento ben tostato.
È l’ideale per tostare una dietro l’altra singole fette non troppo spesse (bruschette, pane, pancarrè, ecc.).
- 450 W: per garantire la cottura anche della parte interna dell’alimento (a 750 W l’alimento risulterebbe croccante esternamente ma
freddo o congelato internamente). È l’ideale per toast e altri spuntini con ripieno (piadine, panzerotti, pizzette, torte salate, focacce ripiene, ecc.).
I tempi di tostatura sono puramente indicativi e possono cambiare in funzione dell’umidità e temperatura del pane, dello spessore delle fette, ecc. Verifichi il livello di tostatura ottenuto e, se non fosse sufficiente, prolunghi il tempo di cottura reimpostando il timer.
PINZA LUNGA E APRIBILE
Questo tostapane è dotato di una unica pinza lunga che permette di tostare anche bruschette e piadine. La pinza è completamente apribile per facilitare la preparazione di toast o piadine farcite e l’estrazione a fine cottura.
ISTRUZIONI GENERALI
TOSTAPANE
Primo utilizzo
L’apparecchio nuovo può emettere un po’ di fumo ed il tipico odore di nuovo. Le consigliamo quindi di attendere qualche minuto prima di inserire i cibi.
Attenzione! Pericolo di scottature:
- Non tocchi gli alimenti, le parti metalliche del tostapane o della pinza con le mani quando sono molto caldi.
Preparazione di toast e piadine farcite
- Apra completamente la pinza
g
premendo gli appositi tasti ie la appoggi su un piano [Fig. A].
- Prepari il toast farcito direttamente sulla pinza [Fig. B].
- Chiuda la pinza e blocchi le maniglie
h
fino a quando avverte lo scatto di chiusura [Fig. C].
NB: prepari la piadina come indicato nella [Fig. D], in modo che, chiudendo la pinza e posizionandola nell’apparecchio, la farcitura non
coli durante la cottura.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
Panzerotti e pizzette surgelate (idonei per tostapane)
Torte salate e focacce ripiene
Caldo internamente e croccante esternamente
4
Funzionamento
- Inserisca la spina nella presa di corrente.
- Inserisca l’alimento nella pinza.
- Inserisca la pinza nella sede di cottura
f
[Fig. E].
- Selezioni la potenza desiderata (450 o 750 W) tramite il selettore
b
a seconda del tipo di alimento da tostare [Fig. F].
- Ruoti la manopola del timer
a
in senso orario fino a selezionare il tempo di cottura desiderato [Fig. G].
NB: in caso di errata impostazione del tempo di cottura, riporti la manopola timer sulla posizione “0” agendo in senso antiorario.
Reimposti quindi la posizione prescelta.
- Attenda il segnale acustico di fine cottura ed estragga la pinza.
Attenzione:
- Non introduca mai mani, forchette o altri utensili nella sede di cottura, anche ad apparecchio spento.
- Non inserisca nella pinza alimenti avvolti in carta metallica.
PULIZIA
- Scolleghi l’apparecchio dalla presa di corrente.
- Estragga la pinza.
- Estragga il cassetto raccoglibriciole
c
per eliminare i residui [Fig. H].
- Pulisca l’involucro
e
con un panno umido. Eviti l’impiego di panni ruvidi o detersivi abrasivi.
- Lavi il cassetto raccoglibriciole con acqua calda e detersivo o in lavastoviglie, con programma a 55 °C.
- Lavi la pinza solo con acqua calda e detersivo.
Attenzione:
- Non immerga mai l’apparecchio in acqua
- Non utilizzi mai utensili metallici (forchette, coltelli, ecc.) per rimuovere residui di cibo dalla sede di cottura.
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE
IMPORTANT INSTRUCTIONS PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE. THEY SUPPLY IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING OPERATIONS AND SAFETY DURING PRODUCT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
1. After unpacking, make sure that the appliance is intact with no signs of damage caused by transport. Should you have any doubts, do not use the appliance and take it to an authorised IMETEC Service Centre.
2. Before connecting the appliance, check that the rating plate specifications correspond to the electrical mains supply. The plate is on the bottom of the appliance.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension cords. If the appliance’s plug and the socket are incompatible, have the socket replaced with a suitable type by qualified staff.
4. This appliance must only be used for the purpose for which it has been designed, that is, as a toaster for home use. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage due to improper or incorrect use.
5. The use of any electric appliance implies the observance of some fundamental rules. Specifically:
- Never touch the appliance with hands or feet that are wet or damp
- Do not tug the power cord or the appliance to pull the plug out of the socket
- Do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.)
- Never dip the appliance in water or place under a running tap.
- Do not let children or incapable persons use the appliance without supervision.
- Always disconnect the appliance when left unattended.
- Never use the appliance with an external timer or a remote control system or similar devices.
6. Warning: the bread can burn. Therefore, do not use the toasters underneath or next to curtains or other flammable material. Always keep an eye on them.
7. Before cleaning or servicing the appliance, disconnect it from the mains by pulling out the plug.
8. Should the appliance break down and/or not work properly, turn it off and do not tamper with it. If it needs repairing, take it to an authorised IMETEC Service Centre.
9. Do not attempt to replace the power cord. If it is damaged or needs replacing, contact an authorised IMETEC Service Centre.
10. Should you decide not to use the appliance any more, we suggest making it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with it.
11. This appliance should not be used by children or persons with partially reduced physical, sensorial or mental faculties, and in any case not without specific knowledge and experience, or without the supervision or instructions for use provided by a responsible person.
12. Children must not be allowed to play with the appliance.
All devices must be disposed of in compliance with the instructions provided by the European Standard n. 2002/96/EC. The recyclable materials used in this appliance can be recovered to prevent environmental degradation. For further information, please contact your local waste disposal authority or your retailer.
5
WARNING
GENERAL WARNINGS
IMETEC thanks you for choosing this product. We are certain that you will appreciate its quality, reliability and regard for the consumer with which it was designed and produced.
E N G
L
I S H
FOOD POWER TIMER POSITION FUNCTION/RESULT
- - 0 Off
Garlic bread, slices of bread, presliced bread 750 W
1 Lightly toasted 2 Well toasted
Frozen garlic bread and slices of bread
750 W 3 Well toasted
Toasted sandwiches and crumpets with a filling 450 W
5 Lightly toasted 6 Well toasted
450 W 7
6
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. Z]
a
Timer knob
f
Cooking seat
b
Power switch
g
Clamp
c
Crumb tray
h
Clamp handle
d
Cord storage
i
Clamp opening button
e
Casing
TIMER
The toasting time can be chosen using the timer knob.The appliance will switch itself off automatically and give an audible warning when cooking is finished.
POWER SWITCH
This toaster is fitted with an exclusive power switch with two cooking programmes to meet the different cooking requirements for the various snacks:
- 750 W: the food is properly toasted very quickly.
Ideal for toasting single slices, not too thick, one after the other (garlic bread, bread, presliced bread, etc.).
- 450 W: to also guarantee that the inside of the food is cooked (at 750 Watts the food would be crispy outside but cold or frozen
inside). Ideal for toasted sandwiches and other snacks with a filling (crumpets, savoury rolls, small pizzas, savoury tarts, filled buns, etc.).
The toasting times are purely indicative and can change depending on the humidity and temperature of the bread, the thickness of the slices, etc. Check the level of toasting obtained and, if it is not enough, extend the cooking time by resetting the timer.
LONG, OPENING HOLDING CLAMP
This toaster is provided with a single long clamp that also allows garlic bread and crumpets to be toasted. The clamp can be fully opened to facilitate preparation of filled toasted sandwiches or crumpets and their removal at the end of cooking.
GENERAL INSTRUCTIONS
TOASTER
Using for the first time
When the appliance is new it may give off smoke and a typical smell of new.You are therefore advised to wait a few minutes before placing food inside.
Warning! Danger of burns:
- Do not touch the food or the metal parts of the toaster or clamp with the hands while they are very hot.
Preparing toasted sandwiches and crumpets with fillings
- Fully open clamp
g
by pressing the special keys iand rest it on a surface [Fig. A].
- Prepare the filled toasted sandwich directly on the clamp [Fig. B].
- Close the clamp and lock handles
h
until the closing click is heard [Fig. C].
NB: prepare the crumpet as shown in [Fig. D] so that, when the clamp is closed and placed in the appliance, the filling does not drip
out during cooking.
INSTRUCTIONS FOR USE
Frozen savoury rolls and small pizzas (suitable for a toaster)
Savoury tarts and filled buns
Hot inside and crispy outside
7
Operation
- Insert the plug in the socket.
- Insert the food in the clamp.
- Insert the clamp in the cooking seat
f
[Fig. E].
- Choose the required power (450 or 750 Watts) using the switch
b
depending on the type of food to be toasted [Fig. F].
- Turn the knob of timer
a
clockwise until the required cooking time is selected [Fig. G].
NB: if the wrong cooking time is set, return the timer knob to position “0” by turning anticlockwise.
Then reset the selected position.
- Wait for the “cooking completed” sound signal and remove the clamp.
Warning:
- Never put hands, forks or other implements into the cooking seat, even when the appliance is switched off.
- Never put food wrapped in metal foil into the clamp
CLEANING
- Disconnect the appliance from the power socket.
- Remove the clamp.
- Remove the crumb tray
c
to clean it [Fig. H].
- The casing
e
may be cleaned with a damp cloth. Do not use rough cloths or abrasive detergents.
- Wash the crumb tray with hot water and detergent or in the dishwasher, with the program at 55 °C.
- Wash the clamp with hot water and detergent only.
Warning:
- Never immerse the appliance in water.
- Never use metal implements (forks, knives, etc.) to remove residues of food from the cooking seat.
E N G
L
I S H
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. DICHAS INSTRUCCIONES CONTIENEN INDICACIONES IMPORTANTES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD EN LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
1. Después de haber quitado el embalaje, compruebe la integridad del aparato, en especial que el aparato esté íntegro, sin daños visibles que podrían haber sido causados durante el transporte. En caso de dudas, no utilice el aparato y contacte con los Centros de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC.
2. Antes de conectar el aparato, compruebe que los datos de la placa correspondan con los de la red eléctrica. La placa se encuentra en el fondo del aparato.
3. No utilice adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, haga cambiar la toma por otra más adecuada por parte de personal profesionalmente cualificado.
4. Este aparato se debe utilizar sólo para el uso para el cual ha sido expresamente concebido, es decir, como tostadora de uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y por lo tanto peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños derivados de un uso impropio e incorrecto.
5. El uso de cualquier aparato eléctrico impone el cumplimiento de algunas reglas fundamentales. En particular:
- no toque el aparato con las manos o pies mojados o húmedos
- no tire del cable de alimentación ni del mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente
- no deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
- no sumerja nunca el aparato en agua corriente.
- no permita que niños o personas minusválidas utilicen el aparato sin vigilancia.
- desenchufe siempre el aparato de la alimentación si lo deja sin vigilancia.
- El aparato no está destinado para funcionar por medio de un temporizador externo o con un sistema de mando a distancia separado o equivalente.
6. Atención: el pan se puede quemar. La tostadora no debe colocarse debajo a al lado de materiales combustibles, por ejemplo cortinas. Se deben vigilar.
7. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo.
8. En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato apáguelo y no intente abrirlo. Si es necesario reparar el aparato, contacte con los Centros de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC.
9. El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por parte del usuario. Si el cable está dañado, o para su sustitución, diríjase a los Servicios de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC.
10. En el momento en que decida no utilizar más un aparato de este tipo, es aconsejable inutilizarlo cortando su cable de alimentación, después de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Además, es aconsejable inutilizar aquellas partes del aparato que puedan resultar peligrosas, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato fuera de uso para sus juegos.
11. Este aparato no está destinado para ser usado por niños y personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, y de todas formas sin conocimiento específico y experiencia, sin la supervisión o las instrucciones relativas al uso, impartidas por una persona responsable.
12. El aparato no está destinado para juegos de niños.
Con arreglo a la norma europea 2002/96/CE, el equipo por inactividad deberá eliminarse de modo conforme. Los materiales reciclables contenidos en el aparato se recuperarán, con el fin de evitar el deterioro medioambiental. Para mayores informaciones, diríjase a la empresa de eliminación local o al vendedor del aparato.
8
ATENCIÓN
ADVERTENCIAS GENERALES
IMETEC Le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad, fiabilidad y el respeto al consumidor, con el cual lo hemos diseñado y fabricado.
ALIMENTO POTENCIA POSICIÓN TEMPORIZADOR FUNCIÓN/RESULTADO
- - 0 Apagado Bruschette (rebanada de pan para condimentar),
750 W
1 Tostado claro rebanadas de pan, pan de molde 2 Tostado oscuro Bruschette y rebanadas de pan congeladas
750 W 3 Tostado oscuro
Sándwiches y “piadine” condimentadas 450 W
5 Tostado claro
6 Tostado oscuro
450 W 7
E S P A Ñ O
L
9
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y ACCESORIOS [Fig. Z]
a
Empuñadura temporizador
f
Asiento de cocción
b
Selector de potencia
g
Pinza
c
Cajón para recoger las migas
h
Manija pinza
d
Enrollacable
i
Tecla abertura pinza
e
Cubierta
TEMPORIZADOR
Mediante la empuñadura del temporizador se selecciona el tiempo de tostado. El aparato se apagará automáticamente al terminar el ciclo de cocción y producirá una señal acústica.
SELECTOR DE POTENCIA
Para responder a las diferentes exigencias de cocción de los diferentes tentempiés, este tostador de pan está dotado de un exclusivo selector de potencia con dos programas de cocción:
- 750 W: en poco tiempo hay un alimento bien tostado.
Es ideal para tostar rebanadas no demasiado gruesas una trás otra (bruschette, pan, pan de molde, etc.).
- 450 W: para garantizar la cocción incluso de la parte interna del alimento (a 750 W el alimento resultaría crujiente externamente pero
frío o congelado internamente). Es ideal para sándwich y otros tentempiés (piadine, panzerotti, pizzas, tartas saladas, bocadillos, etc.).
Los tiempos de tostado son puramente indicativos y pueden cambiar en función de la humedad y temperatura del pan, del espesor de las rebanadas, etc. Compruebe el nivel de tostado obtenido y, si no fuera suficiente, prolongue el tiempo de cocción reprogramando el temporizador.
PINZA LARGA Y CON APERTURA
Este tostador de pan está dotado de una única pinza larga que permite tostar incluso bruschette y piadine. La pinza se puede abrir completamente para facilitar la preparación de sándwich o piadine rellenas y la extracción a final de cocción.
INSTRUCCIONES GENERALES
TOSTADORA
Primer uso
El aparato nuevo puede emanar un poco de humo y producir el típico olor de aparato nuevo. Le aconsejamos que espere algunos minutos antes de colocar la comida.
¡Atención! Peligro de quemaduras:
- No toque los alimentos, las partes metálicas del tostador o de la pinza con las manos cuando estén muy calientes.
Preparación de sándwich y piadine rellenas
- Abra completamente la pinza
g
presionando las teclas correspondientes
i
y apóyela en un plano [Fig. A].
- Prepare el sándwich directamente en la pinza [Fig. B].
- Cierre la pinza y bloquee las manijas
h
hasta que escuche que se ha cerrado [Fig. C].
NB: prepare la piadina como se indica en la [Fig. D], de manera que, cerrando la pinza y colocándola en el aparato, el relleno no se
derrita durante la cocción.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
“Panzerotti” y pizzas pequeñas congeladas (idóneos para tostador de pan)
Tartas saladas y bocadillos
Caliente internamente y crocante externamente
10
Funcionamiento
- Enchufe el aparato en la toma de corriente.
- Introduzca el alimento en la pinza.
- Introduzca la pinza en el asiento de cocción
f
[Fig. E].
- Seleccione la potencia deseada (450 o 750 W) mediante el selector
b
según el tipo de alimento que se vaya a tostar [Fig. F].
- Gire la manija del temporizador
a
en sentido horario hasta seleccionar el tiempo de cocción deseado [Fig. G].
NB: en caso de programación errónea del tiempo de cocción, lleve la empuñadura temporizador a la posición “0” actuando en sentido
antihorario. Restablezca sucesivamente la posición prefijada.
- Espere la señal acústica de final de cocción y extraiga la pinza.
Atención:
- No introduzca nunca manos, tenedores u otros utensilios en el asiento de cocción, incluso con el aparato apagado.
- No introduzca en la pinza alimentos envueltos en papel de aluminio.
LIMPIEZA
- Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
- Extraiga la pinza.
- Extraiga el cajón para recoger las migas
c
para eliminar los residuos [Fig. H].
- Limpie la cubierta
e
con un paño húmedo. No utilice paños ásperos o detergentes abrasivos.
- Lave el cajón para recoger las migas con agua caliente y detergente o en el lavavajillas, con programa a 55°C.
- Lave la pinza sólo con agua caliente y detergente.
Atención:
- Jamás sumerja el aparato en el agua.
- No utilice utensilios metálicos (tenedores, cuchillos, etc.) para extraer restos de comida del asiento de cocción.
INSTRUÇÕES E AVISOS PARA USAR O APARELHO DE FORMA CORRECTA E SEGURA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES CONSERVAR PARA USOS FUTUROS. ESTAS INSTRUÇÕES E AVISOS CONTÊM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O FUNCIONAMENTO E A SEGURANÇA DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO DO PRODUTO.
1. Depois de ter desembalado o aparelho, certifique-se de que este se apresenta intacto sem danos visíveis que possam ter sido causados durante o transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e procure os Centros de Assistência Técnica autorizados pela IMETEC.
2. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que os dados da placa correspondam aos da rede de alimentação eléctrica. A placa está aplicada no fundo do aparelho.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. No caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, mande substituir a tomada por outra de tipo apropriado, por pessoal profissional qualificado.
4. Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi expressamente projectado, ou seja, como torradeira, para uso doméstico. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e, consequentemente, perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos decorrentes de uso impróprio e incorrecto.
5. O uso de qualquer aparelho eléctrico exige a observância de algumas regras fundamentais. Em par ticular:
- nunca toque o aparelho com as mãos e pés molhados ou húmidos;
- não puxe o cabo eléctrico ou o próprio aparelho para desligar a ficha da tomada de corrente;
- não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.);
- o corpo do aparelho nunca deve ser imerso ou colocado sob a água da torneira.
- não permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas incapazes, sem vigilância.
- desligue sempre o produto da alimentação se for deixado sem vigilância.
- O produto não deve ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado e similares.
6. Atenção, o pão pode queimar. As torradeiras não devem ser utilizadas embaixo ou ao lado materiais inflamáveis, por exemplo cortinas. Devem ser vigiados.
7. Antes de fazer a limpeza ou a manutenção, é necessário desligar o aparelho da rede de abastecimento eléctrico, desligando a ficha da tomada.
8. Em caso de defeito e/ou mau funcionamento do aparelho, é necessário desligá-lo e não tentar consertá-lo. Para a eventual reparação procure os Centros de Assistência Técnica autorizados pela IMETEC.
9. O cabo eléctrico deste aparelho não deve ser substituído pelo utente. Em caso de danos no cabo, ou para a sua substituição, dirija-se aos Centros de Assistência Técnica autorizados pela IMETEC.
10. Quando decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo, recomenda-se de inutilizá-lo cortando o cabo eléctrico, após ter desligado a ficha da tomada de corrente. Recomenda-se também de tornar inócuas as partes do aparelho que possam representar um perigo, sobretudo para as crianças que podem utilizar o aparelho inutilizado para brincar.
11. Este aparelho não é destinado para ser utilizado por crianças e pessoas com poucas capacidades físicas, sensoriais ou mentais e, de qualquer maneira sem ter o conhecimento específico e a experiência, sem a supervisão ou as instruções relativas à utilização dadas por pessoa responsável.
12. O aparelho não é destinado para as crianças brincarem com ele.
Nos termos da norma europeia 2002/96/CE, o aparelho fora de uso deve ser eliminado de maneira conforme. Os materiais recicláveis contidos no aparelho são reaproveitados, a fim de evitar o degrado ambiental. Para maiores informações, entrar em contacto com o órgão de eliminação local ou o revendedor o aparelho.
11
ATENÇÃO
AVISOS GERAIS
A IMETEC agradece por ter escolhido este produto. Estamos certos de que apreciará a qualidade, a fiabilidade e o respeito pelo consumidor com o qual projectámos e fabricámos este aparelho.
P O R
T U G U Ê S
Loading...
+ 28 hidden pages