Imetec COMPACT SUPERPLATE User Manual [en, es, it]

Page 1
Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones de uso Instruções de funcionamento Kezelési utasítások
SUPERPLATE COMPACT
lucidatrice per pavimenti oor polisher enceradora de suelos enceradora padlófényez
IT pagina 1 GB page 7 ES página 13 PT página 19 HU oldal 25
Page 2
[A]
1
[B1] [B2]
[B3]
12C
[F2] [F3] [F4]
12
9
9F
12A
1A
9A
12B
3
12C
12D
9
8
2
4
5
6
13
7
9B
9C
13A
13B
2
3
[B4] [B5] [C1]
10
10
[D1]
[C2]
A
13
B
13B13B
9
9C
[F5]
[F6]
14A/14B
[G]
6
14A
14
14
10
11
I II
14D
14E
1A
14B
[E1] [F1][D2]
5
TYPE F6701
220-240V ~ 50Hz 1200 W
III
Page 3
ITISTRUZIONI PER L’USO DELLA LUCIDATRICE PER PAVIMENTI
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affi dabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
INDICE
Pagina Pagina
Avvertenze sulla sicurezza 1 Smaltimento 6 Istruzioni generali 2 Assistenza e garanzia 6 Istruzioni per l’uso 3 Guida illustrativa I-III Manutenzione 4 Parti di ricambio, Dati tecnici III
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
1. Dopo aver tolto il prodotto dalla sua confezione, assicurarsi che l’apparecchio sia integro e che non ci
siano segni visibili di danneggiamento dovuto al trasporto. Qualora si avessero dei dubbi, non utilizzare l’apparecchio e portarlo presso un Centro di Assistenza IMETEC autorizzato.
2. Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano
dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
3. Prima di procedere al collegamento dell’apparecchio, verifi care che i dati tecnici riportati sulla targhetta
della potenza nominale siano compatibili con la rete di alimentazione elettrica. La targhetta situata sul retro della lucidatrice per pavimenti.
4. Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Se la spina di alimentazione non corrisponde alla
presa, far sostituire quest’ultima con una presa idonea da un tecnico qualifi cato.
5. Il presente apparecchio dev’essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero
come lucidatrice per pavimenti/aspirapolvere. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto deve essere ritenuto pericoloso. In tal caso, la responsabilità del produttore è nulla.
6. Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare:
ceneri accese, mozziconi di sigarette o simili;
liquidi, come ad es. detergenti per tappeti;
oggetti appuntiti o duri come ad es. chiodi, grosse schegge di vetro e
polvere ne, come ad es. cemento o toner per stampanti.
Polvere di toner (per stampanti laser, fotocopiatrici, ecc.)
7. Non usare mai l’apparecchio senza aver inserito o un contenitore per la polvere o un ltro.
8. L’uso di apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
per staccare la spina dalla presa, non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio.
non esporre l’apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
non lasciare che bambini o persone incapaci utilizzino l’apparecchio senza sorveglianza.
scollegare sempre l’apparecchio quando è lasciato incustodito.
non usare mai l’apparecchio con un timer esterno o un sistema di controllo remoto o dispositivi
simili.
9. Prima di procedere alla pulizia o alle operazioni di manutenzione dell’apparecchio, scollegarlo dalla rete
di alimentazione staccando la spina.
1
Page 4
IT
10. Se l’apparecchio si dovesse rompere e/o non funzioni correttamente, spegnerlo e non manometterlo.
Se è necessaria una riparazione, portarlo presso un Centro di Assistenza IMETEC autorizzato.
11. Tenere presente che un apparecchio nuovo può sviluppare odori nell’uso iniziale. Tali odori sono innocui
e scompaiono dopo breve tempo. Provvedere a una buona aerazione dell’ambiente.
12. Non tentare di sostituire il cavo di alimentazione. Se è danneggiato o necessita di riparazione, contattare
un Centro di Assistenza IMETEC autorizzato.
13. Se si dovesse decidere di non utilizzare più l’apparecchio, renderlo inoperante tagliando il cavo di
alimentazione dopo aver rimosso la spina dalla presa. Si raccomanda inoltre di rendere innocue tutte le parti potenzialmente pericolose dell’apparecchio, in particolar modo per i bambini, i quali potrebbero essere tentati dal volerci giocare.
14. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone con facoltà fi siche, sensoriali
o mentali parzialmente ridotte e, comunque, senza la conoscenza e l’esperienza specifi ca o senza la sorveglianza o le istruzioni per l’uso fornite da una persona responsabile.
15. Non si deve permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
16. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è utilizzato.
17. Non tirare o sollevare mai la lucidatrice per pavimenti per il cavo.
18. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
19. Utilizzate l’apparecchio sempre in combinazione con il ltro a spugna onde evitare di danneggiare il
motore e compromettere il funzionamento della lucidatrice per pavimenti.
AVVERTENZA:
• Non spostare l’apparecchio sopra i cavi di alimentazione
• Non toccare le spazzole rotanti mentre l'apparecchio è acceso.
ISTRUZIONI GENERALI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI [Fig. A]
Consultare la fi gura [A] della guida illustrativa per verifi care la dotazione del vostro apparecchio. Tutte le fi gure si trovano nelle pagine di copertina.
1 Impugnatura 12 Set spazzole
1A – Gancio tendi cavo 12A – Spazzole in feltro 2 Manico telescopico 12B – Spazzole morbide 3 Pulsante di regolazione del manico
telescopico 4 Tasto di fi ssaggio manico telescopico 13 Spazzola combinata 5 Interruttore ON/OFF a tre posizioni 13A – Snodo 6 Ganci avvolgi cavo (superiore ruotabile) 13B – Tasto commutatore 7 Cavo di alimentazione con spina 14 Filtro Pre-motore 89Tasto di sgancio del sistema raccogli
polvere
Sistema raccolta polvere
9A – Filtro ciclonico
9B – Coperchio contenitore polvere
9C – Tasto apertura coperchio inferiore 10
Tasto di sgancio testa lucidante Spiegazione dei simboli nella gura [A]: 11 Testa lucidante
12C – Spazzole con setole dure 12D – Spazzole in feltro di lana
14A – Filtro di spugna 14B – Supporto del fi ltro (con fi ltro per tessuti non tessuti integrato)
L’aspirapolvere non necessita di sacchetti di carta sostituibili.
L’aspirapolvere è dotato di tecnologia con fi ltro ciclone per massime performance.
2
Page 5
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
MONTAGGIO [Fig. B]
Fissare il manico telescopico (2) al corpo motore come mostrato nell'immagine [Fig. B1]. Regolare l'altezza del manico telescopico premendo il tasto di regolazione del suddetto manico (3) [Fig. B2].
Montaggio della testa lucidante (11)
Scegliere le spazzole (12) più adatte e montarle sulla testa lucidante (11) [Fig. B3].
Spingere le spazzole nel proprio alloggiamento; sarà possibile udire un clic quando si ssano in
posizione.
Attaccare il corpo motore alla testa lucidante (11) facendo attenzione a far scattare la molla presente nel
tasto di sgancio della testa lucidante (10). [Fig. B4].
Montaggio della spazzola combinata (13): Attaccare il corpo motore alla spazzola combinata (13) collegandola allo snodo (13A) [Fig. B5].
ACCESSORI Il Suo apparecchio è dotato dei seguenti accessori:
Set da 4 spazzole (12) per l’utilizzo con testa lucidante:
Spazzole in feltro (12A) : Da utilizzarsi alla ne per rendere brillanti i pavimenti
Spazzole morbide (12B) : Da utilizzarsi per lucidare dopo aver passato le spazzole con setole dure
Spazzole con setole dure (12C) : Da utilizzare all’inizio della lucidatura, per distribuire la cera
Spazzole in feltro di lana (12D) : Da utilizzarsi alla ne per rendere brillanti i pavimenti in legno
Nota:
Prima di lucidare, stendere con parsimonia la cera sul pavimento, in base alle istruzioni del produttore
della cera stessa.
Prima di lucidare, attendere che la cera sia asciutta.
Si consiglia di non utilizzare le spazzole con setole dure (12C) sui pavimenti delicati.
Spazzola combinata tappeti/pavimenti (13): Rimuovere la testa lucidante (11) premendo il tasto (10) posto sulla parte posteriore, estrarre il corpo motore [Fig. C1] e montare la spazzola combinata (13) facendo attenzione a far scattare la molla in posizione. Regolare la spazzola combinata in base al tipo di pavimento, servendosi del tasto commutatore (13B) [Fig. C2]:
Tasto commutatore (13B) in posizione A (spazzola estratta): per pavimenti duri.
Tasto commutatore (13B) in posizione B (spazzola ritratta): per tappeti e moquette.
IMPIEGO
Avvolgere completamente il cavo di alimentazione (7) girando il gancio avvolgicavo superiore ruotabile
(6) in senso antiorario [Fig. D1], e inserire la spina nella presa di corrente.
Per maggiore comodità di utilizzo, agganciare il cavo di alimentazione (7) al gancio tendi cavo (1A)
posto alla base dell’impugnatura [Fig. D2].
Impostare l’interruttore ON/OFF (5) in posizione 1 o 2 per accendere l’apparecchio [Fig. E1]; o in
posizione 0 per spegnerlo.
ATTENZIONE: L’uso del prodotto con il cavo avvolto del tutto o in parte, comporta il rischio di
surriscaldamento.
3
Page 6
IT
Funzione di lucidatura
Attivare la funzione di lucidatura impostando l’interruttore ON/OFF (5) in posizione I [Fig. E1]. Per disattivare la funzione, impostare l'interruttore ON/OFF (5) in posizione 0.
Funzione di aspirapolvere
Spegnere l’apparecchio e rimuovere la testa lucidante (11) premendo sul tasto di sgancio della testa lucidante (10). Installare la spazzola combinata e attivare OFF (5) in posizione II.
Dopo aver utilizzato l’apparecchio, spegnerlo impostando l’interruttore ON/OFF (5) in posizione 0 e staccare la spina dalla presa di corrente.
Riavvolgere il cavo di alimentazione (7) sui ganci avvolgicavo (6).
la funzione di aspirapolvere impostando l’interruttore ON/
MANUTENZIONE
Prima di aprire l’apparecchio, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente! Prima di riutilizzare l’apparecchio, accertarsi che tutte le parti pulite a umido siano completamente asciutte!
Pulizia dell’apparecchio:
All’occorrenza, pulire l’apparecchio con un panno inumidito. Non utilizzare solventi o altri detergenti aggressivi o abrasivi. In caso contrario, si rischia di danneggiare la superfi cie.
Pulizia del set di spazzole (12):
È possibile lavare il set di spazzole (12) con acqua calda utilizzando un detergente neutro. Le spazzole in feltro (12A) e di lana (12D) possono essere pulite strofi nandole delicatamente con un panno umido. Fare asciugare perfettamente il set di spazzole (12) facendo attenzione a lasciarle in posizione orizzontale.
Pulizia della spazzola combinata (13):
A motore accesso, strofi nare la spazzola con la mano, per rimuovere i resti di polvere e lanugine, che verranno aspirati direttamente
Pulizia del sistema di raccolta polvere (9):
Quando la potenza di aspirazione dell’aspirapolvere si riduce, rimuovere dall’apparecchio la polvere raccolta. Il contenitore della polvere al massimo può essere riempito fi no alla marcatura (9F) presente sul sistema raccogli polvere (9).
Nota: Si consiglia vivamente di svuotare il sistema di raccolta polvere (9) e di pulire i fi ltri dopo ogni utilizzo.
Se la potenza di aspirazione dell’aspirapolvere non risultasse migliorata dopo la pulizia del sistema di raccolta polvere (9), è probabile che i fi ltri siano molto sporchi. In tal caso, sostituirli. A tal fi ne, procedere come indicato dal simbolo nelle fi gure.
4
Page 7
IT
Pulire il sistema di raccolta polvere (9) in base alle seguenti istruzioni e prestando attenzione alle fi gure della guida illustrativa.
Pulizia del sistema di raccolta polvere (9)
Premere il tasto di sgancio del sistema di raccolta polvere (8) [Fig. F1] e rimuovere tale sistema (9) dall’apparecchio [Fig. F2].
Premere il tasto di apertura del coperchio superiore (9C) per aprire il coperchio contenitore di polvere
(9B) [Fig. F2], e svuotarlo.
All’occorrenza, sciacquare il contenitore e lasciarlo asciugare completamente per almeno 24 ore (tenerlo comunque lontano da fonti di calore).
Pulizia del fi ltro ciclone (9A):
Premere il tasto di sgancio del sistema di raccolta polvere (8) [Fig. F1] e rimuovere tale sistema (9) dall’apparecchio [Fig. F2].
Premere il tasto di apertura del coperchio superiore (9C) per aprire il coperchio contenitore di polvere
(9B) [Fig. F3].
• Estrarre il fi ltro ciclone (9A) impugnandolo dalle apposite fessure e tirandolo [Fig. F4].
• Se il fi ltro ciclone (9A) è ostruito dalla polvere lavarlo cautamente con acqua fredda. Fare attenzione a non danneggiarlo e farlo asciugare completamente per almeno 24 ore dopo il lavaggio.
Per il montaggio collocare il fi ltro ciclone (9A) sul supporto in modo tale che il dente (freccia) sul lato inferiore del fi ltro si collochi nell’intaglio del supporto del fi ltro [Fig. F5].
Chiudere il coperchio superiore (9C) e reinserire il sistema di raccolta polvere (9) nell’apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
Pulizia del fi ltro pre-motore (14)
Premere il tasto di sgancio del sistema di raccolta polvere (8) [Fig. F1] e rimuovere tale sistema (9) dall’
apparecchio [Fig. F2].
Rimuovere il supporto fi ltri (14B) agendo sull’impugnatura posta al centro [Fig. F6].
• Separare il fi ltro di spugna (14A) dal supporto fi ltri (14B) e pulirli delicatamente con un panno.
Una volta puliti riposizionare i fi ltri nell’alloggiamento in modo da far scattare il sistema di interblocco (14).
Reinserire il sistema raccolta polvere (9) nell’apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
Nota: A seconda dell’utilizzo dell’apparecchio, i fi ltri devono essere sostituiti una volta all’anno.
5
Page 8
IT
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso dev’essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fi ne di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA [Fig. G]
Qualora siano necessarie delle riparazioni o per l’acquisto delle parti di ricambio, rivolgersi ad un centro di servizio di assistenza IMETEC autorizzato chiamando il numero di cui sotto o visitando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
MI 000105
122009
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
6
Page 9
GBFLOOR POLISHER OPERATING INSTRUCTIONS
Dear customer, IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction always in mind. These operating instructions were created based on the European standard EN 62079.
IMPORTANT! Instructions and information for safe use
Please read these instructions completely and in particular the safety instructions before using your appliance and follow these instructions carefully. Keep these instructions and the associated image section in a convenient location for reference over the entire service life of the appliance and be sure to include it if you pass the appliance on to another user.
TABLE OF CONTENTS
Page Page
Safety Instructions 7 Disposal 12 General Instructions 8 Service and Warranty 12 User Instructions 9 Image Section I-III Maintenance 10 Spare parts, Technical data III
SAFETY INSTRUCTIONS
1. After unpacking, make sure that the appliance is intact with no visible signs of damage caused by
transport. Should you have any doubts, do not use the appliance and take it to an authorised IMETEC Service Centre.
2. Packaging materials are not toys! Keep plastic bags away from babies and small children as they pose
a suffocation risk.
3. Before connecting the appliance, check that the rating plate specifi cations correspond to the electrical
mains supply. The plate located on the back of the fl oor polisher.
4. Do not use adaptors, power strips and/or extension cords. If the power plug does not match your socket,
have the socket replaced with a matching socket by a qualifi ed technician.
5. This appliance may only be used as a fl oor polisher/vacuum cleaner according to the purposed for
which it was designed. Any other use is considered improper use and should be considered dangerous. In this case, the liability of the manufacturer is voided.
6. Do not use the appliance for vacuuming the following:
glowing ashes, cigarette remains or the like;
liquids, such as liquid carpet cleaner;
sharp or hard objects, such as nails or large glass shards; and
ne dust, such as cement or printer toner.
Toner dust (for laser printers, copying-machines, etc.)
7. Never operate the appliance without an inserted dust container or lter.
8. The use of any electric appliance implies the observance of some fundamental rules. Speci cally:
never touch the appliance with hands or feet that are wet or damp.
do not tug the power cord or the appliance to pull the plug out of the socket.
do not expose the appliance to the weather (rain, sun, etc.).
do not let children or incapable persons use the appliance without supervision.
always disconnect the appliance when left unattended.
never use the appliance with an external timer or a remote control system or similar devices.
9. Before cleaning or servicing the appliance, disconnect it from the mains by removing the plug.
7
Page 10
GB
10. Should the appliance break down and/or fail to work properly, turn it off and do not tamper with it. If it
needs repairing, take it to an authorised IMETEC Service Centre.
11. Please note that a new appliance may initially give off a certain odour. This is no cause for concern and
will go away after a short time. Ensure good ventilation of the room.
12. Do not attempt to replace the power cord. If it is damaged or needs replacing, contact an authorised
IMETEC Service Centre.
13. Should you decide not to use the appliance any more, make it inoperative by cutting the power cord
after removing the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with it.
14. This appliance should not be used by children or persons with partially reduced physical, sensorial
or mental faculties, and in any case not without specifi c knowledge and experience, or without the supervision or instructions for use provided by a responsible person.
15. Children must not be allowed to play with the appliance.
16. To avoid danger from overheating, we recommend to unwind completely and unplug the power cable
when the appliance is not operated.
17. Never pull or lift the oor polisher by the cable.
18. Never dip the appliance in water or other liquids.
19. Always use the appliance together with the sponge lter to avoid damages to the motor unit and to the
oor polisher.
WARNING:
• Do not move the appliance over power cords
• Do not touch the rotating brusher while the appliance is switched on.
GENERAL INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. A]
Please consult Figure [A] in the image section to check the equipment delivered with your appliance. All fi gures can be found on the inside pages of the cover.
1 Hand grip 12 Brush set
1A – Cord tensioner hook 12A – Felt brushes 2 Telescopic handle 12B – Soft brushes 3 Telescopic handle adjusting button 12C – Hard bristle texture brushes 4 Telescopic handle locking button 12D – Wool felt brushes 5 Three-position ON/OFF switch 13 Combined brush 6 Winding hooks (upper rotating) 13A – Coupling 7 Power cable with plug 13B – Selector switch 8 Dust collection system release button 14 Pre-engine fi lter 9 Dust collection system
9A – Cyclonic fi lter
9B – Dust holding cover
9C – Bottom lid opening button 10
Polishing head release button Explanation of Symbols in Figure [A]: 11 Polishing head
14A – Sponge fi lter 14B – Filter holder (with integrated non-woven fabric fi lter)
Your appliance does not require any replaceable paper dust bags.
This vacuum cleaner is equipped with cyclone fi lter technology for best performance.
8
Page 11
GB
USER INSTRUCTIONS
ASSEMBLY [Fig. B]
Attach the telescopic handle (2) to the engine body as shown in the image [Fig. B1]. Adjust the height of the telescopic handle by pressing the telescopic handle adjusting button (3) [Fig. B2].
Assembling the polishing head (11)
Select the most suitable brushes (12) and install them on the polishing head (11) [Fig. B3].
Push the brushes into their housing; you will hear a click when they are locked in position.
Attach the engine body to the polishing head (11) making sure that the spring in the polishing head
release button (10) is released [Fig. B4].
Assembling the combined brush (13) Attach the engine body to the combined brush (13) by connecting it to the coupling (13A) [Fig. B5].
ACCESSORIES Your appliance is equipped with the following accessories:
4-brush set (12) to be used with the polishing head:
Wool felt brushes (12A) : To be used at the end to make wooden oors shining
Soft brushes (12B) : To be used for polishing after nishing with the hard bristles
Hard bristle texture brushes (12C) : To be used for wax coating when starting to polish
Felt brushes (12D) : To be used at the end to make oors shining
Note:
Before polishing, lay a small quantity of wax on the oor, according to the instructions of the wax
manufacturer.
Wait until the wax is dry before polishing.
We recommend not to use the hard bristle texture brushes (12C) for delicate oor.
Combination brush for carpet/bare fl oor (13): Remove the polishing head (11) by pressing the button (10) located on the back side, pull out the engine body [Fig. C1] and install the combined brush (13) making sure that the spring clicks into position. Set the combination brush to the fl oor type with the selector switch (13B) [Fig. C2]:
Selector switch (13B) on A position (pulling out brush): for hard surfaces.
Selector switch (13B) on B position (retracted brush): for rugs and carpet.
USE
Spool the power cord (7) completely by turning the upper rotating winding hook (6) anti-clockwise [Fig. D1], and insert the plug into the power socket.
For a more comfortable use, connect the power cord (7) to the cord tensioner hook (1A) located at the
base of the handle [Fig. D2].
Set the ON/OFF switch (5) to position 1 or 2 to switch on the appliance [Fig. E1]; or position 0 to switch
the appliance off.
CAUTION: Using the product with a fully or partially spooled cable may cause the risk of overheating.
9
Page 12
GB
Polishing function
Switch the polishing function on by setting the ON/OFF switch (5) to position I [Fig. E1]. To switch the function off, set the ON/OFF switch (5) to position 0.
Vacuum cleaner function
Switch off the appliance and remove the polishing head (11) by pressing the polishing head release button (10). Install the combined brush, and turn to position II.
After fi nishing your work, switch off the appliance by setting the ON/OFF switch (5) to position 0 and pull the power plug out of the socket.
Rewind the main power cable (7) on the winding hooks (6).
on the vacuum cleaner function by setting the ON/OFF switch (5)
MAINTENANCE
Before opening the appliance, switch it off and pull the power plug from the socket! Before using the appliance again, make certain that all parts cleaned with liquid are completely dry!
Cleaning the appliance:
Clean the appliance as needed with a damp cloth. Do not use solvents or other aggressive or sharp-edged cleaning aids. These could damage the surface.
Cleaning the brush set (12):
You can wash the brush set (12) with warm water using a neutral detergent. The felt (12A) and wool felt brushes (12D) can be cleaned by rubbing them gently with a damp cloth. Let the brush set (12) dry thoroughly, making sure that they stay in horizontal position.
Cleaning the combination brush (13):
With the motor switched on, run your hand over the brush to loosen clinging dust and lint which will be directly vacuum cleaned.
Cleaning the dust collection system (9):
Remove the collected dust from the appliance when the vacuum cleaner suction power is decreased. The dust container can be fi lled up to the marking (9F) indicated in the dust collection system (9).
Note: It is strongly recommended that the dust collection system (9) is emptied and the fi lters cleaned after every use.
If the power of your vacuum does not improve after cleaning the dust collection system (9), this could result from the fi lters in the appliance being very dirty. In this case, the fi lters must be replaced. To do so, follow the instructions on the image symbol
.
10
Page 13
GB
Clean the dust collection system (9) as described below and take note of the fi gures in the image section.
Cleaning the dust collection system (9)
Press the dust collection release button (8) [Fig. F1] and remove the dust collection system (9) from the appliance [Fig. F2].
Push the bottom lid opening button (9C) to open the dust holding cover (9B) [Fig. F2], and empty its
content.
When necessary, rinse the container and let it dry thoroughly for at least 24 hours (always keep it away from heating sources).
Cleaning the cyclone fi lter (9A):
Press the dust collection release button (8) [Fig. F1] and remove the dust collection system (9) from the appliance [Fig. F2].
Push the bottom lid opening button (9C) to open the dust holding cover (9B) [Fig. F3].
• Extract the cyclone fi lter (9A) by handling it thorough the ad-hoc slits and by pulling it out [Fig. F4].
• If the cyclone fi lter (9A) is clogged up due to dust, wash it carefully in cold water. Be careful not to damage the fi lter and allow it to dry completely for at least 24 hours after washing.
• For installation, insert the cyclone fi lter (9A) on the holder so that the fi lter lower side cog (arrow) is placed in the engraving of the fi lter holder [Fig. F5].
• Close the bottom lid (9C) and insert the dust collection system (9) back into the appliance before operating it again.
Cleaning the Pre-engine fi lter (14)
Press the dust collection release button (8) [Fig. F1] and remove the dust collection system (9) from
the appliance [Fig. F2].
• Remove the fi lter holder (14B) by pulling on the handle located at the centre [Fig. F6].
Separate the sponge fi lter (14A) from the fi lter holder (14B) and clean them gently with a cloth.
Once they are cleaned, put the fi lters back in their housing so that the locking system is enabled (14).
Insert the dust collection system (9) back into the appliance before operating it again.
Note: Depending on the use of your appliance, fi lters must be replaced annually.
11
Page 14
GB
DISPOSAL
The product packaging consists of recyclable materials. Dispose of these in an environmentally appropriate manner. In accordance with EU directive 2002/96/EC, the appliance must be disposed of properly at the end of its service life. This involves the recycling of valuable substances contained within the appliance and reduces the impact on the environment. For more information, contact your local disposal company or the store where you purchased the appliance.
SERVICE AND WARRANTY [Fig. G]
If repairs are required or for purchasing replacement parts, please contact an IMETEC authorised customer service centre by calling the number below or by visiting the website.
A manufacturer warranty is provided for the appliance. Details can be found on the enclosed warranty sheet.
12
MI 000105
122009
Page 15
ESENCERADORA DE SUELOS INSTRUCCIONES DE USO
Estimado cliente, IMETEC le agradece que haya comprado este producto. Estamos convencidos de que apreciará la calidad y fi abilidad de este aparato, que fue desarrollado y fabricado teniendo siempre en mente la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de funcionamiento fueron creadas en base a la norma europea EN 62079.
¡IMPORTANTE! Instrucciones e información para el uso seguro
Lea por completo estas instrucciones, especialmente las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato y siga atentamente estas instrucciones. Guarde estas instrucciones y la guía ilustrada correspondiente en una ubicación conveniente para su referencia durante toda la vida útil del aparato y asegúrese de incluirlas si lo transfi ere a otro usuario.
TABLA DE CONTENIDO
Página Página
Instrucciones de seguridad 13 Eliminación 18 Instrucciones generales 14 Servicio y garantía 18 Instrucciones para el usuario 15 Guía ilustrada I-III Mantenimiento 16 Repuestos, datos técnicos III
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Después de desempacar, verifi que que el aparato esté intacto sin signos visibles de daños por el
transporte. Si tiene alguna duda, no utilice el aparato y llévelo a un Centro de Servicio IMETEC autorizado.
2. ¡Los materiales de empacado no son juguetes! Mantenga las bolsas plásticas fuera del alcance de
bebés y párvulos, ya que pueden causar asfi xia.
3. Antes de conectar el aparato, verifi que que la indicación de la placa de identifi cación concuerde con la
energía eléctrica suministrada. La placa ubicada en la parte posterior de la enceradora.
4. No use adaptadores, enchufes múltiples ni alargadores. Si la clavija de alimentación no coincide con
su toma de corriente, haga que un técnico califi cado reemplace la toma de corriente por una que coincida.
5. Este aparato sólo se debe usar como enceradora/aspiradora de acuerdo con el fi n para el que fue
diseñado. Cualquier otro uso es considerado inadecuado y debe ser considerado peligroso. En este caso, se anula la responsabilidad del fabricante.
6. No use el aparato para aspirar lo siguiente:
cenizas encendidas, restos de cigarrillos o cosas similares;
líquidos, como limpiador líquido para alfombras;
objetos losos o duros, como clavos o fragmentos grandes de vidrio;
polvo no como cemento o tóner de impresora.
Tóner en polvo (para impresoras láser, copiadoras, etc.)
7. Nunca haga funcionar el aparato sin un contenedor de polvo insertado ni sin el ltro.
8. El uso de todo aparato eléctrico implica observar algunas normas fundamentales. En particular:
Nunca toque el aparato con las manos o pies húmedos o mojados.
No tire del cable o del aparato para sacar la clavija del enchufe.
No exponga el aparato a los elementos (lluvia, sol, etc.).
No permita que los niños o personas no capaces utilicen el aparato sin supervisión.
Siempre desconecte el aparato al dejar de utilizarlo.
Nunca use el aparato con un temporizador externo o sistema de mando a distancia o dispositivos
similares.
9. Antes de limpiar o dar servicio al aparato, desenchúfelo de la corriente.
13
Page 16
ES
10. Si el aparato se avería o deja de funcionar correctamente, apáguelo y no lo manipule. Si necesita
reparación, llévelo a un Centro de Servicio IMETEC autorizado.
11. Tenga en cuenta que un aparato nuevo puede despedir inicialmente cierto olor. Esto no es causa de
preocupación y dejará de ocurrir a la brevedad. Verifi que que la habitación esté bien ventilada.
12. No intente reemplazar el cable de alimentación. Si está dañado o necesita reemplazarse, póngase en
contacto con un Centro de Servicio IMETEC autorizado.
13. Si decide no volver a usar el aparato, inutilícelo cortando el cable de alimentación después de
desenchufarlo de la corriente. También recomendamos quitar o resguardar todas las partes potencialmente peligrosas del aparato, particularmente para los niños que podrían querer jugar con él.
14. Este aparato no debe ser usado por niños o personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
parcialmente reducidas, o sin el conocimiento específi co y la experiencia necesarias, o sin la vigilancia o instrucciones de uso provistas por una persona responsable.
15. No debe permitirse a los niños jugar con el aparato.
16. Para evitar el riesgo de recalentamiento, recomendamos desenrollar y desenchufar el cable de
alimentación cuando no se utiliza el aparato.
17. Nunca tire o levante la enceradora por el cable.
18. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
19. Use siempre el aparato con el ltro de esponja para evitar daños al motor y a la enceradora.
ADVERTENCIA:
• No pase el aparato sobre cables de alimentación
• No toque el cepillo rotatorio mientras el aparato está encendido.
INSTRUCCIONES GENERALES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS [Fig. A]
Consulte la Figura [A] en la sección de imagen para revisar el equipo entregado con su aparato. Todas las fi guras se pueden encontrar en las páginas interiores de la tapa.
1 Empuñadura 12 Juego de cepillos
1A – Gancho para el cable 12A – Cepillos de fi eltro 2 Mango telescópico 12B – Cepillos suaves 3 Botón de ajuste del mango telescópico 12C – Cepillos de pelo duro 4 Botón de traba del mango telescópico 12D – Cepillos de fi eltro de lana 5 Botón de encendido/apagado de tres
posiciones 6 Ganchos de enrolle (superior rotatorio) 13B – Selector 7 Cable de alimentación con clavija 14 Filtro pre-motor 89Interruptor de liberación del sistema de
recogida de polvo
Sistema de recogida de polvo
9A – Filtro ciclónico
9B – Tapa retenedora del polvo
9C – Botón de apertura de la tapa inferior 10
Botón de liberación del cabezal de
lustrado 11 Cabezal de lustrado
13 Cepillo combinado
13A – Acoplamiento
14A – Filtro de esponja 14B – Portafi ltros (con fi ltro de tejido sin trama)
Explicación de los símbolos en la Figura [A]:
El aparato no necesita bolsas reemplazables para el polvo.
Este aspirador está equipado con tecnología de fi ltro ciclónico para un mejor rendimiento.
14
Page 17
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
MONTAJE [Fig. B]
Monte el mango telescópico (2) al cuerpo como se muestra en la imagen [Fig. B1]. Ajuste la altura del mango telescópico pulsando el botón de ajuste respectivo (3) [Fig. B2].
Montaje del cabezal de lustrado (11)
Seleccione los cepillos más apropiados (12) e instálelos en el cabezal de lustrado (11) [Fig. B3].
Inserte los cepillos en su receptáculo; se escuchará un clic cuando se enganchen en la posición
correcta.
Monte el cuerpo al cabezal de lustrado (11) asegurándose de soltar el muelle del botón de liberación
del cabezal de lustrado (10) [Fig. B4].
Montaje del cepillo combinado (13) Monte el cuerpo al cepillo combinado (13) conectándolo al acoplamiento (13A) [Fig. B5].
ACCESORIOS Su aparato está equipado con los siguientes accesorios:
Juego de 4 cepillos (12) a utilizar con el cabezal de lustrado:
Cepillos de eltro (12A) : Se usan para acabar el lustrado
Cepillos suaves (12B) : Se emplean para el lustrado después de utilizar los cepillos de pelo duro
Cepillos de pelo duro (12C) : Para distribuir la cera al empezar a lustrar
Cepillos de eltro de lana (12D): Se usan para el lustre nal de pisos de madera
Nota:
Antes de lustrar, deposite una pequeña cantidad de cera sobre el suelo, según las instrucciones del
fabricante del producto.
Espere a que la cera esté seca antes de lustrar.
Recomendamos no usar los cepillos de pelo duro (12C) en suelos delicados.
Cepillo de combinación para alfombra/piso (13): Extraiga el cabezal de lustrado (11) pulsando el botón (10) ubicado en la parte posterior, saque el cuerpo [Fig. C1] e instale el cepillo combinado (13) asegurándose de que el muelle enganche en posición. Ajuste el cepillo de combinación al tipo de suelo con el selector (13B) [Fig. C2]:
Selector (13B) en
posición A (cepillo sacado): para superfi cies duras.
Selector (13B) en posición B (cepillo retraído): para tapetes y alfombras.
USO
Desenrolle completamente el cable de alimentación (7) girando el gancho superior rotatorio (6) en sentido antihorario [Fig. D1], y enchufe el aparato.
Para un uso más cómodo, fi je el cable de alimentación (7) al gancho tensor (1A) ubicado en la base de
la empuñadura [Fig. D2].
Ponga el interruptor de encendido/apagado (5) en la posición 1 o 2 para encender el aparato [Fig. E1];
o en la posición 0 para apagarlo.
PRECAUCIÓN: Usar el producto con el cable total o parcialmente enrollado puede provocar un
recalentamiento.
15
Page 18
ES
Función de lustrado
Active la función de encerado poniendo el interruptor de encendido/apagado (5) en la posición I [Fig. E1]. Para desactivar la función, ponga el interruptor de encendido/apagado (5) en la posición 0.
Funcionamiento como aspirador
Apague el aparato y extraiga el cabezal de lustrado (11) pulsando el botón de liberación respectivo (10). Instale el cepillo combinado, y active apagado (5) en la posición II.
Al terminar el trabajo, apague el aparato poniendo nuevamente el interruptor de encendido/apagado (5) en la posición 0 y desenchúfelo.
Vuelva a enrollar el cable de alimentación (7) en los ganchos de enrolle (6).
el funcionamiento como aspirador poniendo el interruptor de encendido/
MANTENIMIENTO
¡Antes de abrir el aparato, apagarlo y desconectar la clavija del enchufe! Antes de usar nuevamente el aparato, asegúrese de que todas las piezas limpiadas con líquido estén completamente secas!
Limpieza del aparato:
Limpie el aparato con un paño húmedo según sea necesario. No use solventes ni otros elementos de limpieza agresivos o con bordes fi losos. Esto puede dañar la superfi cie.
Limpieza del juego de cepillos (12):
Se puede lavar el juego de cepillos (12) con agua tibia usando un detergente neutro. Los cepillos de fi eltro (12A) y de fi eltro de lana (12D) se pueden limpiar frotándolos suavemente con un paño húmedo. Deje secar por completo el juego de cepillos (12), manteniéndolos en posición horizontal.
Limpieza del cepillo de combinación (13):
Con el motor encendido, pase la mano sobre el cepillo para afl ojar el polvo y las pelusas pegadas, que serán aspirados.
Limpieza del sistema de recogida de polvo (9):
Quite el polvo recogido del aparato cuando se reduzca su poder de aspiración. El contenedor de polvo puede llenarse hasta la marca (9F) indicada en el sistema de recogida de polvo (9).
Nota: Se recomienda encarecidamente que se vacíe el sistema de recogida de polvo (9) y los fi ltros después de cada uso.
Si la potencia no aumenta después de limpiar el sistema de recogida de polvo (9), esto podría deberse a que los fi ltros se encuentren muy sucios. En ese caso, deberán reemplazarse. Para hacerlo, siga las instrucciones en el símbolo de la imagen
.
16
Page 19
ES
Limpie el sistema de recogida de polvo (9) como se describe a continuación y preste atención a las fi guras en la guía ilustrada.
Limpieza del sistema de recogida de polvo (9)
Pulse el botón de liberación (8) del sistema de recogida de polvo (9) [Fig. F1] y retírelo del aparato [Fig. F2].
Pulse el botón de apertura de la tapa inferior (9C) para abrir la tapa retenedora del polvo (9B) [Fig. F2],
y vacíe su contenido.
Cuando sea necesario, enjuage el recipiente y déjelo secar cuidadosamente por lo menos 24 horas (siempre lejos de fuentes de calor).
Limpieza del fi ltro ciclón (9C):
Presione el botón de liberación (8) del sistema de recogida de polvo (9) [Fig. F1] y retírelo del aparato [Fig. F2].
Pulse el botón de apertura de la tapa inferior (9C) para abrir la tapa retenedora del polvo (9B) [Fig. F3].
• Extraiga el fi ltro ciclón (9A) alcanzándolo por las ranuras respectivas y tirando de él [Fig. F4].
• Si el fi ltro ciclón (9A) está obstruido por el polvo, lávelo cuidadosamente con agua fría. Tenga cuidado de no dañar el fi ltro y déjelo secar completamente durante al menos 24 horas después del lavado.
• Para instalarlo, inserte el fi ltro ciclón (9A) en el soporte de manera que el diente inferior (fl echa) del fi ltro encaje en la marca del portafi ltros. [Fig. F5].
• Cierre la tapa inferior (9C) y reinserte el sistema de recogida de polvo (9) en el aparato antes de utilizarlo nuevamente.
Limpieza del fi ltro pre-motor (14)
Pulse el botón de liberación (8) [Fig. F1] del sistema de recogida de polvo (9) y retírelo del
aparato [Fig. F2].
Extraiga el portafi ltro (14B) tirando de la manija ubicada al centro [Fig. F6].
• Separe el fi ltro de esponja (14A) del portafi ltros (14B) y límpielos suavemente con un paño.
Una vez que estén limpios, reponga los fi ltros en el portafi ltros para activar la traba (14).
Vuelva a colocar el sistema de recogida de polvo (9) en el aparato antes de usarlo nuevamente.
Nota: Según el uso que haga del aparato, deberá reemplazar los fi ltros anualmente.
17
Page 20
ES
ELIMINACIÓN
El paquete del producto consiste de materiales reciclables. Elíminelos de manera ambientalmente responsable.
De acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC, el aparato debe ser eliminado apropiadamente al fi nal de su vida útil. Esto involucra reciclar las sustancias valiosas contenidas dentro del aparato y reduce el impacto sobre el medio ambiente. Para obtener más información, comuníquese con su compañía de desechos local o con la tienda donde compró el aparato.
SERVICIO Y GARANTÍA [Fig. G]
Si se necesitan reparaciones o adquirir piezas de repuesto, diríjase a un centro de servicio al cliente autorizado por IMETEC llamando al número siguiente o visitando el sitio Web.
Se proporciona una garantía del fabricante para el aparato. Los detalles se pueden encontrar en la hoja de garantía adjunta.
18
MI 000105
122009
Page 21
PTINSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO ENCERADORA
Estimado cliente, A IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. Temos a certeza de que irá gostar da qualidade e da segurança deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado a pensar na satisfação do cliente. Estas instruções de utilização foram elaboradas com base na norma europeia EN 62079.
IMPORTANTE! Instruções e informações para utilização segura
Leia todas estas instruções e sobretudo as instruções de segurança antes de utilizar o seu aparelho e siga-as atentamente. Guarde estas instruções e a respectiva secção de fi guras num local seguro para consulta ao longo da vida útil do aspirador e certifi que-se de que as inclui se transferir o aparelho para outro utilizador.
TABELA DE CONTEÚDOS
Página Página
Instruções de Segurança 19 Eliminação 24 Instruções Gerais 20 Reparações e Garantia 24 Manual do Utilizador 21 Secção das Figuras I-III Manutenção 22 Peças de substituição, Dados
Técnicos
III
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Depois de desempacotar o aparelho, certifi que-se de que o mesmo está intacto sem sinais visíveis
de danos causados pelo transporte. Caso tenha dúvidas, não use o aparelho e leve-o a um Centro de Serviço IMETEC autorizado.
2. Os materiais da embalagem não são brinquedos! Mantenha os sacos de plástico afastados de bebés
e de crianças pequenas, pois existe risco de sufocação.
3. Antes de ligar o aparelho, verifi que se as especifi cações da placa de classifi cação correspondem à
alimentação eléctrica de rede. A placa está localizada na parte traseira do enceradora.
4. Não utilize adaptadores, extensões e/ou fi os extensores. Se a fi cha eléctrica não se adapta à sua
tomada, proceda à sua substituição por uma tomada adaptável por um técnico qualifi cado.
5. Este aparelho só pode ser utilizado como enceradora/aspirador de acordo com a utilização que lhe foi
destinada. Qualquer outra utilização considerada inapropriada deve ser considerada perigosa. Neste caso, exclui-se a responsabilidade do fabricante.
6. Não utilize este aparelho para aspirar:
cinzas incandescentes, pontas de cigarro ou algo semelhante;
líquidos, como detergente para lavar alcatifas;
objectos a ados ou duros, como pregos ou estilhaços de vidro de grande dimensão; e
no, como pó de cimento ou pó de tinta de impressão.
Pó de tinteiro (para impressoras a laser, fotocopiadoras, etc.)
7. Nunca coloque o aparelho em funcionamento sem ter inserido o recipiente do pó ou do ltro.
8. A utilização de qualquer equipamento eléctrico implica o cumprimento de algumas regras fundamentais.
Particularmente:
nunca toque no aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados.
não puxe o cabo de corrente ou o equipamento para desligar a cha da tomada.
não exponha o equipamento a elementos (chuva, sol, etc.).
não deixe crianças e de cientes utilizarem o equipamento sem supervisão.
desligue sempre o equipamento sempre que se afastar dele.
nunca utilize o equipamento com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto ou
dispositivos similares.
9. Antes de limpar o aparelho ou efectuar o serviço, desligue a fi cha da electricidade.
19
Page 22
PT
10. Se o equipamento avariar e/ou deixe de funcionar correctamente, desligue-o e não o force. Se precisar
de reparação, leve-o a um Centro de Serviço IMETEC autorizado.
11. Note que um aparelho novo pode libertar inicialmente um certo odor. Isto não é motivo de preocupação
e desaparecerá após um curto período de tempo. Assegure-se de que há uma boa ventilação no local.
12. Não tente substituir o cabo de corrente. Se estiver danifi cado ou necessitar de substituição contacte um
Centro de Serviço IMETEC autorizado.
13. Se decidir deixar de utilizar o equipamento, desactive-o cortando o cabo de corrente depois de desligar
a fi cha da tomada. Recomendámos também tornar inofensivas todas as partes potencialmente perigosas, particularmente para crianças que se podem sentir tentadas a brincar com elas.
14. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças nem pessoas com faculdades físicas, sensoriais ou
mentais parcialmente reduzidas, e em nenhum caso sem conhecimento específi co e experiência, ou sem a supervisão ou instruções de utilização fornecidas por uma pessoa responsável.
15. As crianças não devem brincar com o equipamento.
16. Para evitar o perigo de um sobreaquecimento, recomendamos que desenrole completamente o cabo
de alimentação e que o desligue quando o aparelho não está a ser utilizado.
17. Nunca puxe ou levante o enceradora pelo cabo.
18. Nunca mergulhe o aparelho em água ou em outros líquidos.
19. Utilize o aparelho sempre juntamente com o ltro de esponja para evitar danos na unidade do motor e
no enceradora.
AVISO:
• Não movimente o aparelho por cima de cabos de alimentação.
• Não toque na escova rotativa enquanto o aparelho está ligado.
INSTRUÇÕES GERAIS
DESCRIÇÃO DO APARELHO E ACESSÓRIOS [Fig. A]
Porfavor, consulte a Figura [A] na secção de fi guras para verifi car as peças que foram entregues com o seu aparelho. Todas as fi guras podem ser encontradas nas páginas da capa.
1 Punho 12 Conjunto de escova
1A – Gancho tensor do cabo 12A – Escovas de feltro 2 Pega telescópica 12B – Escovas suaves 3 Botão de ajuste da pega telecópica 12C – Escovas de textura de cerda dura 4 Botão de bloqueio da pega telecópica 12D – Escovas de feltro de lã 5 Interruptor ON/OFF de três posições 13 Escova combinada 6 Ganchos de enrolamento (rotação
superior) 7 Cabo de alimentação com fi cha 14 Filtro pré-motor 89Botão libertador do sistema de recolha do
Sistema de recolha do pó
9A – Filtro Ciclone
9B – Tampa do suporte do pó
9C – Botão de abertura da tampa inferior 10
Botão de libertação da cabeça de polir Explicação de símbolos na Figura [A]: 11 Cabeça de polir
13A – Acoplamento 13B – Interruptor selector
14A – Filtro esponja 14B – Suporte do fi ltro (com fi ltro de tecido não entrelaçado)
O seu aparelho não necessita de sacos de papel de substituição.
Este aspirador está equipado com tecnologia de fi ltro cyclonepara melhor desempenho.
20
Page 23
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
MONTAGEM [Fig. B]
Coloque a pega telescópica (2) no corpo do motor como mostra a imagem [Fig. B1]. Ajuste a altura da pega telescópica premindo o botão de ajuste da pega (3) [Fig. B2].
Montagem da cabeça de polir (11)
Seleccione as escovas mais adequadas (12) e instale-as na cabeça de polir (11) [Fig. B3].
Empurre as escovas para o seu encaixe; irá escutar um clique quando estão bloqueadas na posição.
Coloque o corpo do motor na cabeça de polir (11) certi cando-se que a mola do botão de libertação da
cabeça de polir (10) é solto [Fig. B4].
Montagem da escova combinada (13) Coloque o corpo do motor na escova combinada (13) ligando-o ao acoplamento (13A) [Fig. B5].
ACESSÓRIOS Seu aparelho está equipado com os seguintes acessórios:
conjunto de 4 escovas (12) a ser usado com a cabeça de polir:
Escovas de feltro (12A) : A ser usada no nal para dar brilho
Escovas suaves (12B) : A ser usada para polir após terminar com as cerdas duras
Escovas de textura de cerda dura (12C) : A ser usada em revestimentos encerados quando começar a
polir
Escovas de feltro de lã (12D): A ser usada no nal para dar brilho a pavimento de madeira
Nota:
Antes de polir, coloque uma pequena quantidade de cera no pavimento, de acordo com as instruções
do fabricante de cera.
Espere até a cera estar seca antes de polir.
Recomendamos que não utilize as escovas de textura de cerda duras (12C) em pavimentos
delicados.
Combinação de escova para pavimento com alcatifa/soalho (13): Remova a cabeça de polir (11) premindo o botão (10) localizado na parte de trás, retire o corpo do motor [Fig. C1] e instale a escova combinada (13) certifi cando-se que a mola fi que na posição. Regule a escova combinada para o tipo de pavimento com o interruptor selector (13B) [Fig. C2]:
Interruptor selector (13B) na posição A (retirar escova): para superfícies duras.
Interruptor selector (13B) na posição B (escova retraída): para tapetes e alcatifas.
UTILIZAÇÃO
Enrole o cabo de alimentação (7) completamente rodando o gancho de enrolamento de rotação superior
(6) no sentido anti-horário [Fig. D1], e insira a fi cha na tomada.
Para uma utilização mais confortável, ligue o cabo de alimentação (7) ao gancho tensor do cabo (1A)
localizado na base da pega [Fig. D2].
Coloque o interruptor ON/OFF (5) na posição 1 ou 2 para ligar o aparelho [Fig. E1]; ou na posição 0
para desligar o aparelho.
CUIDADO: Utilizar o produto com um cabo total ou parcialmente enrolado pode causar risco de
sobreaquecimento.
21
Page 24
PT
Função de polir
Ligue a função de polir colocando o interruptor ON/OFF (5) na posição I [Fig. E1]. Para desligar a função, coloque o interruptor ON/OFF (5) na posição 0.
Função de aspirador
Desligue o aparelho e remova a cabeça de polir (11) premindo o botão de libertação da cabeça de polir (10). Instale a escova combinada, e ligue II.
Depois de ter terminado de aspirar, desligue o aparelho colocando o interruptor ON/OFF (5) na posição 0 e retire a fi cha da tomada.
Recolha o cabo de de alimentação (7) nos ganchos de enrolamento (6).
a função de aspirador colocando o interruptor ON/OFF (5) na posição
MANUTENÇÃO
Antes de abrir o aparelho, desligue-o e retire o cabo de alimentação da tomada! Antes de voltar a utilizar o aparelho, certifi que-se de que todas as peças são lavadas com água e totalmente secas!
Limpar o aparelho:
Limpe o aparelho conforme for necessário com um pano humedecido. Não utilize solventes ou outros artigos de limpeza que sejam afi ados ou abrasivos. Estes artigos podem danifi car a superfície.
Limpeza do conjunto de escovas (12):
Pode limpar o conjunto de escovas (12) com água morna e detergente neutro. O feltro (12A) e as escovas de feltro de lã (12D) podem ser limpas esfregando-as suavemente com um pano húmido. Deixe o conjunto de escova (12) secar cuidadosamente, certifi cando-se que fi cam na posição horizontal.
Limpar a escova combinada (13):
Com o motor ligado, oloque a sua mão sobre a escova para libertar pó e cotão incrustados, que serão directamente aspirados.
Limpeza do sistema de recolha de pó (9):
Remova o pó recolhido do aparelho quando a força de sucção do aspirador tiver diminuído. O colector de pó pode ser cheio até à marca (9F) indicada no sistema de resolha de pó (9).
Nota: É fortemente recomendado que o sistema de recolha de pó (9) seja esvaziado e que o fi ltro seja limpo após cada utilização.
Caso a potência do seu aspirador não melhore após a limpeza do sistema de recolha de pó (9), tal pode dever-se aos fi ltros do aparelho estarem bastante sujos. Neste caso, os fi ltros têm de ser substituídos. Para tal, siga as instruções no símbolo
.
22
Page 25
PT
Limpe o sistema de recolha do pó (9) como descrito abaixo e preste atenção às fi guras presentes na secção das fi guras.
Limpeza do sistema de recolha de pó (9)
Prima o botão para soltar a recolha de pó (8) [Fig. F1] e remova o sistema de recolha de pó (9) do aparelho [Fig. F2].
Empurre o botão de abertura da tampa inferior (9C) para abrir a tampa de suporte do pó (9B) [Fig. F2],
e esvazie o conteúdo.
Quando necessário, lave o recipiente e dexe-o secar durante pelo menos 24 horas (mantenha-o sempre afsatado de fontes de calor).
Limpeza do fi ltro ciclone (9C):
Prima o botão para soltar a recolha de pó (8) [Fig. F1] e remova o sistema de recolha de pó (9) do aparelho [Fig. F2].
Empurre o botão de abertura da tampa inferior (9C) para abrir a tampa de suporte do pó (9B) [Fig. F3].
• Extrair o fi ltro ciclone (9A) manuseando-o pelas fendas ad-hoc e puxando-o [Fig. F4].
• Caso o fi ltro ciclone (9A) se encontre entupido com pó, escove-o cuidadosamente com água fria. Tenha cuidado para não danifi car o fi ltro e deixe-o secar totalmente durante pelo menos 24 horas.
Para a instalação, insira o fi ltro ciclone (9A) no suporte, de forma a que a parte dentada do lado inferior do fi ltro (seta) seja colocada na cavidade do suporte do fi ltro [Fig. F5].
Feche a tampa inferior (9C) e insira o sistema de recolha de pó (9) novamente no aparelho antes de o colocar a funcionar outra vez.
Limpeza do fi ltro pré-motor (14)
Prima o botão para soltar a recolha de pó (8) [Fig. F1] e remova o sistema de recolha de pó (9) do
aparelho [Fig. F2].
Remova o suporte do fi ltro (14B) puxando a pega que está no centro [Fig. F6].
• Separe o fi ltro esponja (14A) do suporte do fi ltro (14B) e limpe-os cuidadosamente com um pano.
Depois de limpos, coloque-os novamente nos sítios para que o sistema de bloqueio fi que activo (14).
Insira o sistema de recolha do pó (9) outra vez no aparelho antes de voltar a utilizar o aparelho.
Nota: De acordo com o uso do seu aparelho, os fi ltros devem ser substituídos anualmente.
23
Page 26
PT
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é composta por materiais recicláveis. Elimine-os de forma ambientalmente conveniente.
De acordo com a Directiva da UE 2002/96/EC, o aparelho deve ser eliminado correctamente no fi m da duração da sua vida útil. Isto envolve a reciclagem de substâncias úteis contidas no aparelho e reduz o impacto ambiental. Para mais informações, entre em contacto com a sua entidade de eliminação local ou a loja onde adquiriu o aparelho.
REPARAÇÕES E GARANTIA [Fig. G]
Se for necessário reparar ou adquirir peças sobresselentes, por favor entre em contacto com um centro de atendimento ao cliente autorizado pela IMETEC ligando para o número abaixo ou visite o website.
É fornecida uma garantia do aparelho pelo fabricante. Podem ser encontradas informações detalhadas na folha da garantia incluída.
24
MI 000105
122009
Page 27
HUPADLÓFÉNYEZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Tisztelt Vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Meggyőződésünk, hogy értékelni fogja a készülék minőségét és megbízhatóságát, melynek kifejlesztése és gyártása során a vásárlói elégedettség mindig is a középpontban állt. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
FONTOS! Utasítások és tudnivalók a biztonságos használat érdekében
Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig az útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra, és tartsa be azokat. Ezt az utasítást és a hozzá tartozó ábrákat jól hozzáférhető helyen őrizze meg a készülék teljes élettartama során, és adja tovább a készülékkel, ha azt más felhasználónak továbbadja.
TARTALOMJEGYZÉK
Oldal Oldal
Biztonsági utasítások 25 Selejtezés 30 Általános utasítások 26 Szerviz és garancia 30 Használati utasítások 27 Ábrák I-III Karbantartás 28 Pótalkatrészek, műszaki adatok III
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Kicsomagolás után ellenőrizze a készülék épségét és azt, hogy nem láthatók-e rajta a szállítás miatt
keletkezett sérülések. Ha bármilyen kétség merülne fel, ne használja a készüléket, hanem juttassa el egy hivatalos IMETEC szervizközpontba.
2. A csomagolóanyag nem játék! A műanyag tasakokat csecsemőktől és kisgyermekektől tartsa elzárva,
fulladásveszélyt jelentenek.
3. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő értékek megfelelnek-e az
elektromos hálózat adatainak. Az adattábla a padlófényező hátoldalán található.
4. Ne használjon adaptereket, többszörös csatlakozó aljzatot és/vagy hosszabbító vezetéket. Ha a hálózati
dugasz nem illik a rendelkezésre álló aljzatba, akkor a dugaszt képzett szakemberrel cseréltesse ki egy megfelelő dugaszra.
5. A készülék csak porszívóként használható, az eredeti terveknek megfelelően. Semmilyen más jellegű
alkalmazás nem minősül rendeltetésszerűnek, ezért veszélyesnek tekintendő. A gyártó jótállási kötelezettsége ebben az esetben megszűnik.
6. Ne használja a készüléket a következő anyagok felszívására:
izzó hamu, cigarettacsikk vagy hasonlók;
folyadékok, pl. folyékony szőnyegtisztító;
hegyes vagy kemény tárgyak, mint pl. szegek vagy nagy üvegszilánkok; valamint
nom por, pl. cement vagy nyomtatófesték-por.
Nyomtatófesték-por (lézernyomtatókhoz, másológépekhez stb.)
7. Soha ne működtesse a készüléket portartály vagy szűrő nélkül.
8. Minden elektromos készülék használatakor be kell tartani bizonyos alapvető szabályokat. Ezek az
alábbiak:
soha ne érjen a készülékhez vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal.
ne rángassa a csatlakozózsinórt vagy a készüléket, ha ki akarja húzni a dugót az aljzatból.
ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, nap stb.).
ügyeljen, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek felügyelet nélkül ne használják a
készüléket.
mindig húzza ki az elektromos csatlakozót, ha őrizetlenül hagyja a készüléket.
soha ne használja a készüléket külső időzítővel, távvezérlővel vagy hasonló eszközökkel.
9. A készülék tisztítása vagy javítása előtt válassza le azt a hálózatról a csatlakozódugó kihúzásával.
25
Page 28
HU
10. Ha a készülék meghibásodik és/vagy nem működik megfelelően, kapcsolja ki és ne próbálja megjavítani.
Ha javításra van szükség, akkor azt végeztesse hivatalos IMETEC szervizközpontban.
11. Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy új készülék esetén kezdetben kellemetlen szag képződhet. Ennek nincs
jelentősége, és rövid idő elteltével megszűnik. Gondoskodjon a helyiség jó szellőzéséről.
12. Ne próbálja kicserélni a csatlakozózsinórt. Ha sérült vagy cserére szorul, akkor keressen fel egy
hivatalos IMETEC szervizközpontot.
13. Ha úgy dönt, hogy nem használja tovább a készüléket, akkor tegye azt használhatatlanná a
csatlakozózsinór elvágásával, miután kihúzta azt az elektromos aljzatból. Szintén ajánlatos ártalmatlanítani a potenciálisan veszélyes alkatrészeket, különösen a gyermekek érdekében, akiket játékra csábíthat.
14. A készüléket nem használhatják gyermekek vagy részlegesen csökkent fi zikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkező vagy ismerettel és tapasztalattal nem rendelkező személyek vagy egy felelős személy felügyelete és utasításai nélkül.
15. Ne engedje, hogy gyermekek játszanak a készülékkel.
16. A túlmelegedésből fakadó veszély elkerülése érdekében ajánlatos a kábelt teljesen letekerni és az
aljzatból kihúzni, amikor a készülék nem működik.
17. Soha ne húzza a padlófényezőt a vezetéknél fogva.
18. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
19. A készüléket mindig szivacsos szűrővel együtt használja a motor és a padlófényező károsodásának
elkerülésére.
FIGYELEM!
• Ne mozgassa a készüléket elektromos vezetékek felett
• Ne érintse meg a forgó keféket, ha a készülék működik.
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA [A ábra]
Az ábramellékletben található [A] ábra segítségével ellenőrizze a készülék felszereltségét. Minden kép megtalálható a borító belső oldalain.
1 Kézi fogantyú 12 Kefekészlet
1A – Kábelfeszítő horog 12A – Filc kefék 2 Teleszkópos nyél’ 12B – Puha kefék 3 Beállítógomb a teleszkópos fogantyúhoz 12C – Kemény sörte szerkezetű kefék 4 Rögzítőgomb a teleszkópos fogantyúhoz 12D – Gyapjúfi lc kefék 5 Három állású BE/KI kapcsoló 13 Kombinált kefe 6 Felcsévélő horgok (felül forgatható) 13A – Csatlakozás 7 Tápkábel dugasszal 13B – Választókapcsoló 8 Porgyűjtő rendszer kioldógomb 14 Motor előtti szűrő 9 Porgyűjtő rendszer
9A – Ciklonális szűrő
9B – Portartó burkolat
9C – Alsó fedél nyitógombja 10
Fényezőfej kioldógombja 11
Fényezőfej
14A – Szivacsos szűrő 14B – Szűrőtartó (beépített nem szövött szűrővel)
Magyarázat az [A] ábrán látható szimbólumokhoz:
A készülékhez nincs szükség cserélhető papír porzsákra.
Ez a porszívó ciklonos szűrőtechnológiával készült a legjobb teljesítmény érdekében.
26
Page 29
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
ÖSSZESZERELÉS [B ábra]
Csatlakoztassa a teleszkópos nyél (2) a motorházhoz a [B1 ábra] szerint. Állítsa be a teleszkópos fogantyú magasságát a teleszkópos nyél beállítására szolgáló gomb (3) megnyomásával [B2 ábra].
A fényezőfej (11) felszerelése
Válassza ki a leginkább megfelelő keféket (12) és szerelje fel azokat a fényezőfej (11) [B3 ábra].
Nyomja be a keféket a burkolatukba; a rögzített pozíció elérésekor kattanás hallatszik.
Csatlakoztassa a motoros egységet a fényezőfej (11) ügyelve arra, hogy a fényezőfej kioldógombjának
(10) rugója kioldott állapotban legyen [B4 ábra].
A kombinált kefe (13) felszerelése: Csatlakoztassa a motoros egységet a kombinált keféhez (13) a csatlakozás (13A) segítségével [B5 ábra].
TARTOZÉKOK A készülék a következő tartozékokkal rendelkezik:
4 darabos kefekészlet (12) a fényezőfejhez:
Filc kefék (12A) : A munka végén a padló fényesítéséhez használatos
Puha kefék (12B) : Fényezéshez használatos a kemény sörtékkel végzett munka befejezése
után
Kemény sörte szerkezetű kefék (12C) : Viaszfelhordáshoz használatos a fényezés megkezdésekor
Gyapjú lc kefék (12D) : A munka végén fapadlók fényesítéséhez használatos
Megjegyzés:
Fényezés előtt, tegyen egy kis viaszt a padlóra a viasz gyártójának utasításai szerint.
Fényezés előtt várja meg, amíg a viasz megszárad.
Nem javasoljuk a kemény kefék (12C) használatát kényes padlókhoz.
Kombinált kefe szőnyeg és padlótisztításhoz (13): Vegye le a fényezőfejet (11) a hátoldalon lévő gomb (10) megnyomásával, húzza ki a motoros egységet [C1 ábra] és helyezze fel a kombinált kefé (13) ügyelve arra, hogy a helyére kattanjon. A kombinált kefét a padlótípusnak megfelelően állítsa be a választókapcsolóval (13B) [C2 ábra]:
Választókapcsoló (13B) az A pozícióban (kefe kiengedve): kemény felületekhez.
Választókapcsoló (13B) a B pozícióban (kefe visszahúzva): takarókhoz és szőnyegekhez.
HASZNÁLAT
Csévélje le teljesen a tápkábelt (7) a felső forgó csévélőhorog (6) óra járásával ellentétes irányú elforgatásával [D1 ábra], majd csatlakoztassa a dugaszt a fali aljzatba.
A kényelmesebb használathoz csatlakoztassa a tápkábelt (7) a kábelfeszítő horoghoz (1A), amely a
fogantyú alapjánál található [D2 ábra].
Állítsa a BE/KI kapcsolót (5) a készüléken 1-es vagy 2-es állásba [E1 ábra]; vagy 0 állásba a készülék
kikapcsolásához.
VIGYÁZAT! A készülék részben vagy teljesen felcsévélt kábellel történő használata a túlmelegedés
veszélyével jár.
27
Page 30
HU
Fényező funkció
Kapcsolja be a fényező funkciót a BE/KI kapcsoló (5) I állásba kapcsolásával [E1 ábra]. A funkció kikapcsolásához a BE/KI kapcsolót (5) kapcsolja 0 állásba.
Porszívó funkció
Kapcsolja ki a készüléket és vegye le a fényezőfejet (11) a fényezőfej kioldógombjának (10) megnyomásával. Szerelje fel a kombinált kefét, majd kapcsolja kapcsolásával.
A munka elvégzése után kapcsolja ki a készüléket az BE/KI kapcsoló (5) 0 állásba kapcsolásával, majd húzza ki a vezetéket a fali aljzatból.
be a porszívó funkciót a BE/KI kapcsoló (5) II pozícióba
Tekerje fel a tápkábelt (7) a csévélőhorgokra
(6).
KARBANTARTÁS
A készüléket kinyitás előtt kapcsolja ki, a csatlakozódugaszt pedig húzza ki az aljzatból! A készülék ismételt használatakor ellenőrizze, hogy valamennyi nedvesen tisztított alkatrész teljesen megszáradt-e!
A készülék tisztítása:
Szükség esetén nedves kendővel tisztítsa a készüléket. Ne használjon oldószert vagy más erős vagy karcoló tisztítószert. Ellenkező esetben megsértheti a felületet.
A kefekészlet (12) tisztítása:
A kefekészlet (12) meleg vízzel és semleges tisztítószerrel mosható. A fi lc (12A) és gyapjúfi lc kefék (12D) tisztításához a keféket nedves ruhával óvatosan dörzsölje át. Hagyja a kefekészletet (12) vízszintes helyzetbe állítva alaposan megszáradni.
A kombinált kefe (13) tisztítása:
Ha a motor be van kapcsolva, simítsa meg a kezével a kefét, hogy fellazítsa a rátapadt port és bolyhot, amelyet a porszívó közvetlenül távolít el.
A porgyűjtő rendszer (9) tisztítása:
Távolítsa el az összegyűlt port a készülékből, ha a porszívó funkció szívási erőssége csökken. A portartály a porgyűjtő rendszerben (9) jelzett szintig (9F) töltődhet fel.
Megjegyzés: Ajánlott minden egyes használat után a porgyűjtő rendszert (9) kiüríteni és a szűrőket megtisztítani.
Ha a porszívó ereje nem megfelelő a porgyűjtő rendszer (9) tisztítása után sem, akkor ennek oka a készülékben található szűrők túlzott elszennyeződése lehet. Ebben az esetben a szűrőket ki kell cserélni. Ehhez kövesse az utasításokat a képszimbólumon
.
28
Page 31
HU
Tisztítsa meg a porgyűjtő rendszer (9) az ismertetett módon, és jegyezze meg a képtárban szereplő adatokat.
A porgyűjtő rendszer (9) tisztítása
Nyomja meg a porgyűjtő kioldógombját (8) [F1 ábra] és vegye ki a porgyűjtő rendszer (9) a készülékből [F2 ábra].
Nyomja meg az alsó fedélnyitó gombot (9C) a portartó burkolat (9B) kinyitásához [F2 ábra] és ürítse ki
annak tartalmát.
Ha szükséges, tisztítsa meg a tartályt és hagyja alaposan megszáradni legalább 24 órán át (hőforrásoktól mindig tartsa távol).
A ciklonális szűrő (9A) tisztítása:
Nyomja meg a porgyűjtő kioldógombját (8) [F1 ábra] és vegye ki a porgyűjtő rendszer (9) a készülékből [F2 ábra].
Nyomja meg az alsó fedélnyitó gombot (9C) a portartó burkolat (9B) kinyitásához [F3 ábra].
• Az erre a célra szolgáló nyílásokon keresztül fogja meg a ciklonszűrőt (9A), majd húzza ki [F4 ábra].
• Ha a ciklonszűrő (9A) a portól eltömődött, hideg vízzel óvatosan mossa ki. Ügyeljen, hogy a szűrő ne sérüljön meg, és legalább 24 órán át hagyja száradni a mosás után.
• Behelyezéskor tegye a ciklonszűrőt (9A) a tartóra úgy, hogy a szűrő alsó oldalán lévő dudor (nyíl) a szűrőtartó vájatába illeszkedjen [F5 ábra].
• Zárja be az alsó üzembe helyezné azt.
A motor előtti szűrő (14) tisztítása
Nyomja meg a porgyűjtő kioldógombját (8) [F1 ábra] és vegye ki a porgyűjtő rendszert (9) a készülékből [F2 ábra].
Vegye ki a szűrőtartót (14B) a középen található fogantyú meghúzásával [F6 ábra].
• Különítse el a szivacsos szorot (14A) a szűrőtartótól (14B) és óvatosan tisztítsa meg egy szövetdarabbal.
A tisztítás után tegye vissza a szűrőket a helyükre a burkolatban a reteszelő rendszer kioldásával (14).
Helyezze vissza a porgyűjtő rendszert (9) a készülékbe, mielőtt újra üzembe helyezné.
fedelet (9C) és helyezze be a porgyűjtő rendszert (9) a készülékbe, mielőtt ismét
Megjegyzés: A készülék használatától függően a szűrőket évente ki kell cserélni.
29
Page 32
HU
SELEJTEZÉS
A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll. Környezetbarát módon dobja ki a hulladékba. A készüléket a 2002/96/EK irányelv értelmében élettartama végén megfelelő hulladékhasznosítóhoz kell eljuttatni. Ekkor a készülékben előforduló értékes anyagok az újrahasznosítóhoz kerülnek, és a környezet terhelése csökken. Bővebb felvilágosításért forduljon a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, amelyikben vette a készüléket.
SZERVIZ ÉS GARANCIA [G ábra]
Ha javítás vagy csere alkatrészek beszerzése szükséges, forduljon egy hivatalos IMETEC szervizközponthoz az alábbi telefonszám hívásával vagy a webhely felkeresésével.
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók.
30
MI 000105
122009
Loading...