Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
Használati utasítás
Upute za uporabu
Navodila za upravljanje
MINI TRITATUTTO
MINI CHOPPER
MINI-ZERKEINERER
MINI PICADORA
MINI HÚSDARÁLÓ
MINI SJECKALICE
MINI SEKLJALNIK
IT pagina 1
GB page 5
DE seite 9
PT página 13
HU oldal 17
HR str. 21
SI stran 25
[Z]
[A]
[B]
[C]
[D]
[E]
I
II
III
IT ISTRUZIONI OPERATIVE DEL MINI TRITATUTTO
A
Gentile cliente,
IMETEC La ringrazia per l'acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e
l'affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente.
Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di usare il vostro apparecchio, vi preghiamo di leggere per intero queste istruzioni - specialmente la
parte riguardante la sicurezza - e di attenervi rigorosamente ad esse. Conservate per tutta la vita del
minitritatutto le istruzioni e la relativa sezione delle illustrazioni, collocandole in un posto dove possiate
agevolmente reperirle per consultarle, ed assicuratevi di consegnarle ad altre persone cui doveste cedere
l'apparecchio.
INDICE
Istruzioni di sicurezza1Smaltimento4
Istruzioni generali 2
Istruzioni per l'uso 3Sezione delle illustrazioni I-III
PaginaPagina
ssistenza e garanzia 4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Dopo aver tolto il prodotto dalla sua confezione, assicurarsi che l'apparecchio sia integro e che non ci
siano segni visibili di danneggiamento dovuto al trasporto. Qualora si avessero dei dubbi, non utilizzare
l'apparecchio e portarlo presso un Centro di Assistenza IMETEC autorizzato.
2. Prima di procedere al collegamento dell'apparecchio, verificare che i dati tecnici riportati sulla targhetta
della potenza nominale siano compatibili con la rete di alimentazione elettrica. La targhetta è
posizionata in basso all'unità motore.
3. Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Se la spina e la presa non sono compatibili,
chiedere ad un tecnico qualificato di sostituire la spina con un modello adatto.
4. Questo dispositivo deve essere usato solamente in base allo scopo per cui è stato destinato, vale a
dire un mini tritatutto ad uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo deve essere considerato improprio e,
pertanto, pericoloso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per i danni causati dall'uso
improprio o scorretto.
5. L'uso di altri apparecchi elettrici comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
- non toccare mai l'apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
- per staccare la spina dalla presa, non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio.
- non esporre l'apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
- non lasciare che bambini o persone incapaci utilizzino l'apparecchio senza sorveglianza.
- scollegare sempre l'apparecchio quando è lasciato incustodito.
- non usare mai l'apparecchio con un timer esterno o un sistema di controllo remoto o dispositivi simili.
1
IT
6. Togliere la protezione dalle lame taglienti prima di utilizzarle. Maneggiare con attenzione le lame
taglienti. Fare attenzione particolarmente alle lame quando estratte dal contenitore o quando si svuota
o si pulisce il contenitore stesso. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o non posizionarlo mai
sotto un rubinetto di acqua corrente.
7. Prima di procedere alla pulizia o alle operazioni di manutenzione dell'apparecchio, scollegarlo dalla
rete di alimentazione staccando la spina.
8. Se l'apparecchio si dovesse rompere e/o non funzionasse correttamente, spegnerlo e non
manometterlo. Se è necessaria una riparazione, portarlo presso un Centro di Assistenza IMETEC
autorizzato.
9. Non tentare di sostituire il cavo di alimentazione. Se è danneggiato o necessita di riparazione,
contattare un Centro di Assistenza IMETEC autorizzato.
10. Se si dovesse decidere di non utilizzare più l'apparecchio, renderlo inoperante tagliando il cavo di
alimentazione dopo aver rimosso la spina dalla presa. Si raccomanda inoltre di rendere innocue tutte le
parti potenzialmente pericolose dell'apparecchio, in particolar modo per i bambini, i quali potrebbero
essere tentati dal volerci giocare.
11. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali parzialmente ridotte e, comunque, senza la conoscenza e l'esperienza specifica o senza la
sorveglianza o le istruzioni per l'uso fornite da una persona responsabile.
12. Non si deve permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio.
ISTRUZIONI GENERALI
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI [Fig. Z]
Consultare la figura [Z] nella sezione delle illustrazioni per verificare il contenuto della confezione.
Tutte le illustrazioni possono essere trovate nelle pagine di copertina.
1 Unità motore 4 Perno della lama
2 Protezione 5 Contenitore
3 Lama d'acciaio inossidabile 6 Cavo di alimentazione
COMANDO DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Il mini tritatutto può essere utilizzato in due modi.
FUNZIONEUTILIZZO
Azione ad impulsi
(premere e lasciare)
Azione continuata
(tenere premuto per il tempo necessario)
SISTEMA DI SICUREZZA PER UNO SPEGNIMENTO IMMEDIATO DEL MOTORE
Un sistema di sicurezza arresta il funzionamento dell'apparecchio qualora il seguente accessorio non sia
montato correttamente:
- protezione (2).
Ideale per tritare.
Ideale per una lavorazione ad alta velocità.
2
IT
QUANTITATIVI MASSIMI DEI CIBI E NUMERO DEI CICLI DI LAVORAZIONE POSSIBILI
Quando si utilizza l'apparecchio, assicurarsi di non inserire più di 50 gr. di carne cruda o di cibi solidi.
In particolare, per cibi molto duri, inserire nel contenitore (5) quantità di cibo più piccole ed eseguire
l'operazione diverse volte.
Dopo 30 secondi dall'azione ad impulsi o dalla lavorazione continua, lasciare l'apparecchio a raffreddare
per almeno 2 minuti. Dopo 5 cicli di lavorazione continua, lasciarlo a raffreddare per almeno 30 minuti.
ISTRUZIONI PER L'USO
MINI TRITATUTTO
- Togliere la protezione dalla lama (3) [Fig. A].
- Installare la lama (3) sul perno del contenitore (4) [Fig.B].
- Mettere gli ingredienti tagliati in piccole porzioni nel contenitore, distribuirli omogeneamente e
assicurarsi di non superare il livello massimo indicato.
- Inserire la spina nella presa.
- Installare la protezione (2) sul proprio alloggiamento all'interno del contenitore (5) [Fig. C].
- Posizionare l'unità motore (1) sul contenitore (5) [Fig. D].
- Far funzionare l'apparecchio in azione continua o ad impulsi, premendo verso il basso l’unità motore
(1), in base alla lavorazione alimentare che si desidera eseguire [Fig. E].
- Lasciare l'unità motore (1) per spegnere l'apparecchio e attendere fino a quando la lama (3) non si
ferma prima di sollevare l'unità motore (1) e la protezione (2).
Da notare che:
- Per ragioni di sicurezza, non è possibile utilizzare l’apparecchio senza installare correttamente
la protezione.
PULIZIA
- Scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa.
- Pulire l'unità motore e il cavo con una spugna umida e ben strizzata.
- Tutti gli accessori possono essere lavati:
- A mano: lavaggio con acqua e detergente. Maneggiare con attenzione le lame in acciaio
inossidabile (3) per evitare di tagliarsi o di danneggiare le lame. Dopo il lavaggio, risciacquare ed
asciugare con cura.
- In lavastoviglie: assicurarsi che la temperatura massima dell'acqua non superi i 60°C.
- Tutte le parti destinate al contatto con il cibo devono essere ben lavate prima dell'uso.
- Non lasciare il cibo all'interno o in contatto con l’apparecchio per un periodo superiore al tempo
necessario per la sua preparazione.
3
IT
SMONTAGGIO
- Scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa e seguire la sequenza di montaggio esattamente
nell'ordine inverso, rimuovendo un pezzo per volta.
Da notare che:
- Non immergere mai l'unità motore (1), il cavo (6) o la spina in acqua.
- Non utilizzare questo apparecchio per la lavorazione di carne surgelata, frutta candita,
caramelle gommose, crosta di formaggio o parti non edibili di cibo (per es. ossa, lische di pesce,
noccioli e semi di frutta, ecc.)
- Non utilizzare l'apparecchio con cibo liquido.
SMALTIMENTO
L'imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di
tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l'apparecchio in disuso dev'essere smaltito in modo
conforme. I materiali riciclabili contenuti nell'apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il
degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all'ente di smaltimento locale o al
rivenditore dell'apparecchio.
GARANZIA
Per le necessarie riparazioni, contattare il centro di assistenza ai clienti autorizzato da IMETEC (leggere il
foglio sull'assistenza post-vendita in allegato) indicando il tipo di prodotto.
L'apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
4
GB MINI CHOPPER OPERATING INSTRUCTIONS
Dear customer,
IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the
quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction
always in mind.
These operating instructions were created based on the European standard EN 62079.
IMPORTANT!
Instructions and information for safe use
Please re
your appliance and follow these instructions carefully. Keep these instructions and the associa
image section in a convenient location for reference over the entire service life of the mini choppe
and be sure to include it if you pass the appliance on to another user.
ad these instructions completely and in particular the safety instructions before using
ted
r
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions 5 Disposal 8
General Instructions 6 Service and Warranty 8
User Instructions 7 Image section I-III
Page
Page
SAFETY INSTRUCTIONS
1. After unpacking, make sure that the appliance is intact with no visible signs of damage caused by
transport. Should you have any doubts, do not use the appliance and take it to an authorised IMETEC
Service Centre.
2. Before connecting the appliance, check that the rating plate specifications correspond to the electrical
mains supply. The plate is on the bottom of the motor unit.
3. Do not use adaptors, multiple sockets and/or extension cords. If the plug and socket are not compatible,
have a qualified technician replace the plug with a suitable model.
4. This device must only be used for the purpose for which it was designed, that is, as a mini-chopper for
domestic use. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer
cannot be held responsible for any damage due to improper or incorrect use.
5. The use of any electric appliance implies the observance of some fundamental rules. Specifically:
- never touch the appliance with hands or feet that are wet or damp.
- do not tug the power cord or the appliance to pull the plug out of the socket.
- do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.).
- do not let children or incapable persons use the appliance without supervision.
- always disconnect the appliance when left unattended.
- never use the appliance with an external timer or a remote control system or similar devices.
5
GB
6. Remove the protection cover from the cutting blades before using them. Handle the cutting blades with
care. Be particularly careful when taking the blade out of the bowl or when emptying or cleaning it.
Never dip the appliance in water or place it under a running tap.
7. Before cleaning or servicing the appliance, disconnect it from the mains by removing the plug.
8. Should the appliance break down and/or fail to work properly, turn it off and do not tamper with it. If it
needs repairing, take it to an authorised IMETEC Service Centre.
9. Do not attempt to replace the power cord. If it is damaged or needs replacing, contact an authorised
IMETEC Service Centre.
10. Should you decide not to use the appliance any more, make it inoperative by cutting the power cord
after removing the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of
the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with it.
11. This appliance should not be used by children or persons with partially reduced physical, sensorial or
mental faculties, and in any case not without specific knowledge and experience, or without the
supervision or instructions for use provided by a responsible person.
12. Children must not be allowed to play with the appliance.
GENERAL INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. Z]
Please consult Figure [Z] in the image section to check the content of the packaging.
All figures can be found on the inside pages of the cover.
1 Motor unit 4 Blade pin
2 Protection cover 5 Container
3 Stainless steel blade 6 Power cord
ON AND OFF CONTROL
The mini chopper can be used in two ways.
FUNCTION USE
Pulse action
(press and release)
Continuous action
(keep pressed for the required time)
SAFETY SYSTEM FOR IMMEDIATE MOTOR SHUTDOWN
A safety system stops the appliance from functioning if the following accessory is not properly assembled:
- protection cover (2).
Ideal for mincing.
Ideal for high-speed processing.
6
GB
MAXIMUM WORKING QUANTITIES AND TIMES
When using, make sure you do not put in more than 50g of raw meat or solid foods.
In particular, for very hard food, put smaller quantities of food in the container (5) and carry out the operation
several times.
After 30 seconds of pulse action or continuous processing, leave the appliance to cool down for at least 2
minutes. After 5 continuous processing cycles, leave it to cool down for at least 30 minutes.
USER INSTRUCTIONS
MINI CHOPPER
- Remove the protective cover from the blade (3) [Fig. A].
- Fit the blade (3) onto the container’s pin (4) [Fig.B].
- Put the solid ingredients cut into small pieces in the container, distribute them evenly and make sure
you don’t go over the maximum level indicated.
- Put the plug in the socket.
- Fit the protection cover (2) in its seat inside the container (5) [Fig. C].
- Place the motor unit (1) on the container (5) [Fig. D].
- Operate the appliance at continuous or pulse action pressing down the motor unit (1), depending on
the processing that you wish to carry out [Fig. E].
- Release the motor unit (1) to turn off the appliance and wait until the blade (3) stops before lifting the
motor unit (1) and the protection cover (2).
Please note:
- For safety reasons, you cannot use the appliance without correctly fitting the protection cover.
CLEANING
- Disconnect the appliance plug from the socket.
- Clean the motor unit and the cord with a damp and well-wrung sponge.
- All the accessories can be washed:
- By hand: wash with water and detergent. Handle the stainless steel blades (3) with care to avoid
getting cut or damaging the blades. After washing, rinse and dry them thoroughly.
- In the dishwasher: make sure that the water does not exceed the maximum temperature of 60°C.
- All the parts intended to come in contact with food during the use or conservation must be well cleaned
before use.
- Do not leave food inside or in contact with the appliance for a time longer than what is necessary for its
preparation.
7
GB
DISMANTLING
- Disconnect the appliance plug from the socket and follow the assembly sequence in exactly the
opposite order, removing one piece at a time.
Please note:
- Never immerse the motor unit (1), cord (6) or plug in water.
- Do not use this appliance for processing frozen meat, candied fruit, gummy sweets, cheese rinds or non-edible parts of food (e.g. bone, fish bone, fruit stones and pips, etc.)
- Do not use the appliance with liquid food.
DISPOSAL
The product packaging consists of recyclable materials. Dispose of these in an environmentally
appropriate manner.
In accordance with EU directive 2002/96/EC, the appliance must be disposed of properly at the
end of its service life. This involves the recycling of valuable substances contained within the
appliance and reduces the impact on the environment. For more information, contact your local
disposal company or the store where you purchased the appliance.
SERVICE AND WARRANTY
If repairs are required, contact a customer service centre authorised by IMETEC (see enclosed After Sales
Service sheet), indicating the product model.
A manufacturer warranty is provided for the appliance. Details can be found on the enclosed warranty
sheet.
8
DE MINI-ZERKEINERER BEDIENUNGSANLEITUNG
gung
A
Lieber Kunde,
IMETEC möchte Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Wir sind überzeugt, dass Sie die Qualität und
Zuverlässigkeit dieses Geräts schätzen werden. Die Kundenzufriedenheit steht bei uns immer an erster
Stelle.
Diese Betriebsanleitung basiert auf der europäischen Richtlinie EN 62079.
WICHTIG!
Anleitungen und Informationen zur sicheren Handhabung
Bitte lese
sorgfältig durch und befolgen Sie sie. Bewahren Sie diese Anweisungen und die dazugehö
Abbildungen während der Lebensdauer des Mini-Zerkleinerers zum späteren Nachlesen an ei
geeignete Ort auf. Bei Weitergabe des Gerätes sind auch diese Anweisungen vollständig mitzugebe
IN
icherheitshinweise Entsor
S9
Allgemeine Hinweise 10Kundendienst und Garantie 12
Bedienungsanleitung 11
n Sie diese Anweisungen, vor allem die Sicherheitshinweise, vor Benutzung des Gerätes
rigen
nem
n.
HALT
Seite Seite
12
bbildungenI-III
SICHERHEITSHINWEISE
. Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Gerät intakt ist und keine sichtbaren Transportschäden
1
aufweist. Benutzen Sie im Zweifelsfalle das Gerät nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten
IMETEC Kundendienst.
Überprüfen Sie vor dem
2. Anschließen des Gerätes, ob die Netzspannung den Angaben auf dem
Geräteschild entspricht. Dieses Schild befindet sich an der Unterseite des Motorblocks.
Benutzen Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. Wen
3. n der Stecker
nicht in die Steckdose passt, lassen Sie ihn von einem qualifizierten Techniker durch einen geeigneten
Stecker austauschen.
Benutzen Sie das Ger
4. ät nur für den vorgesehenen Zweck, d.h. als Mini-Zerkleinerer für den privaten
Haushalt. Jegliche Verwendung für andere Zwecke ist unsachgemäß und gefährlich. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßer und falscher Benutzung.
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten Sie einige wichtige Regeln bea
5. chten. Vor allem:
- berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
- ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel oder am Gerät aus der Steckdose.
- schützen Sie das Gerät vor Wettereinflüssen (Regen, Sonne, usw.).
- lassen Sie Kinder oder andere nicht geeignete Personen das Gerät n
- ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist.
- benutzen Sie das Gerät niemals mit einer externen Zeituhr, einer Fernbedi
Vorrichtung.
icht ohne Aufsicht bedienen.
enung oder einer ähnlichen
9
DE
6. Eor Benutzung die Schutzabdeckung von den Schneidemessern.
ntfernen Sie v Handhaben Sie die
idemesser mit Vorsicht. Sein Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Messer aus der Schüssel
Schne
nehmen oder diese ausleeren oder reinigen. Halten Sie das Gerät nicht ins Wasser oder unter
fließendes Wasser.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
7.
Stellen Sie das Gerä
8. t aus, wenn es ausfällt oder nicht vorschriftsmäßig läuft. Unterlassen Sie jegliche
eigenen Reparaturversuche. Bringen Sie es bei Reparaturbedarf zu
Kundendienst.
9.
Versuchen Sie nicht, das Stromkabel zu erneuern. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder
Reparaturbedar
10. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen möchten, machen Sie es funktionsunfähig, indem Sie den
Netzstecker ziehen und das Stromkabel durchschneid
gefährlichen Geräteteile unschädlich zu machen, vor allem für spielende Kinder.
11.
Dieses Gerät sollte nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person von Kindern
oder anderen, mit dem Betrieb nicht vertrauten Personen mit körperlichen, sensor
Einschränkungen benutzt werden.
12.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können.
f an einen autorisierten Kundendienst.
en. Ferner empfehlen wir, alle möglicherweise
einem autorisierten IMETEC
ischen oder geistigen
ALLGEMEINE HINWEISE
BESCHREIBUNG DES GERÄTES U
itte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung anhand von Abbildung [Z] unter Abbildungen.
B
Sie finden sämtliche Abbildungen auf den inneren Deckseiten.
1 Motorblock 4 Messerstift
2 Schutzabdeckung 5
3 Edelstahlmesse6 Stromkabel
EIN/AUS-SCHALTER
ie können den Mini-Zerkleinerer auf zwei Arten benutzen.
S
FUNKTION
Pulse (Puls)
(drücken und loslassen)
Continuous
(Dauerfunktion)
(halten Sie d
die entsprechend
gedrückt)
SICHERHEITSSYSTEM ZUR SOFORTIGEN MOTORABSCHALTUNG
E
in Sicherheitssystem hält das Gerät an, wenn folgendes Zubehör nicht ordnungsgemäß montiert ist.
- Schutzabdeckung (2).
ie Taste für
r
BENUTZUNG
Ideal zum Hack
Ideal für schnelle Verarbeitung.
e Zeit
ND ZUBEHÖRS [Abb. Z]
Behälter
en.
10
DE
MAXIMALE VERARB
Befüllen Sie das Gerät mit höchstens 50g rohem Fleisch oder festen Lebensmitteln.
Füllen Sie bei harten Lebensmitteln den Behälter (5) nur mit kleinen
mehrmals durch.
Lassen Sie das Gerät nach 30 Sekunden im Puls- oder Dauerbetrieb für mind. 2 Minuten und nach 5
Durchgängen im D
EDIENUNGSANLEITUNG
B
MINI-ZERKLEINERER
Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom Messer (3) [Abb. A].
-
- Schieben Sie das M
- Schneiden Sie feste Bestandteile klein und füllen Sie sie gleich
zum angegebenen Höchstfüllstand.
- Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
- 2) in die Vorrichtung im Behälter (5) [Abb. C].
Schieben Sie die Schutzabdeckung (
- Schieben Sie den Motorblock (1) auf den Behält
- Betreiben Sie das Gerät im Dauer- oder Pulsbetrieb, indem Sie den Motorblock (1) na
je nach der gewünschten Betriebsart [Abb. E].
- Lassen Sie den Motorblock (1) los, um das Gerät anzuhalten und warten Sie bis zum Stillstand des
Messers (3), bevor Sie den Motorblock (1) und d
h
Ac tung:
- ß angebrachter
Aus Sicherheitsgründen läuft das Gerät nur mit ordnungsgemä
Schutz
REI
NIGUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
-
- Reinigen
- Alles Zubehör ist abwaschbar.
- Mit der Hand: Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und einem Reinigungsmittel. Ha
-
- Almen, müssen vor Gebrauch
sorgfältig gereinigt werden.
- Belassen Sie Lebensmittel nur so lange im Gerät, wie zur Verarbeitung notwendig.
abdeckung.
Sie den Motorblock und das Kabel mit einem nicht zu feuchten Schwamm.
Edelstahlmesser (3) mit Vo
vermeiden. Trocknen Sie die Messer nach dem Reinigen gründlich ab.
In der Spülmaschine: Achten Sie darauf, dass die Wassertemperatur 60 °C nicht überschreitet.
le Teile, die während des Gebrauchs mit Lebensmitteln in Berührung kom
EITUNGSMENGEN UND -ZEITEN
Mengen und führen Sie den Vorgang
auerbetrieb für mind. 30 Minuten abkühlen.
esser (3) auf den Stift im Behälter (4) [Abb. B].
mäßig in den Behälter, jedoch nur bis
er (5) [Abb. D].
ch unten drücken,
ie Schutzabdeckung (2) abheben.
ndhaben Sie die
rsicht, um Schnittwunden oder eine Beschädigung der Messer zu
11
E
D
DEMONTAGE
- Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose und befolgen Sie die Montageanweisungen genau in
entgegengesetzter Reihenfolge. Entfernen Sie nur ein Teil auf einmal.
Achtung:
- Tauchen Sie den Motorblock (1), das Kabel (6) oder den Stecker nicht ins Wasser.
- Das Gerät ist nicht geeignet zur Verarbeitung von gefrorenem Fleisch, kandierten Früchte,
Fruchtgummi, Käserinden oder nicht essbaren Lebensmittelteilen (z.B. Knochen, Gräten,
Obststeine und –kerne, usw.).
- Verarbeiten Sie im Gerät keine flüssigen Lebensmittel.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial besteht aus wieder verwertbaren Materialien. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial nach umweltverträglichen Gesichtspunkten.
In Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie 2002/96/EC muss das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer korrekt entsorgt werden. Dies schließt die Wiederverwertung von wertvollen
Materialien ein. Es reduziert den Einfluss auf die Umwelt. Für zusätzliche Informationen
kontaktieren Sie die von Ihrer Gemeinde eingerichtete Sammelstelle oder Ihren Händler.
GARANTIE
Wenden Sie sich bei Reparaturbedarf an einen von IMETEC autorisierten Kundendienst (s. beiliegendes
Kundendienstblatt) unter Angabe des Produktmodells.
Eine Herstellergarantie wird für das Gerät übernommen. Zusätzliche Informationen sind auf der
beiliegenden Garantiebeschreibung aufgeführt.
12
MINI PICADORA - MANUAL DE INSTRUÇÕES
r
PT
Estimado cliente,
AEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. Temos a certeza de que irá gostar da
IMET
idade e da segurança deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado
qual a pensar na satisfação do
cliente.
Es s instruções de utilização foram elaboradas com base na norma europeia EN 62079.
ta
IMPORTANTE!
Instruções e infor
eia estas instruções completamente e em especial as instruções de segurança antes de usar o seu
L
aparelho e siga estas instru
associada num local conven
de as incluir se passa
ções com cuidado. Mantenha estas instruções e a secção da imagem
r o aparelho para outro utilizador.
mações para utilização segura
iente para consulta durante todo o uso da mini picadora e certifique-se
ÍNDICE
Instruçõ
Instru
Manual
INSTR
1. Depois de des
2. Antes de ligar o aparelho, verifique as especificações da placa de classificação correspondem
. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. Se a ficha e a tomada não forem
3
4. Este dispositivo só pode ser usado para o fi
. A utilização de qualquer equipamento eléctrico implica o cumprimento de algumas regras
5
es de Segurança13Eliminação
es Gerais 14Serviço e Garantia
çõ16
do Utilizado
15Secção de Imagens
UÇÕES DE SEGURANÇA
empacotar o aparelho, certifique-se de que o mesmo está intacto sem sinais visíveis de
danos causad
Serviço IMETEC autorizado.
alimentação eléctrica de rede. A placa está no fund
compatíveis, deixe que seja substituída por um técnico qualificado.
para utilização doméstica. Qualquer outro tipo de utilização é considerado impróprio e por isso
perigoso. O fabricante não pode ser responsabilizado por qualquer dano por utilização imprópria ou
incorrecta.
fundamentais. Particularmente:
- nunca toque no aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados.
- não puxe o cabo de corrente ou o equipamento para desligar a ficha da tomada.
- não exponha o equipamento a elementos (chuva, sol, etc.).
- não deixe crianças e deficientes utilizarem o equipamento sem supervisão.
- desligue sempre o equipamento sempre que se afastar dele.
- nunca utilize o equipamento com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto ou
dispositivos similares.
os pelo transporte. Caso tenha dúvidas, não use o aparelho e leve-o a um Centro de
Página
o da unidade do motor.
m para o qual foi concebido, i.e., como uma mini picadora
Página
16
I-III
à
13
PT
. Remova a cobertura de protecção das lâminas de corte antes de as utilizar.6 Manuseie as lâminas de
corte com cuidado. Tenha especial atenção ao retirar a lâmina da taça ou quando a limpar ou esvaziar
Nunca mergulhe o equipamento em água ou coloque-o sob uma torneira a correr.
7. Ante
8. Se o equipamento avariar e/ou deixe de funcionar correctamente, desligue-o e não o fo
9. Não te
10. Se decde corrente depois de
11. Este equipamento não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais
12. As crian
s de limpar o aparelho ou efectuar o serviço, desligue a ficha da electricidade.
rce. Se precisar
de reparação, leve-o a um Centro de Serviço IMETEC autorizado.
nte substituir o cabo de corrente. Se estiver danificado ou necessitar de substituição contacte
n autorizado.
um Ce tro de Serviço IMETEC
idir deixar de utilizar o equipamento, desactive-o cortando o cabo
desligar a ficha da tomada. Recomendámos também tornar inofensivas todas as partes
potencialmente perigosas, particularmente para crianças que se podem sentir tentadas a brincar com
elas.
ou mentais parcialmente reduzidas e nunca sem conhecimento específico e experiência ou sem a
são ou indicações de utilização fornecidas por uma pessoa responsável.
supervi
ças não devem brincar com o equipamento.
.
INSTRUÇÕES GE
RAIS
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO E ACESSÓ
ueira consultar a Figura [Z] na secção de imagens para verificar o conteúdo da embalagem.
Q
Todas as figuras podem ser encontradas nas páginas da capa.
Motor 4 Pino da lâmina
1
Capa de protecção
25 Recipiente
3 Lâmina de aço inoxidável 6 Cabo de corrente
COM
ANDO LIGAR/DESLIGAR
A mini picadora pode ser usada de duas maneiras.
FUN
ÇÃO UTILIZAÇÃO
Imp
ulso
(pre)
mir e libertar
Acção contínua
nter premido durante
(ma
mpo necessário)
o te
EMA DE SEGURANÇA PARA PARAGEM IMEDIATA DO MOTOR
SIST
sistema de segurança interrompe o funcionamento do equipamento se o seguin
Um te acessório não estiver
mon
tado correctamente:
- tam
pa de protecção (2).
Ideal para picar.
Ideal para proc
RIOS [Fig. Z]
essamento de alta velocidade.
14
PT
A
QU NTIDADES E TEMPOS MÁXIMOS
Qua
ndo utilizar o equipamento, certifique-se de que não introduz mais do que 50g de carne crua ou
alim
entos sólidos.
Em particular, para cada alimento duro, vá introduzindo pequenas quantidades de alimen
(5) e repita a operação várias vezes.
Após 30 segundos de processamento por impulso ou contínuo, deixe o equipamento arrefecer durante pelo
n
me os 2 minutos. Após 5 ciclos de processamento contínuo, deixe-o arrefecer durante pelo menos 30
minutos.
to no recipiente
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MIN
I PICADORA
-
Remova a tampa de protecção da lâmina (3) [Fig. A].
- Encaixe a lâmina (3) no pino do recipiente (4) [Fig.B]
Introduza os ingredientes sólidos cortados em pequenos pedaços no recipiente, distribua-os de forma
-
uniforme e certifique-se de que não excede o nível máximo indicado.
- Ligue a ficha à tomada.
Encaixe a tampa de protecção (2) no seu local dentro do recipiente (5) [Fig. C].
-
- Coloque o motor (1) no contentor (5) [Fig. D].
- Opere o equipamento por impulso ou de forma contínua premindo o motor (1), depend
processamento que pretende concretizar [Fig. E].
- Liberte o motore até a lâmina (3) p
motor (1) e a tampa de pr
v
Por fa or note:
- or razões de segurança, npamento sem encaixa
Pão pode utilizar o equir a tampa de protecção
correctamente.
LIMPEZA
- Desligipamento da tom
- Limp com uma esponja h
- Todos os aces
- Todas as partes que entram em cont
- Não deixe alimentos d
ue a ficha do equada.
e o motor e o caboúmida e bem espremida.
- À mão: lavar com ág
evitar cortar-se ou d
completamente.
- Na máquina de lavar loiça: certifique-se de que a água não ultrap
60°C.
ser muito bem limpas a
necessário.
(1) para desligar o equipamento e aguardarar antes de levantar o
otecção (2).
sórios podem ser lavados:
detergente. Manuseie as lâminas de aço
ua e inoxidável (3) com cuidado para
nificar as lâminas. Depois da lavagem, passe-as
abem por água e seque-as
acto com a comida durante a utilização ou conservação têm de
ntes de serem utilizadas.
entro ou em contacto com o equipamento por um período superior ao
.
endo do
assa a temperatura máxima de
15
PT
DESMONTAGEM
- Desligue a ficha do equipamento da tomada e proceda à desmontagem na sequência exactam
inversa à da m
Por favor note:
- Nunca mergulhe o motor (1), ca
- Não use este equipamento para processar carne congelada, fruta cristalizada, gomas doces,
cascas de queijo ou partes não comestíveis de alimentos (p. ex. ossos, espinhas, caroços d
fruta
, etc.)
Não use o equipamento com alimentos líquidos.
-
LIMINAÇÃO
E
ontagem, retirando uma peça de cada vez.
bo (6) ou ficha em água.
ente
e
A embalagem do produto é composta por materiais recicl
forma conveniente.
De acordo com a Directiva da UE 2002/96/EC, o aparelho deve ser eliminado correctamente no fim
da duração da sua v
reduz o impacto ambiental. Para mais informações, entre em contacto com a
eliminação local ou a loja onde adquiriu o a
ida útil. Isto envolve a reciclagem de substâncias úteis contidas no aparelho e
parelho.
áveis. Elimine-os ambientalmente de
sua entidade de
REPARAÇÕES E GARANTIA
Se for necessário
(ver folha anexa Serviço Pós-Venda), indicando o modelo do produto.
fornecida uma garantia do aparelho pelo fabricante. Podem ser encontradas informações detalhadas na
É
folha da ga
efectuar reparações, contacte um centro de serviço ao cliente autorizado pela IMETEC
rantia incluída.
16
MINI HÚSDARÁLÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Kedves Vásárló!
Az Iket választotta. Meggyőződésünk, hogy
METEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékün
értékelni fogja a k
vásárlói elégedettség mindig is a középpontban állt.
A sználati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján kés
hazült.
észülék minőségét és megbízhatóságát, melynek kifejlesztése és gyártása során a
YELEM!
FIG
Utasítások és tudnivalók a bizto
nságos használat érdekében
érjük, mielőtt használni kezdené a készüléket, olvassa végig az útmutatót, különös tekintettel a
K
biztonsági utasításokra és tarts
hozzá tartozó képes
továbbadni, ha másik felh
részt a mini húsdaráló teljes szervizélettartamának során és ne feledje
a be azokat. Tartsa könnyen hozzáférhető helyen az útmutatót és a
asználónak adja át a készüléket.
TART LOMJEGYZÉK
A
Bizton
Általáno
HasználI
ági utasítások 17 Selejtezés 20
s
s utasítások 18 Szerviz és garancia 20
ati utasítások 19 Képes rész I-II
Oldal
Oldal
ONSÁGI UTASÍTÁSOK
BIZT
1. A kicsomagolást követően győződjön
közben történt sérülések jelei. Ha bármilyen kétsége van, akkor ne használja a készüléket és vigye el
egy felhatalmazott IMETEC szevizközpontba.
2. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán f
elektromos hálózatnak. A tábla a motor egység alján található.
3. Ne használjon adaptereket, többszörös csatlakozóaljzatokat és/vagy hosszabbítózsinórokat. Ha a
csatlakozódugó és az
megfelelő típusúra.
. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően, azaz háztartási mini húsdarálóként szabad használni.
4
Bármely más használat helytelennek tekintendő és ezért veszélyes. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen vagy nem megfelelő célú használatból eredő károkért.
. Minden elektromos készülék használatakor be kell tartani bizonyos alapvető szabályokat. Ezek az
5
alábbiak:
- soha ne érjen a készülékhez vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal.
- ne húzza a csatlakozózsinórt vagy a készüléket, ha ki akarja húzni a dugót az aljzatból.
- ne tegye ki a készüléket az elemeknek (eső, nap stb.).
- ne hagyja, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek felügyelet nélkül használják a
készüléket.
- mindig csatlakoztassa le a készüléket, ha őrizetlenül hagyja azt.
- soha ne használja a készüléket külső időzítővel, távvezérlővel vagy hasonló eszközökkel.
aljzat nem illik egymáshoz, akkor cseréltesse le a dugót szakemberrel egy
meg arról, hogy a készülék sértetlen és nincsenek rajta a szállítás
eltüntetett adatok megfelelnek-e az
17
HU
. Távolítsa el a védőfedelet a vágópengékről, mielőtt használná azokat.
6 Kezelje körültekintően a
pengéket. Le
azt. Soha ne mártsa vízbe és ne tartsa nyitott csap alá a készüléket.
7. A készülék tisztítása vagy javítása előtt csatlakoztassa le azt a hálózatról a csatlakozó
kihúzásával.
8. Ha a készülék elromlik és/vagy nem működik megfelelően, akkor k
megjavítani. Ha javításra van szükség, akkor azt végeztesse hivatalos IMETEC szervizközpontban.
9. Ne próbálja kicserélni a csatlakozózsinórt. Ha sérült vagy cserére szorul, akkor keressen fel egy
hivataloközpontot.
10. Ha úgya
csatlako ózsinór elvágásával, miután kihúzta azt az elektromos aljzatból. Szintén ajánlato
ártalmatlanítani a potenciálisan veszélyes alkatrészeket, különösen a gyermekek érdekében, akike
játékra csábíthat.
11. A készüléket nem használhatják gyermekek vagy részlegesen csökkent fizikai, érzéksze
mentális képességekkel rendelkező vagy ismerettel és tapa
egy felelős személy felügyel
12. Ne engedje, hogy gyermeke
gyen különösen óvatos, amikor a pengét kiveszi az edényből és amikor üríti vagy tisztítja
dugó
apcsolja ki azt és ne próbálja maga
s IMETEC szerviz
dönt, hogy nem használja tovább a készüléket, akkor tegye azt használhatatlanná
z
rvi vagy
sztalattal nem rendelkező személyek vagy
ete és utasításai nélkül.
k játszanak a készülékkel.
s
t
ÁLTALÁNOS UTASÍ
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁS
Tanulmányozza a képes rész [Z] ábráját
inden kép megtalálható a borító belső oldalain.
M
1 Motor egység 4 Pengetartó csap
2
Védőfedél 5 Tartály
3 Rozsdamentes acél penge 6 Csatlakozózsinór
KI- ÉS BEKAPCSOLÁS
A mi
ni húsdaráló kétféle módon használható.
U
NKCIÓ FHASZNÁLAT
Impulzusüzem
egnyomás és
(m
ngedés)
ele
Folyamatos üzem
(a szükséges ideig
történ
ő nyomva tartás)
AZ ARE
ZONNALI MOTORLEÁLLÍTÁS BIZTONSÁGI RENDSZE
Egy
biztonsági rendszer leállítja a készüléket, ha az alábbi tartozék nincs megfelelően összeállítva:
- véd
fedél (2).
ő
TÁSOK
A [Z ábra]
, hogy ellenőrizze a csomagolás tartalmát.
Ideális a húsdaráláshoz.
Ideális a nagy sebességű feldolgozáshoz.
18
HU
X
MA IMÁLIS MUNKAMENNYISÉGEK ÉS IDŐK
Has
ználatkor ügyeljen arra, hogy ne helyezzen be 50g nyershúsnál vagy szilárd ételnél nagyobb
mennyiséget.
Különösen nagyon kemény ételek esetében helyezzen kisebb mennyiségeket az edénybe (5) és végezze el
többször a műveletet.
ásodperc pulzusüzemű vagy folyamatos működtetést követően hagyja legalább 2 percig hűlni a
30 m
készüléket. 5 perces folyamatos üzem után hagyja legalább 30 percig hűlni.
HA
SZNÁLATI UTASÍTÁS
MINI HÚSDARÁLÓ
Vegye le a védőfedelet a pengéről (3) [A ábra].
-
Helyezze a pengét (3) az edény csapjára (4) [B ábra
- ].
- Helyezze a szilárd alapanyagokat apró darabokra vágv
ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a megjelölt szintet.
-
Dugja a csatlakozódugót az aljzatba.
- Helyezze a védőfedelet (2) annak a
-
Helyezze a motor egységet (1) az edényre (5) [D ábra].
- Működtesse a készüléket az elvégzendő folyamatna
a motor egység (1) lenyomásával [E ábra].
- Engedje el a motor egységet (1) a készülék ki
leemelné a motor eg
Kérjük ne feledje:
- iztonsági okokból a készülvé őfedél megfelelő f
Bék nem használható a delhelyezése nélkül.
TISZTÍTÁS
- Húzza ki a készülék csatlakozódugóját az
Tisztítsaységet és a zsin
- meg a motor egórt egy jól kicsavart szivaccsal.
- ék mosható:
Minden tartoz
- Kézzel: Mossa
vágja meg ma
azokat.
- Mosogatógépben
- Használat és tárolás előtt minden olyan alkatrészt alaposan meg kell mosni, amel
kapcsolatba.
- Ne hagyjon
érjen, mint amenn
élelmiszert a készülékben és ne hagyja, hogy a készülékhez hosszabb ideig élelm
ységet (1) és a védőfedelet (2).
vízzel és tisztítószerrel. Kezosan a rozsdamentes acél pengéket (3), hogy ne
gát és ne sértse meg a pengéket. Mosás után öblítse le, majd alaposan szárítsa meg
: Ügyeljen arra, hogy a víz hőmérséklete ne haladja meg a 60°C értéket.
yi annak elkészítéséhez szükséges.
z edényen (5) található ülésébe [C ábra].
kapcsolásához és várjon, míg a penge (3) megáll mielőtt
aljzatból.
elje óvat
a az edénybe, ossza el őket egyenletesen és
k megfelelően folyamatos vagy impulzusüzemben
y élelmiszerrel kerül
iszer
19
HU
SZÉTSZERELÉS
- Húzza ki a készülék dugóját a csatlakozóaljzatból és hajtsa végre fordítva az összeszerelés
egyszerre
Kérjük ne feledje:
- Soha ne merítse
csatlakozódugót.
- Ne használja a készüléket fagyott hús, kandírozott gyümölcs, gumi
vagy élelmiszerek nem ehető részeinek feldolgozására (például csont, halszálka,
gyümölcsmagok stb.).
- Ne használja a készüléket foly
egy alkatrészt távolítva el.
vízbe, és ne tartsa nyitott csap alá a motor egységet (1), a zsinórt (6) vagy a
szerű édességek, sajtkéreg
ékony élelmiszerekhez.
lépéseit,
ÁRTALMATLANÍTÁS
A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll. Környezetbarát módon dobja ki a
hulladékba.
A készüléket a 2002/96/EK irányelv érte
hulladékhasznosítóhoz kell eljuttatni. A készülékben található újrafeldolgoz
újrafeldolgozásra kerülnek és ezzel megóvja környez
helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, amelyikben vette a készüléket.
SZ
ERVÍZ ÉS GARANCIA
lmében élettartama végén rendszerezett
ható anyagok
etünket. Bvebb felvilágosításért forduljon a
Ha a készüléket javítani kell, akkor forduljon hivatalos IMETEC szervizközponthoz (lásd az értékesítés u
zolgáltatások lapot) a terméktípus jelzésével.
s
A szülékre a gyártó garanciája érvényes. A részleteket
kélásd a mellékelt garanciajegyben.
táni
20
UPUTE ZA UPORABU MINI SJECKALICE
HR
Poštovani korisnici,
TEC vam zahvaljuje na kupnji ovog kv
IMEalitetnog proizvoda. Uvjereni smo da ćete cijeniti kvalitetu i
pouzdanost ovog ur
Ove upute za uporabu sastavljene su u skladu s europskom normom EN 62079.
eđaja koji smo konstruirali i proizveli uzimajući u obzir zadovoljstvo naših korisnika.
VAŽNO!
Napuci i obavijesti za sigurnu uporabu
Prijeno pročitajte ove upute i naputke o sigurnosti te ih se pomno
uporabe uređaja pozor
pridržavajte. Upute i popratne crteže spremite na sigurno m
redajte svim korisnicima uređaja.
p
jesto dok god posjedujete uređaj te ih
SADRŽAJ
i o s
Napuc
Opće upute22 Servis i jamstvo 24
Upute zI-III
NAPU
igurnosti 21 Zbrinjavanje u otpad 24
a uporabu 23 Crteži
CI O SIGURNOSTI
Str.
1. Nakon raspakiranja provjerite da na uređaju ne postoje vidljivi tragovi oštećenja pri transportu. U slučaju
nedoumica ne koristite uređaj nego ga odnesite u ovlašteni servisni centar IMETEC.
2. Prije priključivanja uređaja prov
mreže. Pločica se nalazi na podnožju sklopa motora.
3. Ne koristite pretvarače, višestruke utičnice ni produžne kabele. Ako utikač i utičnica nisu usklađeni,
ovlašteni električar mora zamijeniti utikač o
. Uređaj se smije koristiti samo u svrhu u koju je konstruiran, odnosno kao mini sjeckalice za kućanstvo.
4
Ostale primjene su neispravne i opasne. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja nastala
ili pogrešnom uporabom.
. Pri uporabi električnih uređaja moraju se poštivati određena temeljna pravila. Konkretno:
5
- ne dodirujte uređaj mokrim ili vlažnim rukama ili stopalima
- ne povlačite strujni kabel ili uređaj pri isključivanju iz utičnice
- uređaj ne izlažite vremenskim uvjetima (kiši, suncu i sl.)
- djeca i invalidi ne smiju koristiti uređaj bez nadzora
- isključite uređaj kad ga ostavljate bez nadzora
- uređaj ne koristite s vanjskim mjeračem vremena, daljinskim upravljačem ili nečim sličnim
jerite odgovaraju li podaci s tipske pločice vrijednostima lokalne strujne
dgovarajućim modelom.
neispravnom
r.
St
21
HR
. Prije uporabe skinite plastične štitnike s oštrica
6. Oprezno postupajte s oštricama. Budite osobito
oprezni pri vađe
vodu i ne stavljajte ga pod tekuću vodu.
7. Prije čišćenja ili servisiranja uređaj iskopčajte iz strujne mreže tako da izvučete utikač.
8. Ako se uređaj pokvari ili ne radi ispravno, isključite ga i ne koristite. Ako je pot
ga u ovlašteni servisni centar IMETEC.
9. Ne mi kabel. Ako je kabel oštećen ili se treba zamijeniti, obratite se ovlaštenom servisnom
10. Nako
1. Uređaj ne smiju koristiti djeca i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i psihičkih sposobnosti, kao ni
1
12
ijenjajte strujn
centr
u IMETEC.
n isteka radnog vijeka uređaj onesposobite tako da prerežete strujni kabel (prije toga ga iskopčajte
iz struje). Preporučujemo da osigurate sve potencijalno opasne dijelove uređaja, osobito radi djece koja
bi se njime mogla igrati.
osobe bez
. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
nju oštrica iz posude odnosno pri pražnjenju ili čišćenju posude. Uređaj ne uranjajte u
reban popravak, odnesite
znanja i iskustva ili bez nadzora ili vođenja odgovorne osobe.
OPĆE UPUTE
DIJELOVI UREĐAJA [sl. Z]
a slici [Z] prikazan je sadržaj originalnog pakiranja.
N
Sve slike nalaze se na unutarnjoj preklopnoj strani naslovne stranice.
1
rnosni sustav zaustavlja uređaj ako sljedeći dio nij
Sigue ispravno postavljen:
- po
klopac (2).
Idealno za sjeckanje.
Idealno za brzo rezanje namirnica.
22
HR
K
MA SIMALNE KOLIČINE NAMIRNICA I VRIJEME RADA
U po
sudu ne stavljajte više od 50 g sirova mesa ili krutih namirnica.
Akoavite manju količinu hrane i više puta ponovite postupak.
je riječ o vrlo krutoj hrani, u posudu (5) st
Nakon 30 sekundi impulsnog ili kontinuiranog rada ostavite uređaj da se ohladi barem dvije m
ciklusa kontinuiranog rada ostavite ga da se ohladi barem 30 minuta.
UPRABU
UTE ZA UPO
MIN
I SJECKALICA
- 3) [sl. A].
Skinite štitnike s oštrica (
- Postavite oštrice (3) na osovinu (4) [sl.B].
- rno ih rasporedite i pripazite
U posudu uspite krute namirnice razrezane na manje komadiće, ravnomje
da ne prijeđu oznaku maksimalne ra
Ukopčajte utikač u utičnicu.
-
Postavite poklopac (2) na posudu (5) [sl. C].
-
- Postavite sklop m
Pritiskom sklopa motora (1) aktivirajte uređaj u kontinuiranom ili impulsnom radu, već prema tome
-
kakav postupak obrade ž
- Otpustite sklop motora (1) za isključivanje uređaj
toga podignite sklop motora (1) i poklopac (2).
Napomena:
- Zbog sigurnoslopac nije ispra
IŠĆENJE
Č
- Iskopčajte utikač uređaja iz utičnic
- Sklop motora i kabel očistite vlažnom i ocije
- lovi mogu opra
Svi se dijeti:
- Ručno
- U perilic
- dolaze u drviranju moraju se dobro očistiti.
Svi dijelovi koji oticaj s hranom pri uporabi ili konze
Hranu ne ostavljajte u posudi ili u doticaju s uređajem dulje nego što je potrebno za pripravu.
-
: operite vodom i deterdžentom. Budite oprezni s oštricama od nehrđajućeg čelika (3) kako se
ne biste porezštetili. Nakon pranja ih dobr
otora (1) na posudu (5) [sl. D].
elite [sl. E].
ti uređaj ne možete koristiti ako pokvno postavljen.
ali ili ih oo obrišite i osušite.
i suđa: voda ne smije prijeći temperaturu od maks. 60°C.
zine.
a i pričekajte da se oštrice (3) zaustave. Tek nakon
e.
đenom spužvom.
inute. Nakon 5
23
HR
RASTAVLJANJE
- Iskopčajte utikač uređaja iz utičnice i postupite kao pri sastavljan
Napomena:
- Sklop motora (1), kabel (6) i utikač ne uranjajte u vodu.
- Uređaj ne koristite za obradu smrznutog mesa, kandiranog vo
i nejestivih dijelova namirnica (npr. kosti, ribljih kosti, voćnih koštica, sjemenki i sl.)
-
Uređaj ne koristite s tekućom vodom.
ZBRINJAVANJE
U OTPAD
ju, ali obrnutim redoslijedom.
ća, gumenih bombona, korica sira
Ambalaža proizvoda sastoji se od mate
ekološki način.
U skladu s EU direktivom 2002/96/EZ
radnog vijeka. Pod tim s
utjecaja na okoliš. Pojedinosti možete doz
uređaj kupili.
e podrazumijeva recikliranje iskoristivih dijelova uređaja radi smanjenja
rijala koji se može reciklirati. Ambalažu zbrinite u otpad na
uređaj se mora ispravno zbrinuti u otpad nakon isteka
nati od nadležne komunalne službe ili u trgovini gdje se
SERVIS I JAMSTVO
U slučaju popravka nazovite servisni centar koji je ovlastio IMETEC (pogledajte priloženi servisni list) i
a
ob vezno navedite model proizvoda.
Uz uređaj je
priloženo jamstvo proizvođača. Pojedinosti možete pročitati na jamstvenom listu.
24
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE Z MINI SEKLJALNIKOM
V
g
SI
Dragi kupec,
podjetje IMET
kvalitete in zanesljivosti, ta naprava všeč, saj smo jo razvili in izd
n
Ta avodila za uporavljanje so bila izdelana po evropskem standardu EN 62079.
EC bi se vam rado zahvalilo za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da vam bo, zavoljo
elali z ozirom na zadovoljstvo kupcev.
POMEMBNO!
Navodila in informacije za varno uporabo
Prosimo, da še preden uporabljate to
navodila,. Dosledno sledite navodilo
shranite na primernem mestu, da jih boste lahko prebrali, ko jih boste potrebovali, kadarkoli v
i
tehničn
predali dniku.
življenjski dobi mini sekljalnika. Zagotovite, da bodo navodila priložena, če boste napravo
rugemu uporab
VSEBI
Splošna26Servis in
Navodila za uporabnike27Silkovni razdelekI-III
VARNOSTNI NAPOTK
1. Ko napravo razpakirate, se prepričajte, da je ta nedotaknjena in da na njen ni vidnih poškodb, k
2. Pred priključivijo naprave, preverite na kovinski ploščici s specifikacijami, da je združljiva z elektri
. Ne uporabljajte vmesnikov, razdelilnih vtičnic in/ali podaljškov. Če vtič in vtičnica nista združljiva, naj
3
. Napravo uporabljajte le v namene za katere je bila izdelana, t.j., kot mini sekljalnik za domačo uporabo.
4
. Uporaba vsake električne naprave zahteva upoštevanje nekaj osnovnih pravil. Še posebej naslednjih:
5
NA
arnostni napotki 25Odlaganje28
navodila
I
lahko nastale med prevozom. Če dvomite v nedot
dostavite pooblaščenemu servisnemu centru podjetja IMETEC.
omrežjem. Ploščica se nahaja na dnu motorčka naprave.
usposobljen električar zamenja vtič s primernim modelom.
Vsaka uporaba v drugačne namene je nepravilna in zato nevarna. Proizvajalec ni odgovoren za
poškodbe, nastale zaradi neprimerne ali nepravilne uporabe.
- ne dotikajte se naprave z vlažnimi ali mokrimi rokami ali nogami.
- ne vlecite za priključni kabel, z namenom, da potegnete vtič iz vtičnice.
- naprave ne izpostavljajte vplivom narave (dež, sonce, itd.).
- otroci in osebe z zmanjšanimi sposobnostimi naj ne uporabljajo naprave brez nadzora.
- kadar vas ni zraven, napravo vedno izklopite.
- naprave ne uporabljajte skupaj z zunanjim časomerilcem, sistemom daljinskega upravljanja ali
podobnimi napravami.
napravo, preberete ta navodila v celoti, še posebej varnostna
m. Navodila in priloženo poglavje s slikami in ponazoritvami
StranStran
arancija28
aknjenost naprave, je ne uporabljajte, temveč jo
i bi
čnim
25
SI
. Odstranite zaščitno ohišje z rezil, preden jih uporabite.
6 Z rezili ravnajte previdno. Bodite skrajno
previdni, k
vodo in ne nastavljajte jo vodnemu curku.
7. Pred čiščenjem ali servisiranjem naprave, jo izklopite iz omrežja, tako, da odstranite vtič iz vtičnice.
8. Če naprava odpove in/ali ne deluje pravilno, jo izklopite in je ne poskušajte p
popravilo, napravo dostavite pooblaščenemu servisnemu centru podjetja IMETEC.
9. Prikljnjajte sami. Če je ta poškodovan in je potrebna zamenjava, kontaktirajte
poob
10. Če s
kabel, potem ko ste ga potegnili iz vtičnice. Priporočamo, da vse potencialno nevarne dele, s ka
bi se lahko igrali otroci, zaščitite, odstranite ali spremenite tako, da so bodo neškodljivi.
11. Te naprave ne smejo uporabljati otroci ali osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihični
sposobnostmi, v nobenem primeru pa ne b
navodil za uporabo, ki jim jih nudi odgovorna oseba.
12. Otrokom p
adar jemljete rezilo iz posode, ali kadar slednjo praznite ali čistite. Ne pomakajte naprave v
opravljati. Če je potrebno
učnega kabla ne me
laščeni servisni center podjetja IMETEC.
e odločite, da naprave ne boste več uporabljali, jo onesposobite, tako, da prerežete priključni
terimi
mi
rez posebnega znanja in izkušenj ali brez nadzora ali
repovejte igro s to napravo.
SPLOŠNA NAVODIL
OPIS NAPRAVE IN DODATKOV
rosimo oglejte si Sliko [Z] v slikovnem razdeleku, da preverite vsebino paketa.
P
Vse slike lahko najdete na notranjih straneh platnic.
Motor 4 Nastavek za rezilo
1
Zaščitno ohišje 5 Posoda
2
3 Rezilo iz nerjavečega jekla 6 Priključni kabel
FUNKCIJA ZA VKLOP IN IZKLOP
sekljalnik lahko uporabljate na dva načina.
Mini
FUNKCIJA UPORABA
Pre
kinjeno delovanje
(pr
itisnete in spustite)
Neprekinjeno delovanje
(z
a
držite pritisnjeno,
kol
ikor časa je potrebno)
NOSTNI SISTEM ZA TAKOJŠNJO PREKINITEV DELOVANJ
VARA MOTORJA
ostni sistem ustavi delovanje naprave, če naslednji dodatek ni pravilno nameščen:
Varn
- Za
ščitno ohišje (2).
A
[Fig. Z]
Primerno za mletje.
Primerno za predelavo z visoko hitrostjo
26
SI
K
MA SIMALNA DELOVNA KOLIČINA IN ČAS OBRATOVANJA
Med
uporabo ne dajate notri več kot 50g surovega mesa ali ostale trdne hrane.
V izjsodo manjše količine in večkrat ponovite postopek sekljanja.
emnih primerih, pri zelo trdi hrani, dajte v po
Po 30 sekundah prekinjenega ali neprekinjenega delovanja, pustite napravo pri miru za najmanj 2 minuti, da
se ohladi. Po 5 zaporednih ciklih delovanja, naj se hladi najmanj 30 minut.
NA
VODILA ZA UPORABO
MIN
I SEKLJALNIK
-
Z rezila odstranite zaščitno ohišje (3) [Fig. A].
- Rezilo (3) namestite na nastavek (4) v posodi [Fig.B].
-
Sestavine, zrezane na majhne kose, dajte v posodo, jih enakomerno razporedite ter se prepričajte, da
ne presežete dovoljenega nivoja.
- Vtič priključite na vtičnico.
Zaščitno ohišje (2) namestite v sedišče znotraj posode (5) [Fig. C].
-
Motor (1) posadite na posodo (5) [Fig. D].
-
- Napravo pripravite do nepr
odvisno od načina obdelave, ki jo želite izvesti [Fig. E].
- Za prekinitev delovanja spustite motor
in zaščitno ohišje (2).
Opomba:
- Iz varnostnbljati, če niste pravilno n
ohišja.
IŠČENJE
Č
- Izključite kabel iz vtičnice.
- Motor in kabel očistite z vlažno, dobro ožeto
- ahko vse dodat
Operete lke:
- Ročno: Operite in detergentom. Z rezili
- V pomivalnem stroeseže največje dovoljene temp
- hraj bodo pred uporabo dobro
očiščeni.
- Ne puščajte hrane znotraj ali v stiku z napravo, dlje kot je potrebno za priprav
ih razlogov naprave ne morete uporaamestili zaščitnega
z vodoiz nerjavečega jekla (3) ravnajte previdno, da se
m ali poško pranju dobro izperite in posušite.
ekinjenega ali prekinjenega delovanja, tako, da pritisnite motor navzdol,
(1) in počakajte, da se rezilo (3) ustavi, nato odstranite motori (1)
gobico.
dbam rezila. Poizognete ureznina
ju: voda naj ne prerature 60°C.
anjenjem ali uporabo pridejo v stik s hrano, n Vsi deli, ki lahko med
o.
27
SI
RAZSTAVLJANJE
- Izključite kabel iz vtičnice in v nasprotnem vrstnem redu upoštevajte posto
odstranjate kos za kosom.
Opomba:
- Motorja (1), kabla (6) ali vtiča ne namakajte v vodi.
-
Te naprave ne uporabljajte za obdelavo zmrznjenega mesa, kandiranega sadja, gumijastih
sladkarij, skorij sira in neužitnih delov hrane (npr. kosti, ribjih kosti, koščic, pešk, itd.)
- Te naprave ne uporabljajte za te
kočo hrano.
pek sestavljanja, tako, da
ODLAGANJE
Embalaža izdelka je izdelana iz povratnih snovi. Odlagajte jo na okolju prijazen način.
V skladu z direktivo EU 2002/9
življenjske dobe. To vklju
okolje. Za več informacij kontaktirajte vaše krajevno podjetje za
napravo kupili.
E
S RVIS IN GARANCIJA
6/EC, je obvezno pravilno odlaganje naprave, po preteku njene
čuje reciklažo vrednih snovi, ki jih naprava vsebuje ter zmanjšuje vpliv na
odlaganje ali trgovino, kjer ste
Če je potreb
list Servis po nakupu) in navedite model izdelka.
Z
a napravo velja garancija proizvajalca. Podrobnosti se nahajajo na priloženem garancijskem listu.
no popravilo, kontaktirajte servisni center, pooblaščen s strani podjetja IMETEC (glejte priloženi
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.