Imetec 4911 User Manual [it]

Page 1
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALIE
Tél. : +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
0415 (MMYY)
MI001827
Page 2
Istruzioni per l’uso Mode d'emploi Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης Návod k použití
Navodila za uporabo Udhëzime për përdorimin
TERMOVENTILATORE
TERMOVENTILATORE RADIATEUR SOUFFLANT HEIZLÜFTER TERMOVENTILADOR TERMOVENTILADOR
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ
TERMOVENTILÁTOR TERMOVENTILATOR TERMO-VENTILATOR
IT pagina 1 FR page 9 DE Seite 17 ES página 25 PT página 33
ΕL σελίδα 41
CZ strana 49 SL stran 57 SQ faqja 65
TYPE L5001
Page 3
[A]
2
GUIDA ILLUSTRATIVA GUIDE ILLUSTRÉ BEBILDERTER LEITFADEN GUÍA ILUSTRATIVA GUIA ILUSTRADO
ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE
SLIKOVNI VODNIK UDHEZUES ILUSTRUES
1
2a 2b 2c 2d 2e
2f
2g
1
4 5
3
8
3
47
56
6
7
9
10
11
12
14 13
I
Page 4
[B] [C] [D]
[E]
DATI TECNICI / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TECHNICKÉ ÚDAJE / TEHNIČNI PODATKI / TE DHENA TEKNIKE
TYPE L5001
220-240 V 50 Hz 2200 W
II
Page 5
IT
ISTRUZIONI PER L’USO DEL TERMOVENTILATORE
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse.
Conservare il presente manuale insieme alla
relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero
di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza Pag. 1 Istruzioni per l’utilizzo sicuro delle batterie Pag. 3 Legenda simboli Pag. 3 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori Pag. 3 Preparazione Pag. 4 Utilizzo Pag. 4
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Manutenzione e conservazione Pag. 6 Problemi e soluzioni Pag. 7 Smaltimento Pag. 8 Assistenza e garanzia Pag. 8 Guida illustrativa I Dati tecnici II
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della
fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto
di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici (13)
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di identificazione (13) si trovano sull’apparecchio sotto alla base del prodotto.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come termoventilatore per uso domestico. Qualsiasi
1
Page 6
IT
altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza se non
continuamente sorvegliati.
• I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/
spegnere l’apparecchio purchè sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardo l’utilizzo dell’apparecchio e ne capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio nè eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
ATTENZIONE - Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni,
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non può
essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto.
NON utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la
spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici
(pioggia, sole). Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o
manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e
non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un
centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE! per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio.
ATTENZIONE! Utilizzare questo termoventilatore, con l’uscita del flusso d’aria dirigendo con una distanza maggiore di 1 m da materiali infiammabili quali tende.
NON posizionare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di
corrente. NON utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, doccia o piscina. Non posizionare il prodotto in modo tale che sia accessibile da una vasca da bagno, doccia o piscina.
NON tirare o sollevare mai l’apparecchio per il cavo.
2
Page 7
IT
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo mai sotto un rubinetto di acqua corrente.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua. Durante l’uso
l’apparecchio deve essere posto in modo che non possa cadere nel lavandino.
NON posizionare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di tende e tessuti liberi.
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO SICURO DELLE BATTERIE
Sostituire una batteria solo con una di tipo analogo.
Assicurarsi di inserire le nuove batterie correttamente, rispettando i simboli per il posizionamento
dei poli positivo (+) e negativo (-) di ciascuna batteria.
• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente. Rimuovere le
batterie dai dispositivi non utilizzati per un lungo periodo di tempo.
NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili con apparecchiature non espressamente
indicate o con modalità diverse da quelle indicate nelle istruzioni.
NON esporre mai le batterie a un calore eccessivo come quello provocato dai raggi solari,
dal fuoco o da fonti simili: elevato pericolo di fuoriuscite di acido! L’inosservanza di queste
indicazioni può comportare il danneggiamento ed eventualmente l’esplosione delle batterie.
NON smontare, gettare nel fuoco o mettere in cortocircuito le batterie.
Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione le batterie
• possono causare pericoli mortali. Conservare quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i
bambini piccoli. In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il centro antiveleni locale.
L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi o gli
indumenti.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuovono le batterie.
Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza Spia potenza massima
Divieto Spia funzione Eco
Non coprire Spia ventilazione Tasto timer 24h
Spia potenza minima Spia antigelo Tasto incremento
Spia potenza media
Tenere lontano dai bambini
Tasto attivazione/ spegnimento oscillazione
Pericolo sostanze corrosive
Interruttore ON/OFF – STAND BY
Spia funzione timer 24h
Tasto decremento
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne.
3
Page 8
IT
1. Interrutore ON/OFF – STAND BY
2. Display LCD – Spie luminose 2a) Spia ECO 2b) Spia Ventilazione 2c) Spia Timer 24h 2d) Spia Antigelo 2e) Spia Alimentazione 2f) Indicatore gradi di temperatura/tempo 2g) Indicatore potenza
3. Tasto modalità
4. Tasto incremento
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
5. Tasto decremento
6. Tasto timer 24h
7. Tasto attivazione/spegnimento oscillazione
8. Coperchio batteria
9. Maniglia di trasporto
10. Griglia filtro posteriore
11. Filtro anti polvere
12. Cavo di alimentazione
13. Dati tecnici
14. Interruttore di sicurezza anti-ribaltamento
PREPARAZIONE
Disimballare il prodotto.
Verificare che il prodotto sia integro e non danneggiato.
Collegare il termoventilatore alla presa di corrente tramite il cavo di alimentazione (12)
Il termoventilatore emette tre beep acustici e il display LCD (2) si illumina. La spia di
alimentazione (2e) si accende e rimane accesa fino a quando l’apparecchio è alimentato.
UTILIZZO
Premere l’interruttore ON/OFF – STAND BY (1) per accendere il dispositivo. Il termoventilatore inizia a scaldare con le impostazioni predefinite o con la modalità impostata l’ultima volta che è stato spento.
Premere il tasto Modalità (3) fino a quando sul display LCD (2) non si accende la spia di riferimento della funzione desiderata tra le seguenti disponibili:
Potenza 1 (2g) → Potenza 2 (2g) → Potenza 3 (2g) → ECO (2a) → Ventilazione
(2b) → Antigelo (2d).
Modalità termoventilatore
Funzione Potenza 1 Quando viene attivata questa funzione il termoventilatore funziona a potenza minima, riducendo il rumore e il consumo di energia al minimo. L’indicatore gradi di temperatura/ tempo (2f) indica la temperatura dell’ambiente.
Funzione Potenza 2 Quando viene attivata questa funzione il termoventilatore funziona alla potenza media per il riscaldamento progressivo della camera. L’indicatore gradi di temperatura/tempo (2f) indica la temperatura dell’ambiente.
Funzione Potenza 3 Quando viene attivata questa funzione il termoventilatore funziona alla massima potenza per il riscaldamento veloce della camera. L’indicatore gradi di temperatura/tempo (2f) indica la temperatura dell’ambiente.
Funzione Ventilazione Quando viene attivata questa funzione, il termoventilatore emette aria ma non riscalda l’ambiente.
(2g), potenza minima:
(2g) , potenza media:
(2g) , potenza massima:
(2b):
4
Page 9
IT
Funzione Antigelo (2d): Quando viene attivata questa funzione il termoventilatore garantisce il mantenimento di una temperatura ambiente superiore ai 7° gradi. Quando la temperatura scende al di sotto di questo livello, il termoventilatore si accende automaticamente.
Premere l’interruttore ON/OFF – STAND BY
Sull’indicatore gradi di temperatura/tempo (2f) viene visualizzato un conto alla rovescia di 6 secondi.
Modalità termostato
Premere il tasto Modalità riferimento della funzione ECO (2a).
L’indicatore gradi di temperatura/tempo (2f) lampeggia, premere il tasto incremento + (4) per aumentare la temperatura desiderata e il tasto decremento - (5) per diminuire la temperatura desiderata.
Una volta impostata la temperatura desiderata l’indicatore gradi di temperatura/tempo dopo circa 5 secondi smette di lampeggiare e torna a indicare la temperatura ambiente.
Quando la temperatura dell’ambiente raggiunge la temperatura desiderata, il dispositivo ferma l’emissione di aria calda dopo 25 secondi.
Quando la temperatura dell’ambiente scende al di sotto della temperatura desiderata il termoventilatore riprende a scaldare l’ambiente fino al raggiungimento della temperatura desiderata.
NOTA: Quando viene attivata la funzione ECO, il termoventilatore imposta automaticamente il livello di potenza più appropriato per garantire il massimo comfort, riducendo i consumi energetici. Il dispositivo può passare automaticamente a una potenza di riscaldamento inferiore a quella visualizzata.
(3) fino a quando sul display LCD (2) non si accende la spia di
(1) per spegnere il termoventilatore.
NOTA: La spia Indicatore gradi di temperatura/tempo (2f) sul display LCD (2) può segnare la temperatura sia in gradi ° F che in gradi ° C. Tenere premuto il tasto incremento + (4) per circa 10 secondi per modificare l’unità di misura visualizzata. Il termoventilatore emette un beep acustico a modifica effettuata.
La spia indicatore gradi di temperatura/tempo non è un dispositivo di precisione. La temperatura visualizzata può variare dalla temperatura effettiva.
Oscillazione
Se si desidera ottenere una migliore distribuzione del flusso d’aria, premere il tasto attivazione/ spegnimento oscillazione (7).
Il termoventilatore inizierà a oscillare a destra e sinistra.
Per interrompere l’oscillazione nella posizione desiderata, premere nuovamente il tasto
attivazio
ne/spegnimento oscillazione (7).
Timer 24h
La funzione Timer 24h permette al termoventilatore di accendersi o spegnersi automaticamente dopo un determinato periodo di tempo.
Accensione ritardata:
Collegare il dispositivo alla presa di corrente tramite il cavo di alimentazione (12).
Il termoventilatore emette tre beep acustici e il display LCD (2) si illumina. La spia di alimentazione
(2e) si accende e rimane accesa fino a quando l’apparecchio è alimentato.
5
Page 10
IT
Premere il tasto timer 24h (6).
La spia timer 24h (2c) lampeggia e l’indicatore gradi di temperatura/tempo (2f) segnala il
tempo rimanente prima che il termoventilatore si accenda automaticamente.
Premere il tasto incremento + (4) per aumentare il tempo rimanente desiderato o il tasto decremento - (5) per diminuire il tempo rimanente desiderato
Una volta impostato il tempo rimanente desiderato l’indicatore gradi di temperatura/tempo si spegne e la spia timer 24h (2c) smette di lampeggiare.
La spia timer 24h (2c) accesa e fissa indica il settaggio avvenuto.
Quando il tempo rimanente finisce il termoventilatore si accende automaticamente nella
modalità di funzionamento impostata l’ultima volta che è stato spento.
Per annullare la funzione timer 24h, attendere che la spia timer 24h (2c) smetta di lampeggiare e premere due volte il tasto timer 24h
Spegnimento ritardato:
Questa funzione può essere attivata a partire da qualsiasi modalità di funzionamento
Con il termoventilatore acceso, premere il tasto timer 24h
La spia timer 24h
tempo rimanente prima che il termoventilatore si spenga automaticamente.
Premere il tasto incremento + (4) per aumentare il tempo rimanente desiderato o il tasto decremento - (5) per diminuire il tempo rimanente desiderato.
Una volta impostato il tempo rimanente desiderato il display LCD (2) torna a mostrare le spie della modalità di funzionamento impostata precedentemente e la spia timer 24h
La spia Timer 24h (2c) accesa indica il settaggio avvenuto
Quando il tempo rimanente finisce il termoventilatore si spegne automaticamente.
Per annullare la funzione timer 24h, attendere che la spia timer 24h (2c) smetta di lampeggiare e
premere due volte il tasto timer 24h
NOTA: Il ritardo di accensione o di spegnimento va da un minimo di 30min a un massimo di 24 ore.
Telecomando
NOTA: Rimuovere la linguetta trasparente per utilizzare il telecomando.
Le funzioni del telecomando corrispondono a quelle dei tasti sul termoventilatore. Fare riferimento alle pagine precedenti.
(2c) lampeggia e l’indicatore gradi di temperatura/tempo (2f) segnala il
(6). La spia Timer 24h (2c) spenta indica il settaggio avvenuto.
(6)
.
(2c) smette di lampeggiare.
(6). La spia Timer 24h (2c) spenta indica il settaggio avvenuto.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. Il termoventilatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito. Asciugare accuratamente dopo la pulizia.
ATTENZIONE! abrasivi. In caso contrario, si rischia di danneggiare l’apparecchio.
Custodire il termoventilatore fuori dalla portata dei bambini in un luogo fresco e asciutto. Quando si ripone il termoventilatore assicurarsi che sia ben protetto dalla polvere per evitare che la stessa finisca all’interno dell’apparecchio.
NON utilizzare solventi o altri detergenti aggressivi o
6
Page 11
IT
Pulizia filtro anti polvere
Fare leva sull’incavo presente sulla griglia filtro posteriore (10) per rimuoverla [Fig. E]
Estrarre dalla griglia il filtro anti polvere (11)
Se il filtro è sporco, provvedere a pulirlo senza usare acqua facendo attenzione a non
danneggiarlo
Reinserire il filtro nella griglia
Rimontare la griglia filtro posteriore e far scattare il fermo posizione.
Sostituzione batteria del telecomando
Rimuovere il coperchio batteria (8) con l’ausilio di un cacciavite ruotandolo fino a quando la freccia indica la parola OPEN [Fig. B].
Prestare attenzione nel maneggiare il cacciavite onde evitare di ferirsi. Si consiglia di utilizzare guanti da lavoro durante lo smontaggio.
Rimuovere la batteria [Fig. C].
Inserire la nuova batteria (modello CR / 2032 / 3V) nel telecomando con il polo positivo
(lato liscio) rivolto verso l’alto.
Rimettere il coperchio batteria (8) ruotandolo fino a quando si percepisce uno scatto e la freccia indica la parola CLOSE [Fig. D].
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROBLEMA SOLUZIONE
Controllare che la spina sia collegata all’alimentazione di rete. Accertarsi di aver premuto l’interruttore ON/OFF – STAND BY (1) Se si utilizza il telecomando, accertarsi che la batteria non sia scarica.
Il Termoventilatore non si accende
Il termoventilatore si spegne durante l’utilizzo.
Il termoventilatore è dotato di un interruttore di sicurezza antiribaltamento (14) che interviene spegnendo o evitando la possibilità di accendere il dispositivo nel caso la base del termoventilatore non sia perfettamente appoggiata o nel caso di ribaltamento. In caso di intervento verificare che la base del termoventilatore sia appoggiata correttamente.
Il termoventilatore è dotato di un sistema di sicurezza che interviene spegnendo il dispositivo in caso di surriscaldamento (causato da filtro intasato,…) In caso di intervento, staccare il termoventilatore dall’alimentazione di rete e lasciarlo raffreddare completamente. Prima di riavviare eliminare l’eventuale polvere che ostruisce il filtro anti polvere (11).
Il termoventilatore è dotato di un interruttore di sicurezza anti­ribaltamento (14) che interviene spegnendo o evitando la possibilità di accendere il dispositivo nel caso la base del termoventilatore non sia perfettamente appoggiata o nel caso di ribaltamento. In caso di intervento verificare che la base del termoventilatore sia appoggiata correttamente.
7
Page 12
IT
SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
SMALTIMENTO BATTERIE
Il presente apparecchio contiene batterie ricaricabili di tipo Lithium.
AVVERTENZA: Non gettare le batterie nei rifiuti domestici: devono essere smaltite separatamente e in modo sicuro.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima di smaltirlo.
• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
Per rimuovere la batteria:
• Scaricare il telecomando fino al suo completo arresto
• Rimuovere il coperchio batteria (8) con l’ausilio di un cacciavite ruotandolo fino a quando la freccia
indica la parola OPEN [Fig. B].
Prestare attenzione nel maneggiare il cacciavite onde evitare di ferirsi. Si consiglia di utilizzare guanti da lavoro durante lo smontaggio.
2
è inoltre possibile
• Rimuovere la batteria [Fig. C].
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde 800-234677 o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
ASSISTENZA E GARANZIA
8
Page 13
FR
MODE D'EMPLOI DU RADIATEUR SOUFFLANT
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 82079.
ATTENTION ! Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et, en particulier, les avertissements concernant la sécurité et les
respecter. Conservez ce manuel ainsi que le guide
illustré s’y rapportant, pour toute la durée de vie de l’appareil, à des fins de consultation. En cas de cession de l’appareil à un tiers, veuillez lui fournir
également toute la documentation.
REMARQUE : Si lors de la lecture de ce mode d'emploi certaines parties sont
à comprendre ou en cas de doutes, avant d'utiliser l'appareil, veuillez contacter la société aux coordonnées indiquées sur la dernière page.
difficiles
INDEX
Consignes de sécurité Page 9
Instructions pour une utilisation des piles en toute sécurité Page 11 Légende des symboles Page 11 Description de l’appareil et des accessoires Page 11 Préparation Page 12 Utilisation Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entretien et stockage Page 14 Problèmes et solutions Page 15 Élimination Page 16 Assistance et garantie Page 16 Guide illustré I Données techniques II
Après avoir sorti l’appareil de l'emballage, vérifier l’intégrité de la marchandise
en se référant au schéma, ainsi que l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance agréé.
Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour les enfants ! Tenir le sac
plastique hors de portée des enfants ; risque d'étouffement !
Avant de brancher l’appareil, vérifier que les données techniques
d’identification (13) correspondent bien à celles du réseau électrique disponible. Les données techniques d'identification (13) se trouvent sous la base de l'appareil.
• Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été
9
Page 14
FR
conçu, c’est-à-dire comme radiateur soufflant à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et donc dangereuse.
• Les enfants âgés de moins de trois ans doivent être tenus à l'écart à moins
qu'ils bénéficient d'une surveillance constante.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement allumer ou éteindre
l'appareil à condition qu'il ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement et qu'ils bénéficient d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil et qu'ils en comprennent les dangers. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas introduire la fiche, régler ou nettoyer
l'appareil, ni effectuer l'entretien qui doit être exécuté par l'utilisateur.
ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut être très prudent lorsqu'il y
a des enfants et des personnes vulnérables.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans, par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes inexpérimentées, à condition qu'ils aient été informés au préalable sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et sur les dangers liés au produit. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants sans
la surveillance d'un adulte.
NE PAS utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la
fiche de la prise électrique.
NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’effet des agents
atmosphériques (pluie, soleil). Toujours débrancher la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer
ou d’effectuer l'entretien de l’appareil et en cas d’inutilisation.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'éteindre et
ne pas l'altérer. Pour toute réparation, s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique agréé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
centre d’assistance technique agréé, de façon à éviter tout risque.
ATTENTION! Afin d'éviter toute surchauffe, ne pas couvrir l'appareil.
ATTENTION ! Utiliser ce radiateur soufflant en dirigeant la sortie du flux d'air à une distance supérieure à un mètre de toute matière inflammable comme des rideaux.
NE PAS placer l'appareil juste en dessous d'une prise électrique. NE PAS utiliser le produit à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine. Ne pas placer l'appareil de manière à ce qu'il soit accessible depuis une baignoire, une douche ou une piscine.
NE JAMAIS tirer ou soulever l’aspirateur par le câble.
10
Page 15
FR
NE JAMAIS plonger l'appareil dans de l'eau et ne jamais le mettre sous un
robinet d'eau qui coule.
NE JAMAIS utiliser l'appareil à proximité d'un évier rempli d'eau. Pendant
l'utilisation, l'appareil doit être placé de façon à ce qu'il ne puisse tomber
dans l'évier.
NE PAS placer l'appareil à proximité immédiate de rideaux ou de tissus libres.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DES PILES EN TOUTE SÉCURITÉ
Remplacer une pile uniquement par une pile similaire.
S'assurer d'introduire correctement les nouvelles piles en respectant les symboles pour le
positionnement des pôles positif (+) et négatif (-) de chaque pile.
• Conserver les piles dans un endroit frais et sec à température ambiante. Enlever les piles
des dispositifs qui ne sont pas utilisés pendant une longue période de temps.
•
NE PAS recharger les piles qui ne sont pas rechargeables.
•
NE PAS effectuer la recharge des piles rechargeables avec des appareils qui ne sont pas spécifiquement indiqués ou en suivant des modalités autres que celles qui sont indiquées dans les instructions.
•
NE JAMAIS exposer les piles à une chaleur excessive comme celle qui est provoquée par les rayons solaires, le feu ou des sources similaires : il y a un risque élevé de fuites d'acide ! Le non respect de ces indications peut comporter l'endommagement et éventuellement, l'explosion des piles.
•
NE PAS démonter, ne pas jeter dans un feu ou court-circuiter les piles.
Toujours garder les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, les
piles peuvent causer des dangers mortels. Conserver donc les piles dans un endroit
inaccessible aux jeunes enfants. En cas d'ingestion d'une pile, consulter immédiatement un médecin ou le centre anti-poison local.
L'acide contenu dans les piles est corrosif. Éviter le contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements.
Enlever les piles de l'appareil avant de l'éliminer.
• L'appareil doit être débranché de la prise de courant lorsque vous enlevez les piles.
Éliminer les piles en les remettant à un centre de collecte spécifique.
LÉGENDE DES SYMBOLES
Mise en garde
Interdiction Voyant de la fonction Eco
Ne pas couvrir. Voyant de la ventilation
Voyant de la puissance minimale
Voyant de la puissance moyenne
Garder loin des enfants.
Voyant de la puissance maximale
Voyant antigel Touche augmentation
Touche activation/arrêt de l'oscillation
Danger : substances corrosives.
Interrupteur ON/OFF – STAND BY
Voyant de la fonction minuterie 24h
Touche de la minuterie 24h
Touche diminution
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES
Regarder la Figure [A], dans la partie des illustrations pour contrôler le contenu de l'emballage. Toutes les figures se trouvent sur les pages internes.
11
Page 16
FR
1. Interrupteur ON/OFF – STAND BY
2. Écran LCD - Voyants lumineux 2a) Voyant ECO 2b) Voyant de la ventilation 2c) Voyant de la minuterie 24h 2d) Voyant antigel 2e) Voyant alimentation 2f) Indicateur degrés de température/temps 2g) Indicateur de puissance
3. Touche des modes de fonctionnement
4. Touche augmentation
Pour les caractéristiques de l'appareil, consulter l'extérieur de l'emballage. Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.
5. Touche diminution
6. Touche de la minuterie 24h
7. Touche activation/arrêt de l'oscillation
8. Couvercle du compartiment de la pile
9. Poignée de transport
10. Grille du filtre arrière
11. Filtre anti-poussière
12. Cordon d'alimentation
13. Données techniques
14. Interrupteur de sécurité anti-renversement
PRÉPARATION
Sortir le produit de son emballage.
Vérifier que le produit soit en bon état et qu'il ne soit pas endommagé.
Brancher le radiateur soufflant à la prise de courant à l'aide de cordon d'alimentation (12).
Le radiateur soufflant émet trois bips sonores et l'écran LCD (2) s'allume. Le voyant
d'alimentation (2e) s'allume et reste allumé tant que l'appareil est sous tension.
UTILISATION
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF – STAND BY (1) pour allumer le dispositif. Le radiateur soufflant commence à chauffer avec les configurations prédéfinies et selon le mode configuré la dernière fois qu'il a été éteint.
Appuyer sur la touche Mode (3) jusqu'à ce que l'écran LCD (2) allume le voyant de référence de la fonction souhaitée parmi les fonctions suivantes disponibles :
Puissance 1 (2g) → Puissance 2 (2g) → Puissance 3 (2g) → ECO (2a) →
Ventilation
(2b) → Antigel (2d).
Modes du radiateur soufflant
Fonction Puissance 1 Lorsque cette fonction est activée, le radiateur soufflant fonctionne à la puissance minimale en réduisant le bruit et la consommation d'énergie au minimum. L'indicateur degrés de température/temps (2f) indique la température du local.
Fonction Puissance 2 Lorsque cette fonction est activée, le radiateur soufflant fonctionne à la puissance moyenne pour chauffer progressivement la pièce. L'indicateur degrés de température/temps (2f) indique la température du local.
Fonction Puissance 3 Lorsque cette fonction est activée, le radiateur soufflant fonctionne à la puissance maximale pour chauffer rapidement la pièce. L'indicateur degrés de température/temps (2f) indique la température du local.
Fonction Ventilation Lorsque cette fonction est activée, le radiateur soufflant émet de l'air mais ne chauffe pas le local.
(2g), puissance minimale :
(2g), puissance moyenne :
(2g), puissance maximale :
(2b) :
12
Page 17
FR
Fonction Antigel (2d): Lorsque cette fonction est activée, le radiateur soufflant garantit le maintien d'une température ambiante supérieure à 7 °C. Lorsque la température descend en dessous de ce niveau, le radiateur soufflant s'allume automatiquement.
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF – STAND BY
L'indicateur degrés de température/temps (2f) affiche un compte à rebours de 6 secondes.
Mode thermostat
(1) pour éteindre le radiateur soufflant.
Appuyer sur la touche Mode de la fonction ECO (2a).
L'indicateur degrés de température/temps (2f) clignote : appuyer sur la touche augmentation + (4) pour augmenter la température souhaitée et sur la touche diminution - (5) pour diminuer la température souhaitée.
Une fois que la température souhaitée est configurée, l'indicateur degrés de température/temps cesse de clignoter après 5 secondes et indique à nouveau la température ambiante.
Lorsque la température du local atteint la température souhaitée, le dispositif arrête l'émission d'air chaud après 25 secondes.
Lorsque la température du local descend en dessous de la température souhaitée, le radiateur soufflant chauffe à nouveau le local jusqu’à atteindre la température souhaitée.
REMARQUE : Lorsque la fonction ECO est activée, le radiateur soufflant configure automatiquement le niveau de puissance le plus approprié afin de garantir e maximum de confort, en réduisant les consommations d'énergie. Le dispositif peut passer automatiquement à une puissance de chauffage inférieure à celle qui est affichée.
REMARQUE :
afficher la température en degrés °F ou en degrés °C. Laisser la touche augmentation + (4) enfoncée pendant 10 secondes environ pour modifier l'unité de mesure affichée. Le radiateur soufflant émet un bip sonore une fois que la modification a été effectuée.
Le voyant de l'indicateur degrés de température/temps n'est pas un dispositif de précision. La température affichée peut différer de la température réelle.
Oscillation
Si vous souhaitez améliorer la distribution du flux d'air, appuyer sur la touche activation/arrêt de l'oscillation (7).
Le radiateur soufflant commence à osciller à droite et à gauche.
Pour interrompre l'oscillation dans la position souhaitée, appuyer à nouveau sur la touche
activati
n arrêt de l'oscillation (7).
Le voyant de l'indicateur degrés de température/temps (2f) sur l'écran LCD (2) peut
 
(3) jusqu'à ce que l'écran LCD (2) allume le voyant de référence
Minuterie 24h
La fonction minuterie 24h permet au radiateur soufflant de s'allumer et de s'éteindre automatiquement après une certaine période de temps.
Allumage retardé :
Brancher le dispositif à la prise de courant à l'aide de cordon d'alimentation (12).
Le radiateur soufflant émet trois bips sonores et l'écran LCD (2) s'allume. Le voyant d'alimentation
(2e) s'allume et reste allumé tant que l'appareil est sous tension.
13
Page 18
FR
Appuyer sur la touche minuterie 24h (6).
Le voyant de la minuterie 24h
signale le temps qu'il reste avant que le radiateur soufflant ne s'allume automatiquement.
Appuyer sur la touche augmentation + (4) pour augmenter le temps restant souhaité ou sur la touche diminution - (5) pour diminuer le temps restant souhaité.
Après avoir configuré le temps restant souhaité, l'indicateur degrés de température/temps s'éteint et le voyant de la minuterie 24h
Le voyant de la minuterie 24h
Lorsque le temps restant s'est écoulé, le radiateur soufflant s'allume automatiquement dans le
mode de fonctionnement configuré la dernière fois qu'il a été éteint.
Pour annuler la fonction minuterie 24h, attendre que le voyant de la minuterie 24h (2c) cesse de clignoter et appuyer deux fois sur la touche minuterie 24h éteint indique que le réglage a été effectué.
Arrêt retardé :
Cette fonction peut être activée à partir de n'importe quel mode de fonctionnement.
Lorsque le radiateur soufflant est allumé, appuyer sur la touche de la minuterie 24h
Le voyant de la minuterie 24h
signale le temps qu'il reste avant que le radiateur soufflant ne s'éteigne automatiquement.
Appuyer sur la touche augmentation + (4) pour augmenter le temps restant souhaité ou sur la touche diminution - (5) pour diminuer le temps restant souhaité.
Après avoir configuré le temps restant souhaité, l'écran LCD (2) affiche à nouveau les voyants du mode de fonctionnement configuré précédemment et le voyant de la minuterie 24h
Le voyant de la minuterie 24h (2c) allumé indique que le réglage a été effectué.
Lorsque le temps restant s'est écoulé, le radiateur soufflant s'éteint automatiquement.
Pour annuler la fonction minuterie 24h, attendre que le voyant de la minuterie 24h (2c) cesse de
clignoter et appuyer deux fois sur la touche minuterie 24h éteint indique que le réglage a été effectué.
REMARQUE : Le retard de l'allumage ou de l’arrêt du radiateur va de 30 minutes minimum à 24 heures maximum.
Télécommande
REMARQUE : Enlever la languette transparente pour utiliser la télécommande.
Les fonctions de la télécommande correspondent à celles des touches sur le radiateur soufflant. Consulter les pages précédentes.
(2c) clignote et l'indicateur degrés de température/temps (2f)
(2c) cesse de clignoter.
(2c) allumé de manière fixe indique que le réglage a été effectué.
(6). Le voyant de la minuterie 24h (2c)
(6)
.
(2c) clignote et l'indicateur degrés de température/temps (2f)
(2c) cesse de clignoter.
(6). Le voyant de la minuterie 24h (2c)
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l'entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. Le radiateur soufflant peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humide. Sécher soigneusement l'appareil après le nettoyage.
ATTENTION !
ou abrasifs. Cela risquerait d'endommager l'appareil.
Conserver la radiateur soufflant hors de la portée des enfants, dans un endroit frais et sec. Au moment de ranger le radiateur soufflant, s'assurer qu'il soit bien protégé de la poussière, afin d'éviter que celle-ci ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
NE PAS utiliser de solvants ou d'autres détergent agressifs
14
Page 19
FR
Nettoyage du filtre anti-poussière
Faire levier sur l'encoche présente sur la grille du filtre arrière (19) pour l'enlever [Fig. E]
Extraire le filtre anti-poussière (11) de la grille.
Si le filtre est sale, le nettoyer sans utiliser d'eau et en faisant attention à ne pas
l'endommager.
Réinsérer le filtre dans la grille.
Remonter la grille du filtre arrière et faire faire un déclic au dispositif de retenue de la position.
Remplacement de la pile de la télécommande
Enlever le couvercle du compartiment de la pile (8) à l'aide d'un tournevis, en le faisant tourner jusqu'à ce que la flèche indique OPEN [Fig. B].
Soyez prudent lorsque vous maniez le tournevis pour ne pas vous blesser. Il est conseillé d'utiliser des gants de travail pendant le démontage.
Enlever la pile [Fig. C].
Introduire la nouvelle pile (modèle CR / 2032 / 3V) dans la télécommande avec le pôle
positif (côté lisse) tourné vers le haut.
Remettre le couvercle du compartiment de la pile (8) en le faisant tourner jusqu'à entendre un déclic et jusqu'à ce que la flèche indique CLOSE [Fig. D].
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
PROBLÈME
Le radiateur soufflant ne s'allume pas.
Le radiateur soufflant s'éteint pendant l'utilisation.
SOLUTION
Contrôler que la fiche soit branchée à l'alimentation du réseau. Vérifier d'avoir bien appuyé sur l'interrupteur ON/OFF – STAND BY (1) Si vous utilisez la télécommande, vérifiez que la pile ne soit pas déchargée.
Le radiateur soufflant est doté d'un interrupteur de sécurité anti­renversement (14) qui intervient en éteignant ou en évitant le risque d'allumer le dispositif si la base du radiateur soufflant n'est pas posée de manière parfaite ou si l'appareil se renverse. En cas d'intervention, vérifier que la base du radiateur soufflant soit posée correctement.
Le radiateur soufflant est doté d'un système de sécurité qui intervient en éteignant le dispositif en cas de surchauffe (causée par le filtre encrassé,...) En cas d'intervention, débrancher le radiateur soufflant et le laisser complètement refroidir. Avant de le rallumer, éliminer la poussière éventuelle qui bouche le filtre anti-poussière (11).
Le radiateur soufflant est doté d'un interrupteur de sécurité anti­renversement (14) qui intervient en éteignant ou en évitant le risque d'allumer le dispositif si la base du radiateur soufflant n'est pas posée de manière parfaite ou si l'appareil se renverse. En cas d'intervention, vérifier que la base du radiateur soufflant soit posée correctement.
15
Page 20
FR
ÉLIMINATION
Conformément à l'art. 26 du décret législatif n° 49 du 14 mars 2014 « Application de la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) », le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil ou sur son emballage indique qu'à la fin de sa vie utile, le produit doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur devra donc remettre l'appareil arrivé en fin de vie aux centres communaux appropriés de collecte sélective des déchets électrotechniques et électroniques. En alternative à la gestion autonome, vous pouvez remettre l'équipement que vous souhaitez éliminer au revendeur au moment de l’achat d'un nouvel équipement de type équivalent.
Vous pouvez également remettre gratuitement, sans obligation d'achat, les produits électroniques à éliminer dont les dimensions sont inférieures à 25 cm auprès des revendeurs de produits électroniques qui possèdent une surface de vente minimale de 400 m successif de l'équipement hors service au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible avec l'environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux constituant l'équipement.
ÉLIMINATION DES PILES
Cet appareil contient des piles rechargeables de type Lithium.
MISE EN GARDE : Ne pas jeter la batterie dans les déchets domestiques : elle doit être
éliminée à part et de manière sécurisée.
• Enlever la batterie de l'appareil avant de l'éliminer.
• Éliminer la batterie en la remettant à un centre de collecte spécifique.
Pour enlever la pile :
• Décharger la télécommande jusqu'à son arrêt complet
• Enlever le couvercle du compartiment de la pile (8) à l'aide d'un tournevis, en le faisant tourner
jusqu'à ce que la flèche indique OPEN [Fig. B].
Soyez prudent lorsque vous maniez le tournevis pour ne pas vous blesser. Il est conseillé d'utiliser des gants de travail pendant le démontage.
2
. La collecte sélective appropriée pour l'envoi
• Enlever la pile [Fig. C].
Pour les réparations ou l’achat de pièces de rechange, s'adresser au service d’assistance agréé pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert 800-234677 ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour les détails, consulter la feuille de garantie ci-jointe. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à l'utilisation, au soin et à la maintenance de l'appareil annule le droit à la garantie du fabricant.
ASSISTANCE ET GARANTIE
16
Page 21
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG DES HEIZLÜFTERS
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, IMETEC dankt Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und die Zuverlässigkeit dieses Geräts, bei dessen Planung und Produktion die Kundenzufriedenheit im Vordergrund stand, zu schätzen wissen werden. Diese Bedienungsanleitung wurde gemäß der europäischen Norm EN 82079 verfasst.
ACHTUNG!
Anweisungen und Warnhinweise für eine sichere
Verwendung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und
insbesondere die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes durch und befolgen Sie sie. Verwahren Sie die vorliegende Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden während der gesamten Lebenszeit des Gerätes für zukünftiges Nachschlagen auf. Im Falle der Überlassung des Geräts an Dritte, ist diesen auch
die vollständige Dokumentation zu übergeben.
HINWEIS: Falls sich beim Lesen dieser Gebrauchsanleitung einige Stellen als verständlich erweisen oder Sie Fragen haben, nehmen Sie bitte, bevor Sie das Gerät benutzen, Kontakt mit dem auf der letzten Seite dieser Anleitung angeführten Unternehmen auf.
schwer
INHALT
Sicherheitshinweise S. 17 Anweisungen für den sicheren Gebrauch der Batterien S. 19 Zeichenerklärung S. 19 Beschreibung des Geräts und des Zubehörs S. 20 Vorbereitung S. 20 Gebrauch S. 20
SICHERHEITSHINWEISE
Wartung und Aufbewahrung S. 22 Problemlösung S. 23 Entsorgung S. 24 Servicestelle und Garantie S. 24 Bebilderter Leitfaden I Technische Daten II
Nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung genommen haben, überprüfen Sie
mithilfe der Zeichnung, ob die Lieferung vollständig ist und das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Im Zweifelsfall gebrauchen Sie das Gerät nicht, sondern nehmen Sie Kontakt mit einer autorisierten Servicestelle auf.
Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder! Bewahren Sie den
Plastikbeutel für Kinder unzugänglich auf; Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie bitte vor dem Anschließen des Geräts, dass die technischen
Daten (13) mit den Eigenschaften des zur Verfügung stehenden Stromnetzes
17
Page 22
DE
übereinstimmen. Die technischen Kenndaten (13) befinden sich am Gerät unter dem Sockel des Produkts.
Dieses Gerät darf nur zu dem Zweck, für den es entworfen wurde, verwendet werden, nämlich als Heizlüfter für den Hausgebrauch. Jede andere Art der
Verwendung ist unsachgemäß und daher gefährlich.
• Kinder unter 3 Jahren müssen sich in einem gebührenden Abstand zum
Gerät befinden, wenn sie nicht durchgehend beaufsichtigt werden.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, sofern
es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet bzw. installiert wurde, wobei sie beaufsichtigt werden müssen oder Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten haben und die von ihm ausgehenden Gefahren
verstanden haben müssen. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen den Stecker
nicht einstecken, das Gerät weder einstellen oder reinigen noch die Wartung ausführen, die vom Benutzer vorzunehmen ist.
ACHTUNG - Einige der Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht an Orten walten lassen, an denen sich Kinder und schutzbedürftige Personen aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Minderjährigen ab 8 Jahren, von Personen mit
körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder von unerfahrenen Personen nur dann benutzt werden, wenn sie vorher über den sicheren Gebrauch und die Gefahren bei der Benutzung dieses Produkts gebührend informiert wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung dürfen von Kindern nur unter Aufsicht eines Erwachsenen ausgeführt werden.
Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen verwenden.
NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Das Gerät NICHT Feuchtigkeit oder Witterungseinflüssen (Regen, Sonne)
aussetzen. Vor der Reinigung oder Wartung sowie der Nichtbenutzung des Gerätes
immer den Netzstecker ziehen.
Das Gerät im Fall von Defekten oder Betriebsstörungen ausschalten und keine eigenmächtigen Reparaturen vornehmen. Wenden Sie sich für die Reparatur ausschließlich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch ein von einem autorisierten technischen Kundendienstzentrum geliefertes Originalkabel
ersetzt werden, um jede Art von Risiko zu vermeiden.
ACHTUNG! Zur Vermeidung einer Überhitzung das Gerät nicht abdecken.
ACHTUNG! Bei der Verwendung dieses Heizlüfters ist dafür zu sorgen,
dass der Luftstrom in einem Abstand von mehr als 1 m zu entzündlichen Materialien, wie z.B. Gardinen, austritt.
Das Gerät NICHT direkt unter einer Netzsteckdose positionieren. Das Gerät NICHT
18
Page 23
DE in nächster Nähe zu einer Badewanne, Dusche oder zu einem Schwimmbecken verwenden. Das Produkt nicht so positionieren, dass es von einer Badewanne,
Dusche oder einem Schwimmbecken aus erreicht werden kann.
Das Gerät NIEMALS mithilfe des Kabels ziehen oder anheben. Das Gerät NIEMALS in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Gerät NICHT in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Spülbeckens
benutzen. Wählen Sie für die Benutzung einen Ort, an dem das Gerät nicht in das Spülbecken fallen kann.
Das Gerät NICHT in nächster Nähe zu Gardinen und unbefestigten Geweben
positionieren.
ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH DER BATTERIEN
Eine Batterie stets durch ein gleichwertiges Modell ersetzen.
Sicherstellen, dass die neuen Batterien korrekt eingesetzt werden, wobei auf die Symbole für die
Anordnung des positiven (+) und des negativen (-) Pols jeder einzelnen Batterie zu achten ist.
Die Batterien an einem kühlen und trockenen Ort bei Umgebungstemperatur aufbewahren. Die
Batterien aus Vorrichtungen nehmen, die für einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden.
•
KEINESFALLS nicht wiederaufladbare Batterien wieder aufladen.
• Das Auaden der wieder auadbaren Batterien darf
erfolgen, die nicht ausdrücklich dafür empfohlen werden und auch nicht auf eine Art und Weise, die nicht in den Anweisungen beschrieben wird.
• Die Batterien
Feuer oder ähnliche Quellen: erhöhte Gefahr des Säureaustritts! Die Missachtung dieser
Anweisungen kann zur Beschädigung und eventuell zum Explodieren der Batterien führen.
• Die Batterien
Die Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Im Falle des Verschluckens können die Batterien eine Todesgefahr darstellen. Daher die Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Im Falle des Verschluckens einer Batterie sofort einen Arzt oder eine lokale Giftinformationszentrale zu Rate ziehen.
Die in den Batterien enthaltene Säure ist ätzend. Den Kontakt mit der Haut, den Augen
oder der Kleidung vermeiden.
Vor der Entsorgung die Batterien aus dem Gerät nehmen.
Das Gerät ist von der Stromversorgungsdose abzuschließen, während die Batterien
entnommen werden.
Die Batterien zur Entsorgung einem speziellen Sammelzentrum zukommen lassen.
NIEMALS übermäßiger Hitze aussetzen, wie etwa durch Sonneneinstrahlung,
NICHT zerlegen, ins Feuer werfen oder kurzschließen.
KEINESFALLS mit Geräten
ZEICHENERKLÄRUNG
Hinweis
Verbot
Nicht abdecken Kontrollleuchte Lüftung Taste Timer 24 h
Kontrollleuchte minimale Leistung
Kontrollleuchte maximale Leistung
Kontrollleuchte ECO­Funktion
Kontrollleuchte Frostschutz
Schalter ON/OFF – STAND BY
Kontrollleuchte Timer­Funktion 24 h
Plus-Taste
19
Page 24
DE
Kontrollleuchte mittlere Leistung
Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Taste Einschaltung/ Ausschaltung Schwenkfunktion
Gefahr korrosiver Stoffe
Minus-Taste
BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS
Kontrollieren Sie den Verpackungsinhalt anhand der Abbildung [A] im Abschnitt der Abbildungen. Alle Abbildungen befinden sich auf den Innenseiten.
1. Schalter ON/OFF – STAND BY
2. LCD-Display - Kontrollleuchten 2a) ECO-Kontrollleuchte 2b) Kontrollleuchte Lüftung 2c) Kontrollleuchte Timer 24 h 2d) Kontrollleuchte Frostschutz 2e) Kontrollleuchte Versorgung 2f) Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit 2g) Leistungsanzeige
3. Betriebstaste
4. Plus-Taste
Für die Eigenschaften des Geräts siehe die Verpackung. Nur mit dem mitgelieferten Zubehör verwenden.
5. Minus-Taste
6. Taste Timer 24 h
7. Taste Einschaltung/Ausschaltung Schwenkfunktion
8. Batterieabdeckung
9. Transportgriff
10. Hinteres Filtergitter
11. Staubschutzfilter
12. Netzkabel
13. Technische Daten
14. Kippschutz-Sicherheitsschalter
VORBEREITUNG
Das Produkt aus der Verpackung nehmen.
Kontrollieren, ob das Produkt sich in einem einwandfreien Zustand befindet und
unbeschädigt ist.
Den Heizlüfter mit dem Netzkabel (12) an die Steckdose anschließen.
Der Heizlüfter gibt drei Signaltöne aus, und das LCD-Display (2) wird eingeschaltet. Die
Kontrollleuchte für die Stromversorgung (2e) schaltet sich ein und leuchtet, solange das Gerät versorgt wird.
GEBRAUCH
Den Schalter ON/OFF – STAND BY (1) drücken, um das Gerät einzuschalten. Der Heizlüfter beginnt den Heizvorgang mit den Voreinstellungen oder auf die bei der letzten Benutzung eingestellte Weise.
Die Betriebstaste gewünschte Funktion aufleuchtet. Diese sind:
Leistung 1 (2g) → Leistung 2 (2g) → Leistung 3 (2g) → ECO (2a) → Lüftung
(3) drücken, bis am LCD-Display (2) die entsprechende Kontrollleuchte für die
(2b) → Frostschutz (2d).
Betriebsweisen des Heizlüfters
Funktion Leistung 1 Wenn diese Funktion aktiviert wird, arbeitet der Heizlüfter bei minimaler Leistung. Hierdurch werden der Lärm und der Energieverbrauch auf ein Minimum reduziert. Die Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit (2f) gibt die Raumtemperatur an.
Funktion Leistung 2 Wenn diese Funktion aktiviert wird, arbeitet der Heizlüfter bei mittlerer Leistung. Hierdurch wird der Raum fortschreitend erwärmt. Die Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit (2f) gibt die Raumtemperatur an.
Funktion Leistung 3
(2g), minimale Leistung:
(2g), mittlere Leistung:
(2g), maximale Leistung:
20
Page 25
Wenn diese Funktion aktiviert wird, arbeitet der Heizlüfter bei maximaler Leistung. Hierdurch wird der Raum rasch erwärmt. Die Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit (2f) gibt die Raumtemperatur an.
Funktion Lüftung Wenn diese Funktion aktiviert wird, gibt der Heizlüfter Luft ab, ohne den Raum zu erwärmen.
Funktion Frostschutz (2d): Wenn diese Funktion aktiviert wird, gewährleistet der Heizlüfter eine konstante Raumtemperatur über 7 °C. Sinkt die Temperatur unter diesen Wert, schaltet sich der Heizlüfter automatisch ein.
Den Schalter ON/OFF – STAND BY
An der Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit (2f) ist eine Rückwärtszählung von 6 Sekunden zu sehen.
Betriebsweisen des Thermostats
(2b):
(1) drücken, um den Heizlüfter auszuschalten.
DE
Die Betriebstaste die ECO-Funktion (2a) aufleuchtet.
Die Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit (2f) blinkt. Die Plus-Taste + (4) drücken, um die gewünschte Temperatur zu steigern, und die Minus-Taste - (5) drücken, um die gewünschte Temperatur zu senken.
Nachdem die gewünschte Temperatur eingestellt wurde, erlischt nach circa 5 Sekunden das Blinklicht der Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit, und es wird wieder die Raumtemperatur angezeigt.
Wenn die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht, unterbricht das Gerät die Ausgabe von Heißluft nach circa 25 Sekunden.
Wenn die Raumtemperatur unter den gewünschten Wert sinkt, erwärmt der Heizlüfter erneut den Raum, bis die gewünschte Temperatur erreicht wurde.
HINWEIS: Bei Aktivierung der ECO-Funktion stellt der Heizlüfter automatisch die am besten geeignete Leistungsstufe ein, um maximalen Komfort zu gewährleisten und den Energieverbrauch zu senken. Das Gerät kann automatisch auf eine niedrigere als die angezeigte Heizleistungsstufe umschalten.
HINWEIS: Die Kontrollleuchte für Temperatur in Grad/Zeit (2f) am LCD-Display (2) kann die Temperatur sowohl in °F als auch in ´°C anzeigen. Die Plus-Taste + (4) circa 10 Sekunden gedrückt halten, um die angezeigte Maßeinheit zu ändern. Der Heizlüfter gibt nach der Änderung einen Signalton aus.
Die Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit ist kein Präzisionsinstrument. Die angezeigte Temperatur kann von der tatsächlichen abweichen.
Schwenkfunktion
Sollte eine bessere Verteilung des Luftstroms gewünscht werden, die Taste zum Einschalten bzw. Ausschalten der Schwenkfunktion
Der Heizlüfter schwenkt nach rechts und links.
Zum Unterbrechen der Schwenkbewegung in der gewünschten Position erneut die Taste für die
Einschaltung/Ausschaltung der Schwenkfunktion (7) drücken.
Timer 24 h
Mit der Funktion Timer 24 h kann der Heizlüfter nach einem festgelegten Zeitraum automatisch ein- oder ausgeschaltet werden.
Verzögerte Einschaltung:
Das Gerät mit dem Netzkabel (12) an die Steckdose anschließen.
Der Heizlüfter gibt drei Signaltöne aus, und das LCD-Display (2) wird eingeschaltet. Die
Kontrollleuchte für die Stromversorgung (2e) schaltet sich ein und leuchtet, solange das Gerät
 
(3) drücken, bis am LCD-Display (2) die entsprechende Kontrollleuchte für
(7) drücken.
21
Page 26
DE
versorgt wird.
Die Taste Timer 24 h
Die Kontrollleuchte Timer 24 h (2c) blinkt, und an der Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit (2f)
ist die Restzeit zu sehen, bevor der Heizlüfter sich automatisch einschaltet.
Die Plus-Taste + (4) drücken, um die gewünschte Restzeit zu steigern, oder die Minus-Taste - (5) drücken, um die gewünschte Restzeit zu senken.
Nachdem die gewünschte Restzeit eingestellt wurde, erlischt die Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit, und die Kontrollleuchte Timer 24 h (2c) hört auf zu blinken.
Die nun fest eingeschaltete Kontrollleuchte Timer 24 h (2c) zeigt an, dass die Einstellung abgeschlossen ist.
Wenn die Restzeit angelaufen ist, schaltet sich der Heizlüfter automatisch auf die bei der letzten Benutzung eingestellte Weise ein.
Zum Abbrechen der Funktion Timer 24 h warten, bis die Kontrollleuchte Timer 24 h (2c) nicht mehr blinkt, und zweimal die Taste Timer 24h
(2c) zeigt an, dass die Einstellung abgeschlossen ist.
Verzögerte Ausschaltung:
Diese Funktion kann ausgehend von jeder Betriebsweise aktiviert werden.
Bei eingeschaltetem Heizlüfter die Taste Timer 24 h (6)
Die Kontrollleuchte Timer 24 h
ist die Restzeit zu sehen, bevor der Heizlüfter sich automatisch ausschaltet.
Die Plus-Taste + (4) drücken, um die gewünschte Restzeit zu steigern, oder die Minus-Taste - (5) drücken, um die gewünschte Restzeit zu senken.
Nachdem die gewünschte Restzeit eingestellt wurde, zeigt das LCD-Display (2) erneut die Kontrollleuchten der zuvor eingestellten Betriebsweise, und das Blinklicht der Kontrollleuchte Timer 24 h
(2c) erlischt.
Die eingeschaltete Kontrollleuchte Timer 24 h (2c) zeigt an, dass die Einstellung abgeschlossen ist.
Nach Ablauf der Restzeit schaltet sich der Heizlüfter automatisch aus.
Zum Abbrechen der Funktion Timer 24 h warten, bis die Kontrollleuchte Timer 24 h (2c) nicht mehr
blinkt, und zweimal die Taste Timer 24h (2c) zeigt an, dass die Einstellung abgeschlossen ist.
HINWEIS: Die Verzögerung der Einschaltung bzw. der Ausschaltung reicht von mindestens 30 Minuten bis zur höchstens 24 Stunden.
Fernbedienung
HINWEIS: Um die Fernbedienung verwenden zu können, die durchsichtige Lasche entfernen.
Die Funktionen der Fernbedienung entsprechen denen der Tasten des Heizlüfters. Siehe vorherige Seiten.
(6) drücken.
(6) drücken. Die erloschene Kontrollleuchte Timer 24 h
drücken.
(2c) blinkt, und an der Anzeige für Temperatur in Grad/Zeit (2f)
(6) drücken. Die erloschene Kontrollleuchte Timer 24 h
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
Vor der Reinigung oder Wartung sowie der Nichtbenutzung des Gerätes immer den Netzstecker ziehen. Der Heizlüfter kann mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden. Nach der Reinigung gründlich abtrocknen.
ACHTUNG!
Scheuermittel verwenden. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
KEINE Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder
22
Page 27
DE
Den Heizlüfter außerhalb der Reichweite von Kindern an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren. Wenn der Heizlüfter eingelagert wird, sicherstellen, dass er gut vor Staub geschützt ist, damit dieser nicht in das Gerät eindringen kann.
Reinigung des Staubschutzfilters
Die Aussparung am hinteren Filtergitter (10) bearbeiten, um es zu entfernen [Fig. E]
Den Staubschutzfilter (11) aus dem Gitter ziehen.
Wenn der Filter verschmutzt ist, diesen ohne Wasser reinigen und darauf achten, dass er
nicht beschädigt wird.
Den Filter wieder in das Gitter einsetzen.
Das hintere Filtergitter erneut einbauen und die Positionssperre einrasten lassen.
Batteriewechsel der Fernbedienung
Die Batterieabdeckung (8) entfernen, indem sie mit einem Schraubendreher so weit gedreht wird, bis der Pfeil auf das Wort OPEN zeigt [Abb. B].
Den Schraubendreher vorsichtig handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. Wir raten, beim Abmontieren Arbeitshandschuhe zu tragen.
Die Batterie entfernen [Abb. C].
Die neue Batterie (Modell CR / 2032 / 3 V) mit nach oben gerichtetem positiven Pol (glatte
Seite) einlegen.
Die Batterieabdeckung (8) wieder anbringen, indem sie bis zur Einrastung gedreht wird und der Pfeil auf das Wort OPEN zeigt [Abb. D].
PROBLEMLÖSUNG
PROBLEM
Das Heizlüfter schaltet sich nicht ein
Der Heizlüfter schaltet sich während des Gebrauchs aus.
LÖSUNG
Kontrollieren, ob der Netzstecker an die Stromversorgung angeschlossen ist. Sicherstellen, ob der Schalter ON/OFF – STAND BY (1) gedrückt wurde. Bei Verwendung der Fernbedienung prüfen, ob die Batterie geladen ist.
Der Heizlüfter ist mit einem Kippschutz-Sicherheitsschalter (14) ausgestattet, der das Gerät ausschaltet bzw. die mögliche Einschaltung verhindert, wenn der Sockel des Heizlüfters nicht perfekt aufliegt oder das Gerät umkippen sollte. Bei einer Auslösung prüfen, ob der Sockel des Heizlüfters korrekt abgestellt ist.
Der Heizlüfter ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das das Gerät bei Überhitzung (durch einen verstopften Filter usw.) ausschaltet. Bei einer Auslösung den Heizlüfter von der Stromversorgung trennen und vollständig abkühlen lassen. Vor dem Wiedereinschalten evtl. vorhandenen Staub entfernen, der den Staubschutzfilter (11) verstopft.
Der Heizlüfter ist mit einem Kippschutz-Sicherheitsschalter (14) ausgestattet, der das Gerät ausschaltet bzw. die mögliche Einschaltung verhindert, wenn der Sockel des Heizlüfters nicht perfekt aufliegt oder das Gerät umkippen sollte. Bei einer Auslösung prüfen, ob der Sockel des Heizlüfters korrekt abgestellt ist.
23
Page 28
DE
ENTSORGUNG
Gemäß Art. 26 des Gesetzesdekrets vom 14. März 2014, Nr. 49 “Umsetzung der Richtlinie 2012/19/ EG über Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)” weist das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Betriebslebensdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Deshalb muss der Benutzer das Gerät am Ende der Lebensdauer den geeigneten kommunalen Zentren zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall zuführen. Wahlweise zur selbständigen Verwaltung kann das zu entsorgende Gerät beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den Händler zurückgegeben werden.
Des Weiteren können bei Händlern für elektronische Geräte, die über eine Verkaufsfläche von mindestens 400 m Geräte mit Abmessungen unter 25 cm abgegeben werden. Die angemessene getrennte Abfallsammlung für die Einleitung der umweltgerechten Wiederverwertung, Behandlung und Entsorgung des Altgeräts trägt dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu verhindern und begünstigt den erneuten Einsatz und/oder das Recycling der Bestandteile des Geräts.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Das vorliegende Gerät enthält wiederaufladbare Lithium-Batterien.
HINWEIS: Die Batterien nicht in den Hausmüll werfen, sie müssen getrennt und sicher entsorgt werden.
• Vor der Entsorgung die Batterien aus dem Gerät nehmen.
• Die Batterien zur Entsorgung einem speziellen Sammelzentrum zukommen lassen.
Zum Entfernen der Batterie:
• Die Fernbedienung bis zur vollkommenen Deaktivierung entladen.
• Die Batterieabdeckung (8) entfernen, indem sie mit einem Schraubendreher so weit gedreht wird,
bis der Pfeil auf das Wort OPEN zeigt [Abb. B].
Den Schraubendreher vorsichtig handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. Wir raten, beim Abmontieren Arbeitshandschuhe zu tragen.
2
verfügen, kostenlos und ohne Kaufverpflichtung zu entsorgende elektronische
• Die Batterie entfernen [Abb. C].
Für Reparaturen oder den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle der IMETEC unter der kostenfreien Rufnummer 800-234677 oder über die Webseite. Für das Gerät besteht eine Herstellergarantie. Die Einzelheiten finden Sie im beiliegenden Garantieschein. Bei Nichtbeachtung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen zu Gebrauch, Wartung und Pflege des Produkts erlischt der Anspruch auf die Herstellergarantie.
SERVICESTELLE UND GARANTIE
24
Page 29
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO
DEL TERMOVENTILADOR
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 82079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad, ateniéndose
siempre a ellas. Conserve este manual, junto
con la guía ilustrativa durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a
terceros, entregue también todos los documentos.
NOTA: Si al leer este manual de instrucciones de uso algunas partes le resultan difícil compresión o le surgen dudas, antes de utilizar el producto, póngase en contacto con la empresa en la dirección indicada en la última página.
de
ÍNDICE
Advertencias de seguridad Pág. 25 Instrucciones para un uso correcto de las pilas Pág. 27 Leyenda de los símbolos Pág. 27 Descripción del aparato y de los accesorios Pág. 27 Preparación Pág. 28 Uso Pág. 28
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Mantenimiento y conservación Pág. 30 Problemas y soluciones Pág. 31 Eliminación Pág. 32 Asistencia y garantía Pág. 32 Guía ilustrativa I Datos técnicos II
Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté íntegro
conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
Antes de conectar el aparato, controle que los datos técnicos (13)
correspondan con los de la red eléctrica disponible. Los datos técnicos de identificación (13) se encuentran en el aparato bajo la base del producto.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido
25
Page 30
ES
diseñado, es decir, como termoventilador de uso doméstico. Cualquier otro
uso se considera impropio y por tanto peligroso.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse a distancia si no están
constantemente vigilados.
Los niños con edades comprendidas entre los 3 y los 8 años pueden
encender y apagar el aparato siempre que éste haya sido colocado o instalado en su posición normal de funcionamiento y ellos estén vigilados o hayan recibido las instrucciones sobre el uso del mismo y entiendan los peligros que entraña. Los niños con edades comprendidas entre los 3 y los 8 años no deben introducir el enchufe en la toma eléctrica ni regular o limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento del mismo.
ATENCIÓN - Algunas partes de este producto pueden alcanzar
temperaturas muy altas y provocar quemaduras. Hay que prestar la máxima atención en aquellos lugares donde haya niños o personas vulnerables.
Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando
tengan más de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas únicamente si han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el
producto. Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.
NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para desenchufarlo
de la toma de corriente.
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes
atmosféricos (lluvia, sol). Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento o si no va a utilizarse.
En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y
no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de
Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
¡ATENCIÓN! Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparato.
• ¡ATENCIÓN! Utilice este termoventilador con la salida del flujo de aire
a una distancia superior a 1 m respecto de materiales inflamables como, por ejemplo, cortinas.
NO coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente. NO use el
producto en las cercanías de una bañera, ducha o piscina. No coloque el producto de tal forma que se pueda acceder al mismo desde una bañera, ducha o piscina.
NO tire nunca o levante el aparato por el cable.
26
Page 31
ES
NUNCA sumerja el aparato en el agua ni lo ponga bajo un grifo de agua
corriente.
NO use el aparato cerca del fregadero lleno de agua. Durante el uso, el
aparato debe colocarse de forma tal que no pueda caer en el fregadero.
NO coloque el aparato cerca de cortinas ni de telas sueltas.
INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO DE LAS PILAS
Sustituya una pila solo con una análoga.
Asegúrese de introducir las nuevas pilas correctamente, respetando los símbolos para la
colocación de los polos positivo (+) y negativo (-) de cada pila.
• Conserve las pilas en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente. Quite las pilas de los
dispositivos que no se usen durante un período prolongado.
•
NO recargue las pilas no recargables.
•
NO cargue las pilas recargables con equipos no indicados para ello o con modalidades
diferentes a las indicadas en las instrucciones.
•
NO exponga las pilas a un calor excesivo como el provocado por los rayos solares, el fuego o fuentes similares: ¡existe un elevado riesgo de escape de ácido! El no respeto de estas indicaciones puede provocar daños y posible explosión de las pilas.
•
NO desmonte, eche en el fuego o ponga en cortocircuito las pilas.
Mantenga siempre las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, las pilas pueden causar peligros mortales. Por tanto, conserve las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión de una pila, consulte de inmediato con un médico o con el centro antiveneno local.
El ácido contenido en las pilas es corrosivo. Evite el contacto con la piel, los ojos o la
ropa.
• Quite las pilas del aparato antes de eliminarlo.
El equipo se debe desconectar de la toma de corriente cuando se quitan las pilas.
Elimine las pilas en un centro de recogida específico.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia
Prohibición
No cubra
Indicador luminoso de
potencia mínima
Indicador luminoso de potencia media
Mantener lejos de los niños
Indicador luminoso de potencia máxima
Indicador luminoso de función Eco
Indicador luminoso de ventilación
Indicador luminoso antihielo
Botón de activación/ apagado oscilación
Peligro de sustancias corrosivas
Interruptor ON/OFF – STAND BY
Indicador luminoso de función timer (temporizador) 24 h
Botón timer (temporizador) 24 h
Botón de aumento
Botón de disminución
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
Para controlar el contenido del embalaje, consulte la Figura [A] en la sección de las ilustraciones. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas.
27
Page 32
ES
1. Interruptor ON/OFF – STAND BY
2. Pantalla LCD – Indicadores luminosos 2a) Indicador luminoso ECO 2b) Indicador luminoso Ventilación 2c) Indicador luminoso Timer 24 h 2d) Indicador luminoso Antihielo 2e) Indicador luminoso Alimentación 2f) Indicador de grados de temperatura/ tiempo 2g) Indicador de potencia
3. Botón de modo
Para las características del aparato consulte el empaque exterior. Utilícelo solo con los accesorios suministrados de serie.
4. Botón de aumento
5. Botón de disminución
6. Botón timer (temporizador) 24 h
7. Botón de activación/apagado oscilación
8. Tapa del asiento de la pila
9. Asa de transporte
10. Rejilla del filtro posterior
11. Filtro antipolvo
12. Cable de alimentación
13. Datos técnicos
14. Interruptor de seguridad antivuelco
PREPARACIÓN
Desempaque el producto.
Constate que el producto esté entero y no presente daños.
Conecte el termoventilador a la toma de corriente mediante el cable de alimentación (12)
El termoventilador emite tres señales acústicas y la pantalla LCD (2) se ilumina. El
indicador luminoso de alimentación (2e) se enciende y permanece encendido hasta que el aparato está alimentado.
USO
Presione el interruptor ON/OFF – STAND BY (1) para encender el dispositivo. El termoventilador empieza a calentar con las configuraciones predefinidas o con el modo configurado la última vez que se apagó.
Presione el botón Modo (3) hasta que en la pantalla LCD (2) se encienda el indicador luminoso de referencia de la función deseada entre las siguientes posibles:
Potencia 1 (2g) → Potencia 2 (2g) → Potencia 3 (2g) → ECO (2a) → Ventilación
(2b) → Antihielo (2d).
Modo termoventilador
Función Potencia 1
Cuando se activa esta función, el termoventilador funciona a la mínima potencia, reduciendo el nivel de ruido y el consumo de energía al mínimo. El indicador de grados de temperatura/
tiempo (2f) indica la temperatura del ambiente. Función Potencia 2
Cuando se activa esta función, el termoventilador funciona a la potencia media para calentar progresivamente el local. El indicador de grados de temperatura/tiempo (2f) indica la temperatura del ambiente.
Función Potencia 3 Cuando se activa esta función, el termoventilador funciona a la máxima potencia para calentar rápidamente el local. El indicador de grados de temperatura/tiempo (2f) indica la temperatura del ambiente.
Función Ventilación Cuando se activa esta función, el termoventilador genera aire, pero no calienta el ambiente.
(2g), potencia mínima:
(2g), potencia media:
(2g), potencia máxima:
(2b):
28
Page 33
ES
Función Antihielo (2d): Cuando se activa esta función, el termoventilador garantiza el mantenimiento de una temperatura ambiente superior a los 7° grados. Cuando la temperatura desciende por debajo de este nivel, el termoventilador se enciende automáticamente.
Presione el interruptor ON/OFF – STAND BY
En el indicador de grados de temperatura/tiempo (2f) se visualiza una cuenta atrás de 6 segundos.
Modo termostato
(1) para apagar el termoventilador.
Presione el botón Modo luminoso de referencia de la función ECO (2a).
El indicador de grados de temperatura/tiempo (2f) parpadea; presione el botón de aumento + (4) para aumentar la temperatura deseada y el botón disminución - (5) para reducir la temperatura deseada.
Una vez configurada la temperatura deseada, el indicador de grados de temperatura/tiempo tras unos 5 segundos deja de parpadear y vuelve a indicar la temperatura ambiente.
Cuando la temperatura del ambiente alcanza la temperatura deseada, el dispositivo detiene la emisión de aire caliente tras 25 segundos.
Cuando la temperatura del ambiente desciende por debajo de la temperatura deseada, el termoventiladir vuelve a calentar el ambiente hasta que se alcanza la temperatura deseada.
NOTA: Cuando se activa la función ECO, el termoventilador programa automáticamente el nivel de potencia más apropiado para garantizar el máximo confort, reduciendo los consumos energéticos. El dispositivo puede pasar automáticamente a una potencia de calentamiento inferior a la visualizada.
NOTA: El piloto luminoso de grados de temperatura/tiempo (2f) de la pantalla LCD (2) puede señalar la temperatura tanto en grados ° F como en grados ° C. Mantenga presionado el botón de aumento + (4) durante 10 segundos para modificar la unidad de medida visualizada. El termoventilador emite una señal acústica cuando la modificación es efectiva.
El piloto del indicador de grados de temperatura/tiempo no es un dispositivo de precisión. La temperatura visualizada puede variar respecto de la temperatura efectiva.
Oscilación
Si desea obtener una mejor distribución del flujo de aire, presione el botón activación/apagado oscilación (7).
El termoventilador empezará a oscilar hacia la derecha y la izquierda.
Para interrumpir la oscilación en la posición deseada, presione de nuevo el botón de activación
apagado oscilación (7).
Timer (temporizador) 24 h
La función Timer (temporizador) 24 h permite que el termoventilador se encienda o apague automáticamente tras un periodo de tiempo determinado.
Encendido retardado:
Conecte el dispositivo a la toma de corriente mediante el cable de alimentación (12).
El termoventilador emite tres señales acústicas y la pantalla LCD (2) se ilumina. El indicador luminoso
de alimentación (2e) se enciende y permanece encendido hasta que el aparato está alimentado.
  (3)
hasta que en la pantalla LCD (2) se encienda el indicador
/
29
Page 34
ES
Presione el botón timer (temporizador) 24 h (6).
El indicador luminoso timer (temporizador) 24 h
tiempo (2f) señala el tiempo que falta antes de que el termoventilador se encienda automáticamente.
Presione el botón de aumento + (4) para aumentar el tiempo restante deseado o el botón de disminución - (5) para reducir el tiempo restante deseado.
Una vez programado el tiempo restante deseado, el indicador de grados de temperatura/tiempo se apaga y el indicador luminoso timer (temporizador) 24 h
El indicador luminoso timer (temporizador) 24 h
Cuando el tiempo restante acaba, el termoventilador se enciende automáticamente en el modo
de funcionamiento configurado la última vez que se apagó.
Para anular la función timer (temporizador) 24 h, espere hasta que el indicador luminoso del timer (temporizador) 24 h
(6). El indicador luminoso del Timer (temporizador) 24 h (2c) apagado indica la regulación efectiva.
Apagado retardado:
Esta función puede activarse a partir de cualquier modo de funcionamiento.
Con el termoventilador encendido, presione el botón del timer (temporizador) 24 h
El indicador luminoso timer (temporizador) 24 h
temperatura/tiempo (2f) señala el tiempo que falta antes de que el termoventilador se apague automáticamente.
Presione el botón de aumento + (4) para aumentar el tiempo restante deseado o el botón de disminución - (5) para reducir el tiempo restante deseado.
Una vez programado el tiempo restante deseado, la pantalla LCD (2) vuelve a mostrar los indicadores luminosos del modo de funcionamiento configurado previamente y el indicador luminoso del timer (temporizador) 24 h
El indicador luminoso del Timer (temporizador) 24 h (2c) encendido indica la regulación efectiva.
Cuando el tiempo restante acaba, el termoventilador se apaga automáticamente.
Para anular la función timer (temporizador) 24 h, espere hasta que el indicador luminoso del timer
(temporizador) 24 h 24 h
(6). El indicador luminoso del Timer (temporizador) 24 h (2c) apagado indica la regulación
efectiva.
NOTA: El retraso de encendido o de apagado va de un mínimo de 30 min a un máximo
de 24 horas.
Mando a distancia
NOTA: Quite la lengüeta transparente para utilizar el mando a distancia.
Las funciones del mando a distancia coinciden con las de los botones presentes en el termoventilador. Consulte las páginas anteriores.
(2c) deje de parpadear y presione dos veces el botón del timer (temporizador) 24 h
(2c) deja de parpadear.
(2c) deje de parpadear y presione dos veces el botón del timer (temporizador)
(2c) parpadea y el indicador de grados de temperatura/
(2c) deja de parpadear.
(2c) encendido y fijo indica la regulación.
(6)
.
(2c) parpadea y el indicador de grados de
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento o si no va a utilizarse. El termoconvector puede limpiarse con un paño suave y ligeramente humedecido. Tras la
limpieza, seque el aparato con cuidado.
¡ATENCIÓN!
abrasivos. De lo contrario, se corre el riesgo de estropear el aparato.
Mantenga el termoventilador fuera del alcance de los niños en un lugar fresco y seco.
NO utilice disolventes u otros detergentes agresivos o
30
Page 35
ES
Al guardar el termoventilador, asegúrese de que esté bien protegido del polvo para evitar que éste penetre en el aparato.
Limpieza del filtro antipolvo
Haga palanca en la muesca presente en la rejilla del filtro posterior (10) para extraerla [Fig. E]
Extraiga de la rejilla el filtro antipolvo (11)
• Si el filtro está sucio, límpielo sin utilizar agua y prestando atención a no estropearlo.
Vuelva a montar el filtro en la rejilla.
Vuelva a instalar la rejilla del filtro posterior y encaje el tope de posición.
Sustitución de la pila del mando a distancia
Quite la tapa del asiento de la pila (8) con la ayuda de un destornillador girándola hasta que la flecha indique la palabra OPEN [Fig. B].
Preste atención durante la manipulación del destornillador para evitar herirse. Se aconseja utilizar guantes de trabajo durante el desmontaje.
Extraiga la pila [Fig. C].
Introduzca la nueva pila (modelo CR / 2032 / 3V) en el mando a distancia con el polo
positivo (lado liso) mirando hacia arriba.
• Vuelva a montar la tapa del asiento de la batería (8) girándola hasta que note un chasquido
y la flecha indique la palabra CLOSE [Fig. D].
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA
El Termoventilador no se enciende
El termoventilador se apaga durante el uso.
SOLUCIÓN
Controle que el enchufe se encuentre conectado a la red de alimentación. Asegúrese de haber presionado el interruptor ON/OFF - STAND-BY (1).
Si utiliza el mando a distancia, asegúrese de que la batería esté cargada.
El termoventilador dispone de un interruptor de seguridad antivuelco (14) que interviene apagando o evitando la posibilidad de encendido del dispositivo en caso de que la base del termoventilador no esté perfectamente apoyada o en caso de vuelco. En caso de intervención, compruebe que la base del termoventilador esté apoyada correctamente.
El termoventilador dispone de un sistema de seguridad que interviene apagando el dispositivo en caso de sobrecalentamiento (causado por la obstrucción del filtro, etc.). Si el sistema interviene, desenchufe el termoventilador y déjelo enfriar completamente. Antes de volverlo a poner en marcha, elimine el polvo que obstruye el filtro antipolvo (11).
El termoventilador dispone de un interruptor de seguridad antivuelco (14) que interviene apagando o evitando la posibilidad de encendido del dispositivo en caso de que la base de este último no esté perfectamente apoyada o en caso de vuelco. En caso de intervención, compruebe que la base del termoventilador esté apoyada correctamente.
31
Page 36
ES
ELIMINACIÓN
En virtud del art. 26 del Decreto Legislativo italiano del 14 de marzo de 2014, n. º 49 "Aplicación de la directiva 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)",
el símbolo del contenedor de basura tachado estampado en el aparato o en el embalaje, indica
que el producto al final de su vida útil debe recogerse por separado de los demás residuos. El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato, al final de su vida útil, a un centro municipal de recogida separada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Como alternativa a la gestión autónoma, puede entregar al vendedor el aparato que desea eliminar, al comprar un aparato de tipo equivalente. Asimismo, los productos electrónicos cuya dimensión sea inferior a los 25 cm pueden entregarse
gratuitamente, sin obligación de compra, en puntos de venta de productos electrónicos con una
superficie mínima de 400 m². La debida recogida separada como condición previa para asegurar el
tratamiento, el reciclado y la eliminación de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, y facilita la reutilización y/o el reciclado de los materiales y componentes del aparato.
ELIMINACIÓN DE LAS PILAS
Este equipo contiene pilas recargables de Litio.
ADVERTENCIA: No arroje las baterías junto a los residuos domésticos: deben eliminarse
por separado y de forma segura.
• Quite las baterías del aparato antes de eliminarlo.
• Elimine las baterías en un centro de recogida específico.
Para quitar la pila:
• Descargue el mando a distancia hasta que se para completamente
• Quite la tapa del asiento de la pila (8) con la ayuda de un destornillador girándola hasta que la flecha
indique la palabra OPEN [Fig. B].
Preste atención durante la manipulación del destornillador para evitar herirse. Se aconseja utilizar guantes de trabajo durante el desmontaje.
• Extraiga la pila [Fig. C].
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito 800-234677 o
accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las
instrucciones de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta
la pérdida de la garantía del fabricante.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
32
Page 37
PT
INSTRUÇÕES PARA O USO DO TERMOVENTILADOR
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 82079.
ATENÇÃO!
Instruções e avisos para um emprego seguro Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as
instruções para o uso, em particular os avisos
sobre a segurança, e respeitá-los. Conservar o
presente manual, juntamente com o guia ilustrado, por toda a duração de vida do aparelho para fins de consulta. No caso de ceder o aparelho a
terceiros entregar também toda a documentação.
NOTA: se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto, contactar a empresa na morada indicada na última página.
difíceis de
ÍNDICE
Advertências sobre a segurança Pág. 33
Instruções para o uso seguro das pilhas Pág. 35 Legenda dos símbolos Pág. 35 Descrição do aparelho e dos acessórios Pág. 35 Preparação Pág. 36 Emprego Pág. 36
Manutenção e conservação Pág. 38 Problemas e soluções Pág. 39 Eliminação Pág. 40
Assistência e garantia Pág .40
Guia ilustrado I Dados técnicos II
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do
fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presença de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar
o serviço de assistência autorizado.
O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Manter o
invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo de asfixia!
Antes de conectar o aparelho, controlar se os dados técnicos (13) correspondam
aos valores indicados na rede elétrica disponível. Os dados técnicos de identificação (13) encontram-se no aparelho, em baixo da base do produto.
O presente aparelho deve ser utilizado somente para a finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como termoventilador para uso doméstico. Qualquer
outro emprego será considerado não conforme e, portanto, perigoso.
33
Page 38
PT
As crianças de idade inferior aos 3 anos devem ser mantidas à distância se
não forem constantemente vigiadas.
As crianças de idade compreendida entre os 3 e os 8 anos podem apenas acender/desligar o aparelho desde que tenha sido colocado ou instalado
na sua normal posição de funcionamento e que sejam vigiados ou recebam instruções sobre a utilização do aparelho e compreendam os perigos. As crianças de idade entre os 3 e os 8 anos não devem inserir a ficha, regular ou limpar o aparelho nem executar a manutenção pela qual é responsável o utilizador.
ATENÇÃO - Algumas partes do presente produto podem tornar-se muito quentes e provocar queimaduras. É necessário prestar especial atenção onde estão presentes crianças e pessoas vulneráveis.
Este aparelho pode ser utilizado por menores que já tenham mais de 8 anos de idade, pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas não peritas, somente se previamente instruídas sobre o uso em segurança, e somente se informadas dos perigos associados ao aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas pelas crianças sem a supervisão de um adulto.
NÃO utilizar o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados.
NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para tirar a ficha da tomada
de corrente.
NÃO expor o aparelho à humidade ou à influência de agentes atmosféricos
(chuva, sol). Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de efetuar a
limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar o aparelho.
No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apagá-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de
assistência técnica autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco.
ATENÇÃO! Não cubrir o aparelho para evitar sobreaquecimentos.
ATENÇÃO! Utilize este termoventilador com a saída do fluxo de ar dirigido a uma distância superior a 1 m de materiais inflamáveis como cortinas, por exemplo.
Não posicionar o aparelho imediatamente abaixo de uma tomada de
corrente. NÃO utilizar o produto junto a banheiras, duches ou piscinas. Não posicionar o produto de modo que seja acessível de uma banheira, duche ou piscina.
NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo.
34
Page 39
PT
NUNCA mergulhe o aparelho na água e não o coloque embaixo da torneira.
NÃO usar o aparelho nas proximidades de pias com água. Durante o uso,
o aparelho deve ser colocado de modo que não possa cair na pia.
Não posicionar o aparelho junto a cortinas ou tecidos livres.
INSTRUÇÕES PARA O USO SEGURO DAS BATERIAS
Substituir uma pilha somente por outra com tipo análogo.
• Certificar-se de inserir as novas pilhas corretamente, respeitando os símbolos para o
posicionamento dos polos positivo (+) e negativo (-) de cada pilha.
• Conservar as pilhas em local fresco e seco e em temperatura ambiente. Remover as pilhas
dos dispositivos não utilizados por um longo período de tempo.
•
NÃO recarregar pilhas não recarregáveis.
•
NÃO recarregar as baterias recarregáveis com aparelhagens não expressamente
indicadas ou com modalidades diversas daquelas indicadas nas instruções.
•
NUNCA expor as pilhas ao calor excessivo como, por exemplo, o calor provocado pelos
raios solares, fogo ou fontes semelhantes pois existe o perigo elevado de saída do ácido! A inobservância destas indicações pode comportar danos e a explosão das baterias.
•
NUNCA desmontar, deitar ao fogo ou colocar as pilhas em curto-circuito.
Mantenha as pilhas sempre afastadas do alcance das crianças. As baterias podem
causar perigos mortais em caso de ingestão. Conservar as baterias em um local
inacessível para as crianças pequenas. Em caso de ingestão de uma bateria, consultar
imediatamente o médico ou o Centro de Informação Antivenenos local.
O ácido contido nas pilhas é corrosivo. Evitar o contacto com a pele, olhos e roupas.
Remover as baterias do aparelho antes de eliminá-lo.
Desconectar o aparelho da tomada elétrica antes de remover as baterias.
Eliminar as baterias num centro específico de coleta.
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
Aviso
Proibição
Não cubra.
Indicador luminoso de
potência mínima
Indicador luminoso de potência média
Mantenha o produto afastado das crianças.
Indicador luminoso de potência máxima
Indicador luminoso função Eco
Indicador luminoso ventilação
Indicador luminoso anticongelamento
Tecla Ativação/ Desativação da oscilação
Perigo por substâncias corrosivas
Interruptor ON/OFF – STAND BY
Indicador luminoso função temporizador 24 h
Tecla temporização 24 h
Tecla aumento
Tecla diminuição
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
Observar a Figura [A] na secção das ilustrações para conferir o conteúdo da embalagem. Todas as figuras encontram-se nas páginas internas.
35
Page 40
PT
1. Interruptor ON/OFF – STAND BY
2. Ecrã LCD – Indicadores luminosos 2a) Indicador luminoso ECO 2b) Indicador luminoso Ventilação 2c) Indicador luminoso Temporizador 24h 2d) Indicador luminoso Anticongelamento 2e) Indicador luminoso Alimentação 2f) Indicador de graus de temperatura/ tempo 2g) Indicador de potência
3. Tecla Modalidade
Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa.
Utilizar somente com os acessórios fornecidos.
4. Tecla aumento
5. Tecla diminuição
6. Tecla temporização 24 h
7. Tecla Ativação/Desativação da oscilação
8. Tampa das pilhas
9. Alavanca de transporte
10. Grelha filtro posterior
11. Filtro antipó
12. Cabo de alimentação
13. Dados técnicos
14. Interruptor de segurança anti-inversão
PREPARAÇÃO
Desembalar o produto.
Certificar-se de que o produto esteja intacto e não danificado.
Conecte o termoventilador à tomada de alimentação elétrica através do cabo de
alimentação (12)
O termoventilador emite três sons acústicos (beep) e o ecrã LCD (2) ilumina-se. O indicador luminoso de alimentação (2e) acende-se e permanece aceso enquanto o aparelho estiver alimentado.
EMPREGO
Pressione o interruptor ON/OFF – STAND BY (1) para ligar o dispositivo. O termoventilador inicia a aquecer com as configurações predefinidas ou com a modalidade configurada no último emprego.
Pressione a tecla Modalidade ative-se no ecrã LCD (2) entre as seguintes funções disponíveis:
Potência 1 (2g) → Potência 2 (2g) → Potência 3 (2g) → ECO (2a) → Ventilação
(3) até que o indicador luminoso de referência da função desejada
(2b) → Anticongelamento (2d).
Modalidade Termoventilação
Função Potência 1
Quando for ativada esta função, o termoventilador funciona na potência mínima e reduz ao mínimo o próprio rumor e consumo de energia. O Indicador de graus de temperatura/tempo
(2f) indica a temperatura ambiente. Função Potência 2
Quando for ativada esta função, o termoventilador funciona na potência intermediária para o aquecimento progressivo da câmara. O Indicador de graus de temperatura/tempo (2f) indica a temperatura ambiente.
Função Potência 3 Quando esta função for ativada, o termoventilador funciona na máxima potência para o aquecimento rápido da câmara. O Indicador de graus de temperatura/tempo (2f) indica a temperatura ambiente.
Função Ventilação Quando esta função for ativada, o termoventilador emite ar mas não aquece o ambiente.
(2g), potência mínima:
(2g), potência média:
(2g), potência máxima:
(2b):
36
Page 41
PT
Função Anticongelamento (2d): Quando for ativada esta função, o termoventilador garante temperatura ambiente mantida
em valores superiores a 7°. Quando a temperatura for inferior a este nível, o termoventilador
ativa-se automaticamente.
Pressione o interruptor ON/OFF – STAND BY
O Indicador de graus de temperatura/tempo (2f) mostra uma contagem regressiva de 6 segundos.
Modalidade Termóstato
(1) para desligar o termoventilador.
Pressione a tecla Modalidade função ECO (2a) no ecrã LCD (2).
O Indicador de graus de temperatura/tempo (2f) pisca; pressione a tecla Aumento + (4) para aumentar a temperatura desejada ou a tecla Diminuição - (5) para diminuir a temperatura desejada.
Após definir a temperatura desejada, o Indicador de graus de temperatura/tempo interrompe a intermitência após 5 segundos e retorna a indicar a temperatura ambiente.
Quando a temperatura ambiente obtiver a temperatura desejada, o dispositivo interrompe a emissão de ar quente após 25 segundos.
Quando a temperatura ambiente for inferior ao valor da temperatura desejada, o termoventilador reinicia o aquecimento do ambiente até obter a temperatura desejada.
NOTA: Quando for ativada a função ECO, o termoventilador define automaticamente o
nível de potência mais adequado para proporcionar o máximo conforto com consumos
reduzidos de energia. O dispositivo pode passar automaticamente a uma potência de aquecimento inferior ao valor mostrado.
NOTA: O indicador luminoso Graus de temperatura/tempo (2f) no ecrã LCD (2) pode sinalizar a temperatura tanto em graus Fahrenheit (°F) quanto graus Celsius (ºC). Mantenha pressionada a tecla Aumento + (4) por cerca 10 segundos para modificar a medida visualizada. O termoventilador emite um som acústico (beep) ao finalizar a modificação.
O indicador luminoso Graus de temperatura/tempo não é um dispositivo de precisão. A temperatura mostrada pode variar do valor real de temperatura.
Oscilação
Se desejar obter uma melhor distribuição do fluxo de ar, pressione a tecla Ativação/Desativação da Oscilação (7).
O termoventilador inicia a oscilar à direita e a à esquerda.
Para interromper a oscilação na posição desejada, pressione novamente a tecla Ativação
Desativação da oscilação (7).
 
(3) até que seja ativado o indicador luminoso de referência da
/
Temporizador 24 h
A função Temporizador 24 h permite que o termoventilador seja ativado ou desativado automaticamente após um determinado intervalo de tempo.
Acendimento atrasado
Ligue o dispositivo à ficha de alimentação elétrica através do cabo de alimentação (12)
O termoventilador emite três sons acústicos (beep) e o ecrã LCD (2) ilumina-se. O indicador
luminoso de alimentação (2e) acende-se e permanece aceso enquanto o aparelho estiver alimentado.
37
Page 42
PT
Pressione a tecla Temporizador 24 h (6).
O indicador luminoso Temporizador 24 h
tempo (2f) sinaliza o tempo restante antes que o termoventilador ative-se automaticamente.
Pressione a tecla Aumento + (4) para aumentar o tempo restante desejado ou a tecla Diminuição
- (5) para diminuir o tempo restante desejado.
Após configurar o tempo restante desejado, o Indicador de graus de temperatura/tempo apaga­se e o indicador luminoso 24 h
Se o indicador luminoso Temporizador 24 h definição foi efetuada.
Quando o tempo restante terminar, o termoventilador ativa-se automaticamente na modalidade de funcionamento definida no último emprego.
Para anular a função Temporizador 24 h, aguarde que o indicador luminoso do Temporizador 24 h (2c) interrompa a intermitência e pressione duas vezes a tecla Temporizador 24 h luminoso Temporizador 24 h (2c) estiver apagado, indica que a definição foi efetuada.
Desativação atrasada:
Esta função pode ser ativada em qualquer modalidade de funcionamento.
Com o termoventilador ativado, pressione a tecla Temporizador 24 h
O indicador luminoso Temporizador 24 h
tempo (2f) sinaliza o tempo restante antes que o termoventilador desative-se automaticamente.
Pressione a tecla Aumento + (4) para aumentar o tempo restante desejado ou a tecla Diminuição
- (5) para diminuir o tempo restante desejado.
Após configurar o tempo restante, o ecrã LCD (2) mostra novamente os indicadores luminosos da modalidade de funcionamento definida anteriormente e o indicador luminoso Temporizador 24 h (2c) interrompe a intermitência.
Se o indicador luminoso Temporizador 24 h (2c) estiver aceso, indica que a definição foi efetuada.
Quando o tempo restante terminar, o termoventilador desliga-se automaticamente.
Para anular a função Temporizador 24 h, aguarde que o indicador luminoso do Temporizador 24 h
(2c) interrompa a intermitência e pressione duas vezes a tecla Temporizador 24 h luminoso Temporizador 24 h (2c) estiver apagado, indica que a definição foi efetuada.
NOTA: O atraso de ativação ou desativação pode ser definido em um intervalo de tempo
mínimo de 30 min. a um máximo de 24 horas.
Comando remoto
NOTA: Remova a lingueta transparente para utilizar o controlo remoto.
As funções do controlo remoto correspondem àquelas das teclas presentes no termoventilador. Consulte as páginas anteriores.
(2c) interrompe a intermitência.
(2c) pisca e o Indicador de graus de temperatura/
(2c) estiver aceso e de modo fixo indica que a
(6). Se o indicador
(6)
.
(2c) pisca e o Indicador de graus de temperatura/
(6). Se o indicador
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar o aparelho. O termoventilador pode ser limpo com um pano macio e ligeiramente humedecido. Secá-lo cuidadosamente depois da limpeza.
ATENÇÃO!
agressivos ou abrasivos. Caso contrário, existe o risco de causar danos
ao aparelho.
Manter o termoventilador fora do alcance das crianças, em local fresco e seco. Quando guardar o termoventilador, verificar se o aparelho está protegido do pó para evitar
NÃO utilize solventes ou outros tipos de detergentes
38
Page 43
PT
que este último penetre no interior do aparelho através das grades.
Limpeza do filtro antipó
Levante o entalhe presente na grelha do filtro posterior (10) para removê-la [Fig. E]
Extraia da grelha o filtro antipó (11).
Se o filtro estiver sujo, limpe-o sem utilizar água e preste atenção para não danificá-lo.
Insira o filtro novamente na grelha.
Monte novamente a grelha do filtro posterior de modo que dispare a trava de posição.
Substituição da pilha do controlo remoto.
• Remova a tampa do alojamento das pilhas (8) com o auxílio de uma chave de fenda
girando-a até que a fenda esteja posicionada na palavra "OPEN" (abrir), [Fig. B].
Preste atenção ao manusear a chave de fendas para evitar ferimentos. Aconselha-se utilizar luvas de trabalho durante a desmontagem.
Remova a pilha [Fig. C].
Insira a nova bateria (modelo CR / 2032 / 3V) no controlo remoto com o polo positivo
(lado liso) voltado para cima.
Coloque novamente a tampa do alojamento de pilhas (8) girando-a até ouvir um som de encaixe e que a seta indique a palavra ''CLOSE'' (fechar), [Fig. D].
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMA
O termoventilador não liga.
O termoventilador desativa-se durante o uso.
SOLUÇÃO
Controlar se a ficha está conectada à alimentação elétrica. Certifique-se de ter pressionado o interruptor ON/OFF – STAND BY (1) Ao utilizar o comando remoto, certifique-se de que a pilha não esteja descarregada.
O termoventilador é dotado de um interruptor de segurança anti­inversão (14) que intervém desligando ou para evitar a possibilidade de ligar o dispositivo se a base do termoventilador não estiver perfeitamente apoiada ou em caso de inversões. Em caso de intervenção, controle se a base do termoventilador está apoiada corretamente.
O termoventilador é dotado de um sistema de segurança que intervém desligando o dispositivo em caso de sobreaquecimento (causado por
filtro obstruído, etc.).
Em caso de intervenção, desconecte o termoventilador da energia elétrica e deixe-o arrefecer completamente. Antes de ligar novamente, elimine o pó que causa obstruções ao filtro antipó (11).
O termoventilador é dotado de um interruptor de segurança anti­inversão (14) que intervém desligando ou para evitar a possibilidade de ligar o dispositivo se a base do termoventilador não estiver perfeitamente apoiada ou em caso de inversões. Em caso de intervenção, controle se a base do termoventilador está apoiada corretamente.
39
Page 44
PT
ELIMINAÇÃO
Nos termos do artigo 26 do Decreto-lei de 14 de março de 2014, n. 49 “Atuação da diretiva
2012/19/UE sobre os detritos de aparelhagens elétricas e eletrónicas (REEE)”, o símbolo do
bidão barrado ilustrado na aparelhagem ou em sua embalagem indica que o produto, no final de sua própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros detritos. Portanto, o usuário deve entregar a aparelhagem, no final de sua vida útil, em órgãos municipais para a recolha diferenciada dos detritos eletrotécnicos e eletrónicos.
Como alternativa para a gestão autónoma, é possível entregar a aparelhagem que desejar
eliminar ao revendedor no momento de aquisição de uma aparelhagem de tipo equivalente.
Em revendedores de produtos eletrónicos com superfície de venda de pelo menos 400 m disso possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos eletrónicos a eliminar
com dimensões inferiores a 25 cm. A recolha diferenciada para que o aparelho seja sucessivamente
enviado à reciclagem, tratamento e eliminação de modo compatível com o ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao próprio ambiente e à saúde, além de favorecer a reutilização e
ou reciclagem dos materiais com os quais a aparelhagem é compost
ELIMINAÇÃO DAS PILHAS
Este aparelho contém pilhas recarregáveis de tipo Lithium.
AVISO: Não deitar as baterias juntamente com os resíduos domésticos, pois devem ser eliminadas separadamente e de modo seguro.
• Remover as pilhas do aparelho antes de eliminá-lo.
• Eliminar as pilhas num centro específico de coleta.
Para remover a pilha:
• Descarregue o controlo remoto até que esteja completamente parado.
• Remova a tampa do alojamento das pilhas (8) com o auxílio de uma chave de fenda girando-a até
que a fenda esteja posicionada na palavra ''OPEN'' (abrir), [Fig. B].
Preste atenção ao manusear a chave de fendas para evitar ferimentos. Aconselha­se utilizar luvas de trabalho durante a desmontagem.
2
é além
• Remova a pilha [Fig. C].
Para reparações ou compra de peças sobressalentes dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC contactando o Número Verde 800-234677 ou consultando o website. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções contidas neste manual para o uso, os cuidados e a manutenção do produto anula a garantia do fabricante.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
40
Page 45
ΕL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΟΘΕΡΜΟΥ
Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών δημιουργήθηκε σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN 82079.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για μια ασφαλή χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια τηρώντας τες σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη διάρκεια ζωής της συσκευής, έτσι ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους,
παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν κατά την ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου οδηγιών ορισμένα μέρη είναι
δυσκολονόητα ή υπάρχουν αμφιβολίες, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια Σελ. 41 Οδηγίες για την ασφαλή χρήση των μπαταριών Σελ.43 Λεζάντα συμβόλων Σελ. 43 Περιγραφή της συσκευής και των αξεσουάρ Σελ. 43 Προετοιμασία Σελ. 44 Χρήση Σελ.44
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Συντήρηση και αποθήκευση Σελ. 46 Προβλήματα και λύσεις Σελ. 47 Διάθεση Σελ. 48 Τεχνική υποστήριξη και εγγύηση Σελ.48 Επεξηγηματικός οδηγός I Τεχνικά στοιχεία II
• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη.
• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας!
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα τεχνικά στοιχεία (13) αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα τεχνικά δεδομένα αναγνώρισης (13) βρίσκονται στη συσκευή στη βάση του προϊόντος.
• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως αερόθερμο οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως
41
Page 46
ΕL
επικίνδυνη.
• Τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν την συσκευή αν δεν επιτηρούνται.
• Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών θα πρέπει να ενεργοποιούν/ απενεργοποιούν τη συσκευή εφόσον τοποθετείται ή έχει εγκατασταθεί στη θέση κανονικής λειτουργίας της, καθώς και να λαμβάνουν επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και να κατανοούν τους κινδύνους. Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την πρίζα, να ρυθμίζουν ή να καθαρίζουν την συσκευή και να εκτελούν
συντήρηση ευθύνησης του χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Ορισμένα μέρη του εν λόγω προϊόντος μπορεί να γίνουν πολύ ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα. Προσοχή πρέπει να δίνεται όταν υπάρχουν παιδιά και ευάλωτα άτομα.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών, από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία μόνο αν έχουν προηγουμένως εκπαιδευτεί ως προς την ασφαλή χρήση και μόνο αν έχουν ενημερωθεί σχετικά με τους κινδύνους που συνοδεύουν το ίδιο το προϊόν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς την επιτήρηση ενός ενήλικα.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα ή με υγρά χέρια ή πόδια.
ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή, για να αποσυνδέσετε
• το φις από την πρίζα του ρεύματος..
ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση των καιρικών
• μεταβολών (βροχή, ήλιος).
Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό
• ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται τη συσκευή.
• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, έτσι ώστε να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! για την αποφυγή υπερθέρμανσης μην καλύπτετε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιήστε το αερόθερμο αυτό, κατευθύνοντας την έξοδο της ροής αέρα από απόσταση μεγαλύτερη του 1 m από εύφλεκτα υλικά όπως κουρτίνες.
ΜΗΝ τοποθετείτε τη συσκευή απευθείας κάτω από την πρίζα ρεύματος. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε μπανιέρα, ντουζιέρα ή πισίνα. Μην τοποθετείτε το προϊόν με τρόπο που να είναι προσβάσιμο από μπανιέρα, ντους ή πισίνα.
ΜΗΝ τραβάτε και μην ανασηκώνετε ποτέ τη συσκευή από το καλώδιο.
42
Page 47
ΕL
ΜΗΝ βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό και μην τη βάζετε κάτω από το τρεχούμενο νερό βρύσης.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νεροχύτη γεμάτο νερό. Κατά τη χρήση η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε να μην κινδυνεύει να πέσει στο νεροχύτη.
ΜΗΝ τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουρτίνες και ελεύθερα υφάσματα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
• Αντικαταστήστε τη μπαταρία μόνο με άλλη του ανάλογου τύπου.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά τις μπαταρίες τηρώντας τα σύμβολα για την τοποθέτηση των πόλων θετικού (+) και αρνητικού (-) για κάθε μία μπαταρία.
• Διατηρείτε τις μπαταρίες σε δροσερό και ξηρό χώρο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τις διατάξεις που δεν χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
•
ΜΗΝ φορτίζετε τις μπαταρίες που δεν φορτίζονται.
•
ΜΗΝ εκτελείται τη φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών με εξοπλισμό που
δεν αναφέρεται ρητώς ή με τρόπο διαφορετικό από όσα υποδεικνύονται στις οδηγίες.
•
ΜΗΝ εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα όπως αυτή που προκαλείται από την ηλιακή ακτινοβολία, τη φωτιά ή από παρόμοιες πηγές: υψηλός κίνδυνος διαρροής του οξέως! Η έλλειψη τήρησης αυτών των ενδείξεων μπορεί να προκαλέσει ζημιά και ενδεχομένως έκρηξη των μπαταριών.
•
ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε και μην πετάτε στη φωτιά ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Κρατήστε πάντα τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης οι μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν το θάνατο. Διατηρήστε επομένως τις μπαταρίες σε χώρο όπου τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση. Σε περίπτωση κατάποσης μιας μπαταρίας συμβουλευτείτε αμέσως το γιατρό ή το τοπικό κέντρο δηλητηριάσεων.
Το οξύ που περιέχεται στις μπαταρίες είναι διαβρωτικό. Αποφύγετε την επαφή με
το δέρμα, τα μάτια ή τα ρούχα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν από τη διάθεση τους.
• Θα πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική πρίζα όταν αφαιρείτε τις μπαταρίες.
• Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
Προειδοποίηση
Απαγόρευση
Μην καλύπτετε.
Ενδεικτική λυχνία ελάχιστης ισχύος
Ενδεικτική λυχνία μέσης ισχύος
Κρατήστε μακριά από τα παιδιά
Ενδεικτική λυχνία μέγιστης ισχύος.
Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας Eco
Ενδεικτική λυχνία εξαερισμού
Ενδεικτική αντιψυκτική λυχνία
Πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ταλάντωσης
Κίνδυνος διαβρωτικών ουσιών
Διακόπτης ON/OFF –
STAND BY
Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας χρονοδιακόπτη
24h
Πλήκτρο χρονοδιακόπτη 24h
Πλήκτρο αύξησης
Πλήκτρο μείωσης
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Κοιτάξτε την Εικόνα [Α] στον τομέα των εικόνων για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις εσωτερικές σελίδες.
43
Page 48
ΕL
1. Διακόπτης ON/OFF – STAND BY
2. Οθόνη LCD – Ενδεικτικές φωτεινές
λυχνίες 2a) Ενδεικτική λυχνία ECO 2b) Ενδεικτική λυχνία εξαερισμού 2c) Ενδεικτική λυχνία χρονοδιακόπτη 24h 2d) Ενδεικτική λυχνία αντιψύξης 2e) Ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας 2f) Δείκτης βαθμών θερμοκρασίας/χρόνου 2g) Δείκτης ισχύος
3. Πλήκτρο λειτουργίας
4. Πλήκτρο αύξησης
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. Χρησιμοποιείστε το αποκλειστικά με τα αξεσουάρ που υπάρχουν.
5. Πλήκτρο μείωσης
6. Πλήκτρο χρονοδιακόπτη 24h
7. Πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης ταλάντωσης
8. Καπάκι μπαταρίας
9. Λαβή μεταφοράς
10. Πλέγμα πίσω φίλτρου
11. Φίλτρο σκόνης
12. Καλώδιο τροφοδοσίας
13. Τεχνικά στοιχεία
14. Διακόπτης ασφαλείας κατά της
ανατροπής
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
• Αποσυσκευάστε το προϊόν.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι ακέραιο και δεν έχει υποστεί φθορές.
• Συνδέστε το αερόθερμο στην ηλεκτρική πρίζα με το ηλεκτρικό καλώδιο (12)
• Το αερόθερμο εκπέμπει τρία ηχητικά σήματα και η οθόνη LCD (2) φωτίζεται. Ανάβει η ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας (2e) και παραμένει αναμμένη έως ότου τροφοδοτηθεί η συσκευή.
ΧΡΗΣΗ
• Πατήστε το διακόπτη ON/OFF – STAND BY (1) για να ανάψετε τη διάταξη. Το αερόθερμο αρχίζει να θερμαίνεται με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ή με τη λειτουργία που ρυθμίστηκε την τελευταία φορά που απενεργοποιήθηκε.
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (3) έως ότου ανάψει στην οθόνη LCD (2) η ενδεικτική λυχνία αναφοράς της επιθυμητής λειτουργίας από τις εξής διαθέσιμες:
Ισχύς 1 (2g) → Ισχύς 2 (2g) → Ισχύς 3 (2g) → ECO (2a) → Εξαερισμός (2b) → Αντιψύξη (2d).
Λειτουργία αερόθερμου
Λειτουργία ισχύος 1 Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία αυτή το αερόθερμο λειτουργεί στην ελάχιστη ταχύτητα, μειώνοντας το θόρυβο και την κατανάλωση ενέργειας στο ελάχιστο. Ο δείκτης βαθμών θερμοκρασίας/χρόνου (2f) δείχνει τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
Λειτουργία ισχύος 2 Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία αυτή το αερόθερμο λειτουργεί στη μέση ισχύ για την προοδευτική θέρμανση του δωματίου. Ο δείκτης βαθμών θερμοκρασίας/χρόνου (2f) δείχνει τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος
Λειτουργία ισχύος 3 Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία αυτή το αερόθερμο λειτουργεί στη μέγιστη ισχύ για την ταχεία θέρμανση του δωματίου. Ο δείκτης βαθμών θερμοκρασίας/χρόνου (2f)δείχνει τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος
Λειτουργία εξαερισμού Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία αυτή, το αερόθερμο εκπέμπει αέρα αλλά δεν θερμαίνει το περιβάλλον.
(2g), ελάχιστη ισχύς:
(2g), μέση ισχύ:
(2g), μέγιστη ισχύς:
(2b):
44
Page 49
ΕL
Λειτουργία αντιψύξης (2d): Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία αυτή το αερόθερμο εξασφαλίζει τη διατήρηση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος πάνω από τους 7° βαθμούς. Όταν η θερμοκρασία πέφτει κάτω από αυτό το επίπεδο, το αερόθερμο ανάβει αυτόματα.
• Πατήστε το διακόπτη ON/OFF – STAND BY
Στο δείκτη βαθμών θερμοκρασίας/χρόνου (2f) εμφανίζεται μια αντίστροφη μέτρηση για 6 δευτερόλεπτα.
Λειτουργία θερμοστάτη
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας λυχνία αναφοράς της λειτουργίας ECO (2a).
• Αναβοσβήνει ο δείκτης βαθμών θερμοκρασίας/χρόνου (2f), πατήστε το πλήκτρο αύξησης + (4) για να αυξήσετε την επιθυμητή θερμοκρασία και το πλήκτρο μείωσης - (5) για να μειώσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
• Μόλις ρυθμιστεί η επιθυμητή θερμοκρασία ο δείκτης βαθμών θερμοκρασίας/χρόνου μετά από 5 περίπου δευτερόλεπτα παύει να αναβοσβήνει και υποδεικνύει ξανά τη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
• Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία, η διάταξη σταματά την εκπομπή του ζεστού αέρα μετά από 25 δευτερόλεπτα.
• Όταν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος πέσει κάτω από την επιθυμητή θερμοκρασία το αερόθερμο ξαναρχίζει να ζεσταίνει το περιβάλλον έως ότου επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία ECO, το αερόθερμο ρυθμίζει αυτόματα το πιο κατάλληλο επίπεδο ισχύος για να εξασφαλίσει τη μέγιστη άνεση, μειώνοντας την κατανάλωση ενέργειας. Η διάταξη μπορεί να περάσει αυτόματα σε μια ισχύ θέρμανσης χαμηλότερη από εκείνη που εμφανίζεται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ενδεικτική λυχνία του δείκτη θερμοκρασίας/χρόνου (2f) στην οθόνη LCD (2) μπορεί να δείξει τη θερμοκρασία τόσο σε βαθμούς ° F όσο και σε βαθμούς ° C. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης + (4) για περίπου 10 δευτερόλεπτα για να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης που εμφανίζεται. Μόλις επιτευχθεί η αλλαγή το αερόθερμο εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα.
Η ενδεικτική λυχνία του δείκτη βαθμών θερμοκρασίας/χρόνου δεν είναι μια διάταξη ακριβείας. Η θερμοκρασία που εμφανίζεται μπορεί να διαφέρει από την πραγματική θερμοκρασία.
Ταλάντωση
• Αν επιθυμείτε να έχετε μια καλύτερη κατανομή της ροής του αέρα, πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ταλάντωσης (7).
• Το αερόθερμο θα αρχίσει να ταλαντεύεται δεξιά και αριστερά.
• Για να διακόψετε την ταλάντωση στην επιθυμητή θέση, πατήστε ξανά το πλήκτρο ενεργο
ποίησης/απενεργοποίησης ταλάντωσης (7).
Χρονοδιακόπτης 24h
Η λειτουργία χρονοδιακόπτη 24h επιτρέπει στο αερόθερμο να ανάψει και να σβήσει αυτόματα μετά από μια καθορισμένη χρονική περίοδο.
Καθυστερημένη ενεργοποίηση:
• Συνδέστε τη διάταξη στην ηλεκτρική πρίζα με το ηλεκτρικό καλώδιο (12).
• Το αερόθερμο εκπέμπει τρία ηχητικά σήματα και η οθόνη LCD (2) φωτίζεται. Ανάβει η ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας (2e) και παραμένει αναμμένη έως ότου τροφοδοτηθεί η συσκευή.
 
(3) έως ότου ανάψει στην οθόνη LCD (2) η ενδεικτική
(1) για να απενεργοποιήσετε τη διάταξη.
45
Page 50
ΕL
• Πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη 24h (6).
• Αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία του χρονοδιακόπτη 24h θερμοκρασίας/χρόνου (2f) επισημαίνει το χρόνο που υπολείπεται μέχρι το αερόθερμο να ενεργοποιηθεί αυτόματα.
• Πατήστε το πλήκτρο αύξησης + (4) για να αυξήσετε το επιθυμητό χρόνο που υπολείπεται - (5) για να μειώσετε τον επιθυμητό χρόνο που υπολείπεται.
• Όταν ρυθμιστεί ο επιθυμητός χρόνος που απομένει ο δείκτης βαθμών θερμοκρασίας/χρόνου σβήνει και η ενδεικτική λυχνία του χρονοδιακόπτη 24h
• Η ενδεικτική λυχνία χρονοδιακόπτη 24h
• Όταν ο χρόνος που απομένει τελειώσει το αερόθερμο ανάβει αυτόματα στη λειτουργία που ρυθμίστηκε την τελευταία φορά που απενεργοποιήθηκε.
• Για να ακυρώσετε τη λειτουργία του χρονομέτρου 24h, περιμένετε μέχρι η ενδεικτική λυχνία του χρονομέτρου 24h χρονομέτρου 24h ρύθμιση που έγινε.
Καθυστερημένη απενεργοποίηση:
• Η λειτουργία αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί ξεκινώντας από οποιοδήποτε τρόπο λειτουργίας
• Με το αερόθερμο αναμμένο, πατήστε το πλήκτρο του χρονοδιακόπτη 24h
• Αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία του χρονοδιακόπτη 24h /χρόνου (2f) δείχνει το χρόνο που υπολείπεται μέχρι το αερόθερμο να σβήσει αυτόματα.
• Πατήστε το πλήκτρο αύξησης + (4) για να αυξήσετε τον επιθυμητό χρόνο που απομένει ή το πλήκτρο μείωσης- (5) για να μειώσετε τον επιθυμητό χρόνο που απομένει.
• Όταν ρυθμιστεί ο επιθυμητός χρόνος που απομένει η οθόνη LCD (2) αρχίζει και πάλι να δείχνει τις ενδεικτικές λυχνίες της λειτουργίας που ρυθμίστηκε προηγουμένως και η ενδεικτική λυχνία του χρονοδιακόπτη 24h
• Η ενδεικτική λυχνία του χρονοδιακόπτη 24h (2c) αναμμένη δείχνει τη ρύθμιση που έγινε.
• Όταν τελειώσει ο χρόνος που απομένει το αερόθερμο απενεργοποιείται αυτόματα.
• Για να ακυρώσετε τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη 24h, περιμένετε μέχρι η ενδεικτική λυχνία του χρονοδιακόπτη 24h χρονοδιακόπτη 24h ρύθμιση που έγινε..
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η καθυστέρηση ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης κυμαίνεται από ένα ελάχιστο των 30min έως ένα μέγιστο των 24 ωρών.
Τηλεχειριστήριο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βγάλτε τη διάφανη γλωσσίδα για να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο.
Οι λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου ανταποκρίνονται σε εκείνες των πλήκτρων πάνω στο αερόθερμο. Ανατρέξτε στις προηγούμενες σελίδες.
(2c) να σταματήσει να αναβοσβήνει και πατήστε δύο φορές το πλήκτρο του
(6). Η ενδεικτική λυχνία του χρονοδιακόπτη 24h (2c) σβηστή δείχνει τη
(2c) σταματά να αναβοσβήνει.
(2c) να σταματήσει να αναβοσβήνει και πατήστε δύο φορές το πλήκτρο του
(6). Η ενδεικτική λυχνία του χρονοδιακόπτη 24h (2c) σβηστή δείχνει τη
(2c) αναμμένη και σταθερή δείχνει τη ρύθμιση που έγινε.
(2c) και ο δείκτης βαθμών θερμοκρασίας
(2c) και ο δείκτης βαθμών
(2c) σταματά να αναβοσβήνει.
(6)
.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται τη συσκευή. Το αερόθερμο μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό και ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Στεγνώστε με σχολαστικότητα μετά τον καθαρισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! καθαριστικά. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα σκληρά ή διαβρωτικά
Φυλάτε το αερόθερμο μακριά από παιδιά σε μέρος δροσερό και στεγνό. Όταν αποθηκεύετε το αερόθορμο, βεβαιωθείτε ότι είναι προστατευμένο από τη σκόνη προκειμένου να αποφευχθεί η εισχώρησή της στο εσωτερικό της συσκευής.
46
Page 51
ΕL
Καθαρισμός του φίλτρου σκόνης
• Ασκήστε πίεση στην εγκοπή που υπάρχει στο πλέγμα πίσω φίλτρου (10) για να την αφαιρέσετε [Εικ. E]
• Βγάλτε από το πλέγμα το φίλτρο σκόνης (11).
• Αν το φίλτρο είναι βρώμικο, φροντίστε να το καθαρίσετε χωρίς τη χρήση νερού προσέχοντας να μην το καταστρέψετε.
• Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο της συσκευής.
• Τοποθετήστε ξανά το πλέγμα πίσω φίλτρου και ασφαλίστε τη θέση εμπλοκής.
Αντικατάσταση της μπαταρίας του τηλεχειριστηρίου.
• Αφαιρέστε το καπάκι της μπαταρίας (8) με ένα κατσαβίδι περιστρέφοντάς το μέχρι το βέλος να δείξει την ένδειξη OPEN [Εικ. B].
Προσέξτε κατά το χειρισμό να μην τραυματιστείτε με το κατσαβίδι. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης.
• Αφαιρέστε τη μπαταρία [Εικ. C].
• Βάλτε τη νέα μπαταρία (μοντέλο CR / 2032 / 3V) στο τηλεχειριστήριο με το θετικό πόλο (λεία πλευρά) στραμμένο προς τα πάνω.
• Τοποθετήστε ξανά το καπάκι της μπαταρίας (8) και περιστρέψτε το μέχρι ακουστεί ένα κλικ και το βέλος να δείξει την ένδειξη CLOSE [Εικ. D].
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
Το αερόθερμο δεν ανάβει.
Το αερόθερμο απενεργοποιείται κατά τη χρήση.
ΛΥΣΗ
Ελέγξτε αν το φις είναι συνδεδεμένο στο ηλεκτρικό δίκτυο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πατήσει το διακόπτη ON/OFF – STAND BY (1) Αν χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο, βεβαιωθείτε δεν είναι αποφορτισμένη η μπαταρία.
Το αερόθερμο διαθέτει ένα διακόπτη ασφαλείας κατά της ανατροπής (14) που παρεμβαίνει απενεργοποιώντας ή αφαιρώντας τη δυνατότητα ενεργοποίησης της διάταξης σε περίπτωση που η βάση του αερόθερμου δεν στηρίζεται τέλεια ή σε περίπτωση ανατροπής. Σε περίπτωση παρέμβασης βεβαιωθείτε ότι η βάση του αερόθερμου στηρίζεται σωστά.
Το αερόθερμο διαθέτει ένα σύστημα ασφαλείας που παρεμβαίνει απενεργοποιώντας τη διάταξη σε περίπτωση υπερθέρμανσης (λόγω του φραγμένου φίλτρου,...) Σε περίπτωση παρέμβασης, αποσυνδέστε το αερόθερμο από το ηλεκτρικό δίκτυο και αφήστε το να κρυώσει εντελώς. Πριν το ενεργοποιήσετε ξανά αφαιρέστε τυχόν σκόνη που φράζει το φίλτρο σκόνης.
Το αερόθερμο διαθέτει ένα διακόπτη ασφαλείας κατά της ανατροπής (14) που παρεμβαίνει απενεργοποιώντας ή αφαιρώντας τη δυνατότητα ενεργοποίησης της διάταξης σε περίπτωση που η βάση του αερόθερμου δεν στηρίζεται τέλεια ή σε περίπτωση ανατροπής. Σε περίπτωση παρέμβασης βεβαιωθείτε ότι η βάση του αερόθερμου στηρίζεται σωστά.
47
Page 52
ΕL
ΔΙΑΘΕΣΗ
Σύμφωνα με το άρθρο 26 του Νομοθετικού Διατάγματος της 14ης Μαρτίου 2014, αριθ. 49 “Εφαρμογή της οδηγίας 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (ΑΗΗΕ)" το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων που αναφέρεται στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του θα πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα άλλα απόβλητα. Ο χρήστης θα πρέπει, κατά συνέπεια, να παραδώσει τον εξοπλισμό που έχει φτάσει στο τέλος της ζωής του στα κατάλληλα δημόσια κέντρα διαχωρισμένης αποκομιδής των ηλεκτροτεχνικών και ηλεκτρικών αποβλήτων. Ως εναλλακτική λύση προς την αυτόνομη διαχείριση μπορείτε να παραδώσετε τον εξοπλισμό που θέλετε να απορρίψετε στον μεταπωλητή, τη στιγμή της αγοράς ενός νέου εξοπλισμού
ισοδύναμου τύπου. Στους μεταπωλητές των ηλεκτρονικών προϊόντων με επιφάνεια πώλησης τουλάχιστον 400 m2 μπορείτε επίσης να παραδώσετε δωρεάν, χωρίς την υποχρέωση αγοράς, τα ηλεκτρονικά προϊόντα προς διάθεση με διαστάσεις κάτω των 25 cm. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή για την διαδοχική παράδοση για ανακύκλωση, επεξεργασία και τη συμβατή προς το περιβάλλον απόρριψη του εξοπλισμού, συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιδράσεων στο περιβάλλον και στην υγεία και διευκολύνει την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται ο εξοπλισμός.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡIΩΝ
Η παρούσα συσκευή διαθέτει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα: θα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά και με ασφάλεια.
• Βγάλτε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν την απορρίψετε.
• Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.
Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία:
• Αποφορτίστε το τηλεχειριστήριο μέχρι την πλήρη στάση του
• Αφαιρέστε το καπάκι της μπαταρίας (8) με ένα κατσαβίδι περιστρέφοντάς το μέχρι το βέλος να δείξει την ένδειξη OPEN [Εικ. B].
Προσέξτε κατά το χειρισμό να μην τραυματιστείτε με το κατσαβίδι. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης.
• Αφαιρέστε τη μπαταρία [Εικ. C].
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό χωρίς χρέωση 800­234677 που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα. Η συσκευή καλύπτεται από την εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης. Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, φροντίδας και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
48
Page 53
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
TERMOVENTILÁTORU
Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití byl sestaven ve shodě s evropskou
normou EN 82079.
POZOR!
Pokyny a upozornění pro bezpečné použití
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití, zejména varování týkající se bezpečnosti, a dodržujte je. Uschovejte tento návod spolu s příslušnou ilustrovanou příručkou po celou dobu životnosti zařízení pro případ konzultace. V případě postoupení přístroje třetí
osobě odevzdejte také kompletní dokumentaci.
části nesrozumitelné anebo máte pochybnosti, před použitím přístroje kontaktujte výrobce na adrese, uvedené na poslední straně.
POZNÁMKA: pokud se vám při čtení tohoto návodu zdají být některé
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Str.49 POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ BATERIÍ Str.51 VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Str.51 POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Str.51 PŘÍPRAVA Str.52 POUŽITÍ Str.52
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
ÚDRŽBA A UCHOVÁVÁNÍ Str. 54 PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Str. 55 LIKVIDACE Str. 56 ASISTENCE A ZÁRUKA Str. 56 Ilustrační průvodce I
Technické údaje II
• Po vyjmutí přístroje z obalu zkontrolujte jeho neporušenost podle přiloženého
výkresu a případnou přítomnost škod způsobených během přepravy. V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizovanou servisní službu.
• Obalový materiál není hračkou pro děti! Udržujte plastový sáček mimo
dosah dětí; hrozí nebezpečí udušení!
• Před připojením přístroje zkontrolujte, zda technické údaje (13) odpovídají
elektrické sítě k dispozici. Identifikační štítek s technickými údaji (13) se nachází pod základnou přístroje.
• Tento přístroj se musí používat výhradně pro účely, pro které byl navržen, to
49
Page 54
CZ
znamená jako TERMOVENTILÁTOR pro domácí použití. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné, a proto nebezpečné.
• Děti mladší 3 let musí být udržovány mimo dosah; pokud jsou v blízkosti, musí být neustále pod dohledem.
• Děti ve věku od 3 do 8 let můžou přístroj pouze zapnout/vypnout, je-li umístěn nebo instalován v normální provozní poloze a jsou-li děti pod dohledem dospělé osoby, nebo obdržely pokyny týkající se použití přístroje a chápou nebezpečí. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmí připojovat zástrčku, provádět nastavení nebo čištění přístroje, ani vykonávat údržbu, kterou běžně provádí uživatel.
POZOR - Některé části tohoto produktu se mohou značně zahřát a způsobit popáleniny. Je třeba věnovat maximální pozornost v případě, že jsou přítomné děti a zranitelné osoby.
• Tento přístroj můžou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními vlastnostmi anebo nezkušené osoby pouze v případě, že předtím byly preventivně poučeny o používání přístroje a jsou obeznámeny s nebezpečím, které je spojené s jeho používáním. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu přístroje nemůžou provádět děti bez dohledu dospělých.
NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma ani vlhkýma nohama či rukama.
NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj, chcete-li odpojit zástrčku
ze zásuvky na proud.
NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti nebo působení atmosférických vlivů
• (déšť, slunce). Před čištěním nebo údržbou přístroje a v případě jeho nečinnosti pokaždé
• odpojte zástrčku přístroje z napájecího elektrického okruhu.
• V případě poruchy nebo špatného fungování přístroj vypněte a nezasahujte do něj. Pro případnou opravu se obraťte výhradně na autorizované servisní středisko.
• V případě poškození napájecího kabelu musí být tento vyměněn v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo jakémukoli riziku.
POZOR! aby se zabránilo přehřátí, přístroj nezakrývejte.
POZOR! Pomocí tento termoventilátor s výstupem proudu vzduchu ve vzdálenosti větší než 1 m od hořlavých materiálů, jako jsou záclony.
NEUMÍSŤUJTE přístroj přímo pod zásuvku na proud. NEPOUŽÍVEJTE přístroj v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Neumísťujte přístroj tak, aby byl přístupný z vany, sprchy nebo bazénu.
NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za kabel.
50
Page 55
CZ
NIKDY neponořujte přístroj do vody anebo jej nikdy nedávejte pod
kohoutek s tekoucí vodou.
NEPOUŽÍVEJTE přístroj v blízkosti dřezu plného vody. Při používání musí
být přístroj umístěn tak, aby nemohl spadnout do dřezu.
NEUMÍSŤUJTE přístroj v bezprostřední blízkosti záclon a volných textílií.
• Baterii nahraďte pouze s obdobným typem.
• Ujistěte se o správném vložení nové baterie v souladu se symboly pro polohu kladného (+) a záporného (-) pólu každé baterie.
• Baterie skladujte na chladném a suchém místě při pokojové teplotě. Vyjměte baterie z přístrojů, pokud je nepoužíváte po dlouhou dobu.
•
NENABÍJEJTE nedobíjecí baterie.
•
NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet dobíjecí baterie přístrojů, které nejsou výslovně uvedeny
nebo jiným způsobem, než je uvedeno v návodu.{
•
obdobné zdroje: vysoké nebezpečí rozlití kyseliny! Nedodržení těchto pokynů může vést k poškození a možné explozi baterie.
•
BATERIE nerozebírejte, nevhazujte do ohně nebo nezkratujte.
Baterie vždy uchovávejte mimo dosah dětí. Při požití může baterie způsobit smrtelné nebezpečí. Baterie uchovávejte na místě nepřístupném pro malé děti. V případě požití baterie okamžitě vyhledejte lékaře nebo místní toxikologické centrum.
Kyselina obsažena v baterii je žíravina. Vyhněte se kontaktu s kůží, očima nebo oděvem.
• Vyjměte baterie z přístroje před jeho likvidací.
• Přístroj musí být odpojen ze zásuvky, když odstraňujete baterie.
• Baterie likvidujte ve specifickém sběrném středisku.
POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ BATERIÍ
NEVYSTAVUJTE baterie nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, oheň nebo
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ
Upozornění
Zákaz Kontrolka funkce ECO
Nezakrývejte Kontrolka ventilace Tlačítko timer 24h
Kontrolka minimálního
výkonu
Kontrolka středního
výkonu
Udržujte mimo dosah dětí.
Kontrolka maximálního
výkonu
Kontrolka proti zamrznutí Tlačítko pro zvýšení
Tlačítko pro zapnutí/ vypnutí oscilace
Nebezpečí žíravých látek.
Přepínač ON/OFF –
STAND BY
Kontrolka funkce timer 24h
Tlačítko pro snížení
POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Konzultujte obrázek [A] v ilustrační části příručky pro eventuální kontrolu obsahu balení. Všechny obrázky jsou umístěny na vnitřních stranách.
51
Page 56
CZ
1. Přepínač ON/OFF – STAND BY
2. Displej LCD – Světelné kontrolky 2a) Kontrolka ECO 2b) Kontrolka ventilace 2c) Kontrolka timer 24h
2d) Kontrolka proti zamrznutí 2e) Kontrolka napájení 2f) Indikátor stupňů teploty/doby
2g) Indikátor výkonu
3. Tlačítko provozního režimu
4. Tlačítko pro zvýšení
Charakteristiky přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení. Používejte pouze dodané příslušenství.
5. Tlačítko pro snížení
6. Tlačítko timer 24h
7. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí oscilace
8. Kryt baterie
9. Rukojeť pro přenášení
10. Zadní mřížka filtru
11. Prachový filtr
12. Napájecí kabel
13. Technické údaje
14. Bezpečnostní spínač proti převrácení
PŘÍPRAVA
• Vybalte přístroj.
• Ověřte, zda je výrobek neporušený a nepoškozený.
• Připojte termoventilátor k elektrické zásuvce pomocí napájecího kabelu (12)
• Termoventilátor vydá tři pípnutí a LCD displeji (2) se rozsvítí. Kontrolka napájení (2e) se rozsvítí a zůstane svítit, dokud je přístroj napájen.
POUŽITÍ
• Stiskněte přepínač ON/OFF – STAND BY (1) pro zapnutí přístroje. Termoventilátor začne ohřívat s výchozím nastavením, anebo s režimem, nastaveným při poslůedním vypnutí.
• Stiskněte tlačítko provozního režimu (3) až dokud se na displeji LCD (2) nerozsvítí odpovídající kontrolka, poté zvolte z následujících množností:
Výkon 1 (2g) → Výkon 2 (2g) → Výkon 3 (2g) → ECO (2a) → Ventilace (2b)
→ Funkce proti zamrznutí
Provozní režim termoventilátor
Funkce Výkon 1
Je-li aktivována tato funkce, termoventilátor pracuje na minimální výkon, snižuje hluk a spotřebu energie na minimum. Indikátor stupňů teploty/doby (2f) ukazuje teplotu okolního prostředí.
Funkce Výkon 2
Je-li aktivována tato funkce, termoventilátor pracuje na střední výkon pro progresivní vytápění pokoje. Indikátor stupňů teploty/doby (2f) ukazuje teplotu okolního prostředí.
Funkce Výkon 3
Je-li aktivována tato funkce, termoventilátor pracuje na maximální výkon pro rychlé vytápění pokoje. Indikátor stupňů teploty/doby (2f) ukazuje teplotu okolního prostředí.
Funkce Ventilace
Je-li aktivována tato funkce, termoventilátor vydává vzduch, ale neohřívá okolní prostředí.
(2g), minimální výkon:
(2g), střední výkon:
(2d).
(2g) , maximální výkon:
(2b):
52
Page 57
CZ
Funkce proti zamrznutí (2d): Je-li aktivována tato funkce, termoventilátor zaručuje udržování teploty prostředí vyšší než 7 stupňů. Když teplota klesne pod tuto úroveň, termoventilátor se automaticky zapne.
• Stiskněte tlačítko ON/OFF – STAND BY
Na indikátoru stupňů teploty/doby (2f) se zobrazí odpočet 6 sekund pozpátku.
Provozní režim Termostat
• Stiskněte tlačítko provozního režimu
kontrolka funkce ECO (2a).
• Indikátor stupňů teploty/doby (2f) bliká, stiskněte tlačítko + (4) pro zvýšení požadované teploty a tlačítko - (5) pro snížení požadované teploty.
• Po nastavení požadované teploty indikátor stupňů teploty/doby přestane blikat asi po 5 sekundách a vrátí se k zobrazení teploty okolního prostředí.
• Když teplota okolního prostředí dosáhne požadované teploty, přístroj zastaví emise horkého
vzduchu po 25 sekundách.
• Při poklesu teploty okolního prostředí pod požadovanou teplotu termoventilátor začne zahřívat prostředí až po dosažení požadované teploty.
POZNÁMKA: Je-li aktivovánafunkce ECO, termoventilátor automaticky nastaví úroveň výkonu nejvhodnější pro zajištění maximálního komfortu a snížení spotřeby energie. Přístroj se může automaticky přepnout do nižšího topného výkonu, než je zobrazen.
POZNÁMKA: Indikátor stupňů teploty/doby (2f) může na LCD displeji (2) ukazovat teplotu jak ve stupních °F, tak ve stupních °C. Stiskněte a podržte tlačítko pro zvýšení + (4) po dobu 10 sekund, chcete-li změnit zobrazenou měrnou jednotku. Termoventilátor vydá pípnutí po provedení modifikace.
 
(1) pro vypnutí termoventilátoru.
(3) až dokud se na displeji LCD (2) nerozsvítí odpovídající
Indikátor stupňů teploty/doby (2f) není přesné měřící zařízení. Zobrazená teplota se může lišit od skutečného teploty.
Oscilace
• Chcete-li získat lepší rozložení proudění vzduchu, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí oscilace
(7).
• Termoventilátor se začne houpat doleva a doprava.
• Pro přerušení oscilace v požadované poloze stiskněte opět tlačítko
oscilace
Timer 24h
Funkce Timer 24h umožňuje zapnout a vypnout termoventilátor automaticky po uplynutí určité doby.
Zpoždění zapnutí:
• Připojte termoventilátor k elektrické zásuvce pomocí napájecího kabelu (12)
• Termoventilátor vydá tři pípnutí a LCD displeji (2) se rozsvítí. Kontrolka napájení (2e) se rozsvítí a zůstane svítit, dokud je přístroj napájen.
(7).
pro zapnutí/vypnutí
53
Page 58
CZ
• Stiskněte tlačítko timer 24h (6).
Kontrolka timer 24h než se termoventilátor automaticky zapne.
• Stiskněte tlačítko pro zvýšení + (4), chcete-li zvýšit požadovanou zbývající dobu nebo tlačítko pro snížení - (5), chcete-li snížit požadovanou zbývající dobu.
• Po nastavení požadované zbývající doby se indikátor stupňů teploty/doby a kontrolka timer 24h
(2c) přestane blikat.
• Pevně rozsvícená kontrolka timer 24h
• Po uplynutí zbývající doby se termoventilátor automaticky zapne v provozním režimu, ve kterém
byl naposledy vypnut.
• Chcete-li zrušit funkci timer 24h, počkejte, dokud kontrolka timer 24h (2c) přestane blikat a poté stiskněte dva krát tlačítko timer 24h nastavení.
Zpoždění vypnutí:
• Tuto funkci lze aktivovat z jakéhokoli provozního režimu
• Se zapnutým termoventilátorem stiskněte tlačítko timer 24h
Kontrolka timer 24h než se termoventilátor automaticky vypne.
• Stiskněte tlačítko pro zvýšení + (4), chcete-li zvýšit požadovanou zbývající dobu nebo tlačítko pro snížení - (5), chcete-li snížit požadovanou zbývající dobu.
• Po nastavení požadované zbývající doby se displej LCD (2) vrátí k zobrazení předtím nastaveného provozního režimu a kontrolka timer 24h
• Rozsvícená kontrolka Timer 24h (2c) indikuje provedené nastavení.
• Po uplynutí zbývající doby se termoventilátor automaticky vypne.
• Chcete-li zrušit funkci timer 24h, počkejte, dokud kontrolka timer 24h (2c) přestane blikat a poté stiskněte dva krát tlačítko timer 24h nastavení.
POZNÁMKA: Zpoždění zapnutí nebo vypnutí se pohybuje v rozmezí od minimálně 30 minut do maximálně 24 hodin.
Dálkový ovladač.
POZNÁMKA: Odstraňte průhledný jazýček, chcete-li používat dálkový ovladač.
Funkce dálkového ovladače odpovídají funkcím tlačítek na termoventilátoru. Viz předchozí stránky.
(2c) bliká a indikátor stupňů teploty/doby (2f) signalizuje zbývající dobu,
(2c) indikuje provedené nastavení.
(6). Zhasnutá kontrolka Timer 24h (2c) indikuje provedené
(6)
.
(2c) bliká a indikátor stupňů teploty/doby (2f) signalizuje zbývající dobu,
(2c) přestane blikat.
(6). Zhasnutá kontrolka Timer 24h (2c) indikuje provedené
ÚDRŽBA A UCHOVÁVÁNÍ
Před čištěním nebo údržbou přístroje a v případě jeho nečinnosti pokaždé odpojte zástrčku přístroje z napájecího elektrického okruhu. Termoventilátor lze čistit měkkým a mírně navlhčeným hadříkem. Důkladně nechte vyschnout po čištění.
POZOR!
prostředky. V opačném případě může dojít k poškození přístroje.
Uchovávejte termoventilátor mimo dosah dětí v suchu a chladu. Při uchovávaní termoventilátoru se ujistěte, že je dobře chráněn před prachem, abyste zabránili jeho hromadění uvnitř přístroje.
NEPOUŽÍVEJTE ředidla anebo jiné agresivní či abrazivní čistící
54
Page 59
CZ
Prachový filtr
• Nadzvedněte zářez na zadní mřížce filtru (10) a odstraňte ji [Obr. E]
• Vyjměte prachový filtr z mřížky (11)
• Je-li filtr znečištěný, vyčistitěte jej bez použití vody, dávejte pozor, abyste jej nepoškodili.
• Vložte filtr znovu do mřížky.
• Nainstalujtezadní mřížku filtru zpět a zatlačte až na doraz.
Výměna baterie dálkového ovladače
• Sejměte kryt baterie (8) s pomocí šroubováku otáčením, dokud šipka nebude ukazovat
slovo OPEN [Obr. B].
Při manipulaci se šroubovákem buďte opatrní, abyste se nezranili. Doporučuje se používat pracovní rukavice při demontáži.
• Vyjměte baterii [Obr. C].
• Vložte novou baterii (typ CR2032/3V) do dálkového ovladače s kladným pólem (hladkou stranou) směrem nahoru.
• Nasaďte kryt baterie (8) otáčením, dokud neucítíte cvaknutí a šipka nebude ukazovat
slovo CLOSE [Obr. D].
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
PROBLÉM
Termoventilátor se nezapne
Termoventilátor se
vypne během použití.
ŘEŠENÍ
Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do napájecí sítě. Ujistěte se, že jste stiskli přepínač ON/OFF – STAND BY (1) Pokud používáte dálkový ovladač, ujistěte se, že baterie není vyčerpána.
Termoventilátor je vybaven bezpečnostním spínačem proti převrácení (14), který zasáhne vypnutím nebo zamezením zapnutí přístroje v případě, že základna termoventilátoru není dokonale položená, anebo v případě jeho převrácení. V případě zásahu zkontrolujte, zda základna termoventilátoru je položena na rovném povrchu.
Termoventilátor je vybaven bezpečnostním systémem, který zasáhne vypnutím přístroje v případě přehřátí (způsobené ucpaným filtrem, ...) V případě zásahu odpojte termoventilátor ze sítě a nechte jej zcela
vychladnout.
Před opětovným spuštěním odstraňte prach a nečistoty, které blokují
prachový filtr (11).
Termoventilátor je vybaven bezpečnostním spínačem proti převrácení (14), který zasáhne vypnutím nebo zamezením zapnutí přístroje v případě, že základna termoventilátoru není dokonale položená, anebo v případě jeho převrácení. V případě zásahu zkontrolujte, zda základna termoventilátoru je položena na rovném povrchu.
55
Page 60
CZ
LIKVIDACE
Podle čl. 26 legislativního nařízení ze dne 14. března 2014 č. 49 "Provádění směrnice 2012/19/EU o odpadech elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)" symbol přeškrtnuté popelnice na přístroji, nebo na jeho obalu znamená, že na konci své životnosti musí být výrobek shromažďován odděleně od ostatních odpadů. Uživatel musí proto odevzdat zařízení na konci jeho životnosti do příslušných středisek pro separovaný sběr elektrického a elektronického odpadu. Jako alternativa k individuálnímu spravování odpadu lze přinést zařízení, které chcete zlikvidovat,
prodejci při zakoupení nového ekvivalentního zařízení. U prodejců elektronických výrobků s prodejní plochou nejméně 400 m bez povinnosti zakoupení, elektronické výrobky k likvidaci s rozměry menšími než 25 cm. Adekvátní separovaný sběr nepoužívaných přístrojů pro následnou recyklaci, zpracování a ekologicky šetrné odstraňování napomáhá předcházet negativním vlivům na životní prostředí a zdraví a podporuje opětovné použití a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých se zařízení skládá.
LIKVIDACE BATERIÍ
Tento přístroj obsahuje dobíjecí líthiové baterie.
UPOZORNĚNÍ: Nevyhazujte baterie do domovního odpadu, musí být likvidovány odděleně a bezpečně.
• Vyjměte baterie z přístroje před jeho likvidací.
• Baterie likvidujte ve specifickém sběrném středisku.
Pro odstranění baterie:
• Nechte vybít dálkový ovladač až do jeho úplného zastavení.
• Sejměte kryt baterie (8) s pomocí šroubováku otáčením, dokud šipka nebude ukazovat slovo OPEN
[Obr. B].
2
lze také přinést zdarma,
Při manipulaci se šroubovákem buďte opatrní, abyste se nezranili. Doporučuje se používat pracovní rukavice při demontáži.
• Vyjměte baterii [Obr. C].
Pro opravy anebo zakoupení náhradních dílů se obracejte na autorizované servisní středisko IMETEC kontaktováním zeleného čísla 800-234677 nebo konzultováním internetových stránek. Na přístroj se vztahuje záruka výrobce. Podrobnější informace najdete v přiloženém záručním listu. Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k použití, péči o výrobek a jeho údržbu má za následek propadnutí práva
na záruku ze strany výrobce.
SERVISNÍ SLUŽBA A ZÁRUKA
56
Page 61
SL
NAVODILA ZA UPORABO
TERMOVENTILATORJA
Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da
boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 82079.
POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo.
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila,
zlasti opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik, skupaj z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite ves čas življenjske dobe
aparata in ga imejte vedno pri roki. V primeru
prodaje aparata novemu lastniku izročite tudi vso
dokumentacijo.
OPOMBA: Če bi med branjem tega uporabniškega priročnika naleteli na
težko razumljive odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred uporabo
izdelka posvetujte s proizvajalcem preko naslova, navedenega na zadnji strani.
KAZALO
Varnostna opozorila str. 57 Navodila za varno uporabo baterij str. 59 Legenda simbolov str. 59
Opis naprave in pripomočkov str. 59
Priprava str. 60 Uporaba str. 60
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
Vzdrževanje in shranjevanje str. 62 Reševanje težav str. 63
Odlaganje str. 64
Pomoč in garancija str. 64
Slikovni vodnik I
Tehnični podatki II
• Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike preverite, ali je prisotna
vsa potrebna oprema in se prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval. V primeru dvomov aparata ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega
serviserja.
• Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte izven dosega
otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve!
• Preden aparat povežete, preverite, da njegovi tehnični podatki (13) ustrezajo
podatkom razpoložljivega električnega omrežja. Tehnični identifikacijski
podatki (13) se nahajajo na spodnji strani aparata.
• To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila
zasnovana oziroma kot termoventilator za domačo uporabo. Kakršna koli
57
Page 62
SL
drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno.
• Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo v bližino aparata, razen če niso neprekinjeno
pod nadzorom.
• Otroci med 3 in 8 letom smejo izključno vklopiti/izklopiti aparat, ko je bil le-ta postavljen ali nameščen v svoj normalni položaj za delovanje, prav tako morajo biti pod nadzorom ter poučeni o navodilih za uporabo aparata, razumeti morajo nevarnosti, povezane z njo. Otroci med vključno 3 in 8 letom starosti ne smejo vključevati vtiča, nastavljati ali čistiti aparata, prav tako ne smejo izvajati vzdrževanja, za katerega je odgovoren uporabnik.
POZOR - določeni deli tega izdelka lahko postanejo zelo vroči in povzročijo opekline. Še posebej je treba biti previden v primeru, da so
prisotni otroci in ranljive osebe.
• Aparata naj ne uporabljajo osebe, mlajše od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi (vključno z otroki) oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen če niso bili predtem seznanjeni z
navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. Otroci naj se z aparatom ne
igrajo. Otroci lahko aparat čistijo in na njem izvajajo vzdrževalna dela samo
pod nadzorom odrasle osebe.
Naprave nikoli NE uporabljajte z mokrimi ali vlažnimi rokami ali nogami.
NE vlecite za napajalni kabel ali za sam aparat, da bi vtič izvlekli iz vtičnice.
Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim dejavnikom (dež, sonce).
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata in v primeru neuporabe slednjega
• vtič vselej izvlecite iz vtičnice.
• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izključite in na njem ne izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja.
• Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju.
POZOR! Naprave ne pokrivajte, da se izognete pregrevanju.
POZOR! Ta termoventilator z izhodom vročega zraka uporabljajte na razdalji, večji kot 1 m, stran od vnetljivega materiala, kot so na primer
zavese.
Naprave NE postavljajte tik pod omrežno vtičnico. Naprave NE uporabljajte v neposredni bližini kadi, prhe ali bazena. Naprave ne postavljajte na tak način, da je dostopna iz kadi, prhe ali bazena.
Naprave nikoli NE vlecite ali dvigujte za kabel.
Naprave nikoli NE potapljajte v vodo in je nikoli ne dajajte pod tekočo
vodo.
58
Page 63
SL
Naprave NE uporabljajte v bližini umivalnika, polnega vode. Naprava naj
bo med uporaba postavljena tako, da ne more pasti v umivalnik.
Naprave NE postavljajte v neposredno bližino zaves in drugega hišnega
tekstila.
NAVODILA ZA VARNO UPORABO BATERIJ
Zamenjajte baterijo le z enako vrsto baterije.
• Prepričajte se, da pravilno vstavite nove baterije, upoštevajte simbola za nameščanje
polov (+) za pozitivnega in (-) za negativnega.
Baterije shranjujte na hladnem in suhem mestu pri sobni temperaturi. Iz naprav, ki so bile daljši čas neuporabljene, odstranite baterije.
•
NE polnite baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju.
•
NE izvršujte ponovnega polnjenja baterij za polnjenje z aparati, ki niso izrecno navedeni,
ali na drugačen način od tistega, navedenega v navodilih.
NikoliNE izpostavljajte baterij premočni toploti, kot je npr. toplota sončnih žarkov,
ognja ali podobnih virov: visoko tveganje za iztekanje kisline!
Neupoštevanje teh indikacij
lahko privede do poškodb in morebitne eksplozije baterije.
•
BATERIJ NE razstavljajte, mečite v ogenj ali povzročajte kratkega stika.
Baterije vedno shranjujte izven dosega otrok. V primeru zaužitja so lahko baterije
smrtno nevarne. Baterije je zato potrebno shranjevati na mestu, ki je majhnim otrokom
nedostopno. V primeru zaužitja baterije takoj poiščite zdravniško pomoč ali se obrnite na lokalni center za pomoč pri zastrupitvah.
Kislina, ki jo baterije vsebujejo, je korozivna.
• Izogibajte se stiku s kožo, očmi ali oblačili.
• Preden aparat uničite, iz njega odstranite baterije.
• Ko odstranjujete baterije, aparat ne sme biti priključen na električno napajanje.
Baterije oddajte v posebni zbirni center.
LEGENDA SIMBOLOV
Opozorilo
Prepoved
Ne prekrivajte.
Signalna lučka za minimalno moč
Signalna lučka za srednjo moč
Hranite stran od otrok
Signalna lučka za maksimalno moč
Signalna lučka za
funkcijo Eco
Signalna lučka za
ventilacijo
Signalna lučka proti
zmrzovanju Tipka za vklop/izklop
oscilacije Nevarnost korozivnih
snovi
Stikalo ON/OFF – STAND BY
Signalna lučka za
funkcijo timerja
Tipka timerja 24 h
Tipka za povečanje
Tipka za zmanjšanje
OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME
Oglejte si sliko [A] v slikovnem delu, da preverite vsebino embalaže. Vse slike so prikazane
na notranjih straneh.
59
Page 64
SL
1. Stikalo ON/OFF – STAND BY
2. LCD zaslon - svetlobne signalne lučke
2a) Signalna lučka ECO 2b) Signalna lučka za ventilacijo 2c) Signalna lučka timerja 24 h 2d) Signalna lučka za funkcijo proti
zmrzovanju
2e) Signalna lučka za napajanje 2f) Indikator stopenj za temperaturo/čas 2g) Indikator moči
3. Tipka za izbiro načina
Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo. Aparat uporabljajte izključno s priloženimi nastavki.
4. Tipka za povečanje
5. Tipka za zmanjšanje
6. Tipka timerja 24 h
7. Tipka za vklop/izklop oscilacije
8. Pokrov ležišča za baterijo.
9. Transportni ročaj
10. Rešetka filtra zadaj
11. Protiprašni filter
12. Napajalni kabel
13. Tehnični podatki
14. Varnostno stikalo proti prekucnitvi
PRIPRAVA
• Izdelek vzemite iz embalaže.
• Preverite, ali so izdelku priloženi vsi deli in ga preglejte glede morebitnih poškodb.
• Termoventilator povežite na omrežno vtičnico s pomočjo napajalnega kabla (12)
• Termoventilator odda tri akustične piske, zaslon LCD (2) se osvetli. Signalna lučka za napajanje (2e) se prižge in ostane prižgana, dokler aparat ni poln.
UPORABA
Pritisnite stikalo ON/OFF – STAND BY (1) za vklop naprave. Termoventilator začne ogrevati glede na predhodne nastvaitve ali na način, nastavljen zadnjič, ko je bil ugasnjen.
• Pritisnite tipko za izbiro načina (3), dokler se na LCD zaslonu ne prikaže signalna lučka, referenčna za želeno funkcijo, na voljo so naslednje:
Moč 1 (2g) → Moč 2 (2g) → Moč 3 (2g) → ECO (2a) → Ventilacija (2b) →
Proti zmrzovanju
(2d).
Način delovanja termoventilatorja
Funkcija Moč 1 Ko je aktivirana ta funkcija, termoventilator deluje na najnižji stopnji, hrup in poraba energije sta najnižja. Indikator stopinj temperature/časa (2f) prikazuje temperaturo okolja.
Funkcija Moč 2 Ko je aktivirana ta funkcija, termoventilator deluje na srednji moči za postopno ogrevanje sobe. Indikator stopinj temperature/časa (2f) prikazuje temperaturo okolja.
Funkcija Moč 3 Ko je aktivirana ta funkcija, termoventilator deluje na maksimalni moči za hitro ogrevanje sobe. Indikator stopinj temperature/časa (2f) prikazuje temperaturo okolja.
Funkcija ventilacije Ko je aktivirana ta funkcija, termoventilator piha zrak, a ne ogreva okolja.
(2g), minimalna moč:
(2g), srednja moč:
(2g), maksimalna moč:
(2b):
60
Page 65
SL
Funkcija proti zmrzovanju (2d):
Ko je aktivirana ta funckija, termoventilator zagotavlja ohranjanje sobne temperature, višje od 7°. Ko temperatura pade pod to raven, se termoventilator avtomatsko prižge.
Pritisnite stikalo ON/OFF – STAND BY
Na indikatorju temperature/časa (2f) se prikaže 6 sekundno odštevanje.
Način delovanja termostata
(1) za izklop termoventilatorja.
• Pritisnite tipko za izbiro načina referenčna za funkcijo ECO (2a).
• Indikator stopinj temperature/časa (2f) utripa, pritisnite tipko za povečanje + (4) za povečanje želene temperature in tipko za zmanjšanje - (5) za zmanjšanje želene temperature.
• Ko ste nastavili želeno temperaturo, bo indikator temperature/časa po približno 5 sekundah
prenehal utripati, ponovno bo prikazana sobna temperatura.
• Ko sobna temperatura doseže želeno temperaturo, naprava po 25 sekundah ustavi oddajanje
toplega zraka.
• Ko sobna temperatura pade pod nastavljeno temperaturo, začne termoventilator ponovno ogrevati sobo, dokler ponovno ni dosežena želena temperatura.
OPOMBA: Ko je aktivirana funkcija ECO, termoventilator avtomatsko nastavi raven
moči, najustreznejšo za zagotavljanje maksimalnega udobja, pri čemer zmanjša porabo energije. Naprava lahko avtomatsko prehaja na manjšo stopnjo moči od te, ki je
prikazana.
OPOMBA: Signalna lučka indikatorja za temperaturo/čas (2f) lahko na LCD zaslonu (2)
prikazuje temperaturo tako v stopinjah ° F, kot v stopinjah ° C.
Držite pritisnjeno tipko za povečanje + (4) približno 10 sekund, če želite spremeniti prikazano mersko enoto. Ko je sprememba izvršena, termoventilator odda pisk.
Signalna lučka indikatorja za temperaturo/čas ni natančni inštrument.
Prikazana temperatura se lahko razlikuje od dejanske temperature.
Oscilacija
• Če želite dobiti boljšo distribucijo zračnega toka, pritisnite tipko za vklop/izklop oscilacije (7).
• Termoventilator se bo začel obračati na desno in levo.
• Za prekinitev oscilacije v želenem položaju, ponovno pritisnite tipko za vklo
 
(3) dokler se na LCD zaslonu ne prikaže signalna lučka,
p/izklop oscilacije (7).
Timer 24h
Funkcija Timer 24 h omogoča, da se termoventilator avtomatsko vklopi ali izklopi po določenem pretečenem času.
Zakasnitev vklopa
• Termoventilator povežite na omrežno vtičnico s pomočjo napajalnega kabla (12)
• Termoventilator odda tri akustične piske, zaslon LCD (2) se osvetli. Signalna lučka za napajanje (2e) se prižge in ostane prižgana, dokler aparat ni poln.
Pritisnite tipko timer 24h (6).
• Signalna lučka timer 24 h (2c) utripa in indikator stopinj temperature/čas (2f) prikazuje
61
Page 66
SL
preostanek časa, preden se termoventilator avtomatsko prižge.
• Pritisnite tipko za povečanje + (4) za podaljšanje preostalega časa, ali tipko zmanjšanje - (5) za skrajšanje želenega preostalega časa.
• Ko ste nastavili želeni čas, se indikator stopinj temperature/časa ugasne, signalna lučka timerja
24 h
(2c) preneha utripati.
• Fiksno prižgana signalna lučka zaTimer 24h
• Ko se preostali čas izteče, se termoventilator avtomatsko prižge v načinu delovanja, nastavljenem zadnjič, ko je bil ugasnjen.
• Za ponastavite funkcije timerja 24h na nič počakajte, da signalna lučka timerja 24h (2c) preneha
utripati, nato dvakrat pritisnite tipko timerja 24h pomeni, da je bila nastavitev izvedena.
Zakasnitev izklopa:
• Ta funkcija je lahko aktivirana z vsakega načina delovanja.
• Ko je termoventilator prižgan, pritisnite tipko timerja 24h
• Signalna lučka timer 24 h (2c) utripa in indikator stopinj temperature/čas (2f) prikazuje preostanek časa, preden se termoventilator avtomatsko ugasne.
• Pritisnite tipko za povečanje + (4) za podaljšanje preostalega časa, ali tipko zmanjšanje - (5) za skrajšanje želenega preostalega časa.
• Ko ste nastavili preostali čas, se na LCD zaslonu (2) znova prikažejo signalne lučke načinov delovanja, ki je bilo predhodno nastavljeno, signalna lučka timerja 24 h (2c) pa preneha utripati.
• Prižgana signalna lučka zaTimer 24h (2c) pomeni, da je bila nastavitev izvedena.
• Ko se preostali čas izteče, se termoventilator avtomatsko ugasne.
• Za ponastavite funkcije timerja 24h na nič počakajte, da signalna lučka timerja 24h (2c) preneha
utripati, nato dvakrat pritisnite tipko timerja 24h (6). Ugasnjena signalna lučka zaTimer 24h (2c) pomeni, da je bila nastavitev izvedena.
OPOMBA: Zakasnitev vklopa ali izklopa je mogoča od minimalno 30 minut do
maksimalno 24 ur.
Daljinski upravljalnik
OPOMBA: Odstranite prozorni jeziček, če želite daljinski upravljalnik uporabljati.
Funkcije daljinskega upravljalnika odgovarjajo tistim na tipkah termoventilatorja.
Poglejte prejšnje strani
(2c) pomeni, da je bila nastavitev izvedena.
(6). Ugasnjena signalna lučka zaTimer 24h (2c)
(6)
.
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata in v primeru neuporabe slednjega vtič vselej izvlecite iz vtičnice. Termoventilator čistite z mehko in rahlo navlaženo krpo. Po čiščenju napravo dodobra osušite.
POZOR!
detergentov. V nasprotnem primeru lahko poškodujete aparat.
Termoventilator shranjujte izven dosega otrok, v hladnem in suhem prostoru.
Pri shranjevanju termoventilator zaščitite pred prahom, da se ta ne bi kopičil v notranjosti
aparata.
NE uporabljajte topil ali drugih agresivnih ali abrazivnih
62
Page 67
SL
Čiščenje protiprašnega filtra
• Oprite se na zarezo, ki se nahaja na rešetki zadnjega filtra (10) za njeno odstranitev [Sl. E]
• Z rešetke izvlecite protiprašni filter (11).
• Če je filter umazan, ga očistite - ne uporabljajte vode - bodite previdni, da ga ne poškodujete.
• Ponovno vstavite filter v rešetko.
• Ponovno namestite rešetko zadnjega filtra, zatič za položaj se mora zaskočiti.
Zamenjava baterije na daljinskem upravljalniku.
• Odstranite pokrovček z ležišča baterij (8) s pomočjo izvijača, obračajte ga tako dolgo, dokler puščica ne kaže na besedo OPEN [Sl. B].
Bodite previdni pri delu z izvijačem, saj se lahko poškodujete. Svetujemo uporabo delovnih rokavic med demontažo.
Odstranite baterijo [Sl. C].
Vstavite novo baterijo (model CR / 2032 / 3V) v daljinski upravljalnik, pozitivni pol (gladka
stran) mora biti obrnjen navzgor.
• Ponovno namestite pokrov baterije (8), obračajte tako dolgo, dokler ne zaslišite zaskoka in puščica ne kaže besede CLOSE [Sl. D].
REŠEVANJE TEŽAV
TEŽAVA
Termoventilator se ne
prižge.
Termoventilator se med uporabo ugasne.
REŠITEV
Prerpičajte se, da je vtič povezan z napajalnim omrežjem. Prepričajte se, da ste pritisnili stikalo ON/OFF – STAND BY (1) Če uporabljate daljinski upravljalnik se prepričajte, da baterija ni prazna.
Termoventilator je opremljen z zaščitnim varnostnim stikalom proti prekucevanju (14), ki izklopi ali prepreči vklop naprave v primeru, da
baza termoventilatorja ni pravilno postavljena ali v primeru, da se je naprava prekucnila.
V primeru posega se prepričajte, da je baza termoventilatorja pravilno
postavljena.
Termoventilator je opremljen z zaščitnim sistemom, ki ugasne napravo v primeru pregrevanja (zaradi zamašenega filtra, ...). V primeru posega termoventilator izključite z napajalnega omrežja in
pustite, da se popolnoma ohladi.
Preden ga ponovno zaženete, odstranite morebitni prah, ki se je nabral na protiprašnemu filtru (11).
Termoventilator je opremljen z zaščitnim varnostnim stikalom proti prekucevanju (14), ki izklopi ali prepreči vklop naprave v primeru, da
baza termoventilatorja ni pravilno postavljena ali v primeru, da se je naprava prekucnila.
V primeru posega se prepričajte, da je baza termoventilatorja pravilno
postavljena.
63
Page 68
SL
ODLAGANJE
Glede na čl. 26 Zakonskega odloka z dne 14. marca 2014, št. 49, ''Izvajanje direktive 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (RAEE)'', simbol prečrtanega smetnjaka, ki je naveden na aparatu ali na embalaži pomeni, da je potrebno izdelek na koncu življenjske dobe ločiti od
drugih odpadkov.
Uporabnik mora zato ob koncu življenjske dobe aparata le-tega oddati v ustrezne zbirne centre za ločeno zbiranje elektrotehničnih in elektronskih odpadkov. Alternativno lahko uporabnik sam odda aparat, ki ga ne uporablja več in ga želi odložiti v odpadke,
prodajalcu, takrat, ko opravi nakup novega aparata enakega tipa.
Pri prodajalcih elektronskih izdelkov, katerih prodajna površina je večja od 400 m brezplačno oddati, brez obveznosti nakupa, tudi odpadne elektronske izdelke velikosti, manjše od 25 cm. Ustrezno ločeno zbiranje odpadkov za nadaljnje ravnanje z odvrženenim aparatom, recikliranje, in odlaganje, ki je prijazno okolju, pripomore k preprečevanju mogočih negativnih učinkov na okolje in zdravje, ter olajša ponovno uporabo in/ali recikliranje materialov, iz katerih je aparat sestavljen.
ODLAGANJE BATERIJ
Ta aparat vsebuje litijeve akumulatorske baterije.
OPOZORILO: Baterij ne odlagajte v gospodinjske odpadke: morate jih odložiti posebej in
varno.
• Preden aparat uničite, iz njega odstranite baterije.
• Baterije oddajte v posebni zbirni center.
Odstranjevanje baterij:
• Daljinski upravljalnik uporabljajte tako dolgo, dokler se popolnoma ne ustavi.
• Odstranite pokrovček z ležišča baterij (8) s pomočjo izvijača, obračajte ga tako dolgo, dokler puščica
ne kaže na besedo OPEN [Sl. B].
Bodite previdni pri delu z izvijačem, saj se lahko poškodujete. Svetujemo uporabo delovnih rokavic med demontažo.
2
, je poleg tega mogoče
• Odstranite baterijo [Sl. C].
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni telefonski številki 800-234677 (brezplačna v Italiji), ali si
oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca.
Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo. Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe, nege in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje
veljavnosti garancije proizvajalca.
POMOČ IN GARANCIJA
64
Page 69
SQ
UDHEZIME PER PERDORIMIN E TERMO-VENTILATORIT
Klient i nderuar, IMETEC, ju falenderon per blerjen e ketij produkti. Jemi te sigurte qe ju do
te vlersoni cilesine dhe besueshmerine e ketij produkti, i projektuar dhe i prodhuar ne plan te pare per te kenaqur klientin. Ky manual udhezimesh eshte pergatitur ne perputhje me normativat evropiane EN 82079.
KUJDES!
Udhezime dhe paralajmerimet per nje perdorim te
sigurte.
Perpara se te perdorni aparatin, lexoni me vemendje udhezimet per perdorimin dhe ne vecanti paralajmerimet mbi sigurine, duke ju permbajtur atyre. Ruani kete manual se bashku me udhezuesin ilustrues, per te gjithe kohezgjatjen e jeteses se aparatit, per ta konsultuar ate. Ne rast transeferimi te aparatit personave te trete,
dorezoni te gjitha dokumentat
SHENIM: nese ne leximin e kesaj libreze udhezimesh per perdorim disa pjese ju duken veshtira per tu kuptuar ose ju lindin dyshime, perpara se te perdorni produktin kontaktoni sipermarrjen e treguar ne faqen e fundit.
te
INDEKS
Paralajmerime mbi sigurine Faq. 65 Udhezime per perdorimin e sigurte te baterive Faq. 67 Legjenda e simboleve Faq. 67 Pershkrimi i aparatit dhe i aksesoreve Faq. 67 Pergatitja Faq. 68 Perdorimi Faq. 68
PARALAJMERIME MBI SIGURINE
Mirembajtja dhe ruajtja Faq. 70 Probleme dhe zgjidhja Faq. 71 Eliminimi Faq. 72 Asistenca dhe garancia Faq. 72 Udhezues Ilustrues I Te dhena teknike II
Pasi te keni hequr aparatin nga kutia, kontrolloni integritetin e furnizimit ne baze
te figures dhe pranise se demeve te mundshme nga transporti. Ne rast dyshimi, mos e perdorni aparatin dhe drejtohuni sherbimit te asistences se autorizuar.
Materiali i permbajtur ne kuti nuk eshte loje per femijet! Mbani qesken e
plastikes larg nga femijet; rrezik mbytjeje!
Perpara se te lidhni aparatin, kontrolloni qe te dhenat teknike (13) te
perputhen me ato te rrjetes elektrike ne dispozicion. Te dhenat teknike te identifikimit (13) gjenden mbi aparat poshte bazes se produktit.
Ky aparat duhet te perdoret vetm per qellimin per te cilin eshte projektuar,
65
Page 70
SQ
domethene si termo-ventilator per perdorim shtepiak. Cdo perdorim tjeter
konsiderohet jo ne perputhje dhe per kete arsye i rrezikshem.
Femijet me te vegjel se 3 vjec duhet te mbahen ne distance nese jo
vazhdimisht te monitoruar.
• Femijet midis moshes 3 dhe 8 vjec duhet vetem te ndezin/fikin aparatin nese
eshte vendosur ose instaluar ne pozicionin e saj normal te funksionimit dhe nese jane nen kontroll ose te kene merre udhezimet e nevojshme per perdorimin e aparatit dhe kuptojne rreziqet. Femijet midis moshes 3 dhe 8 vjec nuk duhet te fusin prizen, te rregullojne ose pastrojne aparatin as te kryejne mirembajtjen qe duhet te kryhet nga perdoruesi.
KUJDES - Disa pjese te ketij produkti mund te behen shume te ngrohta
dhe mund te provokojne djegie. Duhet pasur shume kujdes kur te jene te pranishem femije ose persona te pambrojtur.
Ky aparat mund te perdoret nga femije te moshes me te madhe se 8 vjec, nga
persona me aftesi fizike, ndijore dhe mentale te reduktuara ose nga persona jo eksperte vetem nese jane pergatitur me perpara mbi perdorimin ne siguri dhe vetem nese jane informuar mbi rreziqet e lidhura me produktin vete. Femijet nuk mund te luajne me aparatin. Pastrimi dhe mirembajtja e aparatit nuk mund te kryhet nga femije pa mbikqyrjen e nje te rrituri.
MOS e perdorni aparatin me duar ose kembe te njoma ose te lagura.
.
Mos e terhiqni kabllin ushqyes ose aparatin vete, per te shkeputur spinen
.
nga priza e korrentit.
MOS e nxirrni aparatin ne lageshti ose nen ndikimin e agjenteve atmosferik
.
(shi, diell). Hiqni gjithmone prizen nga ushqyesi elektrik perpara pastrimit ose
.
mirembajtjes edhe ne rast te mungeses se perdorimit te aparatit.
Ne rast prishje ose mos funksionim te aparatit, fikeni dhe mos e ngacmoni.
Per riparime te mundshme duhet kontaktuar vetem nje qender e asistences teknike te autorizuar.
Nese kablli ushques eshte demtuar, duhet nderruar nga nje qender asistence
teknike e autorizuar, ne menyre qe te parandalohen rreziqet.
KUJDES! per te shmangur mbinxehjen, mos e mbuloni aparatin.
MOS e vendosni aparatin menjehere nen nje prize korrenti. MOS e perdorni
produktin ne afersi te menjehershme te nje vaske banjo, dushi ose pishine. Mos e vendosni produktin ne menyre te tille qe te jete ne afersi te nje vaske banjoje, dushi ose pishine.
KUJDES! Perdorni kete termo-ventilator, me dalje te fluksit te ajrit duke
e drejtuar me nje distance me te madhe se 1 m nga materiale qe marrin flake si tenda.
66
Page 71
SQ
MOS e terhiqni kurre aparatin nga kablli.
MOS e fusni kurre aparatin ne uje dhe mos e vendosni ate asnjehere
poshte rubinetit te ujit te rrjedhshem.
MOS e perdorni aparatin afer lavamanit plot me uje. Gjate perdorimit
aparati duhet te vendoset ne menyre qe mos te bjere ne lavaman.
MOS e vendosni aparatin ne afersi te menjehershme te tendave dhe inde te
lira.
UDHEZIME PER PERDORIMIN E SIGURTE TE BATERIVE
Zevendesoni nje bateri vetem me nje te te njejtit lloj.
Sigurohuni te fusni baterite e reja shpesh here, duke respektuar simbolet per pozicionimin
e poleve pozitv (+) dhe negativ (-) e cdo baterie.
Ruani baterite ne nje vend te fresket dhe te thate ne temperature ambjenti. Hiqni baterite
nga dispozitivat qe nuk perdorni per nje periudhe kohe te gjate.
•
MOS i ringarkoni baterite qe nuk mund te ringarkohen.
•
MOS kryeni ringarkimin e baterive te ringarkueshme me aparate jo qartesisht te tregura
ose me menyra te ndryshme nga ato qe tregohen ne udhezime.
•
MOS vini kurre ne dukje baterite kundrejt nje nxehje te tepert si ajo e provokuar nga rezzet e diellit, nga zjarri dhe nga burime te njejta: rrezik i larte nga dalje acidi ! Mos respektimi i ketyre tregueseve mund te sjelle deme dhe eventualisht shperthimin e baterive.
•
MOS cmontoni, hidhni ne zjarr ose vendosni ne qark te shkurter baterite.
Mbani gjithmone larg baterite nga vende ku arrijne femijet. Ne rast mos menaxhimi baterite mund te shkaktojne rreziqe vdekshmerie. Ruani pra baterite ne nje vend ku nuk mund te hyjne femijet e vegjel. Ne rast mos menaxhimi te nje baterie, keshillohuni menjehere me nje mjek ose me qendren vendore kunder helmeve.
Acidi i permbajtur ne bateri eshte gerryes. Shmangni kontaktin me lekuren, syte dhe
rrobat.
Hiqni baterite nga aparati perpara eliminimit.
Aparati duhet te jete i shkeputur nga priza e korrentit kur hiqen baterite.
Eliminoni baterite ne qendra mbledhje te vecanta.
LEGJENDA E SIMBOLEVE
Paralajmerim Drita e fuqise maksimale
Ndalime Drita funksioni Eco
Mos e mbuloni Drita ventilimi Butoni timer 24h
Drita fuqia minimale Drita kunder akullit Butoni i rritjes
Drita fuqia e mesme
Mbani larg nga femijet
Butoni aktivizimi/fikje luhatje
Rrezik substanca gerryese
Celesi ON/OFF ­STAND BY
Drita funksioni timer 24h
Butoni ulje
PERSHKRIM I APARATIT DHE AKSESOREVE
Shikoni Figuren [A] ne seksionin e ilustrimeve per te kontrolluar permbajtjen e kutise. Te gjitha figurat gjenden ne faqet e brendeshme.
67
Page 72
SQ
1. Celesi ON/OFF - STAND BY
2. Display LCD - Dritat ndricuese 2a) Drita ECO 2b) Drita Ventilimi 2c) Drita Timer 24h 2d) Drita Kunder Akullit 2e) Drita Ushqyese 2f) Treguesi i gradeve te temperatures/ kohes 2g) Treguesi i fuqise
3. Butoni Modalitet
Per karakteristikat e aparatit, referohuni pjeses se jashtme te kutise. Te perdoret vetem me aksesoret e furnizuar.
4. Butoni rritje
5. Butoni ulje
6. Butoni timer 24h
7. Butoni aktivizim/fikje luhatje
8. Kapaku i baterive
9. Doreza e transportit
10. Grila e filtrit mbas
11. Filtri kunder pluhurit
12. Kablli ushqyes
13. Te dhena teknike
14. Celesi i sigurise kunder permbysjes
PERGATITJA
Shpaketimi i produktit.
Kontrolloni qe produkti te jete i tere dhe i pa demtuar.
Lidhni termo-ventilatorin me prizen e korrentit nepermjet kabllit ushqyes (12)
Termo-ventilatori perhap tre beep akustik dhe display LCD (2) ndricon. Drita e ushqyesit
(2e) ndizet dhe qendron e ndezur derisa aparati ushqehet.
PERDORIMI
Shtypni celsin ON/OFF - STAND BY (1) per te ndezur dispozitivin.  Termo-ventilatori fillon te nxehe me parametrat e parazgjedhura ose me modalitetet e vendosura heren e fundit qe eshte fikur.
Shtypni butonin Modalitet (3) derisa mbi display LCD (2) nuk ndizet drita qe i referohet funksionit te deshiruar midis atyre te mundshme qe me poshte vijojne:
Fuqia 1 (2g) - Fuqia 2 (2g) - Fuqia 3 (2g) -ECO (2a) - Ventilim (2b) - Kunder akullit
(2d).
Modaliteti termo-ventilator
Funksioni Fuqia 1 Kur aktivizohet ky funksion termo-ventilatori funksionon me fuqi minimale, duke e reduktuar zhurmen dhe konsumin e energjise ne minimum. Treguesi i gradeve temperature/kohe (2f) tregon temperaturen e ambjentit.
Funksioni Fuqia 2 Kur aktivizohet ky funksion termo-ventilatori funksionon me fuqi mesatare per ngrohjen progresive te dhomes. Treguesi i gradeve temperature/kohe (2f) tregon temperaturen e ambjentit.
Funksioni Fuqia 3 Kur aktivizohet ky funksion termo-ventilatori funksionon me fuqi maksimale per ngrohjen te shpejte te dhomes. Treguesi i gradeve temperature/kohe (2f) tregon temperaturen e ambjentit.
Funksioni Ventilim Kur aktivizohet ky funksion, termo-ventilatori leshon ajer per nuk ngroh ambjentin.
(2g), fuqia minimale:
(2g) , fuqia mesatare:
(2g) , fuqia maksimale:
(2b):
68
Page 73
SQ
Funksioni Kunder Akullit (2d): Kur aktivizohet ky funksion termo-ventilatori garanton mbajtjen e nje temperature ambjenti me te larte se 7° grade. Kur temperatura zbret poshte ketij niveli, termo-ventilatori ndizet automatikisht.
Shtypni celesin ON/OFF STAND BY
Ne treguesin e gradeve te temperatures/kohes (2f) do te shikoni nje numerim ne te kundert prej 6 sekondash.
Modaliteti termostat
Shtypni butonin Modaliteti (3) derisa mbi display LCD (2) nuk ndizet drita qe i referohet funksionit ECO (2a).
Treguesi i gradeve te temperatures/kohes (2f) ndizet dhe fiket, shtypni butonin rritje + (4) per te ngritur temperaturen e deshiruar dhe butonin ulje per te ulur temperaturen e deshiruar.
Kur arrini te perzgjidhni temperaturen e deshiruar tregusi i gradeve temperatura/koha pas rreth 5 sekondash perfundon se fikuri dhe ndezuri dhe kthehet te tregoje temperaturen e ambjentit.
Kur temperatura e ambjentit arrin tek temperatura e deshiruar, dispozitivi ndalon nxjerrjen e ajrit te ngrohte pas 25 sekondash.
Kur temperatura e ambjentit zbret me poshte se sa temperatura e deshiruar termo-ventilatori rifillon te ngrohe ambjentin deri ne arritjen e temperatures se deshiruar.
SHENIM: Kur aktivizohet funksioni ECO, termo-ventilatori vendos automatikisht nivelin e fuqise me te pershtatshme per te garantuar comfort maksimal, duke reduktuar konsumin energjitik. Dispozitivi mund te kaloje automatikisht ne nje fuqi ngrohje me te ulet se sa ajo se shikoni.
(1) per te fikur termo-ventilatorin.
SHENIM: Drita e Treguesit te gradeve te temperatures/kohes (2f) mbi display LCD (2) mund te shenjoje temperaturen ne grade ° F dhe ne grade ° C. Mbani te shtypur butonin rritje + (4) per rreth 10 sekonda per te ndryshuar njesine e mases se treguar. Termo-ventilatori leshon nje beep akustik me ndryshimin e kryer.
Drita e treguesit te gradeve te temperature/kohes nuk eshte nje dispozitiv saktesie. Temperatura e treguar mund te ndryshoje nga temperatura efektive.
Luhatje
Nese deshironi te arrini nje shperndarje me te mire te fluksit te ajrit, shtypni butonin aktivizim/ fikje luhatje (7).
Termo-ventilatori do te filloje te luhase ne te djathe dhe ne te majte.
Per te nderprere luhatjen ne pozicionin e deshiruar, shtypni serish butonin Aktivizim
luhatje (7).
Timer 24h
Funksioni Timer 24h lejon qe termo-ventilatori te ndizet dhe te fiket automatikisht mbas nje periudhe kohe.
Ndezje e vonuar
Lidhni dispozitivin me prizen e korrentit nepermjet kabllit ushqyes (12).
Termo-ventilatori leshon tre beep akustik dhe display LCD (2) ndricon. Drita e ushqyesit (2e)
ndizet dhe qendron e ndezur derisa aparati esht i ushqyer.
/Fikje
69
Page 74
SQ
Shtypni butonin timer 24h (6).
Drita e timer 24h
qe ngelet perpara se termo-ventilatori ndizet automatikisht.
Shtypni butonin rritje + (4) per te rritur kohen e deshiruar qe ngelet ose butonin e uljes - (5) per te ulur kohen e deshiruar qe ngelet.
Kur perfundon perzgjedhjen e kohes se deshiruar qe ngelet treguesi i gradeve te temperatures/kohes fiket dhe drita timer 24h
Drita timer 24h
Kur koha e ngelur perfundon termo-ventilatori ndizet automatikisht ne modalitetin e funksionimit te
vendosur heren e fundit qe eshte fikur.
Per te anulluar funksionin timer 24h, prisni qe drita timer 24h shtypni dy here butonin timer 24h (6). Drita Timer 24h (2c) e fikur tregon se perzgjedhja eshte kryer.
Fikje e vonuar:
Ky funksion mund te aktivizohet duke u nisur nga cdo modalitet funksionimi.
Me termo-ventilatorin e ndezur, shtypni butonin 24h
Drita timer 24h
raporton kohen qe ngelet perpara se termo-ventilatori te fiket automatikisht.
Shtypni butonin rritje + (4) per te rritur kohen e deshiruar qe ngelet ose butonin e uljes - (5) per te ulur kohen e deshiruar qe ngelet.
Kur perfundon perzgjedhjen e kohes se deshiruar qe ngelet display LCD (2) rikthehet te tregoje dritat e modaliteteve te fuksionimit te perzgjedhur me perpara dhe drita timer 24h
(2c) ndalon se fikuri dhe se ndezuri.
Drita Timer 24h
Kur koha qe ngelet perfundon termo-ventilatori fiket automatikisht.
Per te anulluar funksionin timer 24h, prisni qe drita timer 24h
dhe se fikuri dhe shtypni dy here butonin timer 24h te tregoje perzgjedhjen e kryer.
SHENIM: Vonesa ne ndezje ose fikje kalon nga nje minimum prej 30min deri ne nje maksimum prej 24 oresh.
Telekomande
SHENIM: Hiqni gjuhen e tejdukshme per te perdorur telekomanden.
Funksionet e telekomandes perputhen me ato te butonave mbi termo-ventilator. Referohuni faqeve te meparshme.
(2c) fiket dhe ndizet dhe treguesi i gradeve te temperatures/kohes (2f) raporton kohen
(2c) ndalon se fikuri dhe ndezuri.
(2c) e ndezur dhe fikse tregon se perzgjedhja eshte kryer.
(2c) te ndaloje se ndezuri dhe fikuri dhe
(6).
(2c) fiket dhe ndizet dhe treguesi i gradeve te temperatures/kohes (2f)
(2c) e fikur tregon se perzgjedhja eshte kryer.
(2c) te ndaloje se ndezuri
(6). Drita Timer 24h (2c) e fikur
MIREMBAJTJA DHE RUAJTJA
Hiqni gjithmone spinen nga ushqyesi i korrentit para se te beni pastrimin ose mirembajtjen dhe ne rast mos perdorimi te aparatit. Termo-ventilatori mund te pastrohet me nje lecke te bute dhe lehtesisht te njome. Thajeni me kujdes pas pastrimit.
KUJDES!
rast te kundert, rrezikoni te demtoni aparatin.
Ruani termo-ventilatorin ne nje vend ku femijet nuk arrijne, te fresket dhe te thate. Kur rivendoset termo-ventilatori sigurohuni qe te jete i mbrojtur mire nga pluhurat per te shmangur qe ai vete te perfundoje brenda aparatit.
MOS perdorni tretes ose detergjente agresiv ose gerryes. Ne
70
Page 75
SQ
Pastrimi i filtrit kunder pluhurit
Beni qendrese mbi cengelin e pranishem mbi grilen nga mbas (0) per ta hequr ate [Fig. E]
Nxirrni nga grila filtrin kunder pluhurit (11)
Nese filtri eshte i piset, filloni pastrimin pa perdorur ujin duke treguar kujdes te mos e
demtoni
Rivendosni filtrin te grila
Rimontoni grilen e filtrit mbas dhe vendosni cengelin ne pozicion.
Zevendesimi i baterise se telekomandes
Hiqni kapakun e baterise (8) me ndihmen e nje kacavide duke e rrotulluar derisa shigjeta te tregoje fjalen OPEN [Fig. B].
Tregoni kujdes ne perdorimin e kacavides per te shmangur plagosje. Keshillohet perdorimi i dorezave per pune gjate cmontimit.
Hiqni baterine [Fig. C].
Futni baterine e re ( modeli CR/2032 / 3V) ne telekomande me polin pozitiv (ana e lemuar)
drejte pjeses lart.
Rivendosni kapakun e baterive (8) duke e rrotulluar derisa te ndjeni nje click dhe shigjeta te tregoje fjalen CLOSE [Fig. D]
PROBLEME DHE ZGJIDHJE
PROBLEM
Termo-ventilatori nuk ndizet
Termo-ventilatori fiket gjate perdorimit.
ZGJIDHJE
Kontrolloni qe spina te jete e lidhur me ushqyesin e rrjetit. Sigurohuni te keni shtypur celesin ON/OFF - STAND BY (1) Nese perdoret telekomandi, sigurohuni qe bateria te mos jete e shkarkuar.
Termo-ventilatori ka nje celes sigurie kunder permbysjes (14) qe nderhyn duke e fikur ate ose duke shmangur mundesine e ndezjes se dispozitivit ne rast se baza e termo-ventilatorit nuk eshte krejtesisht e mbeshtetur ose ne rast permbysje. Ne rast nderhyrje kontrolloni qe baza e termo-ventilatorit te jete e mbeshtetur korrektesisht.
Termo-ventilatori ka nje sistem sigurie qe nderhyn duke e fikur
dispozitivin ne rast mbinxehje (i shkaktuar nga filter i bllokuar,....)
Ne rast nderhyrje, shkeputni termo-ventilatorin nga ushqyesi i rrjetes dhe lereni te ftohet plotesisht. Perpara se ta rindizni elimononi pluhurin e mundshem qe bllokon filtrin kunder pluhurit (11).
Termo-ventilatori ka nje celes sigurie kunder permbysjes (14) qe nderhyn duke e fikur ate ose duke shmangur mundesine e ndezjes se dispozitivit ne rast se baza e termo-ventilatorit nuk eshte plotesisht i mbeshtetur ose ne rast permbysje. Ne rast nderhyrje kontrolloni qe baza e termo-ventilatorit te jete e mbeshtetur korrektesisht.
71
Page 76
SQ
ELIMINIMI
Ne baze te nenit 26 te Dekretit Legjistativ 14 mars 2014, nr. 49 "Ekzekutim i direktives 2012/19/ UE mbi mbeturinat e aparateve elektrike dhe elektronike (RAEE)" simboli i kutise se shenuar mbi aparat ose mbi kutine e saj tregon qe produkti ne fund te jetes se tij duhet te mblidhet ne menyre te ndare nga mbeturinat e tjera. Perdoruesi duhet, pra, te drejtoje aparatin qe ka arritur ne fund te jetes ne qendrat komunale te duhura per mbledhjen e diferencuar te mbeturinave elektroteknike dhe elektronike. Ne alternative te nje drejtimi te pamvarur eshte e mundur te dorezohet aparati qe deshirohet te eliminolet prane shitesit, ne momentin e blerjes se nje aparati te ri te te njejtit tip.
Prane shitesave te produkteve elektronike me siperfaqe shitje te pakten prej 400 m mundur te dorezohen falas, pa detyrim blerje, produktet elektronike per tu eliminuar me madhesi me te vogel se 25 cm. Mbledhja e duhur e diferencuar per rinisjen e metejshme te aparatit qe nuk mund te reciklohet, ne trajtim dhe ne eliminimin te pranueshem per ambjentin kontribuon ne shmangjen e efekteve negative mbi ambjentin dhe mbi shendetin dhe ri-perdorimin ose reciklimin e materialeve me te cilat perbehet aparati.
ELIMINIMI I BATERIVE
Ky aparat permban bateri te ringarkueshme te tipit Lithium.
PARALAJMERIM: Mos hidhni baterite ne mbeturina shtepiake: duhet te eliminohen ne
menyre te sigurte.
. Hiqni baterite nga aparati perpara se ti elimononi. . Eliminoni baterite ne nje qender mbledhje te vecante.
Per te hequr baterite:
. Shkarkoni telekomanden deri ne fikjen e plote te saj . Hiqni kutine e baterive (8) me ndihmen e nje kacavide duke e rrotulluar derisa shigjeta te tregoje fjalen OPEN [Fig. B].
Tregoni kujdes gjate perdorimit te kacavides per te shmangur plagosje. Keshillohet perdorimi i dorezave te punes gjate cmontimit.
2
eshte e
. Hiqni baterite [Fig. C].
Per riparime ose blerjen e pjeseve te kembimit drejtohuni sherbimit te autorizuar dhe asistences se klienteve IMETEC duke kontaktuar Numrin Jeshil 800-234677 ose duke konsultuar faqen e internetit. Aparati eshte i mbuluar nga garancia e prodhuesit. Per detaje, konsultoni faqen e garancise te lidhur. Mungesa e respektimit te udhezimeve te permbajtura ne kete udhezues per perdorimin, kujdesin dhe mirembajtjen e produktit te heqin te drejten e garancise se prodhuesit.
ASISTENCA DHE GARANCIA
72
Loading...