IMET BS 300/60 SHI Instructions For Use Manual

ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
1
ARTWELD s.r.o.
Nádražní 120, Liberec 6, 460 06 CZECH REPUBLIC Tel. +420 482 345 556 Web: www.artweld.cz E-mail: centrala@artweld.cz
Poloautomatická pásová pila na kov
BS300/60 SHI
NÁVOD K POUŽITÍ
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
2
1 - ÚVOD
Doporučujeme Vám si pečlivě přečíst následující informace uvedené v tomto manuálu a postupovat krok za krokem tak, abyste mohli tento stroj správně a bezpečně obsluhovat.
Důsledkem neustálého zlepšování výrobku je, že některé obrázky / popisy zde zahrnuty nemusí odpovídat zlepšeným vlastnostem daného stroje. V přiloženém prohlášení o splnění najdete na bezpečnost a ochranu Referenční normy použity při plánování a výstavbě tohoto stroje. Volba a použití těchto dílů byly vyrobeny s ohledem na podmínky používání a dlouhou životnost stroje. Identifikační štítek s výrobním číslem stroje je upevněn nad hlavním motorem tohoto zařízení;
1.1 PŘILOŽENÝ DOKUMENT PRO E.M.C. (PRŮMYSLOVÉ PROSTŘEDÍ)
Uživatel je zodpovědný za instalaci a použití tohoto zařízení v souladu s pokyny výrobce uvedené v této příručce. Toto zařízení splňuje požadavky na ochranu v souladu se směrnicemi 2006/42/EEC, 2004/108/CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC). Zejména se řídí technickými pokyny směrnic EN55011, EN50082-2 a byl vyroben výhradně pro průmyslové použití a nikoli pro použití v domácnosti.
V případě elektromagnetického rušení je uživatel odpovědný za vyřešení problému s pomocí technické pomoci výrobcem. Před instalací zařízení musí uživatel vzít v úvahu případné elektromagnetické problémy pracovního prostoru. Zejména doporučujeme instalovat zařízení v dostatečné a bezpečné vzdálenosti od následujících rušivých faktorů:
- řídící signalizace a telefonních kabelů;
- rádio-televizních vysílačů a přijímačů;
- počítačů, nebo ovládacích a měřících přístrojů;
- bezpečnostních a ochranných zařízení.
Přívodní kabel musí mít dostatečnou délku, aby nedocházelo k jeho kroucení a nasledné deformaci. Kryty, dveře a rám musí být řádně uzavřeny a zabezpečny pokud je pila v provozu. Za žádných okolností nesmí být stroj modifikován s výjimkou úprav a změn specificky schválené výrobcem. Dodržujte řádně plán údržby.
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
3
===========================================================================
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE (Příloha. II A DIR 2006/42 / ES) / 01
=========================================================================== VÝROBCE: IMET S.p.A Località Tre Fontane 24034 - CISANO BERGAMASCO –BG- ITALIA
TÍMTO PROHLAŠUJE, ŽE
při navrhování a výrobě tohoto stroje zvažoval výrobce nejdůležitější požadavky na bezpečnost a ochranu
zdraví uživatele dle všech předepsaných Evropských směrnic zabezpečení stroje. Mějte na paměti, že toto prohlášení ztrácí svou platnost, pokud je stroj svévolně upraven bez našeho souhlasu.
Obchodní název PÁSOVÁ PILA NA KOV Kód / Model / Typ Rok výroby Výrobní číslo
V SOULADU SE SMĚRNICEMI
Směrnice 2006/42 / ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY části 17TH / 05/2006 o strojích a kterou mění směrnice 95/16 / ES; Směrnice 2004/108 / ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY části 15/12/04 TÝKAJÍCÍ se elektromagnetické kompatibility -EMC-
Směrnice 2006/95 / ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY části 12.12.06 TÝKAJÍCÍ se elektrických přístrojů k použití nízkého napětí -
LVD-
Harmonizovaných norem ODKAZ EN.12100-01; EN 55011, EN50082-2, EN 13898, EN 60204 legislativní vyhlášky č.17 z 27. ledna 2010. A autorizace osoby uvedené na seznamu níže vydané technické dokumentace.
Datum : 01.01.2010 Identifikace signatáře General Manager
Angelo Meroni
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------­ Řada Výrobní číslo Dodací list číslo Datum
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
4
3 - 3 – ZVUKOVÉ VLASTNOSTI STROJE (HLUK)
Hladina hluku z pracovního prostoru - s ohledem na podmínky popsané níže - je dána současným zpracováním několika částí stroje v pohybu (v závislosti na pracovním cyklu), kromě nástroje při řezání materiálu. Hladina hluku je detekována v různých okamžicích, které odpovídají různým pracovním fázím. Správně by zařízení
mělo být instalováno asi 1 metr v blízkosti stroje a asi 1,60 m nad podlahou. Výsledky každého testu v dB a jsou průměrem ze 3 zkoušek provedených na levé straně, protilehlé straně a pravé straně.
V případě jakýchkoliv strojů by měli být zachovány následující pracovní podmínky:
V klidovém režimu při maximální rychlosti čepele: 63 dBA. V průběhu řezání, při optimální rychlosti čepele a řezání standardní oceli (St12 = ≈C20,): 75 dBA(Tolerance ± 2
dB).
Ve standardní výrobě se zkouška provádí na stroji jako je tento, v souladu s pravidly E. C. 2006/42 / ES a EN
13898.Použití pily v nevhodných pracovních podmínkách, nebo použití nevhodného nástroje způsobuje významné změny těchto testů a ohrožuje zdraví zaměstnanců a dobré výsledky práce. Platná Evropská směrnice 2003/10 / CE. Hluk stroje je závislý především na řezání materiálu, na jeho velikosti a správném upnutí. Vzhledem k tomu, že by mohlo dojít k překročení výše zmíněné hladiny decibelů, doporučujeme, aby provozovatel používal osobní ochranné pracovní pomůcky například sluchátka s mikrofonem, protihlukové ochranné ušní válečky atd., zejména při práci s dlouhým časovým intervalem s vysokou hladinou hluku.
3.1 - DALŠÍ POKYNY K OCHRANĚ ZDRAVÍ A BEZPEČNOSTI
Stroje ručně ovládané operátorem v průběhu všech pracovních fází musí splňovat další požadavky na zdraví a bezpečnost obsluhy tak, jak je uvedeno v článku 2.2 I v příloze evropské směrnice 2006/42 / CE a následujícími bezpečnostními předpisy. Zejména úroveň vibrací stroje při práci, musí být jasně uvedeno v návodu k obsluze.
Tento stroj neprodukuje vibrace vyšší než 2,5 m / s2
Postup měření je ve všech směrech v souladu s obecnými normami aplikovaných na tento typ strojů. Stejně jako v předchozím odstavci, tak i zde při použití stroje v nevhodných pracovních podmínkách, nebo použití
nevhodného nástroje může způsobit změny ovlivňující tuto hodnotu, což způsobuje riziko ohrožení zdraví pracovního personálu, jakož i kvalitu finálního produktu. Platná Evropská směrnice 2002/44 / CE. Vibrace stroje vznikající při
řezu můžou být zesíleny tloušťkou řezaného materiálu, jeho rozměry, nebo nevhodnou polohou upnutí ve svěráku.
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
5
4 - GARANCE PŘEDEPSANÝCH NOREM
Společnost IMET nabízí širokou škálu pilových strojů a příslušenství, určených k profesionálnímu použití.
Výrobce garantuje, že tento výrobek prošel kontrolou a že byly použity předepsané a uvedené pracovní materiály po dobu 12 měsíců od data dodacího listu bez závad.
Italský zákon D. L. n ° 24 vydán dne 02/02/2002 a platí od 23/03/2002 (který provádí Evropskou směrnici 1999/44 / ES) označuje různé podmínky pouze pro větší pohodlí výrobků pro osobní potřebu. V případě, že uživatel poukazuje na některé nedostatky u výrobce během doby záruky je výrobce povinen nahradit komponenty, které jsou považovány za vadné.
V případě náhrady stroje během doby záruky bude zásilka přijata pouze tehdy, pokud je dodávka zdarma Destiny (to znamená, že přepravní náklady jsou účtovány vlastníkovi stroje), a návrat stroje k zákazníkovi se považuje EX
WORKS.
V případě, že výrobce není schopen nahradit daný komponent v přijatelném čase, musí obě strany (výrobce a uživatel) dosáhnout dohody k celkovému uspokojení potřeb uživatele. Řádná záruční lhůta neplatí v případě náhodného poškození nebo závady vyvolané nesprávným použitím stroje nebo údržby, variacemi na přístroji, nebo použitím stroje v místech, která nejsou odpovídající uvedeným environmentálním specifikacím.
4.1 - Výrobce nenabízí další záruky, písemné nebo smluvené, explicitní nebo implicitní svých výrobků a nenabízí implicitní záruky týkající se prodejnosti nebo vhodnosti pro konkrétní použití nepředpokládaných speciálních aplikací bez předcházející konzultace. Časové omezení záruční lhůty a vyloučení z ní může být také neplatné v zemích, kde nejsou žádná implicitní omezení záruční doby na výrobcích. Každopádně každá implicitní záruka je omezena na dobu 12 měsíců ode dne dodání a potvrzení dodacího listu.
4.2 - Datum výroby, odvoditelný ze sériového čísla umístěného na každém stroji, je velmi potřebný referenční údaj pro snadnou pomoc k identifikaci výrobku při prodeji a případné následné reklamaci. Každá nesprávná a nepředepsaná manipulace s výrobkem, zejména vadná instalace bezpečnostních zařízení, zbavuje výrobce jakékoliv odpovědnosti za případné vzniklé škody. Součásti stroje nejvíce podléhající rychlému opotřebení nejsou trvale zahrnuty do záruky stroje (například: převodové řemeny, těsnění, oleje, nože, a tak dále).
U elektrických, elektronických a hydraulických zařízení a dalších zařízení, které mají svojí vlastní individualitu (z nichž je zde možnost zjistit název montážního závodu), výrobce dává uživateli stejné záruky obdržené primárním
konstruktorem těchto částí.
4.3 -Komponenty vyměněné během záruční lhůty výrobcem mají záruku 6 měsíců od data instalace uvedeného v protokole technické zkušebny, který uživatel obdrží od výrobce.
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
6
5 - OBSAH strana
1 - ÚVOD 2
2 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 3
3 - HLUKOVÉ VLASTNOSTI STROJE 4
4 – GARANCE NOREM 5
5 – Index 6
6 – Technická specifikace 7
7 – Instalace – minimální požadavky 8
8 – Doprava a manipulace 9
9 – Volitelné 10
10 – Volba pilového pásu 11 11 – Předpokládané využití a kontraindikace 12
12 – Popis stroje 15 13 – Přípravné práce 16 14 – Napínání pilového pásu 17
15 – Funkce
19
16 – Předpisy 23 17 – Údržba- pro uživatele 24 18 – “Zaběhnutí” pilového pásu 25 19 – “Zaběhnutí” pásové pily 26
20 – Vypouštění a odstranění použitých kapalin 26
21 – Odstraňování a identifikace poruch 27 22 – Likvidace stroje 29 23 – Náhradní díly 29 24 – Údržba stroje- pro kvalifikované mechaniky 31
Schéma elektroinstalace Schéma náhradních dílů
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
7
6 – TECHNICKÁ SPECIFIKACE
- Hydro-pneumaticá poloautomatická pásová pila, řezání pod úhlem od 0° do 60° nalevo.
- Pneumatický svěrák, výška čelistí 130mm.
- Nastavitelné dorazy na 0°, 45° a 60° vlevo, identifikace různých řezných úhlů.
- Napínání pilového pásu na čelní straně pilového ramene, kontrolováno koncovým spínačem.
- Napnutí pilového pásu silou až 1700 kg/cm².
- Vedení pilového pásu pomocí příložek z tvrdokovu a pomocných kuličkových ložisek.
- Pevné litinové pilové rameno, vodící kola o průměrech 320mm.
- Nový vylepšený kryt pilového pásu umožňuje lehčí výměnu pilového pásu.
- Mechanický snímač polohy, který umožňuje pilovému rameni rychlé přiblížení k řezanému materiálu a určení počáteční bod řezu.
- Hydraulicý pohon pilového ramene.
- Variabilní nastavení manuálního a pneumatického ovládání.
- Nastavitelný délkový doraz.
- Hlavní vypínač s nízkonapěťovou cívkou a tepelnou ochranou motoru.
- Podstavec s nádrží na chladící kapalinu a elektrickým čerpadlem.
- Možnost připojení nožního pedálu ke spuštění řezného cyklu.
- Nářadí a uživatelská příručka.
- Elektro v souladu s normamy EN60204-1, EN55011, EN50082-2.
Pokud není uvedeno jinak, tak všechny údaje uváděné v této příručce se vztahují na standardní
provedení, vhodné pro práci při 400V / 50 Hz, u 3~ zařízení.
= řezná kapacita ( max. přípustné rozměry)
= rozměry pilového pásu = hmotnost =rozevření svěráku
=volba motoru a rychlosti pilového pásu (at 50 Hz);
mm.
Kw
Mt/min
mm.
Kg.
mm.
mm.
mm.
2765x27x0,9
1,5
3~
18-110
300
967
255
230
300x180
210
190
200x160
0.75
13~
15 / 60 (ESC)
240
195
135
110
130x100
Pokud je použit systém minimální mazání, maximální řezné kapacity se sníží cca o 10 mm.
Rozměry
(mm)
B
šířka
L
délka
H
výška
h
výška prac. stolu
Při použití
1050
1700
1860
Min.940
Přepravní rozměry
1500
1500
1150
HMOTNOST
982Kg MAX.
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
8
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
9
7 INSTALACE STROJE
Stroj může pracovat správně pouze podle parametrů stanovených výrobcem, je-li správně nainstalován a jsou dodrženy minimální požadavky, a to následovně:
- Stroj musí být použit ve vnitřních prostorách při minimální teplotě +5°C a do maximální teploty +40°C.
- Relativní vlhkost prostředí nesmí překračovat více než 95%.
- Nominální hodnota napětí elektrické energie musí být v rozmezí + - 10% a frekvence jmenovité hodnoty
musí být v rozmezí + - 2%. Podlaha musí mít dostačující optimální nosnou kapacitu a úroveň. Podlahová plocha, pozice operátora a pracovní prostor jsou uvedeny v přiloženém výkresu, který se týká stroje pouze bez tvarovek a je volitelná. Pracovní stůl musí být vyrovnán do vodorovné polohy a pomocí šroubů a matic (nejsou součástí dodávky), řádně ukotven k podlaze ve spodní části podstavce (to je nezbytné zejména s připojeným příslušenstvím). Obsahy elektrických schémat reprodukují potřebné údaje k uspořádání spojů, které mohou být náchylné k 3kW požadavkům elektrické energie.
Uzemnění všech elektrických částí s vyhrazeným ZELENÝM/ŽLUTÝM drátem, spojeným s TN systémem na přívodním kabelu. Doplňkový zemnící bod - označen PE - může být umístěn na kovové konstrukci stroje. Na počátku napájecích vodičů musí být instalováno zařízení (například pojistky) k ochraně proti přetížení. U modelů vybavených elektronickou proměnnou rychlostí pohonnou jednotkou (ESC), za účelem připojení diferenciální ochrany na přívodu energie, přepne se práh rušení na ztrátový výkon a nesmí být nižší než 300 mA (velikost 0,3 A nebo je doporučeno vyšší) možná časová dostupnost pro nastavení sepnutí (0> 1,5 sec).
8 – PŘEPRAVA A MANIPULACE
Pevný obal stroje je důležitý pro zaručení ochrany během přepravy běžnými dopravními prostředky. Speciální obaly mohou být dodány v případě konkrétních požadavků uživatele. Tyto modely jsou opatřeny kartonovými obaly, které umožňují jejich uložení jedna nad druhou (1 + 1 max.) a přepravu na krátké vzdálenosti.
Po vybalení stroje vyjměte pojistné šrouby mezi základnou a panelem a umístěte tento jeden v poloze pracovní plochy. Odstraňte dřevěný kryt ze základny stroje. Podstavec je dodáván v demontováném stavu, a musí být upevněn ke stroji pomocí šroubů na 4 rozích. Přední stěna podstavce je opatřena dvířky. Použijte 2 zvedací popruhy pod přední a zadní stranou základny a umístěte stroj na smontovaný podstavec. Hmotnost je uvedena na obalu a také v technických specifikací manuálu. Ujistěte se, že zdvihací nástroje jsou vhodné pro tuto váhu a že pohyb je správně proveden, aniž by došlo k narušení rovnováhy stroje. NEPOUŽÍVEJTE pohyblivé rameno s ovládacím panelem AS zvednutím bodu. V případě, že následná manipulace vyžaduje pilové rameno posunout zcela dolů a usadit pevně na
podstavec.
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
10
8 – TRANSPORT & LIFTING For the transport of the machine only the methods indicated below are possible. However, be sure that the means of transport snd lifting are able to stand the machine's weight and its packing (about 400 Kg):
WARNING The personnel in charge of loading, unloading and moving the machines should use protective gloves. WARNING When lifting or moving the machine, or a part of it, take care of clearing the operations area of the people, considering also an appropriate safety area around it, so as to avoid any risks of injuring people or damaging things located nearly.
Special packings – wooden crate , wooden case –may be predisposed on request, by charge.
ALL THE OPERATIONS THAT INVOLVE MOVING THE MACHINE MUST BE CONDUCTED WHILE RESPECTING THE FOLLOWING BASIC RULES:
+ When moving the machine, an appropriate means has to be used, with a loading capacity higher than the weight
to lift, which is indicated on the machine.
+ When choosing and then using equipment such as ropes, chains or lifting belts, be careful about their geometry
during the lifting and about the consequent actual loading capacity.
+ The machine is structured so as to offer lifting points, which are appropriately indicated and will have to be used
for lifting it.
+ In case the lifting belts touch parts of the machine, nylon belts are required; ropes or chains wrapped with jute or
clean covering can also be used. A great care is necessary while slinging and moving the machine in order to
hinder damages. + All operations have to be conducted with graduality, so as to avoid jolts and dangerous situations. + The person in charge of the operations has to make sure that all the national, local and company norms in
reference to injury prevention and work safety are respected. + Onr or more areas for material storage have to be identified.
The packing of the machine guarantees protection even during shipments with normal means of transport. Special packing can be supplied in case of particular requests by the user. These models are supplied with a carton packing which allows to store them one above the other (1+1 max.) and to move them for a short way. After unpacking, remove the locks between base and floor stand, assemble them and place the unit the working area. The floor stand is not assembled when delivered, it must be fixed to the machine by means of screws on the four corners. The rear side is punched. Use two lifting belts, placed below the front and back side of the base and put the machine on the floor stand. The weight is shown on the packing and also written in the technical data of the manual. Make sure that the lifting tools are suited to the weight and that the operation is correctly made without unbalancing the machine.
In case the bandsaw has to be moved again, fix always the saw frame to the floor stand
Warning: if machine is delivered by open trucks, please cover it ! Transport with wooden crate or wooden case. ( BY REQUEST , ON CHARGE )
The machine is wrapped with thermoplastic material in order to assure a suited protection of all its parts; then it is packed into a wooden crate or cage to protect it from collisions, inclement weather and so on. To lift it, use a forklift from front side of machine, with forks length 1.5 m or more (see picture ). You need to follow the indications you find on the packing before proceeding to moving or opening it. WARNING The machine is fixed to the packing by means of screws, so as to hinder that it can move during the transport
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
11
9 - FITTINGS ASSEMBLING The necessary information for the installation are given along with the related accessories. Anyway you can find here short description of several products.
Loading Roller Tables - To install them rightly, it is necessary first of all to level and fix the machine. To level and line up the loading roller table refer to the work table and to the supporting back jaws. Start from the one that is nearest to the feeder. For the longest workpieces fix the floor stand to the floor and recycle the coolant transported by the workpieces that have to be cut.
On the unloading side you can choose to use the roller table with manual measuring system (RTM) or the one with digital measuring system (RTD).
Electronic Inverter for blade speed (ESC) – it can be installed while manufacturing the machine, not later. It allows to have variable blade speed. The Inverter box is fixed to the floor stand before placing the saw on it. An handle placed on the control box allows to vary the blade speed, which is shown either in M/Min or FPM. A green light on the control panel, when off, shows that the maximum power supply threshold has been exceeded; thus the motor stops. This can happen for a number of reasons: excessive cutting pressure, unsuited blade speed, and so on. To start working again, turn off the machine, wait one minute and then turn it on again.
Foot pedal - supplied as optional. It is connected to the switch placed on the back side of the panel. By pushing it, the machine starts.
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
12
Standard adjustable bar stop - it will be fixed on the right side of the vice and it is useful for doing more cuts with the same lengts.
Minimal lubrication system – This device, applied to the saw, allows to eliminate almost completely the traditional coolant system, keeps the material much cleaner and avoids to waste cutting oil and water. It works only during the cut. It is comprised of a nozzle - 1/RI0463 - with 3 micro-holes, a tank with devices to adjust the quantity of oil and the air pressure. The switch of the electric system - 3/RI0462 - working with low tension 24V AC allows to turn it off at any moment and use the normal coolant system
Voltage transformer - set it between the electric equipment of the building and the electric supply of the machine. It allows to work with a different voltage than the standard one (that is 400V / 50 Hz). Available voltages: 230V, 460V, 500V, 575V.
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
13
10 - BAND CHOICE In this paragraph we recommend the type of cutting band in accordance with the material to use . To get the best performance from this machine it is necessary to undestand the right use of the used tools and what you have not to do with them. The band you have to use must have the following sizes ( in mm. ) : maximum lenght = 2770 minimum lenght = 2750 total height = 27 thickness = 0,90
Blades with a different thickness can be utilized by changing appropriately the width of the blade guides (see the paragraph ADJUSTMENTS ) and the band tension. The blade material is also important; generally the bi-metal blade is used, with different levels of HARDNESS, named M42 or SVGLB (for general purpose: tube, solids and profiles, available in
all pitches), M51 or SHL (preferred for big solids of hardened steel, INOX material too, available in 3/4 and 2/3 pitch).
The teeth hardness increases - and the fragility too - by going from the material M2 to the M51.
To make a good cut it’s crucial to choose the right pitch (t) or NUMBER OF TEETH PER INCH
(z). The blade must generally have the toothing as follows:
- small teeth when cutting thin materials, tubular and profiles.
- big teeth when cutting solids or pieces with a long cutting section (for example the central part of a U profile), or in case of softer materials such as aluminium, copper, soft bronze. By choosing the suited pitch you can avoid a lot of mistakes and you can get a good blade penetration and the necessary room for the chips. If you cut more pieces at the same time, you must consider them as a single piece (that is, you have to consider the total size). The enclosed chart gives the necessary information for a correct choice. It can however be updated or modified
by the user according to his personal experiences.
Even if there are blades with constant pitch, most bandsaws allow the use of blades with variable pitch, that is, groups of teeth having different pitch one from each other, which reduce vibrations and noise and improve the quality of the cut and the cutting performance.
SUGGESTED PITCH
SOLIDS Outer Diameter (mm)
BIG PROFILES Wall Thickness (mm)
PROFILES Wall Thickness (mm)
BUNDLE Lenght to Cut (mm)
REF.
VARIABLE
CONSTANT
14 M42
- - 1,5 max
-
10/14 M42
10 M42
- - 1 a 2
-
8/12 M42
8 M42
20 max
-
2 a 4
-
6/10 M42
6 M42
40 max
-
4 a 8
-
5/8 or 5/7 M42
5 M42
30 a 80
6 a 12
-
50 a 100
4/6 M42
4 M42
40 a 90
10 a 20
-
70 a 120
3 / 4 M42 o M51
3 M42 o M51
70 a 150
15 a 25
-
100 a 200
2 / 3 M42 o M51
2 M42 o M51
120 a 230
Oltre 25
120 a 300
These cutting recommendations refer to 100 mm. diameter solid bars and a standard saw of our product range. For 2-speed machines we suggest the motor speed to use; when it’s into a
bracket ( ) it is recommended to use a machine with ESC, which grants a continuous blade speed variation.
If the size of the material decreases, the indicated figures can be increased, considering also the machine model and its performance and/or some accessories, for example the ESC (Electronic Speed Control):
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
14
If the material size increases, it is necessary to decrease the indicated values, considering also the machine model and its performance and/or some accessories, such as the ESC (Electronic Speed Control):
MATERIAL
GROUP
i.e. DIN
denomination
DIN N°
Maximum
BLADE SPEED m/min
Minimum
BLADE SPEED m/min
MOTOR
SPEED
(1or2)
FEED
FORCE
COOL
ratio
1)STRUCTURAL STEEL
St3
7
1
0 0
60 40 1. B
A S
1
0 %
St5105 0
35
1
LOW
10%
HARDENING STEEL
C10 C15
10301 10401
4 5
35
1
LOW
15% 16MnCr5 20CrMo5
17131 17264
40
30
1
LOW
10%
AUTOMATIC STEEL
9S20 10SPb28
10711
70
50
1 2
Low/M ed
15%
BEARING STEEL
100Cr6
13505
50
25
1
LOW
5%
SPRING
65Si7
15028
40
30
1
Med/Hi
5%
2)TOOL STEEL
GG15 GG30
--
50
30
1
Med/Hi
dry
ALLOYED
AL99.5 GalSi15Mg
--
300
50
2
HIGH
2%
CuSn6 CuSn6Zn
--
120 200
40 50
2 1 2
HIGH
2%
HIGH SPEED
C80W1
11525 11663
40
30
(1)
HIGH
5%
INOX STEEL
210Cr12 X155CrVMo
12080 12379
30
20
(1)
HIGH
dry
3)SPECIAL ALLOYS
X40CrMoV51
12344
30
20
(1)
HIGH
5% S-6-5-2-2
13243
30
20
(1)
HIGH
5%
X5CrNi18 X10Cr1810
14305
30
20
(1)
HIGH
5%
TITANIUM
NiCr19NbMo 24668
20
15
--
HIGH
20%
NiMo30 24810
20
15
--
ALTA
15%
1)STRUCTURAL STEEL
NiCr13Mo6Ti3
(Nimonic)
24662
20
15
--
ALTA
15% Ti1
37025
30
20
(1)
ALTA
10%
G-TiAl6V4
37164
35
20
(1)
ALTA
10%
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
BS 300/60 SHI
15
11. INSTRUCTIONS FOR USE AND WARNINGS
This machine is designed and manufactured so as to be safely used by the operator, provided that it is properly operated . No protections will ever suffice if the operator does not work with due caution, does not make sure that the machine is in top operating conditions and does not follow the instructions below.
The machine can make some automatic work cycles, but at the end of each one the operator is necessary to replace the cut workpiece and to change the cutting conditions. Therefore sometimes the machine must be used with manual cycle and sometimes with automatic cycle ( so the operator is not indispensable ).
You must remember that the machine is designed to CUT METALS with a sharp tool, and you are responsible to see that it is operated in a SAFE and CORRECT manner. You must :
1. make sure that the machine is properly installed and electrical installation is proper.
2. be sure you are familiar with all operating, safety, and applications information before operating this machine.
3. see that all who operate this machine are properly trained and fully aware of all safety practices.
4. not expose yourself or other people to any risk.
5. insist on proper personal protective equipment and practices.
6. maintain all factory installed SAFETY DEVICES and make sure that these are never removed or altered or restricted in any way.
7. insure that the operator has a safe and orderly work area with adequate light and operating room.
8. be certain that your machinery receives responsible and competent maintenance and that your machinery is inspected on a regular basis.
9. never mount tools with different features from those for which the machine is designed for.
10.never use this machine to cut workpieces larger than the stated capacity.
11.keep cutting area clear of tools or other loose objects.
12.never operate machine unless all guards are in place.
13.NEVER WEAR loose clothing, long sleeves, large gloves, jewellery, or any other items that may be caught. Confine long hair.
14.always disconnect power at source when performing maintenance or making adjustments.
15.never insert hands or arms into or near cutting area while machine is running.
16.properly clamp the workpiece in the vice and never hold it with your hands.
17.adequately support stock on both sides of the machine to prevent falling.
18.when cutting very short pieces, make sure they do not jam into the blade.
19.if the blade becomes jammed, turn immediately off the emergency locking button, then replace the cutting unit on CUTTING START position. If it is not possible open the vice and move the piece check that the blade or the teeth are not broken, if so replace it.
20 never change the working conditions during the cutting, change them for those precisely indicated only ( for example speed changing with inverter ESC ).
21.not move the machine while cutting and avoid its instability.
22. wear the personal safety equipment, if required for a safe operation.
Loading...
+ 35 hidden pages