6 REVOLVING FRAME
7 EXTENDABLE ARM
8 LOCKING HANDLE
9 LIMIT SWITCH LEVER
10
ROPE WEIGHT
11
FRAME LOCKING LEVER
12
SUPPORT HINGE
13
SPLIT PIN
14
GEAR BOX
15
PENDANT CONTROL
16 DOWN POSITION CONTROL LEVER
DATI TECNICI
Portata max
Velocità media di
sollevamento
Altezza max di lavoro
Alimentazione
Potenza motore
Giri motore
Assorbimento
Tipo di servizio
Livello di emissione
sonora -- LwA
(EN ISO 3744)
Livello di pressione
sonora -- LpA -- 1,5 m
Peso della macchina
Ingombro per l'imballo
Norme di progetto
DPR 459
del 24.7.96
DONNEES
TECHNIQUES
Débit maxi.
Vitesse de levage
Hauteur maxi. de travail
Alimentation
Puissance moteur
Tours moteur
Absorption
Type de service
Niveau d'emission
sonore -- LwA
(EN ISO 3744)
Niveau de puissance
sonore -- LpA -- 1,5 m
Poids de la machine
Encombrement pour
l'emballage
Normes de projet
D.N°92-765/766/767 et
L233-84
FEM 1.001. UNI-ISO 4301-4308-2408 UNI 7670-9466 EN 60204- 1 UNI 7670-9466
1
DRAHTSEIL
2
HAKEN
3
SEILTROMMEL
4
BREMSMOTOR
5
GEHÄUSEDECKEL
6
DREHBARE TRAGESTRUKTUR
7
AUSZIEHBAREN ARM
8ARRETIERUNGS HEBEL MIT SCHRAUBE
9
ENDSCHALTERHEBEL
10
SEILGEWICHT
11
ARRETIERUNGSHEBEL
12
DREHZAPFEN
13
KLAPPSPLINT
14
GETRIIEBEDECKELDICHTUNG
15
DRUCKNOPFTAFEL
16
HEBEL UNTERER ENDSCHALTER
TECHNICAL DATA
Rated capacity
Hoisting speed
Hoisting height
Nom. voltage
Motor power
R.P.M.
Nom. current
Service type
Level of noise emission
-- LwA
(EN ISO 3744)
Level of noise pressure
-- LpA -- 1,5m
Machine weight
Packing dimensions
Design standards
S.I N°3073 of 30/11/92
TECHNISCHE DATEN
Tragfähigkeit
Hubgeschwindigkeit
Max. Hubhöhe
Spannung
Motorleistung
Motordrehzahl
Stromaufnahme
Betriebsart
Schallpegel der
verschiedenen -- LwA
(EN ISO 3744)
Gemessenem
schalleistungspegel -LpA -- 1,5 m
Maschinengewicht
Abmessungen mit
Verpackung
Konstruktionsnormen
9.GSGV von 12.05.93
1
2
7
16PALANCA
CABLE DE ACERO
GANCHO
3
TAMBOR
4
MOTOR ELÉCTRICO AUTOFRENANTE
5CUADRO ELÉCTRICO
6
BASTIDOR GIRATORIO
BRAZO EXTENSIBLE
8
MANILLA DE BLOQUEO
9
PALANCA FINAL DE CARRERA SUPERIOR
10
CONTRAPESO
11
PALANCA DE BLOQUEO BRAZO
12
PERNO DE SOPORTE
13
CHA
VET
14
15
A
REDUCTOR
BOTONERA
FIN DE CARRERA
DATO TECNICOS
Capacidad máx.
Velocidad de
elevación
Altura máx. de trabajo
Alimentación
Potencia motor
Revoluciones motor
Consumo
Tipo de servicio
Nivel de emisiòn
sonora -- LwA
(EN ISO 3744)
Nivel de presiòn
sonora -- LpA -- 1,5 m
Peso de la máquina
Dimensiones para el
embalaje
Normas del proyecto
R.D. 1435/92
kg
m / 1'
m
V / Hz
Kw
n° / 1'
A
S3
dB
dB
kg
mm
DE BAJADA
150
19 / 38
50
230 / 50
0.7 / 1.3
1400 / 2750
9 / 13
50 %
89
<75
62
820x350x500
Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze contrassegnate con questo simbolo :
Il faut prêter une attention toute particulière aux notes précédées de ce symbole:
Special attention must be given to warnings with this symbol:
Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit:
Se tiene que prestar una atención especial a las indicaciones marcadas con el signo:
2
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Caro cliente, ci complimentiamo per il suo acquisto dell argano
IMER, risultato di anni di esperienza: è una macchina di massima affidabilità e dotata di soluzioni tecniche innovative.
- OPERARE IN SICUREZZA: É fondamentale ai fini del-
la sicurezza leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere custodito dal responsabile di cantiere, sempre disponibile per la consultazione.
Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere
conservato per futuri riferimenti (EN ISO 12100-2) fino alla distruzione della macchina stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento potrà essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare.
Il manuale contiene la dichiarazione di conformità CE 98/37/CE ed
importanti indicazioni sulla preparazione del cantiere, l installazione, l uso, le modalità di manutenzione e la richiesta di parti di
ricambio.
Comunque è da ritenersi indispensabile una adeguata esperienza
e conoscenza della macchina da parte del montatore e dell utilizzatore.
Affinché sia possibile garantire la sicurezza dell operatore, la sicurezza di funzionamento e una lunga durata dell apparecchio,
devono essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamente alle
norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro secondo la legislazione vigente (uso di calzature e abbigliamento
adeguati, uso di elmetti, di cinture di sicurezza, predisposizione di
parapetti prospicienti il vuoto, ecc.).
ra alla struttura metallica o impiantistica della macchina.
IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità in caso di non
osservanza delle leggi che regolano luso di apparecchi di sollevamento, in particolare: uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di manutenzione, modifiche non autorizzate, manomissioni
e/o danneggiamenti, inosservanza parziale o totale delle istruzioni
contenute in questo manuale.
1. DESCRIZIONE GENERALE
vamento richiede grande attenzione e perizia, il comando può essere affidato solo a personale esperto o che abbia ricevuto le necessarie istruzioni.
di materiali e per essere utilizzata nei cantieri di costruzioni edili.
e/o di animali.
sta il pericolo d esplosioni o incendio o in ambienti di
scavi sotterranei.
La macchina è costituita essenzialmente da (fig.1):
- Tamburo montato sull albero del riduttore (rif.3) da una fune
metallica (rif.1) da un gancio di sollevamento (rif.2) e contrappeso
(rif.10).
- Motoriduttore composto da un motore elettrico autofrenante (rif.4)
e riduttore ad ingranaggi a bagno d olio (rif.14).
- Impianto elettrico (rif.5).
- Leva di comando fine corsa salita (rif.9).
- Telaio portante girevole (rif.6) con braccio estensibile (rif.7) maniglia di bloccaggio (rif.8), leva di bloccaggio telaio (rif.11).
- Leva di comando fine corsa discesa (rif.16.).
- pulsantiera da 1.5 min bassa tensione a 24V con tre pulsanti (rif.15).
2. SUPPORTI PER L ELEVATORE
La struttura su cui l elevatore
viene applicato deve essere in
grado di sopportare le sollecitazioni indicate in fig. 2, che si generano durante il funzionamento.
IMER dispone di una ampia scelta di supporti, rappresentati in figura 7 -8- 9 - 10 -11 -12, previsti
per le diverse applicazioni di cantiere, progettati in modo da trasmettere idoneamente alle strutture questi carichi.
É vietato apportare modifiche di qualsiasi natu-
Avvertenza:
1) La macchina è concepita per il sollevamento
2) É vietato l uso per il sollevamento di persone
3) Non deve essere utilizzato in ambienti ove esi-
Operare con una macchina di solle-
Fig.2
MAX
TR 225 2V
- ATTENZIONE.La dichiarazione CE di conformità al-
legata al presente manuale, è valida solo se vengono utilizzati tutti componenti di costruzione IMER
supporto).
Se questa condizione non è rispettata, tale dichiarazione
non è valida e chi esegue l installazione dovrà compilare
una nuova dichiarazione CE di conformità, dopo aver
verificato tutti i requisiti contenuti nella Direttiva Macchine 2006/42/CE
Le forze, indicate agli appoggi di ciascun supporto, dovranno
essere considerate nel calcolo di verifica delle strutture di sostegno (ponteggi, terrazze, soffitti, ecc.) effettuato da tecnico competente.
In caso di applicazione dell elevatore su ponteggio, questo deve
essere opportunamente controventato (vedere fig. 13)
Per l installazione dei diversi supporti, seguire le istruzioni di cui
ciascuno è fornito.
Nel caso si utilizzino dei supporti con portata diversa dallelevatore, sull insieme dell apparecchio installato dovrà essere affissa,
ben visibile la portata ammissibile in funzione dell elemento più
critico del sistema.
2.1 PREDISPOSIZIONE DEL POSTO DI LAVORO
piano deve essere protetto con un parapetto di altezza
superiore a 1m ed arresto al piede.
- Accertarsi che la corsa di lavoro sia sgombra per tutta laltezza
e prendere le precauzioni necessarie perché nessuno possa
sporgersi dai piani intermedi.
- delimitare l area di carico inferiore perché nessuno possa sostarvi durante il sollevamento.
3. MONTAGGIO (fig.1)
1) Il montaggio dell elevatore, così come il suo utilizzo, richiede
personale esperto o che abbia ricevuto le necessarie istruzioni.
Dato il peso dell elevatore, devono essere impiegati un numero di
operatori tali da non creare situazioni di pericolo durante il suo
trasporto ed installazione.
2) Laltezza massima di lavoro(50m) è quella relativa alla posizione
del motoriduttore corrispondente al perno superiore del supporto.
3) Posizionare il supporto sulla struttura dell edificio, verificare l
allineamento verticale dei perni di sostegno (rif.12) quindi, sollevando la leva di bloccaggio (rif.11) inserire le boccole del telaio
portante (6) sui perni ed applicare la copiglia di sicurezza (rif.13)
antisfilamento.
4) Montare il braccio estensibile (7) sul telaio (6) fino alla posizione
di minima estensione, avvitare la maniglia con rondella nel foro
filettato attraverso l asola e serrarla (rif.8).
5) Nel caso di montaggio su supporto a cavalletto, fissare il braccio estensibile (7) al carrello mediante i fori di fissaggio previsti
(rif.fig.14) utilizzando viti e dadi autobloccanti. Seguire per il resto
le istruzioni fornite con il cavalletto.
6) Collegare il dispositivo di comando utilizzando l'apposito
connettore al quadro.
Tutti i dispositivi di comando sono dotati di pulsantiera a 3 pulsanti(fig.3)
nero = discesa
bianco = salita
rosso = arresto in
caso demergenza
7)Liberare il gancio.
4.ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
- Verificare che la tensione risulti conforme ai dati di targa della
macchina.
- Verificare inoltre che la tensione di linea sia compresa tra -10%
e +6% del valore nominale con l elevatore in funzione.
- La linea elettrica di alimentazione deve essere provvista sia di
protezione contro le sovracorrenti, sia di tipo differenziale e che il
conduttore di collegamento a terra abbia una sezione come quella
del conduttore. Il dimensionamento dei conduttori deve tener conto delle correnti di funzionamento e della lunghezza della linea per
evitare eccessive cadute di tensione (rif. Tab.1).
Evitare l impiego di prolunghe avvolte a spire sui tamburi.
- Il lato dell apertura di accesso del carico al
(elevatore e
Fig.3
I
L
A
N
I
G
I
R
O
I
N
O
I
Z
U
R
T
S
I
3
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
- Il conduttore di alimentazione deve essere di tipo adatto
per frequenti movimenti e rivestimento resistente alla
abrasione (per esempio H07RN-F).
-
Collegare la spina alla macchina avvitando la ghiera di rite-
gno meccanico e grado di protezione IP67.
- L elevatore è così pronto per la prima manovra di collaudo.
5. ISTRUZIONI DI COLLAUDO
- Attenzione: Questa prova deve essere fatta da perso-
nale esperto e competente e devono essere prese le necessarie precauzioni per la sicurezza del personale.
- Attenzione: il collaudo deve essere eseguito prima
dell utilizzo dell elevatore.
Prima di iniziare il collaudo verificare accuratamente che tutta
l installazione dell elevatore sia stata eseguita correttamente.
1) far discendere a vuoto la fune, agendo sul pulsante di discesa,
fino al piano di carico inferiore, verificando che, a fine corsa, sul
tamburo restino almeno tre spire avvolte.
2) Prova di ciclo a vuoto.
verificare il corretto funzionamento della macchina effettuando
una corsa completa di salita e discesa.
Provare i pulsanti di salita, discesa ed arresto, azionamento fine
corsa superiore e corretto avvolgimento del cavo sul tamburo,
azionamento del freno del motore elettrico.
3) Prova di carico.
portata massima prevista dall elevatore. Effettuare lintera corsa
di salita e discesa per verificare gli ancoraggi dell elevatore e del
dispositivo di frenatura del motore elettrico.
Dopo la prova deve essere verificato se nelle strutture sono presenti eventuali cedimenti o assestamenti, ripetendo il controllo dell
allineamento orizzontale del tamburo (usando una livella come in
fig.1).
4) L elevatore è provvisto di un dispositivo di sicurezza che arresta la corsa della macchina nel punto di massima salita (rif. 9) e di
completo svolgimento del cavo (rif. 16) evitando l inversione di
avvolgimento sul tamburo.
É buona norma evitarne lintervento arrestando la macchina rilasciando il relativo pulsante di comando.
Al termine della prova deve essere riportata la data, la verifica della
installazione e la firma sul verbale dei controlli (Tab.2) ed eventuali
osservazioni.
- La procedura di collaudo indicata, completa della
va di ciclo a vuoto
ogni nuova installazione della macchina.
6. RACCOMANDAZIONI D USO E DI SICUREZZA
- 1) Non sollevare carichi superiori alla portata
dell elevatore.
- 2) Non permettere che nessuno rimanga sotto un
carico sospeso.
- 3) Non cercare di sollevare carichi collegati al
suolo (es. pali interrati, plinti, ecc.).
- 4) Assicurarsi che il carico sia ben collegato al
gancio dell elevatore e chiudere sempre la sicura (rif.6
fig. 4.1).
- 5) Se il carico per essere agganciato necessita di
accessori, questi devono essere del tipo certificato ed
omologato (cinghie, funi, braghe, ecc.). La portata max
deve essere ridotta del peso di questi accessori.
- 6) Assicurarsi che non fuoriesca parte del carico
durante le fasi di sollevamento.
- 7) Prima di sganciare il carico, deve essere verifi-
cato che sia appoggiato stabilmente.
- 8) Non deve essere scaricato un carico sospeso
con accessori che consentano il rilascio istantaneo o
tagliando l imbracatura.
- 9) Non avvicinare le mani o parti del corpo sul
tamburo durante il funzionamento, perché potrebbero rimanere impigliate nella fune che si avvolge causando
gravi infortuni.
Applicando un piccolo carico (20kg),
Deve essere eseguita applicando il carico di
2) e
carico
3), dovrà essere effettuata ad
pro-
TR 225 2V
- 10) Non avvicinare le mani o parti del corpo sul
contrappeso durante la fase di salita, perchè potrebbero subire uno schiacciamento con la leva di finecorsa.
- 11) Evitare l uso della macchina in caso di condi-
zioni ambientali avverse (forte vento o temporali) in
quanto il carico non è guidato.
- 12) La posizione di comando e le condizioni di
illuminazione devono consentire la perfetta visibilità
del carico per tutta la corsa di lavoro.
- 13) Assicurarsi che tutte le protezioni siano al loro
posto.
- 14) Durante l uso controllare che la fune di accia-
io si avvolga in maniera corretta, spira contro spira,
senza allentamenti o accavallamenti, che sono cause
di danni alla fune stessa. Se ciò avvenisse svolgere la
fune e riavvolgere in maniera corretta tenendola in tensione.
- 15) Accertarsi che la corsa di lavoro sia sgombra
da ostacoli per tutta l altezza e prendere le precauzioni necessarie perchè nessuno possa sporgersi dai piani
intermedi.
- 16) Delimitare l area di carico inferiore perchè
nessuno possa sostarvi durante il sollevamento.
- 17) Tenere i bambini a distanza dall elevatore.
- 18) Quando l elevatore non viene utilizzato, non
permettete che persone estranee possono usarlo.
- 19) É vietato l impiego dell elevatore per trazioni
oblique (superiore a 5° rispetto alla verticale).
- 20) É vietato tirare l elevatore sulle guide del
cavalletto per mezzo della pulsantiera: utilizzare la
maniglia in tondino d acciaio presente sul telaio dell
elevatore.
- 21) Non lasciare un carico sospeso incustodito.
Sollevarlo o abbassarlo e scaricarlo.
- 22) Quando un carico deve essere sollevato o ab-
bassato, il comando deve essere tale da minimizzare
movimenti pericolosi sia laterali che verticali.
- 23) Durante il sollevamento o abbassamento non per-
mettete che il carico cominci a ruotare: la fune potrebbe
rompersi.
- 24) Prima di lasciare l elevatore incustodito, to-
gliere il carico, avvolgere completamente la fune sul
tamburo e quindi scollegare la presa d alimantazione
elettrica.
- 25) In caso d utilizzo della prolunga da 25-50 m (cod.
1199029), il cavo della pulsantiera deve essere bloccato alla
struttura d ancoraggio per evitare possibili rotture.
Ogni qualvolta si riprende il lavoro, dopo un periodo di sosta prolungata (es. pausa notturna), è necessario verificare l elevatore prima di
iniziare il lavoro, eseguendo una prova di ciclo a vuoto (secondo le
indicazioni riportate nel punto 2, CAP. 5).
7. VERIFICHE E MANUTENZIONI
- Attenzione: Tutti gli interventi di manutenzione devo-
no essere eseguiti dopo aver fermato la macchina, tolto il
carico e scollegata la presa di alimentazione elettrica.
- Le riparazioni devono essere effettuate da personale competente o
nei Centri Assistenza IMER.
- Per la sostituzione di parti guaste utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
del motore elettrico.
zioni sulla macchina.
macchina.
- Controllare ogni 6/7 giorni l efficacia del freno
- Mantenere sempre leggibili le scritte e le segnala-
- Rimuovere ogni sporcizia che si depositasse sulla
4
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
TR 225 2V
finecorsa di salita e discesa verificandoli all inizio di ogni
turno di lavoro.
elettrico ogni qualvolta si inizia l uso della macchina, qualcuno inavvertitamente e/o inconsapevolmente potrebbe averlo danneggiato.
7.1 FUNE D ACCIAIO
Utilizzare esclusivamente funi nuove, con caratteristiche conformi a
quanto di seguito prescritto, dotate di attestato di conformità ed identificazione.
- Diametro esterno :
- Formazione :133 fili (19x7) antigiro
- Senso avvolgimento :crociato dx
- Resistenza filo elementare :2160 N/mm²
- Carico minima rottura fune :13 kN
- Lunghezza :
- Trattamento superficiale :ingrassata
Il codice Rif. IMER è riportato nella tabella ricambi.
7.1.1 SOSTITUZIONE DELLA FUNE (Fig.4)
La sostituzione deve essere effettuata da un manutentore competente.
Smontare il gancio (rif. 4) svitando il bullone (rif. 5).
Smontare il morsetto (rif. 1), spingere la zeppa (rif. 2) e sfilare la fune
dal bozzello a cuneo (rif. 3).
Il tamburo è dotato di un dispositivo per far restare due spire di fune
completamente avvolte anche quando è completamente svolta, per
evitare di forzare il punto d attacco della fune stessa.
Nella sostituzione della fune occorre montarla in modo da rispettare questa condizione.
Svolgere completamente la fune.
Sfilarla dall interno del tamburo
attraverso lapposito foro ed asola
presenti. Inserire la nuova fune
nel foro e farla uscire dallasola
del tubo del tamburo, quindi serrare il morsetto allestremità, lasciando circa 1 cm di fune libera
(fig. 4.2), tirare la fune finché il
cilindro. Avvolgere la fune disponendo correttamente spira contro
spira in stati successivi.
Infilare la fune d acciaio nel contrappeso e nel bozzello a cuneo
(fig. 4.5). Ripassare la fune d acciaio nel bozzello a cuneo e nel
contrappeso. Inserire il cuneo tra il
bozzello e la fune d' acciaio.
Tirare la fune fino a stringere tra di
loro tutti i componenti. Quindi bloccare la fune con morsetto ad U ,
- Mantenere sempre efficiente il funzionamento del
- Assicurarsi sistematicamente dello stato del cavo
4 mm
51 m
Fig. 4.2
Fig. 4.4
morsetto arriva a contatto con
la parete interna del tubo del tamburo. Avvolgere due spire complete mantenendo la fune a contatto del tamburo (fig. 4.3).
Alla seconda spira far passare
la fune sotto il gancio presente
all interno dell asola del tamburo (fig. 4.4). Tirare la fune
fino ad assicurarsi il contatto
su tutta la circonferenza del
Fig. 4.3
facendo rimanere la parte
piana a contatto con la
fune di trazione.
Procedere al montaggio del
gancio sul bozzello a cuneo,
bloccandolo con vite e dado
autobloccante.
Verificare che il fine corsa di salita funzioni quando il contrappeso urta la
leva.
Fig. 4.1
Fig. 4.5
Effettuare la prova di carico indicata nel paragrafo 5,
la sostituzione nella tab. 2.
7.1.2 CONTROLLI PERIODICI
nalmente od ogni qual volta si presentino sollecitazioni
anomale (attorcigliamenti, forti incastri nelle spire, piegature o sfregamenti).
Sostituire la fune in presenza dei difetti indicati in fig.14.
Trimestralmente esaminare accuratamente l intera fune ed in particolare i punti terminali registrandone il risultato nella
manuale Tab.2 che deve essere
di cantiere
Procedere alla sostituzione almeno ogni anno.
7.2 REGOLAZIONE DEL FRENO MOTORE (Fig. 5)
Il freno a disco ad azionamento meccanico, interviene in mancanza dellalimentazione elettrica al dispositivo magnetico di apertura.
In caso di riduzione della capacità frenante occorre far controllare dal manutentore competente l apparecchio che, se necessario
provvederà alla sua registrazione.
curarsi che il carico sia staccato e che la sua spina di
alimentazione elettrica sia scollegata.
Togliere il copriventola (A), regolare il traferro (d) tra il magnete
(B) ed il disco freno (C) usando uno spessimetro: il traferro (d)
deve essere 0.4 mm.
La misurazione dovrà essere effettuata su tre punti diversi in modo da
verificare il parallelismo del disco facendo scivolare leggermente avanti
e indietro lo spessimetro.
Se il traferro è troppo grande, ridurlo
avvitando il dado (D) con chiave esagonale. Se il traferro è piccolo, aumentarlo svitando il dado (D). Misurare più volte la nuova distanza (d).
Quando la distanza è stata regolata
conformemente alle dimensioni sopra elencate, riposizionare la copertura (A).
Per controllare la tenuta dei freni,
dopo aver effettuato la registrazione, verificare più volte l azione frenante a pieno carico.
7.3 LUBRIFICAZIONE MOTORIDUTTORE
- Non devono esserci perdite di olio dal gruppo motoriduttore: la
presenza di vistose perdite può significare lesioni nella struttura
di alluminio. In questo caso procedere immediatamente all ermetizzazione o sostituzione del carter.
traverso la spia, prima di ogni messa in opera. Rabboccare
in caso di mancanza. Il cambio è previsto dopo circa 2000
ore di lavoro. Usare olio da ingranaggi viscosità ISO VG
460 a 40° C.
smaltito a norma di legge.
7.4 IMPIANTO ELETTRICO
Controllare l integrità della custodia isolante della pulsantiera provvedendo alla sua sostituzione, in caso di danneggiamento della
tenuta, con ricambio originale IMER.
5
Verificare visivamente lo stato della fune gior-
conservato dal responsabile
.
Attenzione! Prima di intervenire sul freno assi-
Fig. 5
- Controllare il livello dell olio del riduttore at-
- L olio esausto è rifiuto speciale, pertanto va
registrando
scheda nel
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
8. SMONTAGGIO ELEVATORE
Togliere qualsiasi carico dal gancio dell elevatore.
Avvolgere completamente la fune metallica sul tamburo. Scollegare la presa di alimentazione elettrica.
Svitare la maniglia di bloccaggio ed estrarre il braccio estensibile.
Togliere la copiglia sul perno di sostegno e sfilare il telaio portante
girevole.
Con il cavalletto, il carrello deve essere smontato dall elevatore
quando è stato tolto dalle guide e prima di togliere la zavorra.
9. TRASPORTO E MESSA FUORI ESERCIZIO
- Non lasciare incustodito l elevatore installato senza aver tolto la
linea di alimentazione elettrica e riavvolta la fune interamente sul
tamburo.
Lasciando inattiva la macchina per lungo tempo è buona norma
tenerla protetta dagli agenti atmosferici.
- Durante il trasporto proteggere dagli urti e dallo schiacciamento
le varie parti della macchina che possono compromettere la sua
funzionalità e resistenza meccanica
10. ROTTAMAZIONE DELL' ELEVATORE
Per la rottamazione dell'elevatore, al termine della sua vita operativa, occorre seguire almeno le seguenti fasi:
a) Scaricare l'olio utilizzando l'apposito tappo.
b
) Separare i vari componenti plastici ed elettrici (cavi, pulsantiera,
ecc.)
c
) Suddividere i componenti metallici per tipo di metallo (acciaio,
alluminio, ecc.).
Una volta così suddiviso, smaltire i vari componenti utilizzando
centri di raccolta autorizzati.
- Non disperderli nell'ambiente, possono causare
incidenti od inquinamento.
TR 225 2V
11. INCONVENIENTI / CAUSE / RIMEDI
INCONVENIENTI
Premendo i
pulsanti di
azionamento
(salita o
discesa) la
macchina non
funziona.
Sonda termica
che interviene
frequentemente.
Scorrimento
orizzontale
faticoso della
prolunga
telescopica.
Se l' inconveniente persiste
12. IN CASO DI GUASTO DELLA MACCHINA CON
CARICO SOSPESO
- Se possibile, rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si
trova, quindi togliere l elevatore e provvedere alla sua manutenzione.
- Altrimenti utilizzare un altro apparecchio di sollevamento (di portata sufficiente) posto più in alto, sospendere l apparecchio guasto sia nella zona del carico che vicino agli attacchi.
Sollevarlo lentamente in modo da liberarlo dagli attacchi, quindi
calare tutto a terra.
- Non tentare di agire sul dado di regolazione del freno perchè
sfuggirebbe.
- Non cercare di riparare il guasto intervenendo sulla macchina
con carico sospeso.
CAUSE
Il pulsante di
emergenza è premuto.
Non arriva tensione alla
macchina.
La presa e la spina
elettrica non sono ben
collegate.
Tensione di linea
bassa.
La maniglia di
bloccaggio è stretta.
RIMEDI
Disattivare il pulsante
ruotandolo.
Controllare la linea.
Ripristinare il corretto
collegamento.
Verificare i parametri
indicati nel paragrafo 4.
Allentare.
Rivolgersi all'
Assistenza IMER.
13. LIVELLO DI RUMOROSITA
DELL
OPERAT
Il livello Lp(A) indicato nella tabella DATI TECNICI corrisponde al
livello equivalente ponderato di pressione sonora in scala A previsto dalla 2006/42/CE. Tale livello è misurato a vuoto, alla testa
dell operatore in posizione di lavoro a 1,5 metri dall apparecchio,
considerando le diverse condizioni di lavoro.
ORE
ALL
ORECCHIO
6
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Cher client,
Tous nos compliments pour avoir choisi un treuil IMER qui représente
le résultat de plusieurs années d expérience.
Il s agit dune machine de haute fiabilité présentant des innovations
techniques importantes.
Pour travailler en toute sécurité, lisez attentivement les
instructions suivantes.
Le présent manuel DUTILISATION ET ENTRETIEN doit être conservé
par le responsable du chantier et doit toujours être disponible pour la
consultation.
Le manuel doit être considéré comme partie intégrante de la machine
et doit être conservé pour les références futures (EN ISO 12100-2)
jusquà la destruction de la machine. En cas dendommagement ou de
perte, un nouvel exemplaire pourra être demandé au constructeur.
Le manuel contient la déclaration de conformité CE 98/37/CE et
des indications importantes sur la préparation du chantier,
l installation, l utilisation, les modalités d entretien et la demande
de pièces de rechange.
Une expérience appropriée et une bonne connaissance de la machine
de la part de linstallateur et de l utilisateur sont à considérer comme
indispensables.
Afin quil soit possible de garantir une sécurité absolue à lopérateur,
une sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie de lappareil,
les instructions du manuel doivent être respectées, ainsi que les
normes de sécurité et de prévention contre les accidents du travail
selon la
loi en vigueur (utilisation de chaussures et de vêtements appropriés,
de casques, de ceintures de sécurité, prédisposition de parapets à
proximité des zones dangereuses, etc...).
quelque nature que ce soit à la structure métallique ou à
l ingénierie de la machine.
La société IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en cas
de non-respect des lois régissant lutilisation des appareils de levage,
en particulier : usage impropre, défauts d alimentation, manque
d entretien, modifications non autorisées, intervention ou
endommagement de la machine, non-respect partiel ou total des
instructions contenues dans ce manuel.
1.REMARQUES PRELIMINAIRES
requiert une grande attention et de grandes précautions. L
utilisation doit en être confiée uniquement à une personne
experte ayant reçu les instructions nécessaires.
et pour être utilisée sur les chantiers de construction de
bâtiments.
personnes et/ou d animaux.
des risques d explosion ou d incendie ou à proximité de fouilles
souterraines.
La machine est constituée essentiellement de (fig. 1) :
- Tambour monté sur l axe du réducteur (rep.3), d un câble d acier
(rep.1), d un crochet de levage (rep. 2) et dun contre poids (rep. 10)
- Motoréducteur composé dun moteur frein électrique (rep. 4) et d un
réducteur à engrenages à bain d huile (rep. 14).
- Installation électrique (réf.5).
- Levier de commande de fin de course de montée (rep. 9).
- Châssis pivotant (rep. 6) avec bras extensible (rep. 7), poignée de
serrage (rep. 8) et levier de blocage du châssis (rep. 11).
- Levier de commande de fin de course de descente (rep. 16).
-
2. SUPPORTS D ATTELAGE DE L ÉLÉVATEUR
La structure sur laquelle lélévateur est appliqué doit être en mesure
de supporter les contraintes qui se créent pendant le travail (indiquées
fig. 2).
La société IMER dispose d un vaste choix de supports, représentés
aux figures 7-8-9-10-11-12, prévus pour les différentes applications
de chantier, conçus de sorte à transmettre ces charges de façon
appropriée aux structures.
n est valable que lorsque l on utilise tous les composants
IMER
COMMENT TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ
Il est interdit d apporter des modifications, de
Attention!! Travailler avec un appareil de levage
1) La machine est conçue pour le levage de matériaux
2) Il est interdit de l utiliser pour le soulèvement de
3) Ne pas utiliser lappareil dans des lieux présentant
boîte à bouton avec fil de 1.5 m basse tension 24 V.
-ATTENTION- La déclaration CE de conformité en annexe
(élévateur et support).
(réf. 15).
TR 225 2V
En cas de non-respect de cette condition, la déclaration
perd sa validité et l installateur devra remplir une
nouvelle déclaration CE de conformité après avoir
respecté et vérifié toutes les conditions citées dans la
Directive Machine 2006/42/CE.
Ces forces, indiquées aux appuis de chaque support, doivent être
prises en considération dans le calcul de vérification des structures
de soutien (échafaudages,
terrasses, planchers, etc...)
réalisé par un technicien expert.
En cas dapplication de lélévateur
sur un échafaudage, assurezvous que ce dernier est
contreventé convenablement
(voir fig. 13).
Pour l installation des différents
supports, suivez les instructions
fournies.
Au cas où vous utiliseriez des
accessoires de support de
capacité différente de l élévateur,
indiquez sur lappareil, bien en vue, la capacité de charge autorisée en
fonction de lélément le plus critique du système.
2.1 PRÉDISPOSITION DE LEMPLACEMENT DE TRAVAIL
doit être protégé avec un parapet de hauteur supérieure à 1
m et avec butée au pied.
- Assurez-vous que la course de travail est libre sur toute la longueur
et prenez les précautions nécessaires pour que personne ne puisse
se pencher des étages intermédiaires.
- Délimitez la zone de chargement inférieure pour que personne ne
puisse y stationner pendant le levage.
3. MONTAGE (fig. 1)
1) Le montage de lélévateur, comme son utilisation, nécessite un
personnel expert ou ayant été opportunément formé.
Vu le poids de l élévateur, prévoyez un nombre d opérateurs suffisant
pour éviter toute situation dangereuse pendant le transport et
linstallation.
2) La hauteur maximum de travail (50m) est celle relative à la position
du motoréducteur correspondant à la charnière supérieure du support.
Positionnez le support sur la structure du bâtiment, vérifiez lalignement
vertical des pivots de soutien (rep. 12) puis, en soulevant le levier de
blocage (rep. 11), introduisez les douilles du châssis (6) sur les pivots
et appliquez la goupille de sécurité (rep. 13) anti-défilement.
Montez le bras télescopique (7) sur le châssis (6) jusquà la position
dextension minimum, vissez la poignée dotée de rondelle dans le trou
fileté à travers la fente et serrez-la (rep. 8).
5) Dans le cas de montage sur support à chevalet, fixez le bras
télescopique (7) sur le chariot au moyendes orifices de fixation
prévus (réf .fig. 14) en utilisant les boulons et les écrous de
sûreté. Suivez ensuite les instructions fournies avec le
chevalet.
6)Fixer l'éventual dispositif de télécommande doté de puprite a
trois bottons-poussoir et le releir au tableau.
Tous les dispositifs de commande sont dotés de boîte à 3 boutons
(fig. 3) :
noir = descente
blanc = montée
d urgence.
7) Dégagez le
crochet.
4.
- Vérifiez que la tension est conforme aux données de plaquette
didentification de la machine.
- Vérifiez également que la tension de ligne est comprise entre -10%
et +6% de la valeur nominale, élévateur en marche.
- Assurez-vous que la ligne électrique d alimentation est dotée de
protection contre les surtensions ou de type différentiel, que le
conducteur de raccordement à la terre présente une section appropriée.
Le dimensionnement des conducteurs doit prendre en considération
les courants de service et la longueur de la ligne, pour éviter des
chutes de tension excessives (réf. Tab. 1)
Évitez d utiliser des rallonges enroulées en spire sur des tambours.
- Le côté de l ouverture d accès de la charge à l étage
rouge = arrêt
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
MAX
Fig.2
Fig.3
S
E
L
A
N
I
G
I
R
O
S
N
O
I
T
C
U
R
T
S
N
I
7
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
- Le conducteur d alimentation doit être de type approprié pour les
mouvements fréquents et avoir un revêtement résistant à l abrasion
(par ex.: H07 RN F).
- Reliez la fiche à la machine en vissant la bague de retenue mécanique,
degré de protection IP 67.
- Lélévateur est prêt pour la première manoeuvre d essai.
5. INSTRUCTIONS D' ESSAI
- Attention: Ces opérations sont réservées à des techniciens
qualifiés qui prendront les mesures nécessaires pour la
sécurité des personnes.
l élévateur pour la première fois.
Avant de commencer le test, vérifiez attentivement que l élévateur a
été installé correctement.
Faites descendre le câble à vide jusquau plan de chargement inférieur
en intervenant sur le bouton de descente et vérifiez, au fin de course,
quil reste au moins trois spires de câble sur le tambour.
2)
vérifiez que la machine fonctionne correctement en effectuant une
course complète de montée et descente.
Essayez les boutons-poussoirs de montée, descente et arrêt,
lentraînement fin de course supérieur, lactionnement du frein du moteur
électrique et vérifiez si le câble senroule correctement sur le tambour.
3)
de capacité maximum prévue. Effectuez la course de montée et de
descente complète pour vérifier les points d ancrage de lélévateur et
le dispositif de freinage du moteur électrique.
Après lessai, vérifiez l absence d affaissement ou de rupture sur les
structures en répétant éventuellement le contrôle de l alignement
horizontal du tambour (en utilisant un niveau à bulle comme le montre
la fig. 1).
4)Lélévateur est doté dun dispositif de sécurité qui arrête la course
de la machine au point de montée maximum (rep. 9) et en cas de
déroulement complet du câble (rep.16) pour éviter que le câble ne
senroule dans l autre sens.
Il est conseillé déviter que ce dispositif ne se déclenche en arrêtant la
machine en désactivant le bouton de commande correspondant.
À la conclusion de l essai, reportez la date, la vérification de l installation
et la signature sur le procès-verbal des contrôles (tableau 2) ainsi que
les observations éventuelles.
(
essai de cycle à vide 2
installation de la machine.
6. RECOMMANDATIONS POUR L UTILISATION ET RÈGLES
DE SÉCURITÉ
capacité de l élévateur.
charge suspendue.
poteaux enterrés, plinthes, etc.)
correctement par le crochet et fermez toujours le
dispositif de sécurité (réf. 6, fig. 4.1).
accrochée, ceux-ci doivent être agréés et homologués
(courroies, câbles, etc.). Le poids de ces accessoires doit
être soustrait de la capacité de charge maxi.
ne dépasse pendant les phases de montée.
support stable avant de la décrocher.
permettant un relâchement instantané ou en coupant
l élingue.
du corps du tambour pendant le fonctionnement car
elles pourraient rester bloquées dans le câble.
Attention : Effectuez l essai avant d utiliser
Essai de cycle à vide. En appliquant une petite charge (20 kg),
Essai de charge.
- Répétez toutes les opérations de test décrites ci-dessus
- 1) Ne soulevez pas de charges supérieures à la
- 2) Ne permettez à personne de rester sous une
- 3) Ne soulevez pas les charges ancrées au sol (ex :
- 4) Assurez-vous que le chargement est retenu
- 5) Si la charge nécessite des accessoires pour être
- 6) Assurez-vous qu aucune partie du chargement
- 7) Assurez-vous que la charge est posée sur un
- 8) Ne déchargez pas de charges avec des accessoires
- 9) N approchez pas les mains ou d autres parties
Ce test doit être réalisé en appliquant la charge
et
essai de charge 3
) à chaque nouvelle
TR 225 2V
- 10) N approchez pas les mains ou d autres parties
du corps du contrepoids pendant la phase de montée
car elles pourraient être écrasées par le levier du fin de
course.
- 11) Évitez d utiliser la machine si les conditions
atmosphériques sont critiques (vent fort ou orages) car
le chargement n est pas guidé.
- 12) La position de commande et les conditions
d éclairage doivent permettre de voir correctement le
chargement le long de tout le parcours qu il doit
effectuer.
- 13) Assurez-vous que toutes les protections sont
installées correctement.
- 14) En cours d utilisation, contrôlez que le câble
en acier s enroule correctement, spire contre spire, sans
se détendre ou se chevaucher, ce qui risquerait de
l endommager. Dans ce cas, déroulez le câble et
réenroulez-le en le tendant correctement.
- 15) Assurez-vous que la course de travail est libre
sur toute la longueur et prenez les précautions
nécessaires pour que personne ne puisse se pencher des
étages intermédiaires.
- 16) Délimitez la zone de chargement inférieure
pour que personne ne puisse y stationner pendant le
levage.
- 17) Ne laissez pas les enfants s approcher de
l élévateur.
- 18) Lorsque vous n utilisez pas l élévateur, ne
permettez à personne de s en approcher et de l utiliser.
- 19) Il est interdit d utiliser l élévateur pour des
tractions obliques (plus de 5° par rapport à l axe vertical).
- 20) Il est interdit de tirer l élévateur sur les guides
du chevalet par les câbles électriques : utilisez la
poignée en acier placée sur le châssis de l élévateur.
- 21) Ne laissez pas la charge sans surveillance.
Soulevez-la ou abaissez-la et déchargez-la.
- 22) Lorsque la charge doit être soulevée ou
abaissée, réduisez au maximum tout mouvement
dangereux, latéralement et verticalement.
- 23) Ne laissez pas la charge tourner sur elle-même
en phase de montée ou de descente car le câble pourrait
se casser.
- 24) Avant de quitter l élévateur, retirez la charge,
enroulez le câble sur le tambour et débranchez
l élévateur.
- 25) Elévateur avec extension de 25-50 m (cod.
1199029): le câble du pupitre doit être bloqué à la
structure d ancrage pour éviter des ruptures éventuelles.
Les tests du monte-charge sont nécessaires à chaque reprise du
travail après une période prolongée de non-utilisation. Effectuez un
essai de cycle à vide (en suivant les indications du point 2, CAP. 5).
7. VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN
- ATTENTION: Toutes les interventions d entretien doivent
être effectuées après avoir arrêté la machine, ôté la charge et
débranché la prise d alimentation électrique.
- Les réparations sont réservées au personnel compétent ou aux
centres d assistance IMER.
- Remplacez les parties défectueuses par des pièces détachées
dorigine.
électrique fonctionne correctement.
machine sont toujours lisibles.
descente fonctionne toujours correctement en le vérifiant à
chaque tour de travail.
. Contrôlez tous les 6/7 jours que le frein du moteur
. Assurez-vous que les pancartes installées sur la
. Éliminez la poussière qui se dépose sur la machine.
. Assurez-vous que le fin de course de montée et de
8
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
mettez la machine en marche; quelqu un aurait pu
l endommager accidentellement.
7.1
- Utilisez exclusivement des câbles neufs dont les caractéristiques
sont conformes aux descriptions et assurez-vous qu ils sont
accompagnés dun certificat de conformité et d identification.
- Diamètre extérieur :
- Formation:133 fils (19x7) antidéroulement
- Sens enroulement :croisé à droite
- Résistance fil élémentaire :2160 N/mm²
- Charge minimum rupture câble:
- Longueur :
- Traitement superficiel : graissé
Le code réf. IMER est indiqué dans le tableau des pièces détachées.
7.1.1 REMPLACEMENT DU CÂBLE (fig. 4)
Le remplacement doit être effectué par un responsable de lentretien
compétent.
Démontez le crochet 4 en
dévissant le boulon 5.
Démontez la borne 1, poussez
la cale 2 et dégagez le câble de
la poulie à coin 3.
Le tambour est doté d un
dispositif de sorte à laisser deux
spires même lorsque le câble est
entièrement déroulé pour éviter
de forcer le point de
raccordement du câble.
Si vous devez remplacer le
câble, montez-le en ayant soin
de respecter cette condition.
de la fente du noyau, à lintérieur du
tambour puis serrez la borne à
lextrémité en laissant environ 1 cm de
câble libre (fig. 4.2). Tirez sur le câble
jusqu à ce que la borne entre en contact avec la paroi interne du
tambour.
Enroulez deux spires
complètes en ayant soin
de laisser le câble en
contact avec le tambour
(fig. 4.3).
Lorsque vous arrivez sur
la deuxième spire, faites
passer le câble sous le
crochet placé à lintérieur
de la fente du tambour (fig. 4.4).
Tirez sur le câble et assurez-vous quil entre en contact avec toute la
circonférence du cylindre.
Enroulez le câble en le disposant correctement, spire contre spire, en
couches superposées.
Enfilez le câble en acier dans le contrepoids et dans la poulie à coin
(fig. 4.5).
Faites repasser le câble dans la poulie à coin et dans le contrepoids.
Insérez le coin entre la poulie et le câble en acier.
Tirez sur le câble jusqu à serrer tous les composants entre eux.
Bloquez le câble à laide de létau en U en laissant la partie plate en
contact avec le câble de traction.
. Vérifiez le câble électrique chaque fois que vous
CÂBLE DACIER
4 mm
13 kN
51 m
Fig. 4.2
faites-le sortir
Déroulez tout le câble. Dégagezle de lintérieur du tambour en le
faisant passer à travers le trou et
la fente.
Introduisez le nouveau câble
dans lorifice prévu à cet effet et
Fig. 4.3
Fig. 4.4
Fig. 4.1
TR 225 2V
Fig. 4.5
Montez le crochet sur la poulie à coin en le bloquant à laide dune vis
et d un écrou de sûreté.
Vérifiez que le fin de course de montée fonctionne lorsque le
contrepoids atteint le levier.
Effectuez lessai de charge indiqué au paragraphe 5 et enregistrez le
remplacement effectué dans le tableau 2.
7.1.2 CONTRÔLES PÉRIODIQUES
chaque fois qu il présente des contraintes anormales (torsions,
forts encastrements dans les spires, pliages ou frottements).
Remplacez le câble dès quil présente les problèmes indiqués fig. 14.
Chaque trimestre, examinez soigneusement tout le câble et en particulier
les extrémités en enregistrant le résultat sur la
manuel (tab. 2) qui devra être
chantier.
Remplacez le câble une fois par an.
7.2 RÉGLAGE DU DISPOSITIF DE FREINAGE (fig. 5)
Le frein à disque à actionnement mécanique intervient en cas de
manque d alimentation du dispositif magnétique d ouverture.
En cas de réduction de la capacité de freinage, faites contrôler lappareil
par le responsable de la maintenance qui le réglera si nécessaire.
vous que la charge est détachée et que la fiche d alimentation
n est pas insérée.
Ôtez le cache-ventilateur (A), réglez l entrefer (d) entre l aimant
(B) et le disque frein (C) en utilisant
une jauge d épaisseur. Lentrefer (d)
doit mesurer 0,4 mm.
Le mesurage sera effectué sur trois
points différents de sorte à vérifier le
parallélisme du disque.
Faites glisser légèrement la jauge
dépaisseur en avant et en arrière.
Si l entrefer est trop grand, réduisez-le
en vissant l écrou D à laide de la clé
hexagonale. S il est trop petit, rallongezle en dévissant l écrou D . Mesurez
plusieurs fois la nouvelle distance d .
Si la distance a été conformément réglée
selon les dimensions énumérées cidessus, repositionnez la couverture A .
Pour contrôler l efficacité des freins,
après avoir effectué le réglage, vérifiez plusieurs fois laction freinante
à pleine charge.
7.3 GRAISSAGE DU MOTORÉDUCTEUR
- Le groupe motoréducteur ne doit pas perdre dhuile : la présence de
fuites importantes peut être un signe de lésion dans la structure en
aluminium. Dans ce cas, étanchéisez immédiatement le carter ou
remplacez-le.
que vous mettez la machine en marche. Faites l appoint si
cela s avère nécessaire. Vidangez au bout de 2000 heures de
service en utilisant de l huile à engrenages (viscosité ISO VG
460 à 40°C).
éliminé suivant la loi.
Vérifiez chaque jour de visu l état du câble ou
fiche présente dans le
conservée par le responsable du
ATTENTION: avant d intervenir sur le frein, assurez-
Fig. 5
- Vérifiez le niveau à travers le témoin chaque fois
- L huile usée est un déchet spécial qui doit être
9
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
7.4
INST
ALLA
Contrôlez si lhabillage isolant du pupitre est en bon état et remplacezle au cas où le joint serait endommagé. Utilisez les pièces dorigine
IMER.
8. DÉMONTAGE DE L ÉLÉVATEUR
Retirez la charge qui pourrait éventuellement être fixée au crochet.
Enroulez le câble complet sur le tambour. Débranchez la machine.
Dévissez la poignée de blocage et dégagez le bras télescopique.
Retirez la goupille sur le pivot de soutien et faites glisser le châssis
pivotant.
Démontez le chariot après lavoir dégagé de ses guides en utilisant le
chevalet.
9. TRANSPORT ET MISE HORS SERVICE
- Ne laissez pas l élévateur installé sans contrôle sans avoir coupé
lalimentation et enroulé entièrement le câble sur le tambour.
Lorsque la machine reste arrêtée pendant un certain temps, il est
conseillé de la protéger contre les agents atmosphériques.
- Pendant le transport, protégez les différentes pièces de la machine
contre les chocs et l écrasement pour ne pas compromettre son
fonctionnement et sa résistance mécanique.
10. MISE AU REBUT DE L ÉLÉVATEUR
Respectez la procédure suivante :
a) videz l huile par le bouchon;
b) séparez les différents composants en plastique et
électriques (câbles, boîtes à boutons, etc.);
c) divisez les composants métalliques par type de métal (acier,
aluminium, etc.);
Lorsque les composants sont classés, éliminez-les dans des
centres de récupération agréés.
accidents et la pollution.
TION ÉLECTRIQUE
- N éliminez rien dans la nature afin d éviter les
TR 225 2V
13. NIVEAU DE BRUIT À PROXIMITÉ DE L OUÏE DE
L OPÉRATEUR
Le niveau Lp(A) indiqué dans le tableau DONNÉES TECHNIQUES
correspond au niveau équivalent pondéré de pression sonore
en échelle A prévu par la norme 2006/42/CE. Ce niveau est
mesuré à vide, à la hauteur de la tête de l opérateur en position
de travail, à 1,5 mètre de l appareil, en considérant les différentes
conditions de travail.
11. INCONVÉNIENTS - CAUSES - REMÈDES
INCONVÉNIENTS
La machine ne
fonctionne pas en
appuyant sur les
boutons de mise en
marche (montée et
descente).
La sonde thermique
senclenche
fréquemment.
La rallonge
télescopique a du
mal à se déplacer
horizontalement.
Si linconvénient persiste.Sadresser à un centre
12. EN CAS DE PANNE DE LA MACHINE AVEC CHARGE
SUSPENDUE
- Retirez, si possible, la charge en y accédant par le niveau auquel elle
se trouve, puis enlevez l élévateur et procédez aux opérations
dentretien.
- En utilisant un autre appareil de levage (de capacité suffisante) placé
plus haut, suspendez l appareil endommagé en lélinguant dans la
zone de la charge et à proximité des fixations.
Soulevez-le lentement de sorte à le dégager puis faites descendre le
tout au sol.
- N essayez pas d intervenir sur l écrou de réglage du frein parce quil
s échapperait.
- Nessayez pas de réparer la panne en intervenant sur la machine
avec charge suspendue.
CAUSES
Le bouton darrêt
durgence est enfoncé.
La tension narrive pas
à la machine.
La prise et la fiche
électrique ne sont pas
reliées correctement.
Linterrupteur de
protection du boîtier
externe dalimentation
sest enclenché.
La tension de ligne est
faible.
La poignée de blocage
est serrée.
Désactiver le bouton en
le faisant tourner.
Contrôler la ligne.
Reconnecter
correctement.
Réarmer la protection
magnétothermique.
Vérifier les paramètres
indiqués au paragraphe
4.
Desserrer.
dassistance IMER.
REMÈDES
10
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Dear Client
Congratulations on choosing the IMER hoist, the reliable and
innovative result of years of experience.
To work in complete safety, read the following instructions
carefully before installing the hoist.
This operation and maintenance manual must be kept on site by the
person in charge, e.g. the site foreman, and must always be available
for consultation.
The manual is to be considered an integral part of the machine and
must be kept for future reference (EN ISO 12100-2) until the machine
is disposed of. If it is damaged or lost, a replacement copy may be
requested from the hoist manufacturer.
The manual contains the declaration of conformity CE 98/37/CE as
well as important information on site preparation, installation, use,
maintenance operations and how to request spare parts.
To guarantee the complete safety of the operator, safe operation and
long life of equipment, follow the instructions in this manual carefully,
and observe all safety standards currently in force for the prevention
of accidents at work with particular reference to suspended loads
and fall equipment (use of suitable footwear and clothing, hard hats,
safety harnesses, proper installation of railings around drops, etc.).
modification to the steel structure or working parts of the
machine.
IMER INTERNATIONAL declines all responsibility for non-compliance
with laws and standards governing the use of lifting equipment, in
particular; unprogrammed use, defective power supply, lack of
maintenance, unauthorised modifications, tampering with or damage
to part or all of the equipment, and partial or total failure to observe the
instructions contained in this manual.
1. GENERAL DESCRIPTION
skill. The machine must be operated by skilled and properly
instructed personnel only.
use on building construction sites.
atmospheres or underground.
The machine consists of (fig. 1):
Drum type winch fitted to reduction gear shaft (3), wire rope (1), lift
hook (2) and counterweight (10).
Gearmotor consisting of an electric brake motor (4) and oil bath
reduction gear unit (14).
Electrical system (5).
UP position control lever (9).
Rotary frame (6) with telescopic arm (7), loocking handle (8) and
frame locking lever (11).
DOWN position control lever (16).
- 1.5m. pendant control (low voltage 24V) with three
pushbuttons (15).
2. WINCH SUPPORTS
The structure supporting the winch must bear the stress generated
during operation (Fig. 2).
IMER offers a wide range of
supports (see figures 7-8-9-1011-12) for use on building sites,
designed to suitably transfer the
stresses to the building structures.
Declaration of Conformity
enclosed with this manual is
only valid if only IMER
components are used for the
winch and support.
If this condition is not complied with, the Declaration loses its
validity and the installation technician must compile a new
EC Declaration of Conformity after having satisfied all the
provisions of the Machinery Safety Directive 2006/42/CE.
These forces - referred to support couplings - must be accounted for
in calculations related to supporting structures (scaffolding, balconies,
ceilings, etc.), made by a qualified technician.
WORKING IN SAFETY
It is strictly forbidden to carry out any form of
- ATTENTION: Use of lifting equipment requires care and
- 1) The machine is designed to lift materials only and for
- 2) Carrying passengers and/or animals is prohibited.
- 3) The machine must not be used in potentially explosive
Fig.2
- WARNING: The EC
MAX
TR 225 2V
If the winch is to be secured to scaffolding, it must be adequately
protected from the wind (Fig. 13).
To install the various supports, follow the instructions applying to each
assembly.
When using supports with load bearing capacities other than that of
the hoist, the permissible load bearing capacity of the weakest element
of the system must be prominently displayed.
2.1 INSTALLING THE HOIST ON SITE
rail over 1m high and a foot stop.
- Make sure that the lifting run is free from obstacles, and ensure that
nobody can lean out into the hoistway from intermediate floors.
- Cordon off the ground loading area to prevent interference with
work.
3. ASSEMBLY (Fig.1)
1) Only competent, trained personnel may assemble and operate the
hoist.
Given the weight of the hoist, an appropriate number of personnel
must be used for handling and installing it so as to avoid hazardous
situations.
2) The maximum working height (50m) corresponds to the gearmotor
position i.e. is measured from the top hinge of the support.
3) Secure the support to the building and check the support pins
vertical alignment (12); then lift the locking lever (11) to insert the frame
bushings (6) onto the pins and fit the split pin retainer (13).
4) Fit the telescopic arm (7) to the frame (6) at its minimum extension,
screw on the locking handle and washer in the threaded hole through
its slot and tighten fully.
5) When assembling on a trestle support, fit the telescopic arm (7) to
the carriage through the securing holes (14) using bolts and locknuts.
For the rest, follow the instructions for the trestle support
6) Fix the remote-control and connect to switchboard.
All pendant controls have 3 pushbuttons (Fig. 3):
black: down
white: up
red: emergency stop.
7) Release the hook.
4. CONNECTION TO THE MAINS
- Make sure that the mains voltage is the same as that specified on the
dataplate.
- Also check that the mains voltage is within the range -10% to +6% of
the nominal operating value.
- The power cable must be fitted with an overload circuit breaker or
fuse and a RCCD ,the earth wire must have the same cross-section
as the power cable.
The conductors must be dimensioned in proportion to both the operating
current and their length to avoid voltage drops (Table 1).
Do not use extension leads wound on drums.
- The power cable must be suitable for frequent handling and have an
abrasion-resistant sleeve (for example H07RN-F).
- Insert the plug into the machine and tighten the securing collar (IP67
protection).
- The hoist is now ready for testing.
5. TESTING
personnel. Take all necessary safety precautions.
Before testing the hoist make sure that it has been correctly installed.
1) Lower the unloaded rope to the lower loading position, and check
that at the end of its travel three turns of rope remain on the drum.
2)
down cycle.
Test the up, down and emergency stop buttons, UP limit switch
operation, correct rope winding onto the drum and motor brake
operation.
3)
Run a complete up/down cycle to test the stability of the supports and
the motor brake.
After the test, check the support structure for failure and slippage and
recheck the drum level (use a level as in Fig. 1).
- The load access to the floor must be protected by a
Fig.3
- Warning: Testing must be carried out by qualified
- Warning: The winch must be tested before use.
No-load test.
Load test.
Apply a small load (20 kg) and run a complete up/
Load the hoist with its maximum admissible load.
S
N
O
I
T
C
U
R
T
S
N
I
L
A
N
I
G
I
R
O
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.