Manuel d'utilisation et d'entretien et pièces de
rechange
M400 SMART
(1188970)
GB
D
E
SAWING MACHINE
Operating, maintenance, spare parts manual
SÄGEMASCHINE
Handbuch für Bedienung, Wartung und
Ersatzteile
SIERRA
Manual de uso, mantenimiento y recambios
☞
3231095 R01 - 2012/01
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy
Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304
www.imergroup.com
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
M400 SMART
Gentile Cliente,
ci complimentiamo per il suo acquisto: la segatrice IMER, risultato di
anni di esperienza, è una macchina di massima affi dabilità e dotata di
soluzioni tecniche innovative.
- OPERARE IN SICUREZZA
E’ fondamentale ai fi ni della sicurezza leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere custodito
dal responsabile di cantiere nel cantiere stesso, sempre disponibile per
la sua consultazione.
Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere conservato per futuri riferimenti (EN 12100-2) no alla distruzione della
macchina stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento potrà essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare.
Il manuale contiene importanti indicazioni sulla preparazione del cantiere, l’installazione, l’uso, le modalità di manutenzione e la richiesta di
parti di ricambio della macchina. Comunque è da ritenersi indispensabile una adeguata esperienza e conoscenza della macchina da parte del
montatore e dell’utilizzatore. Af nché sia possibile garantire la sicurezza
dell’operatore, la sicurezza di funzionamento e una lunga durata della
macchina devono essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamente alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro secondo la legislazione vigente (uso di calzature e abbigliamento adeguati,
uso di elmetti, guanti, occhiali, ecc).
- Mantenere sempre leggibili le avvertenze.
- E’ vietato apportare modifi che di qualsiasi natura alla struttura metallica o impiantistica della segatrice.
IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità in caso di non osservanza delle leggi che regolano l’uso di tale macchina, in particolare:
uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di manutenzione, modi che non autorizzate, inosservanza parziale o totale delle istruzioni
contenute in questo manuale.
IMER INTERNATIONAL si riserva il diritto di modi care le caratteristiche
della segatrice o i contenuti del presente manuale, senza l’obbligo di
aggiornare la macchina e/o i manuali precedenti.
1. DATI TECNICI
I dati tecnici sono riportati nella tabella 1 e le caratteristiche elettriche
nella tabella 2.
Tabella 1 - DATI TECNICI
ModelloM400 SMART
Diametro max disco diamantato230 mm
Diametro foro disco diamantato25,4 mm
Potenza motore mono fase 230V/50Hz2.2 kW
Regime massimo di rotazione disco (230V/50Hz)2.800 rpm
Dimensioni del piano510X410mm
Lunghezza di taglio a 90°(sp= 10mm)500 mm
Profondità massima di taglio disco Ø 350 con
1-2 passate
Profondità massima di taglio disco Ø 400 con
1-2 passate
Portata pompa dell’acqua13 L/1’
Capacità vasca acqua40 L
Dimensioni macchina 1186x722x850 mm
Dimensioni macchina con imballo1196x732x895 mm
Peso con imballo77 (97) Kg
107/204mm
129/250mm
I
Tabella 2
Caratteristiche elettricheMotore (230V/50Hz)
Potenza (kW)2.2
Tensione nominale (V)230
Frequenza (Hz)50
Assorbimento (A)11.7
Numero poli2
Giri (rpm)2800
Tipo servizioS6 40%
Classe isolamentoF
Grado di protezioneIP55
Condensatore (F)40 (Ø 45x96)
2. NORME DI PROGETTO
La segatrice Combi 250 VA è stata progettata e costruita applicando le
seguenti norme: UNI EN 12418:2001; EN 12100-1/2:2005; EN 602041:2006.
3. LIVELLO EMISSIONE SONORA E VIBRAZIONI TRASMESSE
In tabella 3 è riportato il livello di pressione sonora misurato all'orecchio
dell'operatore a vuoto (LpA) e delle vibrazioni trasmesse durante il lavoro.
Tabella 3
ModelloTipo motoreL
M400 SMARTElettrico86 dB2.57 m/s
pA
4. DESCRIZIONE GENERALE SEGATRICE
4.1 Descrizione generale
La segatrice M400 SMART è composta da un telaio (Fig.1,Rif.A)
sostenuta delle gambe ripieghevoli (Fig.1,Rif.B). La testa di taglio
(Fig.1,Rif.C) è montata su un montante e può ruotare di 32° in alto o in
basso allentando il volantino (Fig.1,Rif.D). La segatrice è dotata di carter
disco (Fig.1,Rif.E) per garantire la massima sicurezza durante il funzionamento e proteggere l’utilizzatore durante l’operazione di taglio. Sulle
guide del telaio scorre il carrello (Fig.1,Rif.F) utilizzato per appoggiare il
materiale da tagliare. Su di esso e' posto il goniometro (Fig.1,Rif.G) per
effettuare tagli con angolazioni diverse. Una vasca (Fig.1,Rif.H) in materiale plastico antiurto è ssata sotto il telaio. La pompa dell’acqua ad
immersione (Fig.1,Rif.I) è alloggiata all'interno della vasca ed alimenta
gli ugelli (Fig.1,Rif.L) montati sul carter per raffreddare il disco durante il suo funzionamento. Sopra il carter disco è montato un rubinetto
(Fig.1,Rif.M) per regolare la portata di acqua al disco di taglio.
4.2 Materiali lavorabili
I materiali lavorabili da questa macchina sono: laterizi, ceramiche,
marmo, granito, manufatti in cemento e simili con le dimensioni massime compatibili con le lunghezze, profondità di taglio e dimensioni del
piano speci cate nella tabella 1. Peso massimo dei materiali lavorabili
35 kg.
A
eq
2
ISTRUZIONI ORIGINALI
2
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
M400 SMART
5. SICUREZZA OPERATIVA
- Prima di utilizzare la segatrice accertarsi che sia munita di
tutti i dispositivi di protezione.
- Non deve essere usata in ambienti ove esista pericolo di
esplosioni o incendio.
I
7. DISPOSITIVI DI SICUREZZA
La M400 SMART è stata realizzata tenendo presente le normative in
materia di sicurezza armonizzate a livello europeo.
I dispositivi di sicurezza, secondo la direttiva macchine 2006/42/CE,
sono stati allestiti tenendo conto in primo luogo della salvaguardia
dell’operatore.
La segatrice non dispone di illuminazione propria e pertanto il luogo di
lavoro deve essere suf cientemente illuminato (min. 300 lux).
Le linee di alimentazione devono essere posate in modo tale da non
poter essere danneggiate.
L'allacciamento elettrico deve essere tale da impedire la penetrazione
di acqua nei connettori. Impiegare soltanto connettori ed attacchi muniti
di protezione contro gli spruzzi d’acqua.
Non utilizzare linee elettriche inadeguate, provvisorie, prive di conduttore di terra: eventualmente consultarsi con personale specializzato.
Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Sconnettere la macchina dall' alimentazione prima di eseguire le operazioni di manutenzione o riparazione.
6. AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
Si ricorda che questa macchina è stata costruita per offrire, oltre alle migliori prestazioni, la massima sicurezza: tuttavia, è l’operatore che deve
garantire tale sicurezza, ponendo attenzione in ogni fase del lavoro. Si
consiglia all’operatore di:
1. Assicurarsi della validità dell’impianto di messa a terra.
2. Lavorare solo con tutte le protezioni al proprio posto ed in perfetta effi cienza.
3. Togliere anelli, orologi, braccialetti e cravatte durante l'uso della
macchina: l’esperienza insegna che questi ed altri oggetti possono
provocare infortuni. Inoltre, serrare bene le maniche attorno ai polsi, tenere raccolti i capelli ed utilizzare calzature robuste.
4. Usate sempre i dispositivi personali di protezione: occhiali antinfortunistici, guanti di dimensioni adatte a quelle della mano, cuffi e o inserti auricolari e cuffi e per il contenimento dei capelli, se
necessario.
5. Non lavorare pezzi di grandezza o peso non adeguata alle caratteristiche imposte dalla casa costruttrice della macchina (indicate
al punto 4.2).
6. Tenere sempre le mani lontane dalle zone di lavorazione mentre
la macchina è in movimento. Prima di eseguire qualsiasi operazione di rimozione dei pezzi vicino al disco, fermate la rotazione
premendo il pulsante di arresto.
7. Tenere pulita la macchina: la pulizia generale di questa (e dei
suoi piani di lavoro in particolare) rappresenta un importante fattore di sicurezza.
8. Arrestare la macchina e sconnettere l'alimentazione della macchina prima di procedere alla sua pulizia o prima di togliere qualsiasi protezione (per provvedere alla manutenzione o per smontare
qualche componente). Se la sua pulizia viene eseguita mediante
getti d’acqua, non indirizzate questi ultimi direttamente sul gruppo
di alimentazione o sul motore elettrico.
9. Usare dischi diamantati originali raccomandati dalla casa costruttrice, se volete ottenere dalla vostra macchina le migliori prestazioni.
10. Usare esclusivamente dischi refrigerati ad acqua e del tipo adeguato al materiale da tagliare.
11. Non effettuare taglio di materiale a secco o con una portata di
acqua di refrigerazione scarsa.
12. Non usare mai dischi oltre il limite di velocità indicato dal costruttore.
13. Non utilizzare anelli di riduzione per adattare il foro del disco
sulla fl angia. Impiegare solo dischi con foro corrispondente alla
fl angia in dotazione con la macchina (1").
14. Non impiegare mai dischi diamantati che presentino cricche o
deformati.
15. Le istruzioni contenute in questo manuale sono destinate agli
utilizzatori (operatori, manutentori).
7.1 Ripari e dispositivi di sicurezza
La macchina è provvista di carter ssi bloccati con viti di serraggio e
protezioni che impediscono l’accesso alle parti in movimento e a quelle
pericolose. Tutti i ripari ssi, coperchi, schermi ssati per mezzo di viti
sono stati previsti tali in quanto devono proteggere gli operatori (manutentori, tecnici ed altri) da eventuali infortuni provocati da scariche
elettriche e da organi meccanici in movimento.
Quindi non è consentito l' utilizzo della macchina quando i ripari risultano essere modi cati o rimossi dalle loro posizioni.
- Prima di effettuare ogni lavoro di manutenzione o di riparazione sulla macchina, si deve spegnere la macchina agendo
sull’interruttore generale e disinserire la spina di alimentazione
generale in modo da prevenire l'avviamento accidentale ed isolare
tutti i circuiti elettrici della macchina.
8. ISTALLAZIONE DELLA MACCHINA
- Staccare sempre la spina di alimentazione prima di spostare
la macchina.
- Svuotare la vasca prima di ogni spostamento della macchina.
8.1 Piazzamento
La macchina può essere utilizzata appoggiandola su di un piano ampio
almeno quanto il telaio e suf centemente regolare o appoggiandola sulle propie gambe di supporto.
Avere particolare cura per eventuali spostamenti in cantiere, di bloccare la testa in posizione abbassata serrando il pomello
(Fig.1,Rif.D)
e sollevare la macchina dalle apposite maniglie ricavate sul telaio
(Fig.1,Rif.O)
8.2 Apertura gambe di supporto.
Per aprire le gambe procedere come descritto: alzare la macchina
posteriormente (Fig.1,Rif.1), spingere la gamba nella direzione della
freccia (Fig.1,Rif.2) per allontanare la vite (Fig.1,Rif.3) dalla battuta,
ruotare per aprirla (Fig.1,Rif.4) e mandare a battuta la vite sull'asola
(Fig.1,Rif.5), dopodiche' appoggiare la macchina a terra. Successivamente alzare la macchina anteriormente ed eseguire la stessa procedura di aperura utilizzata per le gambe posteriori. Per richiudere le gambe,
procedere all'inverso.
8.3 Sollevamento e movimentazione.
La segatrice M400 SAMRT pesa 77 Kg e può essere trasportata manualmente, sollevandola per mezzo delle maniglie ricavate nel telaio o
in alternativa con un elevatore agganciandola con delle funi negli appositi punti indicati (Fig.1,Rif.P). Le ruote (Fig.1,Rif.Q) facilitano le manovre di caricamento della macchina su un mezzo attraverso una pedana.
9. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
della macchina.
La linea di alimentazione elettrica deve essere provvista di protezione
contro le sovracorrenti (es. con un interruttore magnetotermico) e contro
i contatti indiretti (es. con un interruttore tipo differenziale). Collegare
la macchina all'impianto di terra. Il dimensionamento dei conduttori del
cavo di alimentazione elettrica deve tener conto delle correnti di funzionamento e della lunghezza della linea per evitare eccessive cadute di
tensione (tabella 4).
, bloccare il carrello con l'apposita copiglia
dopo avere tolto l'alimentazione.
- Verifi care che la tensione risulti conforme ai dati di targa
Tabella 4
ModelloTipo di motore
Sezione cavo (mm²)
1.52.54.0
(Fig.1,Rif.N)
3
M400 SMART
230 V
11.7 A
0 ÷ 2223 ÷ 2628 ÷ 43
cavo (m)
Lunghezza
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
M400 SMART
Collegare l'alimentazione alla spina della segatrice, avvitando la ghiera
di ritegno meccanico con grado di protezione IP67.
La segatrice è così pronta per poter lavorare. ***
10. MESSA IN MARCIA SEGATRICE
Collegare il cavo di alimentazione elettrica alla spina del quadro elettrico. Avviare quindi la segatrice mediante l’interruttore integrato nel quadro elettrico posto sopra il motore, composto da due tasti: verde per
l'avviamento, rosso per l'arresto.
L’interruttore è dotato di protezione di minima tensione: nei casi in cui
si sia veri cata una mancanza d'alimentazione per cause accidentali,
occorre ripremere il pulsante d'avviamento verde.
In caso di emergenza arrestare la macchina premendo sul pulsante di
arresto di colore rosso (sporgente), quindi staccare la presa di alimentazione elettrica.
PROTEZIONE TERMICA
- Il motore elettrico è protetto dai sovraccarichi da una sonda
termica: in caso di surriscaldamento si arresta. Far raffreddare il
motore ed avviare di nuovo agendo sull'interruttore.
11. UTILIZZO DELLA MACCHINA
11.1 Funzionamento
Il lato corretto di lavoro per l’operatore è indicato nella g.3, rif.X.
Riempire la vasca di acqua sino al massimo della sua capienza (circa
40 litri). Collegare la macchina all’alimentazione elettrica e metterla in
marcia come descritto nel paragrafo 10.
Aprire il rubinetto (Fig.1,Rif.M) e veri care che ci sia un'abbondante usso di acqua di refrigerazione sul disco diamantato.
11.2 Taglio
Appoggiare il materiale da tagliare sul piano del carrello accostandolo
alla battuta. Determinare l’angolazione desiderata mediante il goniometro. Per regolare l’altezza della testa di taglio allentare il volantino
(Fig.1,Rif.D), posizionare la testa all'altezza voluta, stringere a fondo il
volantino. Vicino al volantino e' presente una battuta (Fig.1,Rif.D) che a
seconda del diametro del disco montato, da 350mm o 400mm, va spostata per compensare la profondita' di taglio evitando cosi' di danneggiare il carrello. Con il disco da 350 la battuta deve essere posizionta come
in gura (Fig.3,Rif.B) Con il disco da 400 la battuta deve essere posizionta come in gura (Fig.3,Rif.C). Avviare la segatrice come descritto
nel paragrafo 10. Per procedere al taglio posizionare il pezzo da tagliare
(Fig.3,Rif.D) sul carrello, dopodiche' spingere il carrello verso il disco.
Una velocità di avanzamento eccessiva rispetto allo spessore e alla durezza del materiale può provocare un arresto della rotazione della lama.
In questo caso liberare il disco nel più breve tempo possibile tornando
in dietro con il carrello per allontanare il pezzo no a che il disco non
abbia recuperato il regime di rotazione nominale. Riprendere il taglio
adeguando la velocità di avanzamento alle caratteristiche del materiale.
- Mantenere la vasca piena di acqua durante le fasi di lavoro e sostituirla ripulendo la vasca dai sedimenti in caso di lavoro
prolungato.
12. MANUTENZIONE
12.1 Premessa
Le normali operazioni di manutenzione ordinaria sono effettuabili anche da personale non specializzato sempre che siano tenute presenti
le indicazioni di sicurezza elencate nei paragra precedenti e in quelli
successivi.
I
dare problemi alla pompa ad immersione che mette in circolo l’acqua
per il raffreddamento del disco diamantato.
Per pulire la vasca togliere il tappo e sciacquare con getto d’acqua diretto facendo attenzione alle parti elettriche.
12.4 Pulizia del circuito alimentazione acqua di refrigerazione
Effettuare periodicamente (o quando la portata dell'acqua di refrigerazione del disco diamantato diminuisce) la pulizia del circuito di alimentazione del uido refrigerante smontando e pulendo con acqua l'ugello
di distribuzione situato dentro il carter di protezione disco (Fig.1,Rif.E).
Effettuare periodicamente la pulizia in acqua della tubazione di alimentazione acqua refrigerante dalla pompa al rubinetto al carter di protezione disco.
12.5 Sostituzione del disco
Il disco diamantato è realizzato in materiale che può essere danneggiato con la temperatura e deve essere raffreddato con acqua durante la
fase di lavoro.
Per la sostituzione del disco bisogna seguire la seguente procedura:
1. Bloccare lo scorrimento verticale del gruppo testa di taglio serrando
il volantino (Fig.1,Rif.D).
2. Smontare il carter anteriore di protezione (Fig.1,Rif.E).
3. Allentare il dado di bloccaggio ruotandolo in senso orario ( lettatura
sinistra), utilizzando la chiave da 32 mm in dotazione con la macchina.
4. Estrarre il disco eseguendo prima un movimento di traslazione e poi
con una lieve inclinazione s lare il disco dalla sede di lavoro.
5. Veri care che non ci siano corpi estranei fra le angie di serraggio ed
il disco diamantato. Non utilizzare per lo smontaggio o la pulizia utensili
che potrebbero ammaccare o modi care la geometria della angia.
6. Inserire il nuovo disco eseguendo l’operazione inversa descritta al
punto 4. Prestando particolare attenzione al senso di rotazione del disco
diamantato.
7. Bloccare correttamente il dado di ssaggio del disco ruotandolo in
senso antiorario ( lettatura sinistra), garantendo una coppia di 40 Nm.
- Staccare sempre la spina di alimentazione prima di sostituire
il disco.
12.6 Riparazioni
Le riparazioni negli impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. I ricambi da utilizzare devono essere
esclusivamente ricambi originali IMER e non possono essere modi cati.
Per la particolare struttura della M400 SMART non si presentano altre
manutenzioni oltre quelle già elencate. Controllare che i contatti della
spina e del gruppo spina-interruttore siano ef cienti. Se sono ossidati
occorre pulirli immediatamente.
- In caso di intervento dell'interruttore differenziale far eseguire il controllo della macchina e l'eventuale riparazione esclusivamente da personale specializzato.
12.7 Smaltimento dei materiali di rifi uto
Per lo smaltimento dei materiali di ri uto derivanti dall’uso della
macchina, si raccomanda di osservare le vigenti leggi in materia.
13. RISCHI RESIDUI E SEGNALI DI SICUREZZA
Benché la segatrice sia stata costruita nel pieno rispetto della normativa
vigente, sussistono dei rischi residui ineliminabili che comportano l'uso
di opportuni dispositivi di protezione individuale. Una adeguata segnaletica montata sulla macchina individua sia i rischi che i comportamenti
da seguire.
12.2 Pulizia della macchina
La pulizia della macchina è un operazione da eseguire sempre a macchina ferma.
- Gli interruttori dell’energia elettrica devono essere in
posizione “0” e le prese disinserite dalla rete elettrica.
1. Non usare aria compressa: questa spingerebbe le polveri ed i residui
negli angoli più nascosti.
2. Veri care che gli ugelli della refrigerazione non siano ostruiti.
3. Si raccomanda soprattutto, ogni giorno, di cambiare l’acqua per il
raffreddamento contenuta nella vasca.
4. Si raccomanda di non utilizzare detergenti o lubri canti
12.3 Pulizia della vasca serbatoio
Pulire la vasca serbatoio ogni volta che i sedimenti si posano sul fondo,
o almeno una volta al giorno, la mancata pulizia della vasca potrebbe
4
RISCHIO RUMORE
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Obbligo di proteggere l'udito
M400 SMART
14. INCONVENIENTI/CAUSE/RIMEDI
essere eseguiti dopo aver fermato la macchina e staccato la presa
di alimentazione.
I
- ATTENZIONE!!! Tutti gli interventi di manutenzione devono
RISCHIO DI LESIONI ALLE MANI
Obbligo di indossare i guanti
RISCHIO DI LESIONE AGLI OCCHI
Obbligo di proteggere gli occhi
RISCHIO DI USO ANOMALO
Obbligo di leggere il manuale prima dell'uso
Obbligo di taglio con acqua
PERICOLO DI TAGLIO
PERICOLO DI ELETTROCUZIONE
Si ricorda che il controllo sull'uso dei DPI è demandato al datore di lavoro.
InconvenientiCauseRimedi
Non arriva tensione
alla linea di
alimentazione
La presa e la spina
elettrica non sono ben
collegate
L'interruttore del
differenziale non è
stato azionato
Premendo
l’interruttore di
marcia, il motore non
parte
Non arriva acqua di
refrigerazione alla
lama
La lama non taglia
* Operazione a cura di un tecnico elettricista
Il cavo di
alimentazione dalla
spina al quadro è
interrotto
Un lo elettrico
all’interno della
morsettiera motore è
interrotto
Un lo elettrico
all’interno del quadro
è interrotto
L’interruttore di marcia
è guasto
Manca acqua nella
vasca
Filtro pompa otturatoPulire ltro pompa
Non arriva corrente
alla pompa
Pompa guastaSostituire pompa *
Lama montata al
contrario rispetto al
senso di rotazione
Lama usurataSostituire la lama
Controllare la linea *
Ripristinare il corretto
collegamento
Azionare il pulsante ON
del differenziale
Sostituire il cavo *
Ripristinare il
collegamenro *
Ripristinare il
collegamenro *
Sostituire l’interruttore *
Ripristinare il livello di
acqua
Veri care
alimentazione elettrica
della pompa *
Smontare la lama e
riposizionarla nel senso
indicato nell’etichetta
della lama
15. SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n.151 “attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei ri uti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla
ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri ri uti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a ne
vita è organizzata e gestita dal produttore. L’utente che vorrà disfarsi
della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e
seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a ne vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
5
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
M400 SMART
Cher Client,
nous vous remercions d'avoir acheté une scieuse IMER qui est le fruit
de nombreuses années d'expérience dans le secteur des machinesoutils. Grâce à l'adoption des solutions techniques les plus modernes
et les plus sûres, cette scie garantit une fi abilité à toute épreuve et une
effi cacité et une sécurité d'utilisation maximales.
- TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ
Lire attentivement les instructions suivantes pour travailler en
toute sécurité et avec précision.
Le présent manuel d'UTILISATION ET D'ENTRETIEN doit être conservé
par le responsable du chantier et sur le chantier même, pour pouvoir
toujours être consulté.
Il doit être considéré comme partie intégrante de la machine et doit
être conservé pour toute consultation future (EN 12100-2) jusqu'à la
destruction de la machine elle-même. En cas d'endommagement ou de
perte, un nouvel exemplaire pourra être demandé au fabricant.
Le manuel contient d'importantes indications sur la préparation du
chantier, l’installation, l’utilisation, les modalités d'entretien et la
demande de pièces de rechange de la machine En tout cas, il est
indispensable que l'installateur et l'utilisateur disposent de l'expérience
et des connaissances nécessaires concernant les conditions d'utilisation
et l'entretien de la machine. A n de garantir la sécurité de l'opérateur,
la sécurité de fonctionnement et la longévité de la machine, il faut
respecter les instructions contenues dans le présent manuel ainsi que
les règles de base de la sécurité et de prévention des accidents du
travail selon la réglementation en vigueur (port d'EPI appropriés).
- Les avertissements doivent toujours être lisibles.
- Il est interdit d'effectuer des modifi cations ou adaptations de
la structure métallique ou des systèmes de la scieuse de quelque
nature que ce soit.
IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en cas de
manquements aux lois qui réglementent l'emploi de cette machine, à
savoir : utilisation impropre, défauts d'alimentation, manque d'entretien,
modi cations non autorisées, inobservation partielle ou totale des
instructions contenues dans ce manuel.
IMER INTERNATIONAL se réserve le droit de modi er les
caractéristiques de la scieuse ou les contenus de ce manuel, sans
s'engager à mettre à jour la machine et/ou les manuels précédents
1. DONNÉES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques sont indiquées dans le Tableau 1 et les
caractéristiques électriques dans le Tableau 2.
Tableau 1 - DONNÉES TECHNIQUES
ModèleM400 SMART
Diamètre maxi disque230 mm
Diamètre trou disque diamanté25,4 mm
Puissance moteur monophasé 230V50Hz2,2 kW
Régime maxi de rotation du disque (230V50Hz)2800 tr/min
Dimensions du plateau510X410 mm
Longueur de coupe à 90° (ép=10 mm)500 mm
Profondeur maxi de coupe disque Ø 350 avec
1-2 passes
Profondeur maxi de coupe disque Ø 400 avec
1-2 passes
Débit pompe à eau13 l/min
Contenance de la cuve d'eau40 l
Dimensions de la machine 1186x722x850 mm
Dimensions de la machine emballée1196x732x895 mm
Poids de la machine emballée77 (97) kg
107/204 mm
129/250 mm
F
Tableau 2
Caractéristiques électriquesMoteur (230V/50Hz)
Puissance (kW)2.2
Tension nominale (V)230
Fréquence (Hz)50
Consommation'(A)11,7
Nombre de pôles2
Vitesse de rotation (tr/min)2800
Type de serviceS6 40%
Classe d'isolationF
Degré de protectionIP55
Condensateur (F)40 (Ø 45x96)
2. NORMES DE FABRICATION
La scieuse M4000 SMART a été conçue et réalisée en appliquant les
normes suivantes: UNI EN 12418:2001; EN 12100-1/2:2005; EN 602041:2006.
3. NIVEAU D'ÉMISSION SONORE ET VIBRATIONS TRANSMISES
Le tableau 3 indique le niveau de pression acoustique mesuré à vide
à hauteur de l'oreille de l'opérateur (LpA) et les vibrations transmises
pendant le fonctionnement.
Tableau 3
ModèleType moteurL
M400 SMARTÉlectrique86 dB2,57 m/s
pA
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA SCIEUSE
4.1 Description générale
La scieuse M400 SMART se compose d'un châssis (Fig.1, Rep.A)
monté sur des piètements repliables (aussi appelé pieds supports)
(Fig.1, Rep.B). La tête de coupe (Fig.1, Rep.C) est montée sur
un montant et peut pivoter de 32°, vers le haut ou vers le bas, en
desserrant le volant (Fig. 1, Rep.D). La scieuse est munie d'un carter
de disque (Fig.1, Rep.E) pour garantir le plus haut niveau de sécurité
pendant le fonctionnement et protéger l’utilisateur pendant l'opération
de coupe. Le chariot (Fig.1, Rep.F) recevant les matériaux à couper se
déplace sur les guides du châssis. Le goniomètre (Fig.1, Rep.G), monté
sur celui-ci, permet des coupes à différents angles. Une cuve (Fig.1,
Rep.H) en plastique antichoc est xée sous le châssis. La pompe à
eau (Fig.1, Rep.I) immergée dans la cuve alimente les buses (Fig.1,
Rep.L) montées sur le carter pour le refroidissement du disque pendant
son fonctionnement. Monté au-dessus du carter de disque, un robinet
(Fig.1, Rep.M) permet de régler le débit de l'eau fournie au disque de
coupe.
4.2 Matériaux usinables
Les matériaux usinables avec cette machine sont : briques, carreaux
de céramique,
marbre, granit, produits manufacturés en béton et similaires ayant des
dimensions maximales compatibles avec les longueurs, les profondeurs
de coupe et les dimensions du plan indiquées dans le Tableau 1. Poids
maximal des matériaux usinables : 35 kg.
A
eq
2
6
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
M400 SMART
5. SÉCURITÉ DU TRAVAIL
- Avant d'utiliser la scieuse, s'assurer qu'elle est munie de
tous les dispositifs de protection.
- Elle ne doit pas être utilisée dans des lieux présentant des
risques d'explosions ou d'incendie.
F
7. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
La scieuse M4000 SMART a été réalisée conformément aux normes
européennes harmonisées en matière de sécurité.
Les dispositifs de sécurité, selon la directive Machines 2006/42/CEE,
ont été prévus en tenant compte, en premier lieu, de la sécurité de
l’opérateur
La scieuse ne disposant pas de son propre système d'éclairage, le lieu
de travail doit être suf samment bien éclairé (300 lux minimum).
Les lignes d'alimentation doivent être posées de façon à ne pas pouvoir
être endommagées.
Le branchement électrique doit être réalisé de façon à empêcher l'eau
de pénétrer dans les connecteurs. N'utiliser que des connecteurs et des
prises munis de systèmes de protection contre les projections d’eau
Ne pas utiliser de lignes électriques inappropriées, provisoires,
démunies de conducteur de terre. Consulter éventuellement un
professionnel quali é.
Les réparations des systèmes électriques doivent être exécutées
exclusivement par du personnel quali é. Séparer la machine de sa
source d'alimentation en énergie électrique avant d'effectuer des
opérations d'entretien ou des réparations.
6. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Noter que cette machine a été construite pour offrir non seulement
de hautes performances, mais aussi une sécurité de fonctionnement
maximale. Toutefois, il incombe à l'opérateur de garantir cette sécurité
en procédant avec attention dans chaque phase du travail. Il est
conseillé à l’opérateur de respecter les points suivants :
1. S'assurer que le système de mise à la terre est effi cace.
2. Ne travailler que si toutes les protections sont en place et
qu'elles sont parfaitement effi caces.
3. Ne pas porter de bagues, de montres, de bracelets ou de cravates
pendant le fonctionnement de la machine. En effet, l'expérience
enseigne que ces derniers ainsi que d'autres objets peuvent
provoquer des accidents. En outre, bien serrer les manches aux
poignets, nouer les cheveux et porter des chaussures robustes.
4. Utiliser toujours des EPI appropriés : lunettes de protection,
gants de taille adéquate, casques ou tampons auriculaires et fi lets
ou casques pour retenir les cheveux, si besoin est.
5. Ne pas usiner des pièces d'une grandeur ou d'un poids
inapproprié aux caractéristiques fi xées par le fabricant de la
machine (voir point 4.2).
6. Il faut toujours tenir ses mains éloignées des zones d'usinage
lorsque la machine est en mouvement. Il faut toujours que la
machine soit arrêtée (appui sur le bouton d'arrêt) avant d'effectuer
toute opération d'enlèvement des pièces près du disque.
7. Toujours garder la machine propre : la propreté générale de la
machine (notamment de ses plans de travail) est un facteur de
sécurité essentiel.
8. Arrêter la machine et la mettre hors tension avant de la nettoyer
ou avant d'enlever toutes les protections quelles qu'elles soient
(pour effectuer les opérations d'entretien ou pour démonter des
pièces). Si son nettoyage est effectué avec un jet d'eau, ne pas
diriger celui-ci directement sur le groupe d'alimentation ou sur le
moteur électrique.
9. Utiliser des disques diamant d'origine recommandés par le
fabricant pour obtenir de hautes performances.
10. Utiliser exclusivement des disques à couronne continue,
refroidis à l'eau et d'un type approprié au matériau à couper.
11. Ne pas effectuer de coupes de matériaux à sec ou avec un débit
d'eau de réfrigération insuffi sant.
12. Ne jamais utiliser de disques au-delà de la limite de vitesse de
rotation indiquée par le fabricant.
13. Ne jamais utiliser des bagues de réduction pour adapter le trou
du disque sur le fl asque. Employer uniquement des disques dont
le trou correspond au fl asque livré avec la machine (1").
14. Ne jamais utiliser de disques diamantés présentant des criques
ou des déformations.
15. Les instructions contenues dans ce manuel sont destinées aux
utilisateurs (opérateurs, préposés à l'entretien).
7.1 Protecteurs et dispositifs de sécurité
La machine est munie de carters xes et bloqués avec des vis de
serrage et de protections qui empêchent l'accès aux parties mobiles et
à celles qui sont dangereuses. Tous les protecteurs xes, les couvercles
et les écrans xés avec des vis ont été adoptés de façon à protéger
les opérateurs (préposés à l'entretien, techniciens et autres) contre les
éventuels accidents dus à des décharges électriques ou à des pièces
mécaniques mobiles.
Il n'est donc pas permis d'utiliser la machine lorsque les protecteurs sont
modi és ou retirés de leur position correcte.
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation
quelle qu'elle soit sur la machine, éteindre la machine en agissant
sur l'interrupteur général et couper l'alimentation générale de
façon à empêcher toute mise en marche accidentelle et à isoler
tous les circuits électriques de la machine.
8. INSTALLATION DE LA MACHINE
- Toujours couper l'alimentation électrique de la machine
avant de la déplacer.
- Vider la cuve avant de déplacer la machine.
-
8.1 Positionnement
La machine peut être utilisée en la posant sur un plan au moins aussi
large que la cuve et suf samment régulier ou sur ses piètements.
En cas de déplacements sur le chantier, veiller à la fois à bien
bloquer la tête en serrant le bouton croisillon
(Fig.1, Rep.D)
appropriée
poignées appropriées réalisées dans le châssis
avoir coupé l'alimentation électrique de la machine.
8.2 Dépliage des piètements.
Pour déplier les piètements, procéder comme suit : lever l'arrière de
la machine (Fig.1, Rep.1), pousser le pied support dans le sens de la
èche (Fig.1, Rep.2) pour éloigner la vis (Fig.1, Rep.3) de la butée,
faire pivoter le pied support pour le déplier (Fig.1, Rep.4), agir sur la
vis jusqu'à ce qu'elle arrive en butée sur la rainure (Fig.1,Rep.5) et
ensuite poser la machine au sol. Après quoi, lever l'avant de la machine
et procéder de la même façon pour le dépliage du piètement avant. Le
repliage des piètements se fait à l'inverse du dépliage.
8.3 Levage et déplacement
La scieuse M400 SAMRT pèse 77 kg et peut être transportée
manuellement. Pour cela, utiliser les poignées prises dans le châssis
ou, en alternative, la manutentionner à l'aide d'un chariot élévateur en
prévoyant son élingage aux points indiqués (Fig.1,Rep.P). Les roues
(Fig.1, Rep.Q) facilitent le chargement de la machine sur un engin à
l'aide d'une plate-forme.
9. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- S'assurer que la tension est conforme aux données indiquées
sur la plaque de la machine.
La ligne d'alimentation électrique doit être munie d'une protection contre
les surintensités (ex. : avec un interrupteur magnéto-thermique) et
contre les contacts indirects (ex. : avec un interrupteur type différentiel).
Raccorder la machine à la prise de terre. Le dimensionnement des
conducteurs du câble d'alimentation électrique doit tenir compte des
courants de fonctionnement et de la longueur de la ligne pour éviter de
trop fortes chutes de tension (Tableau 4).
, à bloquer le chariot avec la goupille ou broche
(Fig.1, Rep.N)
et à soulever la machine en utilisant les
(Fig.1, Rep.O)
après
7
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
M400 SMART
Tableau 4
ModèleType moteur
M400 SMART
Établir l'alimentation en branchant le cordon de la scieuse et en vissant
la douille de retenue mécanique (degré de protection IP67).
La scieuse est ainsi prête à fonctionner. ***
10. MISE EN MARCHE DE LA SCIEUSE
Raccorder le câble d'alimentation électrique à la prise du coffret
électrique. Mettre la scieuse en marche en agissant sur l'interrupteur
situé sur le coffret électrique placé au-dessus du moteur, qui prévoit
deux touches : une verte pour la mise en route et une rouge pour l'arrêt.
L’interrupteur est muni d'une protection de tension minimale : en cas de
coupure de courant accidentelle, il est nécessaire d'appuyer à nouveau
sur le poussoir de mise en marche vert.
En cas d'urgence, arrêter la machine en appuyant sur le bouton d'arrêt
d'urgence rouge (en saillie), puis couper la tension d'alimentation
électrique de la machine (débrancher son cordon d'alimentation).
PROTECTION THERMIQUE
- Le moteur électrique est protégé contre les surcharges par une
sonde thermique et il s'arrête en cas de surchauffe. Laisser refroidir
le moteur et le remettre en marche en agissant sur l'interrupteur.
11. UTILISATION DE LA MACHINE
11.1 Fonctionnement
Le côté de travail correct de l’opérateur est indiqué en g. 3 rep X.
Remplir la cuve d'eau au maximum de sa capacité (environ 40 litres).
Raccorder la machine à l’alimentation électrique et la mettre en marche
décrit paragraphe 10.
Ouvrir le robinet (Fig.1, Rep.M) et s'assurer que l'eau d'arrosage arrive
abondamment sue le disque diamanté.
11.2 Coupe
Poser le matériau à couper sur le plan de coupe en le plaçant contre
la butée. Déterminer l'inclinaison voulue à l'aide du goniomètre. Pour
régler la hauteur de la tête de coupe, desserrer le volant (Fig.1, Rep.D),
positionner la tête à la hauteur voulue puis serrer à fond le volant. À
proximité du volant se trouve une butée (Fig.1, Rep.D) qui doit être
déplacée en fonction du diamètre du disque monté, de 350 mm ou
400 mm, a n de compenser la profondeur de coupe et éviter ainsi
d'endommager le chariot. La butée doit être positionnée comme indiqué
en gure (Fig.3, Rep.B) avec une disque de 350 mm de diamètre et
comme indiqué en gure (Fig.3,Rep.C) avec un disque de 400 mm.
Mettre la scieuse en marche comme décrit paragraphe 10. Pour
effectuer la coupe, positionner la pièce à couper (Fig.3,Rep.D) sur le
chariot et pousser ensuite le chariot vers le disque. Une vitesse de
coupe excessive par rapport à l'épaisseur et à la dureté du matériau
peut entraîner un arrêt de la rotation de la lame. Dans ce cas, libérer
le disque le plus rapidement possible en revenant en arrière avec le
chariot pour éloigner la pièce jusqu'à laisser revenir le disque à son
régime de rotation nominal. Reprendre la coupe en adaptant la vitesse
d'avance aux caractéristiques du matériau.
- La cuve doit toujours être pleine pendant le fonctionnement
de la machine. En cas d'utilisation prolongée, remplacer l'eau après
avoir débarrassé la cuve de tous dépôts ou toute accumulation de
saletés ou autres impuretés.
12. ENTRETIEN
12.1 Avant-propos
Les opérations normales d'entretien ordinaire peuvent être effectuées
même par du personnel non quali é, à condition toujours de respecter
les consignes de sécurité qui sont énumérées dans les paragraphes
précédents et dans les suivants.
12.2 Nettoyage de la machine
Le nettoyage de la machine doit être toujours effectué après avoir arrêté
la machine.
- Les interrupteurs de la tension d'alimentation électrique
doivent être sur la position “0” et les prises doivent être
débranchées du réseau électrique.
230 V
11,7 A
Section câble (mm²)
1,52.54.0
0/22"23/26"28/43"
câble (m)
Longueur
F
1. Ne pas utiliser d'air comprimé pour ne pas souf er les poussières et
les résidus dans les endroits les plus cachés.
2. S'assurer que les buses du système d'arrosage ne sont pas bouchées.
3. On ne saurait trop recommander de changer tous les jours l'eau pour
l'arrosage contenue dans la cuve.
4. Il est recommandé de ne pas utiliser de produits détergents ou
lubri ants.
12.3 Nettoyage de la cuve
Nettoyer la cuve dès que des dépôts se posent sur le fond de celle-ci, ou
au moins une fois par jour. Le manque de propreté de la cuve pourrait
créer des problèmes à la pompe immergée qui met en circulation l’eau
d'arrosage du disque diamanté.
Pour nettoyer la cuve, ôter le bouchon et rincer avec un jet d'eau direct
en prenant garde à ne pas le diriger vers les parties électriques.
12.4 Nettoyage du circuit d'alimentation de l'eau d'arrosage
Effectuer régulièrement (ou lorsque le débit de l'eau d'arrosage du disque
diamanté diminue) le nettoyage du circuit d'alimentation du réfrigérant
en démontant et en nettoyant à l'eau la buse de distribution qui se trouve
à l'intérieur du carter de protection du disque (Fig.1, Rep.E).
Effectuer régulièrement le nettoyage à l'eau du tuyau d'alimentation de
l'eau de refroidissement qui relie la pompe au robinet et au carter de
protection du disque.
12.5 Remplacement du disque
Le disque diamanté est réalisé avec un matériau qui peut être
endommagé par la chaleur et doit donc être refroidi pendant la coupe.
Pour le remplacement du disque, respecter la procédure suivante :
1. Bloquer le coulissement vertical du groupe de la tête de coupe en
serrant le volant (Fig.1, Rep.D).
2. Démonter le carter de protection avant (Fig.1, Rep.E).
3. Desserrer l'écrou de blocage en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre ( letage gauche) à l'aide de la clé de 32 mm fournie.
4. Extraire le disque en exécutant d'abord un mouvement de translation,
puis, en exerçant une légère inclinaison, dégager le disque de son
logement.
5. S'assurer qu'il n'y a aucun corps étranger entre les brides de serrage
et le disque diamanté. Pour le démontage ou le nettoyage, ne pas
utiliser d'outils pouvant bosseler la bride ou modi er sa forme.
6. Placer le disque neuf en effectuant l'opération décrite paragraphe 4
dans l'ordre inverse. Prêter plus particulièrement attention au sens de
rotation du disque diamanté.
7. Bloquer correctement l'écrou de xation du disque en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( letage gauche), pour
obtenir un couple de 40 Nm.
- Avant de remplacer le disque, il faut toujours couper la
tension d'alimentation de la machine (débrancher son cordon
d'alimentation)
12.6 Réparations
Les réparations des systèmes électriques doivent être exécutées
exclusivement par du personnel quali é. Les pièces détachées à utiliser
doivent être exclusivement des pièces d'origine IMER qu'il est interdit
d'altérer. Grâce à sa structure particulière, la M400 ne nécessite pas
d'autres opérations d'entretien que celles qui sont déjà énumérées.
S'assurer que les contacts de la prise et de l'ensemble prise-interrupteur
sont en bon état. S'ils sont oxydés, les nettoyer immédiatement.
- En cas d'intervention de l'interrupteur différentiel, confi er le
contrôle de la machine et l'éventuelle réparation exclusivement à
un personnel qualifi é.
12.7 Élimination des matériaux de rebut
Pour la mise au rebut des déchets produits par la coupe,
il est recommandé de respecter les lois en vigueur en la matière.
13. RISQUES RÉSIDUELS ET SIGNAUX DE SÉCURITÉ
Malgré la construction de la scie conformément aux normes en vigueur,
des risques résiduels subsistent néanmoins, qui imposent le port d'EPI
appropriés car ils ne peuvent être éliminés. Les plaques signalétiques
gurant sur la machine indiquent aussi bien les risques que les
comportements à adopter :
8
RISQUE BRUIT
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Protection de l’ouïe obligatoire
M400 SMART
14. INCONVENIENTS/CAUSES/REMEDES
vent être exécutées après avoir arrêté la machine, en mettant le
sélecteur sur "0" et en débranchant la fi che.
F
- ATTENTION!!! Toutes les interventions d'entretien doi-
RISQUE DE BLESSURES AUX MAINS
Port des gants obligatoire
RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX
Protection des yeux obligatoire
RISQUE D’UTILISATION IMPROPRE
Lecture obligatoire du manuel avant utilisation
Utilisation d’eau obligatoire pour la coupe
DANGER DE COUPURE
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Attention: le contrôle de l’utilisation des DPI incombe à l’employeur.
AnomaliesCausesSolutions
Absence de
tension sur la ligne
d’alimentation
La che est mal
branchée à la prise
d’alimentation
électrique
L’interrupteur du
En appuyant sur
l’interrupteur de
marche, le moteur
ne se met pas en
marche.
L’eau de
refroidissement
n’arrive pas à la
lame
La lame ne coupe
pas
* Opération à confi er à un électricien
différentiel n’a pas été
actionné
Le câble d’alimentation
reliant la che au
tableau est coupé
Un l électrique à
l’intérieur du bornier
moteur est coupé
Un l électrique à
l’intérieur du tableau
est coupé
L’interrupteur de
marche est défectueux
Absence d’eau dans
la cuve
Filtre de la pompe
bouché
La pompe n’est pas
alimentée
Pompe défectueuseChanger la pompe *
Lame montée à
l’envers par rapport au
sens de rotation
Lame uséeChanger la lame
Contrôler la ligne *
Rétablir le branchement
Appuyer sur le bouton
ON du différentiel
Changer le câble *
Rétablir le branchement *
Rétablir le branchement *
Changer l’interrupteur *
Rétablir le niveau d’eau
Nettoyer le ltre de la
pompe
Contrôler l’alimentation
électrique de la pompe *
Démonter la lame et la
remonter dans le sens
indiqué sur l’étiquette
présente sur la lame
9
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
M400 SMART
Dear Customer,
Congratulations on your choice of purchase: IMER saws are the result
of years of experience and are equipped with all the latest technical
innovations.
- WORKING IN SAFETY
To work in complete safety, read the following instructions
carefully.
To work in complete safety, read the following instructions carefully
before using the machine.
The manual is considered part of the machine and must be stored for
future reference (EN 12100-2) through to scrapping of the machine
itself. Should the manual be lost or damaged, a replacement copy can
be ordered from the manufacturer.
The manual contains important information regarding site preparation,
machine use, maintenance procedures, and requests for spare parts.
Nevertheless, the installer and the operator must both have adequate
experience and knowledge of the machine prior to use. In order to ensure
operator safety, safe operation and long service life, all instructions in
this manual must be observed, together with the requirements of current
legislation governing work safety (use of safety footwear and adequate
clothing, use of helmets, gloves, goggles etc.).
- Make sure that all signs are legible.
- It is strictly forbidden to carry out any form of modifi cation to
the steel structure or working parts of the machine.
IMER INTERNATIONAL declines all responsibility for failure to comply
with laws and standards governing the use of this equipment, in
particular; improper use, defective power supply, lack of maintenance,
unauthorised modi cations, and partial or total failure to observe the
instructions contained in this manual.
IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features of the saw
and contents of this manual, without the obligation to update previous
machines and/or manuals.
1. TECHNICAL DATA
Technical data are stated in table 1 and electrical speci cations in table
2.
Table 1 - TECHNICAL DATA
ModelM400 SMART
Max. blade diameter230 mm
Diamond Blade hole diameter25.4 mm
Single phase 230V/50Hz motor power2.2 kW
Max. blade rotation speed (230V/50HZ)2.800 rpm
Cutting table dimensions510X410mm
Length of 90° cuts (thickness= 10mm)500 mm
Maximum cutting depth of dia. 350 disc with 1-2
passes
Maximum cutting depth of dia. 400 disc with 1-2
passes
Water pump ow rate13 l/min
Water tank capacity40 L
Machine dimensions 1186x722x850 mm
Packed machine dimensions1196x732x895 mm
Weight with packaging77 (97) Kg
107/204mm
129/250mm
GB
Table 2
FeatureMotor (230V/50Hz)
Power (kW)2.2
Rated voltage (V)230
Frequency (Hz)50
Absorbed current(A)11.7
Number of poles2
Motor speed (rpm)2800
Service typeS6 40%
Insulation classF
Protection classIP55
Capacitor (F)40 (dia. 45x96)
2. DESIGN AND CONSTRUCTION STANDARDS
Combi 250 VA saws have been designed and manufactured according
to the following standards: UNI EN 12418:2001; EN 12100-1/2:2005;
EN 60204-1:2006.
3. NOISE LEVEL AND VIBRATIONS
Table 3 gives the sound pressure level of the machine measured at
the ear of the operator when running under no load (LpA) and vibrations
transmitted when it is operating.
Table 3
ModelType of motorL
M400 SMARTElectric86 dB2.57 m/s
pA
4. GENERAL SAW DESCRIPTION
4.1 General description
The M400 SMART sawing machine is composed of a frame (Fig.1,
Ref.A) supported by folding legs (Fig.1, Ref.B). The cutting head (Fig.1,
Ref.C) is mounted to a pillar and can be rotated up and down through
32° by slackening off the handwheel (Fig.1, Ref.D). The sawing machine
is tted with a blade guard (Fig.1, Ref.E) to guarantee optimal safety
during operation and to protect the user during cutting cycles. The
carriage (Fig.1, Ref.F) used to support the material being cut runs on
the frame's rails. It mounts the goniometer (Fig.1, Ref.G) for making
cuts at different angles. A plastic impact-resistant tank (Fig.1, Ref.H) is
mounted under the frame. The immersion water pump (Fig.1, Ref.I) is
housed inside the tank and supplies water to the nozzles (Fig.1, Ref.L)
mounted on the blade guard which cool the disc during cutting. A valve
(Fig.1, Ref.M) is mounted above the blade guard to adjust the ow rate
of water delivered to the cutting blade.
4.2 Processable materials
The sawing machine has been designed for cutting the following
materials: brick, ceramic, marble, granite, articles in cement and similar
of a size compatible with the length, cutting depth and dimensions of the
table speci ed in table 1. Maximum weight of processable materials:
35 kg.
A
eq
2
10
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.