IMC Toys CryBabies Instructions For Use Manual

96301• 96288 - VUS
Registered design Patent pending © IMC TOYS
Made in China
Baeries
2x (AAA)
1.5V
1
2
3 4
5 6
A
C
D
E
F
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Manufactured by / Fabricado por: IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172
08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN • www.imctoys.com
Distributed by IMC US
Customer Service • Servicio al consumidor: info.usa@imctoys.com / help.usa@imctoys.com
ITEM 96301IM • EAN: 8421134096301 • ITEM 96288IM • EAN: 8421134096288
200318
F
+
-
+
-
B
FCC statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against har­mful interference in a residential installation. This equipment genera­tes, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interferen­ce to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a par­ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Batteries warnings
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries.
BONNIE LAMMY
EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
CRYBABIES CRYBABIES
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Quítale el chupete y verás como llora de verdad. Dispone de efectos de sonido y lágrimas simula­das (requiere de agua destilada no incluida en el producto).
INSTRUCCIONES DE USO Y FUNCIONAMIENTO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos contro­les en su producción para garantizar el disfrute y la seguridad de los niños. Son de fácil uso y funcio­namiento. Estamos seguros que les proporcionarán grandes momentos de entretenimiento. Le agra­decemos la adquisición y la confianza depositada en uno de nuestros productos. Para ver nuestro extenso catálogo de productos, le invitamos a que visite nuestra página web en www.imctoys.com.
INFORMACIÓN IMPORTANTE NOTA PARA ADULTOS
Retire todos los plásticos, alambres y cualquier objeto que esté destinado a sujetar el producto durante su transporte antes de entregárselo a los niños. Este producto está preparado en origen para la función try-me o pruébame. Las baterías que inclu­ye están destinadas a este uso. Por este motivo es posible que estas se encuentren agotadas, por esta razón se recomienda su sustitución si es necesario. El producto se distribuye de origen y para demos­tración en tiendas con el selector en posición TRY­ME, en esta posición el producto tiene una funcio­nalidad limitada. Sitúe el selector (A) en la posición ON para un normal funcionamiento (ver fig. 1).
PRECAUCIONES EN EL USO DE PILAS
- No use pilas nuevas usadas o pilas de diferente tipo al mismo tiempo. Cuando cambie las pilas, reemplácelas todas al mismo tiempo.
- No utilice pilas no recargables con pilas recarga­bles o pilas recargables de diferente capacidad. Observe los signos de la polaridad en las pilas e insértelas de manera que coincidan con los signos de la polaridad marcados en el compartimento de las pilas.
- Retire todas las pilas del muñeco cuando no vaya a ser utilizado por un largo periodo de tiempo.
- No lo utilice cuando esté mojado para evitar un cortocircuito.
- Nunca arroje la pila al agua o al fuego, la desarme o la suelde.
- No recargue o almacene el juguete cerca de una fuente de calor o un lugar húmedo y caluroso.
- Este producto requiere 2 pilas de tipo AAA de 1,5 V (incluidas).
- Este producto se distribuye con 2 baterías AAA incluidas para la función “try me” o pruébame, para el funcionamiento normal del producto se recomienda su sustitución si fuera necesario.
- Para un mejor funcionamiento del producto, se recomienda el uso de pilas alcalinas.
- Solo deben usarse, pilas del tipo recomendado por el fabricante o equivalente.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS Sustitución y colocación ¡Recuerde!, para evitar durante este proceso la
posible caída de agua es recomendable retirar el agua del depósito del muñeco antes de empezar la sustitución de las pilas (ver apartado “Llenado del depósito” de este manual). Este producto precisa de 2 pilas (AAA) 1.5V. Abra el cierre de velcro de la espalda de muñeco en primer lugar y sitúe el selector (A) en la posición OFF (ver fig. 1). Retire los tornillos de seguridad de la tapa del compartimento de las baterías (B) situado en la base (ver fig. 2). Extraiga las baterías agotadas. Observe en el gráfico la colocación correcta de las baterías (ver fig. 2) y colóquelas en la posición y polaridad indicadas. Ponga la tapa y atorníllela de nuevo para la seguridad de sus hijos y finalmente una el cierre de velcro ¡Recuerde! La sustitución o manipulación de las pi­las deberá ser realizada siempre bajo la supervisión de un adulto.
Antes de empezar Llenado del depósito: Nota: Realice esta operación lejos de elementos
que el agua pueda dañar (aparatos electrónicos, enchufes, etc.) y tenga en cuenta, antes de con­tinuar con el llenado del depósito del agua, de colocar el chupete (C) (ver fig. 3) para bloquear la función de la caída del agua en forma de lágrimas del muñeco.
En la parte posterior de la cabeza del muñeco en­contrará una tapa de acceso (D) (ver fig. 4). Retire la tapa presionando hacia arriba la pestaña de que dispone y de este modo acceder al tapón del depó­sito de agua (E). Gire en sentido anti horario el ta­pón para retirarlo y acceder al depósito (ver fig 4). La capacidad del depósito es de unos 80 ml, puede rellenarlo con la ayuda de un vaso o recipiente con agua, preferiblemente con agua destilada*. Llenar el depósito hasta 1 cm aproximado por debajo del mismo para evitar reboses.
*¡Importante! Para evitar deterioros en el pro-
ducto utilice agua destilada de uso doméstico, de la que utilizamos habitualmente para la plancha o similar. El uso de agua del grifo y los elementos de higienización que contienen pueden dañar el pro­ducto con el paso del tiempo obturando tubos y los orificios de circulación del agua. Una vez llenado el depósito, coloque de nuevo el tapón del depósito (E) hasta que quede correcta­mente ajustado y seguidamente coloque de nuevo la tapa de acceso (D). Antes de empezar debe ex­traer el aire que queda en el interior del circuito del agua para facilitar el paso del agua y obtener un funcionamiento correcto. Para ello, retire el chupete (C) de la boca del muñeco y con el mu­ñeco en posición vertical presione el botón (F) re­petidamente para purgar el aire del circuito, hasta que observe como aparecen las gotas de agua en ambos ojos (ver fig. 5). Una vez conseguido, vuelva a colocar el chupete (C) en la boca del muñeco para evitar que el agua siga fluyendo.
Funcionamiento
Con el selector (A) en posición ON y el chupete colocado, el muñeco reproducirá distintos efectos de sonidos. Al tumbar el muñeco (ver fig. 6) este emitirá sonidos de relajación y finalmente tras unos segundos sin interacción, unos 30 segundos, se quedará dormido sin emitir sonido alguno. Al incorporarlo si le retiramos el chupete empezará a llorar y de sus ojos irá cayendo el agua a modo de lágrimas hasta que coloquemos de nuevo el chu­pete y deje de llorar o en el caso de dejarlo sin el chupete, la intensidad del lloro será creciente has­ta un minuto después en que se calmará. También podemos tumbarlo boca arriba para que se calme y finalmente duerma.
¡Nota para adultos!
Aún siendo poca la cantidad contenida de agua en el producto, téngala en cuenta para evitar daños en aparatos electrónico y eléctricos durante el juego y otros productos o materiales que puedan dañarse en contacto con el agua. Evite la cercanía de los mismos en la zona de juego.
Modo ahorro de energía
Para evitar un consumo innecesario de baterías, el muñeco deja de reproducir sonidos y finalmente se desconecta como máximo al transcurrir un minuto sin interacción, aún cayéndole todavía las lágrimas si no tiene el chupete colocado. Al colocar el chu­pete se activaría de nuevo o incorporándolo si está tumbado. Para pararlo de forma correcta coloque el chupete al muñeco y sitúe el selector (A) en la posición OFF.
Consejos para una correcta utilización Resolución de problemas:
Si el volumen de los sonidos disminuye o no los reproduce, es síntoma de pilas agotadas y será necesaria su sustitución. Si no aparece agua en los ojos, revise en primer lugar si todavía dispone de agua en el depósito y si no es así, rellénelo de nue­vo. Si el problema persistiese realice de nuevo la
operación de extracción del aire detallada en este manual (llenado del depósito). Si hubiera obtura­ciones no intente introducir ningún elemento u ob­jeto punzante en el interior del circuito del agua ya que podría dañar el mismo. Vacíe completamente el depósito de agua y sople a través de las abertu­ras de ambos ojos y realice de nuevo el proceso de llenado del depósito.
MANTENIMIENTO Limpieza: La ropa del vestido del muñeco puede
ser retirada del mismo para facilitar su lavado si es necesario. Para ello abra el velcro situado cerca del cuello que sujeta la capucha y el velcro de la es­palda. Extraiga la ropa con cuidado del muñeco. El chupete no puede separarse de la misma para evi­tar su extravío. El lavado debe ser a mano, tempe­ratura inferior a 40º grados y detergente para ropa delicada. No utilice secadora para su secado ni lo exponga al sol directamente. Una vez escurrida, utilice la temperatura ambiente del interior para su secado. La ropa no debe ser planchada. El muñeco únicamente es lavable superficialmen­te a mano. Recuerda que, en su interior, existen mecanismos y circuitos electrónicos que se dañan al contacto con el agua. Use un paño ligeramente humedecido con agua o espuma seca si es nece­sario, séquelo seguidamente con un paño seco o dejarlo secar en el interior sin exponer al sol o a fuentes directas de calor. No use detergentes o disolventes. No lo utilice hasta su completo seca­do. En el caso de que se mojara la caja electrónica, apáguelo y extraiga las pilas inmediatamente. Se­que el compartimiento de pilas con un trapo seco. Deje destapado el compartimiento de pilas hasta que esté completamente seco, puede acelerar esta operación ayudándose de un secador de mano. No intente utilizar el producto hasta que éste no esté completamente seco.
Conservación: Para evitar deterioros en el pro­ducto o derrames de agua involuntarios, se reco­mienda retirar toda agua del producto después del juego. Para facilitar su completo vaciado, retire el chupete de la boca del muñeco y retire el tapón (E) del depósito de agua del producto. Ponga boca abajo el muñeco de modo que el agua salga por la obertura del depósito. Para el caso de un no uso prolongado una vez vaciado y para facilitar la evaporación del resto de agua en su interior reco­mendamos no colocar el chupete en la boca del muñeco y retirar las pilas del muñeco.
RECOMENDACIONES PARA UN USO RESPON­SABLE Y PARA LA PROTECCIÓN MEDIOAM­BIENTAL
Por favor recicle el carton y el plástico del emba­laje. Si es posible, use pilas recargables. Recuerde des­conectar el juguete si ha terminado de jugar y retire las pilas del juguete si no lo va a usar por un largo periodo de tiempo. Si el juguete todavía funciona y ya no lo quiere, no lo tire. Recuerde que otras personas pueden seguir disfrutando de él, busca entidades y/o asociacio­nes que puedan hacérselo llegar. Por favor, consulte con el centro de reciclaje o con las autoridades locales más cercanas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- Por favor, guarde el embalaje para futuras refe­rencias, ya que contiene información muy impor­tante.
- La empresa se reserva el derecho a que el pro­ducto pueda diferir de la ilustración por mejoras técnicas.
- Por favor, sea respetuoso con el medio ambiente, y deposite las pilas gastadas en los contenedores correspondientes.
- Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y guár­delas como referencia.
- Quitar todos los elementos destinados a la suje­ción y protección del producto durante el trans­porte antes de dárselo a los niños, (plásticos, etiquetas, alambres, etc.).
PRODUCT FEATURES
Remove the pacifier and see how she cries. The
­re are sound effects and simulated tears (requires distilled water not included with the product).
USE AND OPERATING INSTRUCTIONS
IMC TOYS products undergo strict production controls to guarantee the enjoyment and safety of your children. They are easy to use and ope
­rate. We are certain that they will provide your children with great entertainment. Thank you for purchasing one of our products. To consult our extensive product catalogue, plea
­se visit our web page at www.imctoys.com.
IMPORTANT INFORMATION NOTE FOR ADULTS
Before giving the product to children, first remo
­ve all plastic, wires and any other object designed to fasten it during transport. This product comes factory-prepared for the “TRY ME” function. The baeries that it includes are designed for this use. Therefore, it is possible that they may be spent. If this is the case, we re
­commend they should be replaced. The product is shipped from the factory for de
­monstration in shops with the selector in the TRY­ME position. In this position, the product has limi
­ted functionality. Position the selector (A) in the ON position for normal operation (see figure 1).
SAFETY BATTERY USAGE
- Do not use old and new baeries or baeries of
different types at the same time. When chan
-
ging baeries, always replace with a new set of baeries.
- Do not use non-rechargeable baeries with re
-
chargeable baeries or rechargeable baeries of different capacities.
- Observe the polarity marks on the baeries and
match them according to the baery compart
-
ment markings.
- Remove all baeries from the doll when not in
use for an extend period of time.
- Stop using whenever it‘s wet to avoid short-
circuit.
- Never throw the baery into water on fire or
disassemble or weld it.
- Do not use, charge or store the toy near a fire
source or in hot and humid place.
- This product requires 2 type AAA 1,5V baeries
(included).
- This product is distributed with 2, AAA baeries
for the “TRY ME” function. For normal operati
-
on of the product, it may be necessary to repla­ce the baeries.
- This product achieves beer performance using
alkaline baeries.
- Use only those baeries recommended by the
manufacturer or equivalents.
OPERATION WITH BATTERIES Replacement and installation Remember! We recommend removing the water
from the doll before changing the baeries to prevent inadvertent spills (see the section of this manual titled “Filling the tank”). This product requires 2 AAA 1.5V baeries. First, open the Velcro fastening on the back of the doll and place the switch (A) in the OFF position (see figure 1) Remove the safety screws from the lid on the baery compartment (B) (see figure 2). Remove the dead baeries. Notice the correct placement of the baeries in the image (see fig.
2) and place them according to the position and polarity indicated. Replace the lid and the safety screw (for your children’s safety) and finally close the velcro closure. Warning! Replacing or handling the baery should always be done under the supervision of an adult.
Before you begin
Filling the tank: Note: First, make sure there are no items in the
vicinity that could be damaged by water (electro
­nic devices, outlets, etc.). Before you begin filling the tank with water, remember to put the pacifier in the doll’s mouth (C) (see figure 3) to block the doll’s falling tears function.
The access lid is located on the back of the doll’s head (D) (see figure 4) Remove the lid by pressing upward on the tab in order to access the cap on the water tank (E). Turn the cap counter-clockwi
­se to loosen and remove it (see figure 4). The tank has a capacifierty of 80 ml. Fill the tank with water, and for best product performance use dis
­tilled water*. Fill the tank up to about 1 cm from the top to prevent overflowing.
*Important! Use distilled water for household use, such as the kind you may use while ironing, to prevent damage to the tank. The use of tap wa
­ter can cause damage over time with build up and blockage of tubes that prevent water from circu
­lating which could hinder the crying function. Once the tank is filled, screw the cap back onto the tank (E) and then replace the access lid (D). Before you begin, you need to extract any air re
­maining inside the water circuit to facilitate the movement of the water through the circuit for correct operation. To do so, remove the pacifier (C) from the doll’s mouth and with the doll in an upright position, press the buon (F) repeatedly to purge the air from the circuit, until you see drops of water falling from both eyes (see figure
5). Aer that, place the pacifier back in the doll’s mouth (C) to prevent any more water from falling.
Function
With selector (A) in the ON position and the pa
­cifier in the mouth, the doll will make a series of sounds. When the doll is laid down (see figure
6) it will make relaxing sounds and finally, aer about 30 seconds with no interaction, it goes to sleep and does not make any more sounds. When you sit the doll up and remove the pacifier, the doll begins to cry and the tears begin to fall from the eyes. If the pacifier is placed back in the doll’s mouth it stops crying; if you leave the doll without the pacifier the crying becomes more intense for the next minute, aer which it quiets down. If you lay the doll down on its back it will also calm down and eventually go to sleep.
Note for adults!
Even though there is only a small quantity of wa
­ter inside the doll, bear this in mind while your child is playing so as to prevent damage to elec
­tronic and electric devices and other products or materials that can be damaged by water. Keep such items away from the play area.
Energy saving mode
To prevent unnecessary wear on the baery, the doll stops making sounds and finally disconnects aer one minute without any interaction, al
­though the tears will keep falling if the pacifier is not in the doll’s mouth. It is reactivated when the pacifier is placed in the mouth or when the doll is placed in a siing position. To shut it off correctly, place the pacifier in the doll’s mouth and move selector (A) to the OFF position.
Tips for proper use Troubleshooting
If the sound volume decreases or if there is no sound, this is an indication that the baeries are dead and need to be replaced. If no water ap
­pears in the eyes, first check to make sure there is water in the tank; if the tank is empty, fill it. If the problem persists, extract the air from the circuit as described in this manual (filling the tank). If there is blockage, do not use any sharp objects or
items inside the water circuit as this could cause damage to the circuit. Empty the water tank com
­pletely and blow air into both eye openings. Then follow the steps for filling the tank with water.
MAINTENANCE Cleaning: The doll’s clothing can be removed
for washing, if necessary. To do so, unfasten the Velcro closing at the neck that supports the hood and the Velcro fastening on the back. Carefully remove the clothes from the doll. Keep the paci
­fier with the clothes so it does not get lost. The clothes should be washed by hand in water no warmer than 40º using detergent for delicates. Do not dry in a dryer and do not place in direct sunlight. Allow the clothes to dry indoors at room temperature. Do not iron the clothes. Only wash the surface of the product by hand. Remember that there are mechanisms and elec
­tronic circuits inside it which could be damaged when in contact with water. Use a cloth slightly dampened with water or dry foam, if necessary, and then dry immediately with a dry cloth or lea
­ve it to dry indoors, without exposing to sunlight or direct heat sources. Do not use detergents or solvents. Do not use it until it is completely dry. If the equipment becomes wet, turn it off and remo
­ve the baeries immediately. Dry the baery compartment with a dry cloth. Leave the baery compartment open until it is completely dry. If you wish, use a hairdryer to speed this process up. Do not allow the doll to be used until it is completely dry.
Care:To prevent damages to the product or ac
­cidental water spills, we recommend removing all water from the doll aer each use. To empty the water completely, remove the pacifier from the doll’s mouth and remove the lid (E) on the product’s water tank. Place the doll face down so that the water empties out of the tank opening. If the doll will not be used for a prolonged period of time once emptied, we recommend that you leave the pacifier out of the mouth to facilitate the evaporation of any water le inside and that you remove the baeries from the doll.
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE USE AND FOR PROTECTING THE ENVIRON
­MENT
Please recycle all packaging cardboard and plastic. Use rechargeable baeries whenever possible. Remember to turn off the toy if you have finished playing with it and take out the baeries if you are not going to be using it again for a long time. If you no longer want the toy and it still is in wor
­king order, please consider donating to others that can still enjoy it. Please consult the nearest recycling centre or local authorities.
SAFETY PRECAUTIONS
- Please keep the packaging for future reference
as it contains very important information.
- Please note that due to technical improvements
this product may differ from the one that ap
-
pears in the illustration.
- Please respect the environment and deposit
baeries in appropriate manner.
- Read the instructions before use, follow them
and keep them for reference.
- Remove all elements designed to fasten and
protect the product during transport before giving it to children (plastic pieces, labels, wires, etc.).
Loading...