Imation WR700TX, WR700HP User Manual

ACCORDIAN FOLD
TDK Wireless Headphones Quick Start Guide
ART NUMBER 63952097
MODEL NUMBER WR700 REVISION LEVEL D REV ART DATE 090309 IMATION PART NUMBER
#77000014157
Imation / (954)660-7017 Raul Febles (rfebles @imation.com)
3.55” (90.2mm)
The TDK Life on Record WR700 Wireless stereo headphone set allows you the freedom to listen to your music in high delity sound without being tied to a
Wireless Headphones
cord. The steps below show you how to set up your wireless headphones to gain the maximum enjoyment.
Kleer's wireless audio technology provides lossless, uncompressed CD quality sound. Listen the way music was intended.
7.23”
Auriculares inhalámbricos
(183.75mm)
Écouteurs oreillettes
WR700
User Guide
Please read these instructions completely, before operating this product.
Guía del usario
Por favor lea toda las instruciones antes de tratar de usar este producto.
Guide d'utilisateur
Avant d’utiliser cet appareil,veuillez lire attentivement toutes les directives contenues dans le présent guide.
INCLUDED / INCLUIDO / COMPRIS
AAA x4 baterias x4 4 piles AAA
Wireless Headphones Auriculares inhalámbricos Écouteurs sans l
Transmitter Transmisor Transmetteur
Carrying pouch Estuche de carga Pochette de
transport
Extension cable Extensión de cable Cordon prolongateur
Spot color
PANTONE
876C
Pr ocess
1 SPOT (PMS) +
Spot color
BLACK
Pr ocess
1 SPOT (Black)
Setting up headphones:
Insert 2 AAA batteries into the
1
earpiece of the headphones
(Figure A) and 2 ‘AAA’ batteries into
the transmitter (Figure B). Be sure to observe the correct polarity.
Once the batteries are inserted in the
2
transmitter and headphone, the LED will come on steady aer 5 seconds and stay steady for another 4 to 5 seconds. The LED will then start ashing, indicating that is in Search mode and then start ashing every ve seconds indicating Listen mode.
Make sure the volume setting on
3
the audio player is low, then insert transmitter into a suitable headphone jack, using the extension cable, if needed.
If the unit is o, press and hold power
4
button on earpiece (Figure D) until red LED on button ashes. (Hold time is less than the transmitter once transmitter is turned on.)
The ashing rate of the red LEDs
5
signal the operation modes of the headphones and transmitter—
Once every second = search mode
Rapid ashing = connecting “link” mode
Once every 5 seconds = listen mode
LED always on = low battery
Operating Headphones
1. CHANGING THE VOLUME (Figure D - E)
• Press
• Press
• Press POWER button to
mute/unmute headphones.
to increase loudness
to decrease loudness
TOTAL WIDTH: 28.41” (721.6mm)
2. TURN OFF
• Press and hold POWER button on either the
headphones or transmitter until red LED comes on (turning o the transmitter will automatically turn o the headphone).
The headphones remember the last loudness setting when they are turned on again.
3. TURN ON:
•Press and release the POWER button on the
transmitter and on the headphone. The LED will start ashing Search mode then Listen mode.
NOTE: the transmitter automatically turns o aer 2 minutes without any audio signal or aer 1 minute of searching if it has not found the headphone receiver.
Using MULTIPLE wireless headphones at the same time (Multi-User Mode):
Any time a new or additional WR700 wireless headphone is going to be used, it must link
with the transmitter. The link is made by:
Making sure both transmitter and
1
new headphones are o. Turn transmitter and new headphones on at
2
the same time and hold down both POWER buttons until the red LED ashes rapidly. Wait until the ashing is in “Listen Mode.”
Turn on the original headphones and press
3
the POWER button on the transmitter momentarily to toggle to Multi-User mode.
NOTE: to keep the original headphones as the “master set,” while still in Multi-user mode, turn o the new headphone. Toggle back to single user mode by pressing the power button momentarily. Turn both dongle and original headphones o.
NOTE: to listen again in multi user mode using the same headphones that were linked in step 1 above, simply power up original headphone and adaptor and wait until they are in listen mode. Power on the second set of headphone. Press the power button on the dongle momentarily.
Figure A
Figure B
AAA
AAA
AAA
AAA
Figure C
L
TECHNICAL DATA
Plug type: 3.5mm Driver Diameter: 34mm Frequency response: 20 - 20,000 Hz Sensitivity at 1 KHz: 105 ± 3dB Input impedance: 32
± 10
ohms
Transmitter range: 10M (33 .)
INFORMACIÓN TÉCNICA
POWER ENCENDIDO INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
Figure D & E
R
POWER ENCENDIDO INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
Tipo de conector: 3.5mm diametro de las bocinas: 34mm Respuesta de frecuencia:
20 - 20,000 KHz
Sensivilidad de 1 KHz: 105± 3dB Impedancia de entrada: 32±10 ohms Alcance del transmisor: 10M (33 .)
DONNÉES TECHNIQUES
Type de che : 3,5 mm Diamètre du HP : 34 mm Réponse de fréquence :
20 - 20 000 KHz Sensibilité à 1 KHz : 105 ± 3dB
Impédance d'entrée : 32 ± 10 ohms Portée du transmetteur : 10 m (33 pi)
Complies with Directive 2002/95/EC. Cumple con las reglas 2002/95/EC. Conforme à la directive 2002/95/CE.
Product is registered and labeled as not appropriate for common disposal. Este producto está registrado y etiquetado como inapropiado para la
desecho común. Ce produit est enregistré et porte le symbole indiquant qu'il ne doit pas
être jeté avec ordures ménagères.
Transmitter / Transmisor / Transmetteur:
FCC ID: PB4WR700TX IC: 6900A-WR700TX WR700TX
Headphones / Auriculares / Écouteurs:
FCC ID: PB4WR700HP IC: 6900A-WR700HP WR700HP
Imation Enterprises Corp. Oakdale, MN 55128 USA The TDK Life on Record logo is a trademark of TDK Corporation. All other trademarks and logos are property of their respective owners.
Imation Enterprises Corp. Oakdale, MN 55128 US El logo de TDK Life on Record es una marca registrada de la corporación TDK. Todas las otras marcas registradas y logos son propiedad de sus respectivos dueños.
Imation Enterprises Corp. Oakdale, MN 55128 É. -U. Le logo « TDK Life on Record » est une marque de commerce de TDK Corporation. Toutes les marques de commerce et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
63952097H
SP FR SP FR
Los auriculares inhalámbricos estéreo de TDK Life on record WR700 le dan libertad de escuchar su música en alta delidad de sonido sin estar atado a un cable. Los pasos detallados debajo le enseñarán como preparar sus auriculares inhalámbricos para disfrutarlos al máximo.
La tecnología de audio inalámbrica de Kleer provee una calidad de sonido de CD de baja perdida sin compresión. Escuche la música de la manera que fue deseada.
Preparación de sus auriculares
Inserte dos baterías ‘AAA’ en el compartimiento de
1
su auricular izquierdo (Figura A) y 2 baterías dentro del transmisor (Figura B). Asegúrese de observar la polaridad correcta.
Una vez insertadas las baterias en el transmisor y
2
auriculares, la luz roja del LED se encendera manteniendose constante despues de 5 segundos y permanecerá asi por otros 4 a 5 segundos. La luz de LED comenzara a titilar, indicando que está en Modo de Busqueda y luego titilará a cada 5 segundos indicando que está en Modo para Escuchar.
Asegúrese que el nivel del volumen de audio sea
3
bajo, luego conecte el transmisor en un puerto de auricular adecuado, utilizando la extensión de cable, si es necesario.
Si la unidad está apagada presione y mantenga
4
el botón de encendido en su auricular derecho (Figura D) hasta que la luz roja de LED destelle. (El tiempo de espera es menor que el del transmisor cuando éste está encendido).
La frecuencia de destello de la luz roja de
5
LED indica los modos de operación de los auriculares y el transmisor-
uno por segundo = modo de búsqueda
Destello rápido = conectando en modo “link”
Una vez cada 5 segundos = modo para escuchar
LED siempre encendido = baja batería
Operando sus auriculares
1. CAMBIAR EL VOLUMEN (FIGURA D - E)
• Presione para incrementar el volumen
• Presione para reducir el volumen
• Presione el botón de POWER para enmudecer/
activar sus auriculares.
2. APAGADO
• Presione y sostenga el botón de ENCENDER en los
auriculares o transmisor hasta que la luz roja de LED encienda (apagando el transmisor apagará automáticamente el auricular).
• Los auriculares memorizan el último registro de
volumen cuando éstos son encendidos nuevamente.
3. ENCIENDA:
• Presione y suelte el botón de encendido en el transmisor y en el auricular. La luz roja de LED comenzará a titilar mostrando el Modo de Búsqueda y después el
NOTA: el transmisor se apaga automáticamente después de dos minutos sin ninguna señal de audio o despues de 1 minuto de buscar y no haber encontrado el recibidor del auricular.
Modo para Escuchar.
Utilizando VARIOS auriculares inhalámbricos al mismo tiempo (Modo para Multi Usuarios):
Cada vez que un nuevo o adicional auricular inhalámbrico WR700 va a ser utilizado, debe ser vinculado (”link”) con el transmisor. El vínculo (”link”) se realiza :
Asegurándose que el transmisor y el auricular
1
están apagados. Presione y mantenga ambos botones de
2
encendido hasta que la luz roja de LED destelle rápidamente indicando el Modo de Búsqueda. Espere por el transmisor y el auricular.
Encienda los auriculares originales y presione el
3
botón de encendido en el transmisor reiteradas veces en busca del modo “múltiples usarios”.
NOTA: para mantener el auricular original como “principal”, mientras se encuentra en el Modo Multi Usuario, apague el nuevo auricular primero. Puede cambiar de modo a un solo usuario presionando el botón de encendido momentaniamente y apagar tanto el transmisor como el auricular.
NOTA: para escuchar nuevamente con el Modo Multi Usuario usando los mismos auriculares que estaban conectados arriba en el paso 1, simplemente encienda el auricular original y el adapatador, y espere hasta que se encuentren en el Modo para Escuchar. Encienda el segundo set de auriculares. Precione el botón de encendido en el tranmisor momentaneamente.
Le casque d’écoute stéréo sans l TDK on Record WR700 vous procure la liberté d’écouter votre musique en haute délité sans être rattaché à un l. Les directives qui suivent vous expliquent comment installer votre casque d’écoute sans l an d’en proter au maximum. La technologie audio sans l de Kleer procure un son de qualité CD non comprimé, sans perte. Écoutez la musique telle qu’elle a été créée.
Préparation du casque d’écoute
Placez 2 piles AAA dans l’écouteur
1
gauche du casque (gure A) et 2 piles AAA dans le transmetteur (gure B) en les positionnant de manière à respecter la polarité indiquée.
Cinq secondes après que les piles
2
auront été mises en place dans le transmetteur et le casque, le voyant DEL s'allumera et il le restera pendant 4 à 5 secondes. Puis, il se mettra à clignoter pour indiquer que l’appareil est en mode recherche et enn, lorsqu'il passera en mode écoute, le voyant DEL clignotera à toutes les cinq secondes.
Veillez à ce que le volume du lecteur
3
audio soit réglé à un bas niveau puis, branchez le transmetteur sur la prise pour casque d’écoute du lecteur. Au besoin, utilisez le cordon prolongateur.
Si l'appareil est éteint, appuyez sur
4
l’interrupteur d’alimentation se trouvant sur l’écouteur droit du casque (gure D) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant DEL rouge se mette à clignoter. (Il se peut que vous ayez à presser l’interrupteur moins longtemps si le transmetteur est déjà en marche.)
La vitesse à laquelle clignote le voyant
5
DEL rouge indique le mode de fonctionnement du casque d’écoute et du transmetteur.
•Une fois par seconde = mode de recherche
•Clignotement rapide =
mode d’établissement de la connexion
•Une fois à toutes les 5 secondes = mode d’écoute
•Voyant DEL constamment allumé = piles faibles
Fonctionnement du casque d’écoute
1. RÉGLAGE DU VOLUME (figure D à E)
• Appuyez sur la touche pour
augmenter le volume.
• Appuyez sur la touche pour
diminuer le volume.
• Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
(POWER) pour mettre la reproduction sonore en sourdine et la rétablir par la suite.
2. ARRÊT
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) se trouvant sur le casque d’écoute ou sur le transmetteur jusqu’à ce que le voyant DEL rouge s’allume (lorsqu'on éteint le transmetteur, le casque d'écoute s'éteint également).
Lorsqu’il est remis en marche, le réglage du volume du casque d’écoute est le même que celui lorsque l’appareil a été éteint.
3. MISE EN MARCHE
• Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation
du transmetteur et celui sur le casque d'écoute. Le voyant DEL se mettra à clignoter pour indiquer que l'appareil est en mode recherche puis, il passera au mode d'écoute.
REMARQUE : Le transmetteur s’éteint automatiquement s’il ne reçoit aucun signal
audio pendant plus de deux minutes ou après une minute s’il ne capte pas le signal du casque d’écoute.
Utilisation simultanée de PLUSIEURS casques d’écoute
Il est possible en tout temps d’utiliser un ou plusieurs autres casques d’écoute sans l WR700, pour ce faire, le(s) casque(s) additionnel(s) doit(vent) établir la connexion avec le transmetteur. Voici comment procéder :
Le transmetteur et le nouveau casque
1
d’écoute doivent d’abord être éteints. Mettez en marche, simultanément, le
2
transmetteur et le nouveau casque d’écoute en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation de chacun jusqu’à ce que le voyant DEL rouge clignote rapidement. Attendez que le voyant soit en mode d'écoute.
Mettez le casque d’écoute original en
3
marche et appuyez brièvement sur l’interrupteur du transmetteur pour activer le mode d’utilisation de plusieurs casques d’écoute à la fois.
REMARQUE : An de conserver le casque
original à titre de « casque principal », lorsque l'appareil se trouve en mode « utilisateurs multiples », éteignez le second casque d'écoute. Revenez au mode « utilisateur unique » en appuyant brièvement sur l'interrupteur d'alimentation. Pour éteindre, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation du transmetteur et du casque d'écoute.
REMARQUE : Pour revenir au mode
« utilisateurs multiples » avec les deux casques d'écoute mis en liaison à l'étape 1, mettez le casque d'écoute original et le transmetteur en marche et attendez qu'ils soient en mode d'écoute. Puis, mettez le second casque d'écoute en marche. Servez-vous de l'interrupteur d'alimentation pour commuter entre les modes « utilisateur unique» et « utilisateurs multiples ».
NOTE: Listening to music at very high levels for extended periods of time can damage one’s hearing. Adjust volume before inserting the ear pieces into your ears to protect them against sudden bursts of sound.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment had been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Imation Corp. could void the user's authority to operate the equipment.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Imation warrants this product against defects for one year from the date of original purchase. Purchaser’s exclusive remedy is limited to replacement of any defective product or refund of the purchase price, at Imation's option. Proof of purchase is required. In no event shall Imation be responsible for any direct, incidental, consequential or other damages of any kind. For further information or to obtain warranty service please go to www.tdk-media.com. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which may vary from one state, province or country to another. Support is available 24/7 at www.tdk-media.com. Phone support is available Monday through Friday between 12pm and 9pm Eastern Standard Time at 1-800-285-2783.
NOTA: Escuchar música a un volumen elevado por períodos prolongados de tiempo puede producir daño en la audición. Ajuste el volumen antes de colocarse los auriculares para proteger su oído contra un golpe violento de sonido.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de FCC. La operación de este producto está conforme por las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar la operación indeseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de la clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de FCC. Estos limites estan diseñados para proporcionar proección razonable contra interferencia dañina dentro de una residencia. Este equipo genera, aplicaciones que pueden irradiar energía de radiofrecuencia y si no está instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobados por Imation Corp. podrían anular la autoridad de uso del equipo.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Imation garantiza este producto contra defectos por un año desde la fecha original de compra. Los compradores están limitados al reemplazo de cualquier producto defectuoso o devolución del monto de compra, como una opción de Imation. Comprobante de compra es requirido. Bajo ninguna circunstancia Imation será responsable por cualquier daño directo, indirecto o consecuente de ninguna clase. Para mayor información o para obtener servicio de garantía por favor diríjase a www.tdk-media.com. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en duración de tiempo respecto de las garantías, o la exclusión o limitación por daños considerables o secundarios, por lo tanto las limitaciones arriba expuestas o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Ésta garantía limitada le brinda derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos, los cuales pueden variar en diferentes estados, provincias, o de un país a otro. www.tdk-media.com. Llamadas para soporte técnico estan disponibles de Lunes a Viernes entre 12pm y 9am Hora Estándar del Este al 1-800-285-2783.
Soporte técnico disponible 24/7 en
REMARQUE : Le fait d’écouter de la musique pendant une période prolongée alors que le volume est réglé à un niveau élevé peut endommager l’ouïe. Ajustez le volume avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles an de vous protéger contre les hausses soudaines du volume.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut provoquer de brouillage préjudiciable. (2) Cet appareil doit absorber toute interférence réceptionnée, même si cela provoque des effets indésirables sur son fonctionnement.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable lorsque l'appareil est utilisé dans un milieu résidentiel. L'appareil génère, utilise et peut diffuser de l'énergie sur les fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, il peut brouiller les communications radio.
MISE EN GARDE : Toute modification non autorisée par les autorités responsables de la conformité peut entraîner la révocation du droit d’utilisation de ce produit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Imation garantit ce produit contre toute défectuosité pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale. Le recours exclusif de l’acheteur se limite au remplacement ou au remboursement du prix d’achat de tout produit défectueux, et ce, à la discrétion d’Imation. La preuve d’achat est requise. Imation décline toute responsabilité pour des dommages directs, accessoires, consécutifs et pour tous autres types de dommages. Pour de plus amples informations ou pour se prévaloir du service dans le cadre de la présente garantie, allez à www.tdk-media.com. Certaines juridictions ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou l’imposition d’une limite sur les dommages accessoires ou consécutives, par conséquent, les limites ou exclusions ci-mentionnées pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi et il se peut que vous ayez d’autres droits selon votre état, province ou pays. L’assistance à la clientèle est disponible, tous les jours 24 sur 24, à www.tdk-media.com. Un service d’assistance par téléphone est aussi offert, du lundi au vendredi, entre midi et 21 h (HNE) à 1-800-285-2783.
Loading...