Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this document and specifically disclaims any
implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Imagination Technologies Limited reserves the right to revise this
publication and to make changes in it from time to time without obligation of Imagination Technologies Limited to notify any person or organization of
such revisions or changes.
Trademarks
VideoLogic, the VideoLogic logo, PURE Digital, the VideoLogic by PURE Digital logo, Imagination Technologies, the Imagination Technologies logo, are
trademarks or registered trademarks of Imagination Technologies Limited. All other product names are trademarks of their respective companies.
Credits
This manual was written by Bruce Murray. It is a product of Imagination Technologies Limited, Home Park Estate, Kings Langley, Hertfordshire WD4 8LZ,
United Kingdom. First edition, December 2002
Kit List ........................................................................................................................................................................................ 3
Connecting to a soundcard ......................................................................................................................................................... 4
Connecting to a DVD player or other audio source ...................................................................................................................... 6
Using the controls .....................................................................................................................................................................12
Verbindung mit einer Soundkarte................................................................................................................................................ 4
Verbindung mit einem DVD-Player oder einer anderen Soundquelle ........................................................................................... 6
Anschließen der Lautsprecher ..................................................................................................................................................... 8
Positionierung der Lautsprecher ................................................................................................................................................ 10
Benutzung der Kontrollen .......................................................................................................................................................... 12
Connexion à la carte son ............................................................................................................................................................ 4
Connexion à un lecteur DVD ou autre source audio .................................................................................................................... 6
Branchement des enceintes ....................................................................................................................................................... 8
Positionnement des enceintes .................................................................................................................................................. 10
Utilisation des contrôles ........................................................................................................................................................... 12
Consignes de sécurité ............................................................................................................................................................... 14
Elenco componenti del kit .......................................................................................................................................................... 3
Collegamento a una scheda audio ............................................................................................................................................. 5
Collegamento a un lettore di DVD o altra risorsa audio .............................................................................................................. 7
Collegamento degli altoparlanti .................................................................................................................................................. 9
Posizionamento degli altoparlanti ............................................................................................................................................. 11
Utilizzo dei comandi .................................................................................................................................................................. 13
Istruzioni per la sicurezza .......................................................................................................................................................... 15
Lista de componentes ................................................................................................................................................................ 3
Conexión a una tarjeta de sonido ............................................................................................................................................... 5
Conexión con un reproductor de DVD o con otra fuente de sonido............................................................................................. 7
Cómo conectar los altavoces ...................................................................................................................................................... 9
Cómo colocar los altavoces ...................................................................................................................................................... 11
Cómo usar los mandos ............................................................................................................................................................. 13
Instrucciones de seguridad ....................................................................................................................................................... 15
Lista dos Artigos no Conjunto ..................................................................................................................................................... 3
Ligação a um Cartão de Som ..................................................................................................................................................... 5
Ligação a um leitor de DVDs ou a outra fonte de áudio ............................................................................................................. 7
Ligação de Altifalantes................................................................................................................................................................ 9
Posicionamento dos Altifalantes ............................................................................................................................................... 11
Uso dos controlos .....................................................................................................................................................................13
Instruções relativas a segurança ...............................................................................................................................................15
Aansluiten op een geluidskaart................................................................................................................................................... 5
Aansluiten op een dvd-speler of andere geluidsbron .................................................................................................................. 7
Speakers plaatsen .................................................................................................................................................................... 11
De bediening ............................................................................................................................................................................ 13
Thank you for buying ZXR-550. ZXR-550 is a complete 5.1 speaker system with an integrated amplifier providing you with
superb quality audio from your multi-channel PC sound card or home DVD Player.
This manual provides instructions on setting up your ZXR-550 system, advice on positioning speakers and instructions for
using the integrated amplifier.
Einführung
Danke, dass Sie sich zum Kauf des ZXR-550 entschlossen haben. ZXR-550 ist ein komplettes 5.1-Lautsprechersystem mit
eingebautem Verstärker, das Ihnen phantastische Audioqualität von Ihrer Multikanal-PC-Soundkarte oder Ihrem Heim-DVDPlayer bietet.
Dieses Handbuch gibt Ihnen Anweisungen zur Einrichtung Ihres ZXR-550-Systems, Tipps zur Positionierung der
Lautsprecher und Anleitungen zum Gebrauch des eingebauten Verstärkers.
Introduction
Merci d'avoir acheté un système ZXR-550. Le ZXR-550 est un système d'enceintes 5.1 complet avec amplificateur intégré,
qui vous offre un son de qualité exceptionnelle à partir d'une carte son PC à plusieurs canaux ou d'un lecteur de DVD.
Ce manuel contient des instructions sur la configuration de votre système ZXR-550, des conseils relatifs à l'emplacement
des enceintes et des conseils pour l'emploi de l'amplificateur intégré.
Introduzione
Grazie per avere acquistato il sistema ZXR-550. ZXR-550 è un sistema di altoparlanti 5.1 completo e dotato di un
amplificatore integrato che offre un'eccellente qualità audio tramite la scheda audio multicanale del PC o il lettore DVD.
Questo manuale riporta le istruzioni per l'installazione del sistema ZXR-550, una serie di consigli per il posizionamento
degli altoparlanti e le istruzioni per l'utilizzo dell'amplificatore integrato.
Introducción
Gracias por adquirir el ZXR-550. ZXR-550 es un sistema de altavoces 5,1 completo con un amplificador integrado que le
ofrece una calidad de sonido soberbia para la tarjeta de sonido multicanal de su PC o para su reproductor de DVD.
Este manual ofrece instrucciones sobre cómo instalar el sistema ZXR-550, así como consejos para colocar los altavoces e
instrucciones de uso del amplificador integrado.
Introdução
Obrigado por ter adquirido o ZXR-550. O ZXR-550 é um sistema completo de altifalantes 5.1, com amplificador integrado,
fornecendo um som áudio de qualidade excelente a partir do cartão de som de canais múltiplos do seu computador ou
do seu Tocador DVD doméstico.
Este manual fornece instruções sobre como instalar o sistema ZXR-550, conselhos sobre como colocar os altifalantes e
instruções para o uso do amplificador integrado.
Inleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop van een ZXR-550-systeem. ZXR-550 is een compleet 5.1-speakersysteem met een
ingebouwde versterker voor uitstekende geluidskwaliteit via een meerkanaals pc-geluidskaart of dvd-speler.
Deze handleiding bevat instructies voor de installatie van het ZXR-550-systeem, advies voor het plaatsen van de speakers
en instructies voor het gebruik van de ingebouwde versterker.
2
Kit List
Subwoofer with built-in 6-channel amplifier
5 satellite speakers with cables
5 removable satellite speaker stands
3 dual phono to 3.5 mm jack cables
Lieferumfang
Subwoofer mit eingebautem 6-Kanal-Verstärker
5 Satellitenlautsprecher mit Kabeln
5 abnehmbare Ständer für die Satellitenlautsprecher
3 Dualphono-3,5mm-Jack-Kabel
Inventaire
Sub-woofer avec amplificateur à 6 canaux intégré
5 enceintes satellites avec câbles
5 pieds amovibles pour enceintes satellites
3 câbles phono double vers jack 3,5 mm
Elenco componenti del kit
Subwoofer con amplificatore incorporato a 6 canali
5 altoparlanti satelliti con cavi
5 supporti rimovibili per altoparlanti satelliti
3 cavi audio doppio per presa da 3,5 mm
Lista de componentes
Altavoz de graves con amplificador incorporado de 6
canales
5 altavoces satélites con cable
5 soportes separados para los altavoces satélites
3 cables con conectores de sonido dobles para enchufes
de 3,5 mm
3 dual phono to dual phono cables (some kits only)
European to UK adapter (removable) (EU only)
2 wall mounting brackets (some kits only)
3 Dualphono-Dualphono-Kabel (nur in einigen Kits
enthalten)
Adapter Europa -> Großbritannien (abnehmbar)
2 Befestigungen zur Wandaufhängung (nur in einigen
Kits enthalten)
3 câbles phono double vers phono double
(uniquement
pour certains kits)
Adaptateur Europe - Royaume-Uni (amovible)
2 supports de montage mural (uniquement pour
certains kits)
3 cavi audio doppio per audio doppio
(solo alcuni kit)
Adattatore presa europea per presa UK (rimovibile)
2 staffe di montaggio a muro (solo alcuni kit)
3 cables con conectores de sonido dobles para
sonido dobles (sólo en algunos equipos)
Adaptador de enchufes europeos para el Reino
Unido (extraíble)
2 soportes de pared (sólo en algunos equipos)
Lista dos Artigos no Conjunto
Subwoofer com amplificador integrado de 6 canais
5 altifalantes satélite com cabos
5 suportes removíveis para os altifalantes satélites
3 fones duplos a cabos macho de 3,5 mm
Pakketinhoud
Subwoofer met ingebouwde 6-kanaals versterker
5 satellietspeakers met kabel
5 losse standaards voor de satellietspeakers
3 stereotulp naar mini-jackplugkabels (3,5 mm)
3 fones duplos a fones duplos cabos (apenas alguns
conjuntos)
Adaptador Europeu para Reino Unido (removível)
2 poleias de montagem à parede (apenas alguns
conjuntos)
3 stereotulp naar stereotulpkabels (bepaalde pakketten)
Adapter voor Europa of Groot-Brittannië
(afneembaar)
2 beugels voor wandmontage (bepaalde pakketten)
3
Connecting to a soundcard
You can connect any soundcard to your ZXR-550 speaker set. Shown above are typical connections for a 6-channel sound
card using the supplied dual phono to 3.5mm jack cables.To connect to a 4-channel soundcard connect to the FRONT and
REAR connectors only and for a 2-channel soundcard connect to the FRONT connectors only.
When connected to a 6-channel (5.1) soundcard, you will typically hear dialogue from the centre speaker, surround sound
from the front and rear satellite speakers and bass effects from the subwoofer. When connected to a 4-channel soundcard
4.1 sound output is produced and the centre speaker will be silent. When connected to a 2-channel soundcard 2.1 sound
output is produced and the centre and rear speakers will be silent.
To ensure correct output from each speaker check that the output settings from your source are set to match the number
of outputs you are using. Refer to the documentation that came with your soundcard and DVD software for details of
controlling the output settings. Also check that the ZXR-550 volume levels are set correctly, see page 12 for details.
Verbindung mit einer Soundkarte
Sie können jede Soundkarte mit Ihrem ZXR-550 Lautsprecherset verbinden. Oben sehen Sie typische Verbindungen für
eine 6-Kanal-Soundkarte unter Verwendung der mitgelieferten Dual-Phono-3,5mm-Kabel. Um eine 4-Kanal-Soundkarte zu
verbinden, schließen Sie nur an den FRONT- und REAR-Buchsen und bei einer 2-Kanal-Soundkarte nur an den FRONTBuchsen an.
Bei einer Verbindung mit einer 6-Kanal (5.1)-Soundkarte hören Sie gewöhnlich Dialog vom Centre-Lautsprecher, SurroundSound von den Front- und Rear-Satellitenlautsprechern und Basseffekte vom Subwoofer. Bei Verbindung mit einer 4-KanalSoundkarte wird 4.1-Soundausgabe produziert, und der Centre-Lautsprecher bleibt stumm. Bei Verbindung mit einer 2Kanal-Soundkarte wird 2.1-Soundausgabe produziert, und die Centre- und Rear-Lautsprecher bleiben stumm.
Um für eine korrekte Ausgabe von jedem Lautsprecher zu sorgen, stellen Sie sicher, dass die Ausgabeeinstellungen Ihrer
Quelle so eingestellt sind, dass sie zu der Zahl der Ausgaben passen, die Sie benutzen. Weitere Einzelheiten zur Steuerung
der Ausgabeeinstellungen finden Sie im Begleitmaterial zu Ihrer Soundkarte und DVD-Software. Prüfen Sie bitte auch, dass
die Lautstärke des ZXR-550 korrekt eingestellt ist (Einzelheiten auf Seite 12).
Connexion à la carte son
Vous pouvez connecter n'importe quelle carte son au système d'enceintes ZXR-550. Vous avez ci-dessus le type standard
de branchement pour une carte son 6 canaux, au moyen des doubles câbles phono-jack 3,5 mm fournis. Pour le
branchement à une carte son 4 canaux, connectez seulement les connecteurs AVANT et ARRIERE et pour une carte son 2
canaux, seulement aux connecteurs AVANT.
Si vous vous connectez à une carte son 6 canaux (5.1), en règle générale, vous entendrez les dialogues sur l'enceinte
centrale, le son surround sur les enceintes satellites avant et arrière alors que les effets de basse proviennent du subwoofer.
En cas de branchement à une carte son 4 canaux, vous obtenez un son 4.1, et l'enceinte centrale sera silencieuse. Dans le
cas d'une carte son 2 canaux, vous obtenez un son 2.1, et les enceintes centrale et arrière sont silencieuses.
Pour que chaque enceinte fonctionne correctement, vérifiez que les réglages de sortie sur la source sont bien paramétrés
conformément au nombre de sorties utilisées. Consultez la documentation accompagnant la carte son et les logiciels DVD
pour obtenir tous les détails sur le paramétrage des réglages en sortie. Veillez également à régler le niveau de volume du
ZXR-550 correctement. Reportez-vous à la page 12 pour plus d'informations.
4
Collegamento a una scheda audio
Il sistema di altoparlanti ZXR-550 può essere collegato a qualsiasi scheda audio. Sopra vengono mostrati i collegamenti
tipici per una scheda audio a 6 canali mediante i cavi audio doppio per presa da 3,5 mm in dotazione. Per il
collegamento a una scheda audio a 4 canali, collegare solo i connettori frontali (FRONT) e posteriori (REAR); per una
scheda a 2 canali collegare solo i connettori frontali (FRONT).
Quando si effettua il collegamento a una scheda audio a 6 canali (5.1), normalmente l'altoparlante centrale è preposto
alla riproduzione dei dialoghi, gli altoparlanti satelliti frontali e posteriori sono preposti alla riproduzione del suono
surround e il subwoofer ai bassi. Quando si effettua il collegamento a una scheda audio a 4 canali, viene riprodotta
un'uscita audio di tipo 4.1, l'altoparlante centrale non emette alcun suono. Quando si effettua il collegamento a una scheda
audio a 2 canali, viene riprodotta un'uscita audio di tipo 2.1, gli altoparlanti centrale e posteriori non emettono alcun suono.
Per garantire un'uscita corretta da ogni altoparlante, accertarsi che le impostazioni di uscita dalla propria risorsa audio
corrispondano al numero di uscite in uso. Per i dettagli sul controllo delle impostazioni di uscita, fare riferimento alla
documentazione in dotazione con il software della scheda audio e del lettore DVD. Verificare inoltre che i livelli di volume
del set ZXR-550 siano impostati correttamente; vedere la pagina 13 per i relativi dettagli.
Conexión a una tarjeta de sonido
El juego de altavoces ZXR-550 se puede conectar a cualquier tarjeta de sonido. Arriba se muestran las conexiones típicas
para una tarjeta de sonido de 6 canales, usando los cables con clavija doble de sonido y clavija macho de 3,5 mm que
vienen con el sistema. Para conectar con una tarjeta de sonido de 4 canales, hay que conectar sólo los conectores FRONT
y REAR; y para una tarjeta de sonido de 2 canales, sólo hacen falta los conectores FRONT.
Cuando se conecta con una tarjeta de sonido de 6 canales (5,1), lo normal es que las voces salgan por el altavoz central, el
sonido envolvente por los altavoces satélite delantero y trasero, y los efectos de bajo por los altavoces de graves. Cuando se
conecta con una tarjeta de sonido de 4 canales, el sonido es de 4,1 y el altavoz central quedará mudo. Cuando la conexión
es con una tarjeta de sonido de 2 canales, el sonido es de 2,1 y los altavoces central y trasero quedarán mudos.
Para garantizar que de cada altavoz sale el sonido correcto, hay que comprobar que los ajustes de salida de sonido en la
fuente de origen corresponden con el número de altavoces que se va a usar. Consulta la documentación de la tarjeta de
sonido y del software del DVD para más detalles sobre el control de ajustes de las salidas. Compruebe también que los
niveles de volumen del ZXR-550 están ajustados correctamente. Para más información, consulte la página 13.
Ligação a um cartão de som
Pode ligar qualquer cartão de som ao seu conjunto de altifalantes ZXR-550. Acima mostramos as ligações típicas para um cartão de
som de 6 canais, usando o fone duplo fornecido para cabos com bornes de 3,5 mm. Para ligar a um cartão de som de 4 canais,
ligue apenas aos conectores da FRONT e de REAR e para um cartão de 2 canais, ligue apenas aos conectores da FRONT.
Quando ligado a um cartão de som de 6 canais (5.1), escutará, tipicamente, o diálogo a partir do altifalante central, som
envolvente dos altifalantes satélites da frente e de trás e os efeitos graves do subwoofer. Quando ligado a um cartão de
som de 4 canais som 4.1 será produzido e o altifalante central estará silencioso. Quando ligado a um cartão de som de 2
canais, som 2.1 será produzido e os altifalantes do centro e de trás estarão silenciosos.
Para garantir a saída de som correcta de cada altifalante verifique se os parâmetros de saída da sua fonte estão
definidos para o mesmo número de saídas de dados que estiver a usar. Veja a documentação fornecida com o seu cartão
de som e com o software de DVD para obter detalhes sobre como controlar os parâmetros de saída. Verifique também se
os níveis de volume do ZXR-550 estão definidos correctamente, conforme descrito na página 13.
Aansluiten op een geluidskaart
U kunt een willekeurige geluidskaart aansluiten op uw ZXR-550-speakerset. Hierboven ziet u typische verbindingen voor
een 6-kanaals geluidskaart met behulp van de meegeleverde stereotulp naar mini-jackplugkabels (3,5 mm). Sluit alleen
de FRONT (voor) en REAR (achter) verbindingen aan als u een 4-kanaals geluidskaart aansluit en alleen de FRONT (voor)
aansluitingen voor een 2-kanaals geluidskaart.
Bij aansluiting op een 6-kanaals (5.1) geluidskaart hoort u gewoonlijk dialoog via de middelste speaker, surroundgeluid
via de voorste en achterste satellietspeakers en de baseffecten via de subwoofer. Aansluiting op een 4-kanaals bron
resulteert in 4.1 geluidsoutput: u hoort geen geluid via de middelste speaker. Aansluiting op een 2-kanaals bron resulteert
in 2.1 geluidsoutput: u hoort geen geluid via de middelste en achterste speakers.
Zorg ervoor dat de outputinstellingen van de bron zijn ingesteld op het aantal speakers dat u gebruikt om een goede
geluidsweergave via alle speakers te garanderen.Raadpleeg de documentatie bij de geluidskaart en de dvd-software voor meer
informatie over het instellen van de outputinstellingen. Controleer ook of de geluidssterktes van de ZXR-550 juist zijn ingesteld.
Raadpleeg pagina 13 voor meer informatie.
5
AV1 [TV
AV2
2ch
OUT
AUDIO
]
L
R
SUB
CENTRE
5.1ch
AUDIO OUT
REAR
R
L
FRONT
R
L
Connecting to a DVD player or other audio source
You can connect any DVD player or other audio source to your ZXR-550 speaker set. Shown above are typical connections
for a DVD player with built in 6-channel decoder using dual phono to dual phono cables. These are supplied in some kits,
or are available from our on-line store at www.pure-digital.com. If your source unit only has 2-channel audio output,
connect to the FRONT connectors on your ZXR-550 only. 2.1 sound output is produced and the centre and rear speakers
will be silent.
To ensure correct output from each speaker check that your output settings from your source unit are set to are set to
match the number of outputs you are using. Refer to the documentation that came with your source unit for details of
controlling the output settings. Also check that the ZXR-550 volume levels are set correctly, see page 12 for details.
Verbindung mit einem DVD-Player oder einer anderen Soundquelle
Sie können jeden DVD-Player oder jede andere Soundquelle mit Ihrem ZXR-550 Lautsprecherset verbinden. Oben sehen
Sie typische Verbindungen für einen DVD-Player mit eingebautem 6-Kanal-Decoder unter Verwendung von Dual-Phono-zuDual-Phono-Kabeln, die in einigen Kits enthalten sind oder in unserem Online-Shop unter www.pure-digital.de erhältlich
sind. Verfügt Ihr Quellengerät nur über 2-Kanal-Soundausgabe, verbinden Sie nur mit den FRONT-Buchsen Ihres ZXR-550.
Es wird 2.1-Soundausgabe produziert, und die Centre- und Rear-Lautsprecher bleiben stumm.
Um für eine korrekte Ausgabe von jedem Lautsprecher zu sorgen, stellen Sie sicher, dass die Ausgabeeinstellungen Ihres
Quellengeräts so eingestellt sind, dass sie zu der Zahl der Ausgaben passen, die Sie benutzen. Weitere Einzelheiten zur
Steuerung der Ausgabeeinstellungen finden Sie im Begleitmaterial zu Ihrem Quellengerät. Prüfen Sie außerdem, dass die
ZXR-550-Lautstärkelevel korrekt eingestellt sind (vgl. Seite 12 zu Einzelheiten).
Connexion à un lecteur DVD ou autre source audio
Vous pouvez brancher vos enceintes ZXR-550 sur n'importe quel lecteur DVD ou autre source audio. Vous pouvez voir cidessus les branchements standard correspondant à un lecteur DVD avec décodeur intégré 6 canaux, au moyen des
doubles câbles phono - phono ; inclus dans certains kits, ces câbles sont également disponibles dans notre magasin en
ligne www.pure-digital.com. Si votre source comporte seulement une sortie audio 2 canaux, branchez seulement les
connecteurs FRONT de votre ZXR-550, vous obtiendrez un son 2.1 et les enceintes centrale et arrière seront silencieuses.
Pour que chaque enceinte fonctionne correctement, vérifiez que les réglages de sortie sur la source sont bien paramétrés
conformément au nombre de sorties utilisées. Consultez la documentation accompagnant votre source pour obtenir tous
les détails sur le paramétrage des réglages en sortie. Vérifiez également que le volume est correctement réglé sur les
enceintes ZXR-550, voir page 12 pour en savoir plus à ce sujet.
6
Collegamento a un lettore di DVD o altra risorsa audio
Il sistema di altoparlanti ZXR-550 può essere collegato a qualsiasi lettore di DVD o altra risorsa audio. Sopra vengono
mostrati i collegamenti tipici per un lettore di DVD con decoder a 6 canali integrato mediante i cavi audio doppio per
audio doppio, forniti in alcuni kit o disponibili presso il negozio in linea PURE Digital al seguente indirizzo: www.puredigital.com. Se la risorsa audio dispone di un'uscita audio a 2 canali, collegare solo i connettori frontali (FRONT) al
sistema ZXR-550, viene riprodotta un'uscita audio di tipo 2.1, gli altoparlanti centrale e posteriori non emettono alcun
suono.
Per garantire un'uscita corretta da ogni altoparlante, accertarsi che le impostazioni di uscita dalla propria risorsa audio
corrispondano al numero di uscite in uso. Per i dettagli sul controllo delle impostazioni di uscita, fare riferimento alla
documentazione in dotazione con la propria risorsa audio. Inoltre, controllare che i livelli di volume del sistema ZXR-550
siano correttamente impostati; per maggiori dettagli, vedere a pag. 13.
Conexión con un reproductor de DVD o con otra fuente de sonido
El juego de altavoces ZXR-550 se puede conectar con un reproductor de DVD o con cualquier otra fuente de sonido.
Arriba se muestran las conexiones típicas para un reproductor de DVD con decodificador incorporado de 6 canales,
usando los cables con dos clavijas dobles de sonido que vienen con algunos sistemas; estos cables también se pueden
comprar en nuestra tienda on-line en www.pure-digital.com. Si la unidad de origen tiene una salida de 2 canales, sólo
hace falta conectar los conectores FRONT con el ZXR-550. El sonido de salida será de 2,1 y los altavoces central y trasero
quedarán mudos.
Para garantizar que de cada altavoz sale el sonido correcto, hay que comprobar que los ajustes de salida de sonido en la
fuente corresponden con el número de altavoces que se va a usar. Consulta la documentación de la unidad de origen
para más detalles sobre el control de ajustes de las salidas. Además hay que comprobar que los niveles de volumen del
ZXR-550 están correctamente ajustados; en la página 13 encontrarás más detalles al respecto.
Ligação a um leitor de DVDs ou a outra fonte de áudio
Pode ligar qualquer leitor de DVDs ou outra fonte de áudio ao conjunto de altifalantes ZXR-550. Acima mostramos as
ligações típicas para um leitor de DVDs com descodificador de 6 canais incorporado, usando cabos de fone duplo a fone
duplo. Estes são fornecidos com alguns conjuntos ou podem ser obtidos na nossa loja em linha www.pure-digital.com. Se
a sua unidade fonte tiver apenas 2 canais de saída de dados de áudio, ligue-a apenas aos conectores da FRONT do
ZXR-550. Uma saída de som 2.1 será produzida e os altifalantes do centro e de trás estarão silenciosos.
Para garantir a saída de som correcta de cada altifalante verifique se os parâmetros de saída da sua fonte estão
definidos para o mesmo número de saídas de dados que estiver a usar.
Veja a documentação fornecida com a sua unidade fonte para obter detalhes sobre como controlar os parâmetros de
saída. Verifique também se os níveis de volume do ZXR-550 estão definidos correctamente. Veja a página 13 para obter
maiores detalhes.
Aansluiten op een dvd-speler of andere geluidsbron
U kunt elke willekeurige dvd-speler of andere geluidsbron aansluiten op de ZXR-550-speakerset. Hierboven ziet u typische
verbindingen voor een 6-kanaals decoder met behulp van stereotulp naar stereotulpkabels, die in een aantal pakketten
worden meegeleverd, of die verkrijgbaar zijn via onze on line winkel op www.pure-digital.com. Als u een 2-kanaals bron wilt
aansluiten, sluit u alleen de FRONT (voor) stekkers aan op de ZXR-550. Dit resulteert in 2.1 geluidsoutput. U hoort geen
geluid via de middelste en achterste speakers.
Zorg ervoor dat de outputinstellingen van de bron zijn ingesteld op het juiste aantal kanalen om een goede
geluidsweergave via alle speakers te garanderen. Raadpleeg de documentatie bij het bronapparaat voor meer informatie
over het instellen van de outputinstellingen. Controleer ook of de geluidssterktes van de ZXR-550 juist zijn ingesteld.
Raadpleeg pagina 13 voor meer informatie.
7
Connecting Speakers
Connecting the speakers of your ZXR-550 is a simple task. You connect each of the five satellites to the main subwoofer
unit which houses the amplifier and subwoofer speaker as shown above using the speaker cables attached to each
speaker. The three satellite speakers with shorter cables are the front left, front right and centre speakers and the two
satellite speakers with longer cables are the rear left and rear right speakers.
For information on positioning your speakers see page 10.
Anschließen der Lautsprecher
Das Anschließen der Lautsprecher Ihres ZXR-550 ist ein Kinderspiel. Sie verbinden jeden der fünf Satelliten wie oben
gezeigt mit der Haupt-Subwoofereinheit, in der der Verstärker und Subwoofer-Lautsprecher untergebracht sind, und
verwenden dazu die an jedem Lautsprecher angebrachten Lautsprecherkabel. Die drei Satellitenlautsprecher mit den
kürzeren Kabeln sind der linke und rechte Front- und der Centre-Lautsprecher, und bei den beiden Satellitenlautsprechern
mit längeren Kabeln handelt es sich um den linken und rechten Rear-Lautsprecher.
Zu Informationen hinsichtlich der Positionierung Ihrer Lautsprecher vergleichen Sie Seite 10.
Branchement des enceintes
Le branchement des enceintes de votre ZXR-550 est une opération aisée. Il suffit de brancher chacune des cinq enceintes
satellites à l'unité sub-woofer principale (qui contient l'amplificateur et le sub-woofer), comme l'indique l'illustration, au
moyen des câbles connectés à chaque enceinte. Les trois enceintes satellites possédant des câbles courts sont les
enceintes avant gauche, avant droite et centrale ; celles dont les câbles sont plus longs sont les enceintes arrière gauche
et arrière droite.
Pour plus d'informations sur le positionnement des enceintes, reportez-vous à la page 10.
8
Collegamento degli altoparlanti
Il collegamento degli altoparlanti del sistema ZXR-550 è un'operazione semplice. Ognuno dei cinque satelliti deve essere
collegato all'unità subwoofer principale, che contiene l'amplificatore e l'altoparlante del subwoofer, come illustrato sopra
utilizzando i relativi cavi fissati a ogni altoparlante. I tre altoparlanti satellite con i cavi più corti sono quelli frontale
sinistro, frontale destro e centrale mentre i due altoparlanti satellite con i cavi più lunghi sono gli altoparlanti posteriore
sinistro e destro.
Vedere a pagina 11 per informazioni sul posizionamento degli altoparlanti.
Cómo conectar los altavoces
La conexión de los altavoces ZXR-550 es una tarea sencilla. Se pueden conectar los cinco altavoces satélite a la unidad
principal de graves, que alberga el amplificador y el altavoz de graves, usando los cables que lleva cada altavoz, como se
muestra más arriba. Los tres altavoces satélites que tienen los cables más cortos son el delantero izquierdo, el delantero
derecho y el central, y los que tienen los cables más largos son los dos traseros (izquierdo y derecho).
Para más información sobre cómo colocar los altavoces, consulte la página 11.
Ligação de Altifalantes
A ligação de altifalantes ao ZXR-550 é uma tarefa fácil. Ligue cada um dos cinco satélites à unidade principal de
subwoofer que contém o amplificador e o altifalante do subwofer, conforme mostramos acima, usando os cabos ligados a
cada altifalante. Os três altifalantes satélite com cabos mais curtos são os altifalantes da esquerda na frente, da direita
na frente e centro e os dois altifalantes satélite com cabos mais longos correspondem aos altifalantes de trás à esquerda
e de trás à direita.
Para obter maiores informações sobre como posicionar os altifalantes, veja a página 11.
Speakers aansluiten
Het aansluiten van de speakers van uw ZXR-550 is eenvoudig. Met behulp van de speakerkabel van elke speaker sluit u
elk van de vijf satellieten aan op de subwoofereenheid (die is voorzien van een versterker en subwooferspeaker) zoals
hierboven wordt aangegeven. De drie satellietspeakers met de korte kabels zijn de speakers links voor, rechts voor en in
het midden en de twee satellietspeakers met de langere kabels zijn de speaker links- en rechtsachter.
Zie pagina 11 voor meer informatie over het plaatsen van de speakers.
9
Positioning Speakers
The most common setup for use with a PC is shown above. Removable speaker stands and two wall mounting brackets
(some kits only) are provided with your ZXR-550 for use with the satellite speakers. To attach a speaker stand or wall
bracket, slide it onto the speaker as shown above. General speaker positioning guidelines are given below:
FrontIn front of your listening position (e.g. either side of your monitor) and angled towards you.
RearBehind or to the side of your listening position (e.g. on the nearest corners of your desk) and angled towards
you. You can also mount them on a side or back wall using the optional wall brackets.
Subwoofer On the floor (e.g. under your desk) or somewhere else where you can reach the controls.
CentreStraight ahead of your listening position (e.g. on top of your monitor), ideally at the same height as your front
speakers.
Positionierung der Lautsprecher
Die üblichste Aufstellung für den Einsatz mit einem PC sehen Sie oben. Abnehmbare Lautsprecherständer und zwei
Befestigungen zur Wandaufhängung (nur in einigen Kits enthalten) werden mit Ihrem ZXR-550 geliefert, um für
Satellitenlautsprecher benutzt zu werden. Um einen Lautsprecherständer oder eine Wandbefestigung anzubringen,
schieben Sie ihn oder sie wie oben gezeigt auf den Lautsprecher. Allgemeine Richtlinien für die Aufstellung der
Lautsprecher finden Sie im Folgenden:
FrontVor Ihrer Hörposition (d.h. auf beiden Seiten Ihres Monitors) und leicht im Winkel zu Ihnen.
RearHinter oder seitlich Ihrer Hörposition (d.h. auf der nächsten Ecke Ihres Schreibtischs) und leicht im Winkel zu
Ihnen. Sie können die Lautsprecher auch mit Hilfe der wahlweisen Wandbefestigungen an einer Seiten- oder
Rückwand anbringen.
Subwoofer Auf dem Boden (d.h. unter Ihrem Schreibtisch) oder an einer anderen Stelle, an der Sie die Kontrollen
erreichen können.
CentreDirekt frontal Ihrer Hörposition gegenüber (d.h. oben auf Ihrem Monitor), am besten auf der gleichen Höhe wie
Ihre Front- Lautsprecher.
Positionnement des enceintes
La configuration la plus courante avec un PC est illustrée ci-dessus. Des supports amovibles pour enceinte et deux
supports de montage mural (inclus dans certains kits seulement), fournis avec le système ZXR-550, sont destinés aux
enceintes satellites. Pour monter un support d'enceinte ou un support mural, faites-le glisser sur l'enceinte en procédant
comme illustré dessus. Pour positionner les enceintes, vous pouvez suivre les consignes générales ci-dessous :
AvantFace à la position d'écoute (par ex. de chaque côté du moniteur) et légèrement inclinées vers le haut vers vous.
ArrièreDerrière ou sur les côtés de la position d'écoute (par ex. sur les coins les plus proches de votre bureau) et
légèrement inclinées vers le haut vers vous. Vous pouvez également monter les enceintes sur un mur latéral ou
arrière en utilisant les supports de montage mural en option.
Subwoofer Sur le sol (par ex. sous le bureau) ou à tout autre endroit où les contrôles sont accessibles.
CentreJuste en face de la position d'écoute (par ex. au-dessus du moniteur), idéalement à la même hauteur que les
enceintes avant.
10
Posizionamento degli altoparlanti
La configurazione più comune per l'utilizzo con un PC viene mostrata sopra. I supporti rimovibili e due staffe di montaggio
a muro degli altoparlanti (solo alcuni kit) vengono forniti con il sistema ZXR-550 per gli altoparlanti satellitari. Per fissare il
supporto o la staffa, farli scivolare nell'altoparlante come mostrato sopra. Di seguito vengono riportate alcune indicazioni
generiche per il posizionamento degli altoparlanti:
FrontaliDi fronte alla posizione di ascolto (ad esempio a ogni lato del monitor) e leggermente girati ad angolo verso l'utente.
Posteriori Dietro o a lato della posizione di ascolto (ad esempio agli angoli più vicini della scrivania) e leggermente
girati ad angolo verso l'utente. È anche possibile montarli su un muro laterale o posteriore mediante le staffe
opzionali.
Subwoofer Sul pavimento (ad esempio sotto la scrivania) o in un altro punto laddove sia possibile raggiungere i comandi.
CentraleDirettamente di fronte alla posizione di ascolto (ad esempio sopra il monitor), idealmente alla stessa altezza
degli altoparlanti frontali.
Cómo colocar los altavoces
Lo más corriente es que se usen con un PC, tal y como se muestra más arriba. El ZXR-550 trae soportes de pie
desmontables para los altavoces y dos soportes de pared (sólo en algunos equipos) para los altavoces satélite. Para
colocar un altavoz en un soporte de pie o de pared, deslízalo en el altavoz tal y como se muestra arriba. A continuación se
ofrecen unas normas generales de ubicación de los altavoces:
Delanteros Delante del lugar en el que vaya a escuchar (por ejemplo, a ambos lados del monitor) y ligeramente
inclinados hacia usted.
TraserosDetrás o al lado del lugar en el que vaya a escuchar (por ejemplo, en las esquinas más próximas de su mesa)
y ligeramente inclinados hacia usted. También se pueden montar en una pared lateral o trasera, usando los
soportes de pared opcionales.
AltavozEn el suelo (por ejemplo, bajo la mesa) o en cualquier otro sitio donde pueda alcanzar los de graves
mandos.
CentralJusto enfrente de donde vaya a escuchar (por ejemplo, encima del monitor), si es posible a la misma altura
que los altavoces delanteros.
Posicionamento dos Altifalantes
A distribuição mais comum para uso com um computador é mostrada acima. São fornecidos suportes removíveis para
altifalantes e duas poleias de montagem à parede (apenas alguns conjuntos) com o ZXR-550. Estes destinam-se a ser
usados com altifalantes satélite. Para montar o suporte de altifalante ou a poleia de parede, deslize-o pelo altifalante,
conforme se mostra acima. Abaixo fornecemos um guia de posicionamento geral dos altifalantes.
FrenteÀ frente da posição de escuta, isto é, um de cada lado do seu monitor e ligeiramente inclinado na sua
direcção.
Por trásPor trás ou do lado da posição de escuta, isto é, nos cantos mais próximos da sua mesa de trabalho e
ligeiramente inclinados na sua direcção. Também os pode montar numa parede lateral ou de fundo, usando
as poleias de parede opcionais.
Subwoofer No chão, por exemplo, por baixo da sua mesa de trabalho, ou num outro lugar onde possa chegar aos
controlos.
No Centro Directamente em frente da posição de escuta, isto é, em cima do seu monitor, idealmente à mesma altura
dos altifalantes da frente.
Speakers plaatsen
De ZXR-550 wordt het meest gebruikt met een pc zoals hierboven wordt aangegeven. Er worden losse speakerstandaards
en (in bepaalde pakketten) twee beugels voor wandmontage bij de ZXR-550 geleverd voor gebruik met de
satellietspeakers. Sluit een speakerstandaard of beugel aan door deze op de bovenstaande wijze op de speakers te
schuiven. Hier volgt een aantal algemene richtlijnen voor het plaatsen van de speakers:
VoorVóór uw luisterpositie (bijv. aan beide zijden van uw beeldscherm) en iets in uw richting gedraaid.
AchterAchter of naast uw luisterpositie (bijv. de dichtstbijzijnde hoeken van uw bureau) en iets in uw richting
gedraaid. U kunt deze op een zij- of achterliggende muur monteren met behulp van de optionele wandbeugels.
Subwoofer Op de grond (bijv. onder uw bureau) of ergens anders waar u de knoppen kunt bedienen.
MiddenRecht voor uw luisterpositie (bijv. bovenop het beeldscherm) idealiter op dezelfde hoogte als de voorste
speakers. as your front speakers.
11
Using the controls
The following controls for your ZXR-550 are positioned on the front of the subwoofer.
VOLUMESwitches the unit on/off and adjusts the overall volume including the front speakers. The power light on
the front panel will light up when the unit is switched on.
CENTREAdjusts the volume of the centre speaker.
REARAdjusts the volume of the rear speakers.
SUBAdjusts the volume of the subwoofer.
The recommended volume level setup method is as follows:
1. Set the overall volume using the VOLUME control.
2. Set the volume of the centre, rear and subwoofer speakers using the CENTRE, REAR and SUB controls.
3. You can now adjust the overall volume using the VOLUME control or in software if connected to your PC.
Benutzung der Kontrollen
Die folgenden Kontrollen Ihres ZXR-550 befinden sich vorn am Subwoofer.
VOLUMESchaltet das Gerät ein/aus und stellt die Gesamtlautstärke ein, einschließlich der Front-Lautsprecher.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Power-Anzeige an der Frontplatte auf.
CENTREReguliert die Lautstärke des Centre-Lautsprecher.
REARReguliert die Lautstärke der Rear-Lautsprecher.
SUBReguliert die Lautstärke des Subwoofer.
Die empfohlene Methode der Lautstärkeeinstellung ist folgende:
1. Stellen Sie die Gesamtlautstärke mit Hilfe des Reglers VOLUME ein.
2. Stellen Sie die Lautstärke der Centre-, Rear- und Subwoofer-Lautsprecher mit Hilfe der CENTRE-, REAR- und SUB-Regler ein.
3. Jetzt können Sie die Gesamtlautstärke mit Hilfe des Reglers VOLUME einstellen oder bei Verbindung mit Ihrem PC in der
Software.
Utilisation des contrôles
Les contrôles suivants sont placés sur les faces avant du sub-woofer de votre système ZXR-550.
VOLUMEAllume / Eteint l'appareil et permet de régler le volume global, notamment celui des enceintes avant.
Le témoin de mise sous tension situé sur la face avant s'allume lorsque le système est sous tension.
CENTRERègle le volume de l'enceinte centrale.
REARRègle le volume des enceintes arrière.
SUBRègle le volume du sub-woofer.
Pour régler le volume, il est conseillé de procéder comme suit :
1. Réglez le volume global au moyen de la commande VOLUME.
2. Réglez le volume des enceintes centrale et arrière ainsi que du sub-woofer au moyen des contrôles CENTRE, REAR et SUB.
3. Vous pouvez maintenant régler le volume global à l'aide de la commande VOLUME, ou effectuer ce réglage depuis le
logiciel si le système est connecté à un PC.
12
Utilizzo dei comandi
I seguenti comandi del sistema ZXR-550 si trovano nella parte anteriore del subwoofer.
VOLUMEAccende e spegne l'unità e regola il volume globale compresi gli altoparlanti frontali. La spia di
accensione nel pannello anteriore si illumina quando l'unità è accesa.
CENTRERegola il volume dell'altoparlante centrale.
REARRegola il volume degli altoparlanti posteriori.
SUBRegola il volume del subwoofer.
Il metodo di impostazione del livello di volume consigliato è il seguente:
1. Impostare il volume globale mediante il comando VOLUME.
2. Impostare il volume degli altoparlanti centrale, posteriori e del subwoofer mediante i comandi CENTRE, REAR e SUB.
3. È ora possibile regolare il volume globale mediante il comando VOLUME o mediante quello presente nel software se
collegati al PC.
Cómo usar los mandos
El ZXR-550 tiene los siguientes mandos en la parte delantera del altavoz de graves:
VOLUMEEnciende y apaga la unidad y regula el volumen general incluyendo el de los altavoces delanteros. La
luz del panel frontal se encenderá cuando la unidad está encendida.
CENTRERegula el volumen del altavoz central.
REARRegula el volumen de los altavoces traseros.
SUBRegula el volumen del altavoz de graves.
Se recomienda el siguiente método de ajuste para el nivel de volumen:
1. Ajusta el volumen general con el control de VOLUME.
2. Ajústese el volumen de los altavoces central, traseros y de graves, usando los mandos CENTRE, REAR y SUB respectivamente.
3. Ahora ya se puede ajustar el volumen general usando el control de VOLUME o el del software si va conectado a un PC.
Uso dos controlos
Os controlos do ZXR-550 a seguir estão colocados na parte da frente do subwoofer.
VOLUMELiga e Desliga a unidade e ajusta o volume geral, incluindo o dos altifalantes da frente. A luz indicativa
de ligado, situada no painel da frente acende-se quando a unidade estiver ligada.
CENTREAjusta o volume do altifalante do centro.
REARAjusta o volume dos altifalantes de trás.
SUBAjusta o volume do subwoofer.
O método de instalação dos níveis de volume recomendados são os seguintes:
1. Determine o volume geral com o controlo de VOLUME.
2. Ajuste o volume dos altifalantes do centro, de trás e do subwoofer usando os controlos de volume do CENTRE, REAR e SUB.
3. Poderá agora ajustar o volume geral usando o controlo de VOLUME ou por meio do software, se estiver ligado ao seu computador.
De bediening
De volgende knoppen voor de ZXR-550 bevinden zich aan de voor van de subwoofer.
VOLUMEHiermee zet u de eenheid aan en uit en kunt u het volume regelen, inclusief het volume van de voorste
speakers. Het voedingslampje aan de voorzijde gaat branden wanneer u de eenheid inschakelt.
CENTREHiermee past u het volume van de middelste speaker aan.
REARHiermee past u het volume van de achterste speakers aan.
SUBHiermee past u het volume van de subwoofer aan.
De instelling voor de aanbevolen geluidssterkte is als volgt:
1. Stel het volume in met de knop VOLUME.
2. Stel het volume van de middelste, achterste en subwooferspeakers in met de knoppen CENTRE, REAR en SUB.
3. U kunt het volume aanpassen met de knop VOLUME of via de software als een pc is aangesloten.
13
Safety instructions
Make sure the amplifier/subwoofer is properly ventilated from above and below. Do not install the amplifier/subwoofer in
a confined space such as a bookcase or similar unit.
Keep the amplifier/subwoofer away from heat sources.
Don't use the amplifier/subwoofer or loudspeakers near water.
Avoid objects or liquids getting into the amplifier/subwoofer or loudspeakers.
Avoid sustained periods of high-volume use, as this may damage the loudspeaker cones.
Mains safety
ZXR-550 uses a 220-230V AC 50Hz mains supply.
Do not attempt to open the ZXR-550 amplifier/subwoofer. No user-serviceable parts are inside.
For your safety, always obey the warning:
CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT OPEN COVER.
Sicherheitsvorschriften
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung der Verstärker/Subwoofer Einheit (kurz: VSE). Betreiben Sie die VSE keinesfalls
in einem Bücherschrank oder einem ähnlichen geschlossenen Möbelstück.
Halten Sie die VSE von Wärmequellen fern.
Betreiben Sie die VSE und die Lautsprecher nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser.
Verhindern Sie jegliches Eindringen von Flüssigkeit in das Innere der VSE und der Lautsprecher.
Vermeiden Sie den Betrieb des ZXR-550 über längere Zeiten auf Vollast. Dies kann zur Zerstörung der angeschlossenen
Lautsprechermembrane der Anlage führen.
Sicherheit im Umgang mit Netzstrom
ZXR-550 benötigt eine Betriebsspannung von 220-230 Volt Wechselstrom mit 50 Hz.
Versuchen Sie keinesfalls die Verstärker/Subwoofer Einheit des ZXR-550 zu öffnen. Es befinden sich keine Teile innerhalb
des Gehäuses, die vom Benutzer gewartet werden können.
Für Ihre Sicherheit beachten Sie folgendes:
ACHTUNG – GEHÄUSE NICHT ÖFFNEN – LEBENSGEFÄHRLICHE SPANNUNG.
Consignes de sécurité
Veiller à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’amplificateur et du haut-parleur principal pour garantir une ventilation
suffisante. Ne pas les installer ni les placer dans une bibliothèque, un placard renfermé ni aucun autre espace réduit.
Ne pas placer l’amplificateur ou le haut-parleur principal à proximité d’une source de chaleur.
Protéger l’amplificateur et les haut-parleurs contre la pluie et l’humidité.
Veiller à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’amplificateur ou les haut-parleurs.
Éviter toute utilisation prolongée à un volume sonore élevé, afin de parer à tout risque d’endommagement de la
membrane conique des haut-parleurs.
Sécurité électrique
ZXR-550 doit être branché sur une tension secteur de 220-230 V CA 50 Hz.
Ne pas tenter d’ouvrir l'ensemble amplificateur/caisson de graves du ZXR-550. Aucune des pièces se trouvant à l’intérieur
ne peut être réparée par l’utilisateur.
Respecter la consigne de sécurité suivante:
ATTENTION – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE – NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER.
14
Istruzioni per la sicurezza
Controllare che l’amplificatore/subwoofer sia correttamente ventilato sia nella parte superiore che in quella inferiore. Non
installare l’amplificatore/subwoofer in uno spazio ristretto quale una libreria o unità simile.
Tenere l’amplificatore/subwoofer lontano da fonti di calore.
Non usare l’amplificatore/subwoofer o gli altoparlanti vicino all’acqua.
Evitare che oggetti o liquidi penetrino nell’amplificatore/subwoofer o negli altoparlanti.
Evitare di utilizzare l’unità per lunghi periodi a volume alto, in quanto ciò potrebbe danneggiare i coni degli altoparlanti.
Sicurezza dall’elettricità
ZXR-550 utilizza un’alimentazione di 220-230V CA 50Hz.
Non tentare di aprire l’amplificatore/subwoofer del ZXR-550. All’interno non vi sono parti che l’utilizzatore possa riparare
personalmente. Per la propria sicurezza, rispettare sempre la seguente avvertenza:
ATTENZIONE - RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA - NON APRIRE IL COPERCHIO.
Instrucciones de seguridad
Cerciórese de que el amplificador/subwoofer esté debidamente ventilado por arriba y por abajo. No instale el
amplificador/subwoofer en un espacio reducido como una estantería o una unidad similar.
Mantenga el amplificador/subwoofer alejado de fuentes de calor.
No utilice el amplificador/subwoofer ni los altavoces cerca de agua.
Evite que entren objetos o líquidos en el amplificador/subwoofer o en los altavoces.
Evite períodos prolongados de uso con alto volumen, ya que esto puede dañar los conos del altavoz.
Seguridad del suministro de electricidad
ZXR-550 utiliza un suministro de la red eléctrica de 220-230V C.A. 50 Hz.
No intente abrir el amplificador/subwoofer del ZXR-550. En el interior no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el
usuario. Para su seguridad, siempre obedezca la advertencia:
ATENCIÓN - RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS - NO ABRA LA TAPA.
Instruções relativas a segurança
Certifique-se de que o amplificador/subwoofer tem uma ventilação adequada, tanto por cima como por baixo. Não instale
o amplificador/subwoofer num espaço limitado como seja uma estante ou outra unidade semelhante.
Mantenha o amplificador/subwoofer afastado de fontes de calor.
Não utilize o amplificador/subwoofer nem os altifalantes perto de água.
Evite o ingresso de objectos ou líquidos no amplificador/subwoofer ou nos altifalantes.
Evite períodos prolongados de utilização a um volume elevado, já que isso poderá danificar os cones dos altifalantes.
Segurança relativa à alimentação da rede
O ZXR-550 utiliza uma alimentação de corrente de 220-230V CA 50Hz.
Não tente abrir o amplificador/subwoofer ZXR-550. Não existem componentes que possam ser reparados pelo utilizador
dentro da unidade. Para sua própria segurança, respeite sempre o aviso:
CUIDADO - RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO - NÃO ABRA A TAMPA.
Veiligheidsinstructies
Zorg, dat de versterker/subwoofer voldoende ventilatie krijgt aan de bovenen onderkant. Installeer de versterker/subwoofer
niet in een afgesloten ruimte, zoals een boekenkast of soortgelijke eenheid.
Houd de versterker/subwoofer uit de buurt van verwarmingsbronnen.
Gebruik de versterker/subwoofer of luidsprekers niet in de buurt van water.
Zorg, dat er geen voorwerpen of vloeistoffen in de versterker/subwoofer of luidsprekers kunnen komen.
Vermijd langdurig gebruik van de ZXR-550 op een hoog volumeniveau, daar dit de luidsprekerconussen kan beschadigen.
Netveiligheid
ZXR-550 gebruikt 220-230V wisselstroom 50Hz netvoeding.
De ZXR-550 versterker/subwoofer mag onder geen beding worden geopend. De installatie bevat geen onderdelen die
onderhoud vereisen. Voor uw eigen veiligheid dient de waarschuwing altijd te worden opgevolgd:
VOORZICHTIG - RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN - DEKSEL NIET OPENEN.
15
Warranty
Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product will be free from defects in materials and
workmanship in the course of normal use for a period of two (2) years from the date of purchase.
Please return the enclosed warranty card to your nearest PURE Digital centre to register your product with us.
Should you have a problem with your unit please contact your supplier or contact PURE Digital Support at one of the
addresses provided on the rear cover of this manual.
Garantieleistung
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endbenutzer, dass das vorliegende Produkt bei normaler Nutzung für einen
Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Kaufdatum weder Material- noch Fertigungsfehler aufweisen wird.
Senden Sie die beiliegende Garantiekarte bitte an das nächste PURE Digital Centre, um das Produkt bei uns zu registrieren.
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder setzen Sie sich mit
dem PURE Digital Support in Verbindung. Die entsprechenden Adressen finden Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs.
Garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit l'utilisateur final contre tout défaut de matière et tout vice de fabrication dans le
cadre d'une utilisation normale pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat.
Veuillez retourner la fiche de garantie ci-jointe à l'agence PURE Digital la plus proche de chez vous afin d'enregistrer le produit.
En cas de problème au niveau de votre produit, veuillez contacter votre fournisseur ou l'assistance technique PURE Digital
Support à l'une des adresses figurant en dos de couverture de ce manuel.
Garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all'utente finale che questo prodotto sarà privo di difetti nei materiali e nella
lavorazione per un periodo di uso normale della durata di due (2) anni dalla data d'acquisto.
Per registrare il prodotto presso di noi, l'utente deve restituire la cartolina della garanzia al centro PURE Digital più vicino.
Nel caso in cui si verificassero problemi con l'unità, contattare il fornitore o l'assistenza PURE Digital a uno degli indirizzi
indicati sul retro di questo manuale.
Garantía
Imagination Technologies Ltd. garantiza al usuario final, durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de
compra, que este producto no tiene defectos de materiales ni de mano de obra.
Para registrar su producto, envíe la tarjeta de garantía adjunta al centro PURE Digital más próximo.
Si tiene cualquier problema con la unidad, póngase en contacto con su proveedor habitual o con PURE Digital Support
escribiendo a una de las direcciones que encontrará en la contraportada de este manual.
Garantia
A Imagination Technologies Ltd. Garante ao usuário que este produto está livre de defeitos de materiais e de mão de obra
em uso normal, por um período de dois (2) anos a partir da data em que foi adquirido.
Por favor devolva o cartão de garantia anexo o centro mais perto da PURE Digital para registar o seu produto conosco.
Se tiver quaisquer problemas com a sua unidade, por favor contacte o seu fornecedor ou a assistência técnica da PURE
Digital num dos endereços fornecidos na capa de trás deste manual.
Garantie
Imagination Technologies Ltd. garandeert dit product voor de eindgebruiker tegen materiaal- en productiefouten bij een
normaal gebruik voor een periode van twee (2) jaren vanaf de aankoop.
Gelieve de bijgevoegde garantiekaart terug te zenden naar uw dichtstbijzijnde PURE Digital center om het product te registreren.
Indien u een probleem ondervindt met het functioneren van uw eenheid kunt u contact opnemen met uw leverancier of
met PURE Digital Support op een van de adressen weergegeven op de achterflap van deze handleiding.
16
Radio and Television Interference
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio and television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult an authorized PURE Digital dealer or service representative for help.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits.
Proper cables and connectors are available from authorized dealers. PURE Digital is not responsible for any
radio or television interference caused by using other than recommended cables and connectors or by
unauthorized changes or modifications to this equipment. Unauthorized changes or modifications could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EUROPE)
This equipment complies with the European new approach directive on EMC (Directive 89/336/EEC).
Please contact us for further details.
This equipment meets Australian Communication Authority Standards and carries the relevant C-Tick label for
AS/NZS 1053.
Please return your registration card to your nearest PURE Digital centre.
Schicken Sie Ihre Registrierkarte zum nächsten PURE Digital Center.
Veuillez envoyer la carte d’enregistrement au centre PURE Digital le plus proche.
Inviare la cartolina di registrazione debitamente compilata presso il centro PURE Digital più vicino.
Devuelva su tarjeta de registro al centro de PURE Digital más cercano.
Por favor devolva o seu cartão de registo para o centro PURE Digital mais perto de si.
Retourneer de registratiekaart aan de dichtstbijzinde PURE Digital-vestiging.
Australia and New Zealand
PURE Digital Service Centre
PO Box 5049, Wonga Park+613 9722 2104 fax
Victoria 3115, AUSTRALIA1 800 067 722 sales & support within Australia
pure-digital@c031.aone.net.au+613 9722 2089 sales & support from outside Australia
UK and all other countries
PURE Digital
Imagination Technologies Ltd.,
Home Park Estate,
Kings Langley, Herts WD4 8LZ, UK+44 (0)1923 270188 fax
sales@pure-digital.com+44 (0)1923 260511 sales
support@pure-digital.com+44 (0)1923 277477 support & ser vice
www.pure-digital.com
11Y99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.