iLuv Creative Technology METALFORGEAIR User Manual

Inspired in New York. Designed by iLuv ®.
Inspired in Inspired in
FCC ID:ATL-METALFORGEAIR
FCC ID:ATL-METALFORGEAIR
Premium Metallic Wireless Bluetooth Earphones
Ecouteurs premium Bluetooth métalliques sans l
4. If the earbuds nd the device and reconnect successfully, then the light will blink every 4 seconds
Si les écouteurs trouvent l’appareil et arrivent à se reconnecter, la lumière clignotera toutes les 4 secondes. Si los auriculares encuentran el dispositivo y se reconectan con éxito, la luz parpadeará cada 4 segundos.
若耳机找到设备并成功重新连接, 那么,灯光会每隔4秒钟闪烁一次。
a. Voice prompt : “Your phone is connected”
Un message vocal : “Appareil connecté” Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado)
QSG
1. Turn on Bluetooth® on your mobile device
Allumez Bluetooth® sur votre appareil mobile Activa el Bluetooth® en tu dispositivo móvil
在您的移动设备上开启
a. Go to settings
Allez sur paramètres Ve a Ajustes
进入设置
2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks red and blue.
(about 5 seconds)
mode automatically.
Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction enfoncé jusqu’au clignotement rouge et bleu de la lumière. (environ 5 secondes) Les écouteurs activeront le mode de couplage automatiquement.
Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 5 segundos) Los auriculares entrarán en el modo emparejamiento automáticamente.
若要对您的设备进行配对,按住多功能按钮,直至灯光闪烁红 色和蓝色(约5秒钟)耳机会自动进入配对模式。
a. Voice prompt: "Power on” after about 3 seconds
Message vocal: “Mise en marche” Indicación de voz: “Power on” (Energía activada)
/ 语音提示:“开机”
b. Voice prompt: "Pairing" after about 5 seconds
Message vocal: “Prêt à jumeler”
Indicación de voz : “Ready to pair" (Preparado
para emparejar)
C. Light will ash in blue and red alternatively
Light will ash in blue and red alternatively
Indicación de voz (Preparado para emparejar)
语音提示
3. Set up from mobile device
Installation depuis l’ appareil mobile Congurar desde el dispositivo móvil
从移动设备设置。
a. Scan for and select “iLuv MetalForgeAir”
Scannez et sélectionnez “iLuv MetalForgeAir”
Escanea y selecciona "iLuv MetalForgeAir"
扫描并选择
b. Voice prompt during the pairing
process "Pairing"
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage réussi “Couplage terminé”
Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Pairing completed ” (Emparejamiento completado)
配对成功后,语音提示“配对完成”
c. Voice prompt: “Paired. Your phone is connected.”
Message vocal : “Appareil connecté” Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado)
4. A blinking blue light every 4 seconds indicates the earbuds are connected
Une lumière bleue clignote toutes les 4 secondes pour indiquer que les écouteurs sont connectés
Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica que los auriculares están conectados
蓝色指示灯每4秒闪烁, 表示耳塞已连接
5. If you want to pair with another device
Si vous souhaitez eectuer un jumelage avec un autre appareil Si deseas emparejarlos con otro dispositivo
如果要与其他设备配对
a. Unpair Metal Forge Air from currently paired mobile device
Déconnectez Metal Forge Air de l’appareil mobile actuellement jumelé Desempareja Metal Forge Air del dispositivo móvil emparejado actualmente
解除当前跟
b. Power off Metal Forge Air and follow the same
pairing guideline above
Éteignez Metal Forge Air et suivez les mêmes directives de jumelage décrites ci-dessus Apaga Metal Forge Air y sigue las mismas directrices de emparejamiento que arriba
关闭
Metal Forge Air
c. Voice prompt after the pairing successful “Paired. Your phone is connected.”
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage réussi “Paired. Your phone is connected.”
Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Paired. Your phone is connected.” (Emparejamiento completado)
配对成功后,语音提示“设备已连接”
Power on
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone Activa el Bluetooth® en tu smartphone
在您的智能手机上开启蓝牙
2. Hold multifunction button on Metal Forge Air for 3 second
from Power off mode
Maintenez enfoncé le bouton multifonction sur Metal Forge Air pendant 1 seconde depuis le mode hors tension Mantén el botón multifunción en Metal Forge Air durante 1 segundo en el modo Apagado
在关机模式,按住 的多功能按钮1秒
3. The earbuds will automatically search for the device last device paired
Les écouteurs chercheront automatiquement le dernier appareil relié. Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo emparejado.
耳机会自动搜索最后配对的设备。
a. Blue light blinks rapidly
Le témoin lumineux clignote rapidement La luz parpadea rápidamente /
Bluetooth®
b. Turn on Bluetooth®
Allumez Bluetooth® Activa el Bluetooth®
开启 Bluetooth
®
The earbuds will enter pairing
/ 语音提示:“准备配对”
iLuv MetalForgeAir
"iLuv MetalForgeAir"
语音提示:“设备已连接”
配对的移动设备
Metal Forge Air
的电源 ,然后按照上面同样的配对指引
Mise en marche/ Encendido /
03
Metal Forge Air
灯会快速闪烁
语音提示:“设备已连接”
Power o
1. Hold multifunction button for 5 seconds until you hear a beep
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip Mantén el botón multifunción pulsado durante 5 segundos hasta que escuches un pitido
按住多功能按钮5秒钟,直到听到蜂鸣声
a. Voice prompt: “Power o”
Un message vocal: “Mise en arrêt” / Indicación de voz : “Power o” (Apagado) /
b. A red light will blink 3 times
1. Once paired, open music app
Une fois le jumelage eectué, ouvrez l’appli musicale Una vez emparejado, abre la aplicación de música
配对完成后,打开音乐应用程序
2.
Click multifunction button on Metal Forge Air
to play
Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction Metal Forge Air Haz clic en el botón multifunción en Metal Forge Air para reproducir
Click multifunction button again to pause
3.
Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour mettre en pause la musique
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar
再次点击多功能按钮来暂停
Click '+' button to increase volume
4.
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen
点击“+”按钮增加音量
When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound.
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume maximum, un message vocal indique “Maximum volume”
Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una indicación de voz indicará "Maximum volume" (volumen maximo)
“当耳机音量调至最大音量时,会有语音提示:音量最大”
5.
Hold '+' button to select next track
Click 'ㅡ' button to decrease volume
6.
Hold 'ㅡ' button to move to the beginning
7.
of the track
1. When you receive an incoming call, the blue light will blink rapidly
Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux clignote rapidement Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente
当您收到来电,灯会快速闪烁
Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre à l'appel
Haz clic en el botón multifunción para responder la llamada
单击多功能按钮,即可接听来电一
a.
蓝灯将闪烁
3. Click multifunction button again to hang up
Cliquez de nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocher Haz clic en el botón multifunción de nuevo para colgar
再次点击多功能按钮以挂断
4. To mute hold '-' button until you hear a beep
Maintenez enfoncé le bouton '' pour couper le son
Mantén pulsado el botón '' para silenciar
5. To unmute hold '-' button again until you hear a beep
Maintenez enfoncé de nouveau le bouton '' pour réactiver le son Mantén pulsado el botón ''
开机
para activar el sonido
6. Click the volume during call
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume pendant un appel
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen durante la llamada
点击“+”按钮来在通话时增大音量
When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume maximum, un message vocal indique “volume maximum”
Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una indicación de voz indicará "Maximum volume" (Volumen máximo)
7. Click 'ㅡ' button to decrease the volume during call
Cliquez sur le bouton '' pour baisser le son pendant l’appel
Haz clic en el botón '' para disminuir el volumen durante la llamada
点击
Manuel de démarrage rapide
With Built-in Mic and Magnetic Attraction
avec micro intégré et attraction magnétique.
/ Apagado
:
红灯闪烁3次
''
关闭电源
按钮以取消静音
/ 电源关闭
Mise en arrêt
语音提示
Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois / Una luz roja parpadeará 3 veces /
Metal Forge Air
单击多功能按钮来播放
Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la piste suivante
Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar la pista siguiente
按住“+”按钮,选择下一首曲目
Cliquez sur le bouton ' pour baisser le volume
Haz clic en el botón ' para disminuir el volumen
'
点击
按钮可减小音量
Maintenez enfoncé le bouton '' pour se retrouver au début de la piste Mantén pulsado el botón '' para moverte al comienzo de la pista
按住
按钮移动到音轨的开始
'ㅡ’
Blue light will blink every 4 seconds
Le témoin lumineux bleu clignote La luz azul parpadeará
按住
按钮以静音
''
再次按住
'+'
button to increase
'ㅡ'
按钮,以在通话中降低音量
8. Double-click the multifunction button to redial the last number called (only available when not in a call)
Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour recomposer le dernier numéro appelé (disponible uniquement lorsqu'il ne s’agit pas d’un appel)
Haz doble clic en el botón multifunción para volver a marcar el último numero llamado (solo disponible cuando no se está en una llamada)
双击多功能键重拨最后一次拨打的号码
(只在非通话中有用)
Voice prompt: "Last number redialed"
a.
Voice prompt: "Last number redialed"
Voice prompt: "Last number redialed"
Voice prompt: "Last number redialed"
Double click, you would hear " Last number redialed"
b.
Double click, you would hear " Last number redialed"
Double click, you would hear " Last number redialed"
Double click, you would hear " Last number redialed"
9. Hold the multifunction button for a moment to decline when you receive an incoming call
Maintenez le bouton multifonction enfoncé pour
BEEP
refuser un appel entrant Mantenga el botón multifunción por un momento para rechazar cuando reciba una llamada entrante
当您接到通话时,按下多功能按钮一会儿拒绝
a. Voice prompt : "Calling rejected"
Message vocal : “Appel rejeté” Indicación de voz : “Call rejected” (Llamada rechazada)
语音提示:“拒绝接听”
10. Call waiting function
Fonction appel en attente / Función de llamada en espera
a. This function only applies to the currently paired device (It may or may not be supported by your carrier)
Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil actuellement jumelé (Il peut ou peut ne pas être pris en charge par votre opérateur) Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado actualmente (puede ser admitido o no por tu operador)
此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持)
b. Double-click multifunction button to hang up current call and pick up new incoming call. You will hear a beep sound.
Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil actuellement jumelé (Il peut ou peut ne pas être pris en charge par votre opérateur) Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado actualmente (puede ser admitido o no por tu operador)
此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持)
c. Click multifunction button to place current call on hold and pick up incoming call
Cliquez sur le bouton multifonction pour mettre en garde l’appel en cours et pour répondre à un appel entrant Haz clic en el botón multifunción para dejar la llamada actual en espera y tomar una llamada entrante
单击多功能按钮将当前通话保持,并接新的来电
d. Click multifunction button to switch between new and current call
Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre un nouvel appel et l’appel en cours Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre la nueva llamda y la actual
点击多功能按钮,在新通话和当前通话间切换
11. Call switching between mobile device and Metal Forge Air
Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre un nouvel appel et l’appel en cours
Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre la nueva llamda y la actual
在移动设备和
a. During conversation hold multifunction button for 1 second to switch the call between mobile device and Metal Forge Air
b. There will be a beep sound
What's included
3 sizes S/M/L ear tips
3 tailles d'embouts pour écouteurs (petit/moyen/grand) 3 tamaños de almohadillas para oídos
(pequeño/mediano/grande)
3 种大小的耳套(小/中/大)
Bluetooth® eective range
Portée ecace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth®
/ 蓝牙有效范围
• 33 ft (10 m)
33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) /
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the
charging indicator does not respond or is turned off after a few minutes.
Dépannage: Lorsque la batterie est complètement déchargée après une période prolongée sans utilisation, essayez de la recharger plusieurs fois car elle reprendra son processus de charge normal. Redémarrez le processus si l'indicateur de charge ne répond pas ou s'éteint après quelques minutes.
Solución de problemas: Cuando se agote la batería al no haberse usado durante mucho tiempo, intente cargarla varias veces, ya que reanudará su proceso de carga normal. Reinicie el proceso de carga si el indicador de carga no responde o se desconecta tras algunos minutos.
故障排除: 电池长时不用导致电量完全耗尽时,尝试充电数次,因其需要恢复正常的充电过程 。如果充电指示灯没有响应或几分钟后熄灭,重启充电过程。
/ 通话等待功能
之间切换通话。
Metal Forge Air
Pendant la conversation maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 1 seconde pour faire commuter l'appel entre l'appareil mobile et Metal Forge Air
Durante la conversación, mantén pulsado el botón multifunción durante 1 segundo para cambiar la llamada entre el dispositivo móvil y Metal Forge Air
在谈话中,按住多功能按钮1秒钟,以在移动设备和
Metal Forge Air之间切换通话。
Un bip sonore se fait entendre / Habrá un pitido
/ 会有一个蜂鸣声
3英尺(10米)
Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Voice control
Commande vocale
1. Hold Multifunction button 1 second to activate voice control mode when you are not playing music or on the phone
Low Battery
1. When battery is low, red light blinks every 20 seconds
Battery charging indication
1. While charging, a red light will be on
2. When fully charged, a blue light will be on
Auto reconnection
Reconnexion automatique / Reconexión automática
1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device, a blue light will blink every 0.5 seconds, which indicates that the earbuds are attempting to reconnect to the device.
BEEP
2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within 3 minutes, they will reconnect automatically
Battery life
Vie de la batterie / Vida de la batería /
• Playing music: up to 3.5 hours
• Standby mode: 150 hours
• Charging time: 2 hour
/ Control de voz /
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 1 seconde pour activer le mode de commande vocale lorsque vous n’écoutez pas de musique ou lorsque vous êtes au téléphone
Mantén pulsado el botón Multifunción durante 1 segundo para activar el modo de control de voz cuando no estés reproduciendo música o al teléfono
按住多功能钮1秒以便在没有播放音乐或通电 话时激活语音控制模式
a. Beep sound / Bip sonore / Pitido /
/ Batterie Faible / Baja batería /
Lorsque la batterie est faible, un témoin lumineux rouge clignote toutes les 20 secondes
Cuando la batería esté baja, parpadea una luz roja cada 20 segundos
当电池电量低时,红灯会每20秒闪烁。
a. Voice prompt: 'Battery low' every 1 minute
Message vocal : “batterie faible ” toutes les 20 secondes Indicación de voz : “Battery low” a cada 20 segundos
语音提示:每20秒会说“电池电量低”
Indicateur de chargement de la batterie Indicación de carga de batería
电池充电显示灯
Pendant le chargement, un témoin lumineux rouge est allumé Mientras se carga, una luz roja estará encendida
充电时,红灯会亮
Lorsque la batterie est complètement chargée, un témoin lumineux bleu est allumé Cuando se haya cargado por completo, se encenderá una luz azul
当充满电后,蓝灯将点亮
Si les écouteurs sortent de la portée du Bluetooth de l'appareil mobile, un voyant bleu clignotera toutes les 0.5 secondes, ce qui indique que les écouteurs essaient de se reconnecter à l'appareil. Si los auriculares quedan fuera del alcance Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0.5 segundos, lo cual indica que los auriculares están tratando de reconectar con el dispositivo.
如果耳塞离开移动设备的蓝牙范围,则将每0.5秒闪烁一次蓝光 表明耳塞正在试图重新连接设备。
a. Voice prompt: “Your phone is disconnected”
Message vocal: “Device disconnected” Indicación de voz : “Device disconnected” (dispositivo desconectado)
语音提示:“设备断开连接”
Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth® dans les 3 minutes, ils se reconnectent automatiquement
Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth® antes de 3 minutos, se reconectarán automáticamente
如果在3分钟内耳塞回到蓝牙范围,就会自动重新连接
Lecture de musique : jusqu'à 5 heures / Reproduciendo música:
/ 音乐播放: 长达5小时
hasta 5 horas
Mode veille : 150 heures / Modo en espera: 150 horas
/ 待机状态下150小时
Temps de charge : 1.5 heure / Tiempo de carga: 1.5 hora
/ 充电时间:1.5小时
语音控制
蜂鸣声
100%
电池续航时间
BEEP
电池电量不足
/ 自动重新连接
Call
rejected
Printed in China.
Loading...