iLive iHMD8816DT-E1 User Manual

TM
INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S / M O D E D ' E M P L O I
iHMD8816DT-E1
MODEL#
iPod not included. iPod is trademark of Apple Computer, Inc. registered in the U.S. and other countries.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This symbol, located on back or bottom of the unit, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol, located on the back or bottom of the unit, is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
This product utilizes a Class 1 laser to read Compact Discs. This laser Compact Disc Player is equipped with safety switches to avoid exposure when the CD door is open and the safety interlocks are defeated. Invisible laser radiation is present when the CD Player's lid is open and the system's interlock has failed or been defeated. It is very important that you avoid direct exposure to the laser beam at all times. Please do not attempt to defeat or bypass the safety switches.
Any use of the controls or an adjustment to the procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation.
CAUTION:
HEATING OR COOKING APPARATUS BENEATH THE UNIT.
CAUTION:
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT R EMOVE COVER (OR BACK). THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. PLEASE REFER ANY SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the folllowing conditions: 1)The device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that cause undesired operation.This
equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. Receiver complies with Part 15 of FCC rules when manufactured. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. however, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is to call the CATV system installer's attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
TO R EDUCE THE R ISK O F FIR E, D O NOT PLA CE ANY
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
Special Note
When placin g your unit on a lacquered or natural finish, protect your furniture with a clo th or other protective material.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
PARA RE DUCIR EL RIE SGO DE INC ENDIOS O DE SACUDIDAS ELÉCTRICA S, NO EXP ONGA EST E APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Este símbolo, localizado detrás o en la parte de abajo de la unidad, indica la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar en el interior de la caja del producto que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.
Este símbolo, situado en la parte posterior o el fondo de la unidad, es intencionada para alertar al usuario sobre la presencia de las instrucciones importantes del funcionamiento y del mantenimiento (mantenimiento) en la literatura que acompaña la aplicación.
Este producto utiliza un láser de Clase 1 para reproducir discos compactos. Este reproductor de discos compactos láser posee interruptores de seguridad que impiden la exposición a los rayos láser cuando la puerta del disco compacto está abierta y cuando los dispositivos de seguridad han sido anulados. Hay radiación láser invisible cuando la tapa del reproductor de discos compactos está abierta y cuando el sistema de seguridad falla o es anulado. Evite la exposición directa a los rayos láser. Por favor no intente anular o eludir los interruptores de seguridad.
Usted puede recibir una radiación peligrosa si utiliza los botones o aplica los procedimientos de manera diferente a la que ha sido indicada en este documento.
APARATO DE CALEFACCIÓN O PARA COCINAR DEBAJO DE LA UNIDAD.
ATENCIÓN:
HOJA MÁS ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA CORRESPONDIENTE DE LA TOMA Y EMPUJE HASTA EL FONDO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR) DEL APARATO. DENTRO DEL APARATO NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. LOS TRABAJOS DE REPARACIÓN DEBEN SER EFECTUADOS POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ADVERTENCIA: El usuario puede perder el derecho de utilizar este aparato si efectua cambios o modificaciones que no han sido expresamente aprobados por la autoridad responsable.
NOTA: Este dispositivo se conforma con la parte 15 de las reglas de la FCC. La
operación está conforme a las condiciones siguientes:
1) El dispositivo puede que no cause interferencia dañosa, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que cause la operación indeseada.
sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. receptor se forma de laparte 15 en las reqlas FCC cuando fabricado. sido designados para proveer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía radioeléctrica y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este aparato causa interferencias en la recepción de radio o de televisión, lo que puede determinarse desconectando y conectando el aparato, se recomienda tratar de corregir la interferencia de la siguiente manera:
Vuelva a orientar la antena o cambie su lugar de instalación. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de corriente cuyo circuito no sea el mismo que aquél al que ha conectado el receptor. Consulte al concesionario o a un técnico de radio/televisión con experiencia.
NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA CATV: Se ha incluído este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al articulo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifíca que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, NO COLOQUE NINGÚN ATENCIÓN:
PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, INTRODUZCA LA
Este equipo ha
El
Estos límites han
Nota Especial
Cuando coloque la unidad sobre un mueble con acabado laqueado o natural, proteja su mueble con un paño u otro material protector.
AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Ce symbole, situé dérrière ou dessous de l' appareil, est destiné à avertir l'usager de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans le boîtier de l'appareil, dont l'intensité pourrait être suffisante pour constituer un risque d' électrocution pour les personnes.
Ce symbole, situé sur le dos ou le fond de l'unité, est prévu pour alerter l'utilisateur à la présence des instructions importantes de fonctionnement et d'entretien (entretien) dans la littérature accompagnant l'appareil.
Ce produit lit des disques compacts à l'aide d' un laser de Catégorie 1. Ce lecteur de disques compacts possède des interrupteurs de sécurité qui protègent les individus contre les rayons laser lorsque la porte du disque compact est ouverte et lorsque les dispositifs de sécurité sont annulés. Ce produit émet des rayons laser lorsque le couvercle du compartiment à disques est ouvert et lorsque le système de sécurité est en panne ou est annulé. Évitez l'exposition directe aux rayons laser. S'il-vous-plaît, n'essayez pas d' annuler ou de contourner les interrupteurs de sécurité.
Vous pourriez subir des radiations dangereuses si vous utilisez les commandes ou si vous appliquez les procédures d'une manière différente de celle indiquée dans ce mode d'emploi.
ATTENTION:
AUCUN APPAREIL DE CHAUFFAGE OU DE CUISINE SOUS L'APPAREIL.
ATTENTION:
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LA PARTIE POSTÉRIEURE) DE L'APPAREIL. VOUS NE DEVEZ PAS RÉPARER DES PIÈCES SE TROUVANT À L' INTÉRIEUR DE L'APPAREIL. LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT: Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil sans autorisation, peut entraîner l’interdiction d’utilisation de ce dernier.
REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de FCC.
L'opération est sujette aux conditions suivre :
1)The peut ne pas causer l'interférence nocive, et
2) ce dispositif doit accepter n'importe quelle interférence reçue, y compris l'interférence qui causent l'opé ration peu désirée.Cet appareil a été
testé et il a été constaté qu'il respecte les limites fixées pour les appareils numériques de la Catégorie B, par la Section 15 des Normes FCC. Le récepteur est conforme á la partie 15 de réqles de FCC une fois construit.Ces limites ont été fixées afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un logement résidentiel. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant le mode d'emploi, il peut produire des interférences nocives sur les radiocommunications. Cependant, il peut y avoir des interférences nocives dans des logements particuliers. Si l'appareil produit des interférences sur la réception radio ou télévision (ce qu'on peut constater lorsqu'on débranche ou lorsqu'on raccorde celui-ci), nous vous recommandons de corriger ce problème de la manière suivante:
Réorientez l'antenne ou changez l'appareil de place. Séparez davantage l'appareil du récepteur. Branchez l'appareil à une prise de courant faisant partie d'un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur. Consultez le vendeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté.
NOTEZ À L'INSTALLATEUR DE SYSTÈME DE CATV: Ce rappel doit attirer l'attention de l'installateur de système de CATV sur la section 820-40 de NEC qui fournit des directives pour fondre approprié et, en particulier, indique que le au sol de câble sera relié au système au sol du bâtiment, comme près du point d'entrée de câble comme pratique.
POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, N' INSTALLEZ
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
Note Spéciale
En plaçant votre unité sur une finition laquée ou normale, protégez vos meubles avec un tissu ou autre protecteur matériel.
Servi ce Inf orm ati on
2122 Car r S t. St. lou is
(314) 621 -28 81
Visit u s a t
E-mai l C ust ome r Servi ce at
custo mer ser vic e@i liv e.n et
www.iLi ve. net
- 1 -
LOCATION OF FEATURES / UBICACION DE LOS BOTONES / EMPLACEMENT DES BOUTONS
MAIN UNIT/
Unidad Principal/
Unité Principal
SKIP/TUNING BUTTON
BOTÓN SKIP/TUNING
BOUTON SKIP/TUNING
POWER BUTTON
BOTÓN POWER
BOUTON POWER
PLAY/PAUSE BUTTON
BOTÓN PLAY/PAUSE
BOUTON PLAY/PAUSE
STOP/BAND BUTTON
BOTÓN STOP/BAND
BOUTON STOP/BAND
SKIP/TUNING BUTTON
BOTÓN SKIP/TUNING
BOUTON SKIP/TUNING
HEADPHONE JACK
TOMA DE AURICULARE
PRISE DES CASQUE
SET/MEMORY/CLOCK ADJUST BUTTON
BOTÓN SET/MEMORY/CLOCK ADJUST
BOUTON SET/MEMORY/CLOCK ADJUST
FUNCTION BUTTON
BOTÓN FUNCTION
BOUTON FUNCTION
VOLUME CONTROL
BOTÓN VOLUME
BOUTON VOLUME
MEMORY DN BUTTON
BOTÓN MEMORY DN
BOUTON MEMORY DN
LINE IN JACK
TOMA DE AURICULARES
PRISE DES CASQUES
SLEEP BUTTON
BOTÓN SLEEP
BOUTON SLEEP
TIMER BUTTON
BOTÓN TIMER
BOUTON TIMER
EQ BUTTON
BOTÓN EQ
BOUTON EQ
iPod BUTTON
BOTÓN iPod
BOUTON iPod
OPEN BUTTON
BOTÓN OPEN
BOUTON OPEN
REMOTE CONTROL
Control Remoto/
Télécommande
NUMERICAL
NUMÉRICO/NUMÉRIQUE
DVD MENU
MENÚ DE DVD/MENU DE DVD
VOLUME UP
VOLUMEN ARRIBA/VOLUME EN HAUT
VOLUME DN
VOLUMEN ABAJO/VOLUME VERS LE BAS
ENTER
ENTER/ENTREZ
MUDO/MUET
IR Á /ALLER A
PROG/PROG
SKIP/TUNE
SALTAR/SINTONIZAR / SAUTER/ACCORDER
REWIND
ATRASAR/RETARDER
SEMI APAGADO/SEMI ÉTEINT
EQ
STANDBY
EQ/EQ
MUTE
GOTO
PROG
ADELANTAR/AVANCER
FAST FWD
STANDBY
1 2
4
7
0
VOL
SKIP/TUNE
FUNCTION
FUNCIÓN/FONCTION
FUNCTION
5
8
10+
DVD
MENU
EQ
PROGGOTO
MEM-DN/REPEAT
MEM-ABAJO/REPETICIÓN MEM-VERS LE BAS/RÉPÉTITION
DISP
3
6
9
SETUP
ENTER
SLOW
MEM-UP
MEM-DN
- 2 -
OPEN/CLOSE
AUDIO
TITLE
ANGLE
SUBTITLE
iPod
ZOOM
OSD
BAND
MEM/CLK SET
RANDREPEAT
DISPLAY
EXHIBICIÓN/EXPOSITION
OPEN/CLOSE
ABRIR/CERRAR / OUVRIR/FERMER
AUDIO
AUDIO/ AUDIO
TITLE
TÍTULO/TITRE
ANGLE
ÁNGULO/ANGLE
SETUP
AJUSTES/AJUSTEMENTS
SUBTITLE
SUB-TÍTULO/SOUS-TITRE
iPod
IPOD/IPOD
ZOOM
ENFOCAR/FOCALISER
OSD (On-Screen Display)
OSD/OSD
SLOW
LENTO/LENT
STOP/BAND
PARAR/BANDA / ARRÊTER/BANDE
PLAY/PAUSE/MEM-UP
TOCAR/PAUSAR/MEM-ARRIBA / JEU/PAUSE/MEM-EN HAUT
MEM/CLK SET/ RAND
MEM/AJUSTE DE RELOJ/AL AZAR
MEM/AJUSTEMENT D'HORLOGE/AU HASARD
POWER SOURCES / FUENTES DE ALIMENTACIÓN / SOURCES D’ALIMENTATION
BATTERIES / PILAS / PILES
+
120V AC/60 HZ
NOTE:
CONNECTING THE SPEAKERS / PARA CONECTAR LOS ALTAVOCES / POUR BRANCHER LES ENCEINTES
LITHIUM BATTERY
CR2025
+
LITHIUM BATTERY
CR2025
3V
3V
WARNING: Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
ADVERTENCIA: Peligro de exploción si pilas son puestas incorrectamente. Reemplace solo con el mismo tipo o uno equivalente.
AVERTISSEMENT: Danger d'explosion lorsque la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacer uniquement avec des batteries identiques ou d'un type équivalent.
NOTE: You may need to remove a protective covering from the remote's battery compartment before using the remote. The button cell battery contains mercury. Do not put in the trash. Recycle or dispose as hazardous waste.
NOTA: Necesitará quitar la capa protectora del compartimento de la pila del control remoto antes de usar el control remoto. La pila célula tipo botón contiene mercurio, no la tire a la basura. Recíclela ó deséchela como residuo peligroso.
REMARQUE: Vous aurez besoin d' enlevez l' enveloppe protectrice du compartiment de la pile de la télécommande avant d' u tiliser la télécommande. La pile cellule type bouton contient du mercure, ne la jetez pas à la poubelle. Veuillez la recyclé ou jeté comme déchet dangereux.
R
L
CONNECTING THE SPEAKER WIRES:
WOOFER
R
L
WOOFER
R
L
SETTING THE TIME (POWER OFF MODE) / FIJANDO LA HORA DEL RELOJ / EN FIXENT L' HEURE DE L' HORLOGE
1
FUNCTION
OPEN/CLOSE
STANDBY
DISP
AUDIO
3
1 2
TITLE
5
4
6
ANGLE
9
8
7
SUBTITLE
SETUP
10+
0
DVD
CH
iPod
MENU
VOL
ENTER
CH
ZOOM
OSD
SLOWEQWIDEGOTO
BAND
MEM-UP
SKIP/TUNE
MEM/CLK SET
MEM-DN
RANDREPEAT
1
Set / Memory Clock Adjust
PRESS AND HOLD
PRESIONE Y MANTENGA
APPUYER ET MAINTENIR L'APPUI
SKIP/TUNING
2
OR
TO SELECT 24 HR OR 12 HR
PARA SELECCIONAR 24 HORAS O 12 HORAS
POUR CHOISIR 24 HEURES OU 12 HEURES
Set / Memory Clock Adjust
3
4
TO ADJUST HOUR
PARA AJUSTAR HORA
POUR AJUSTER L'HEURE
SKIP/TUNING
OR
SKIP/TUNING
Set / Memory Clock Adjust
5 6 7
OR
TO ADJUST MINUTE
PARA AJUSTAR MINUTO
POUR AJUSTER LA MINUTE
- 3 -
Set / Memory Clock Adjust
2
LISTENING TO THE RADIO
ESCUCHA DE LA RADIO
ÉCOUTE DE LA RADIO
FUNCTION
OPEN/CLOSE
STANDBY
DISP
AUDIO
3
1 2
4
7
0
VOL
TITLE
5
6
ANGLE
9
8
SUBTITLE
SETUP
10+
DVD
CH
iPod
MENU
ENTER
CH
ZOOM
OSD
SLOWEQWIDEGOTO
BAND
MEM-UP
SKIP/TUNE
MEM/CLK SET
MEM-DN
RANDREPEAT
1 2
POWER
FUNCTION
Function
i-Pod
FM
RADIO
MHz
STOP / BAND
3
SELECT RADIO
SELECCIONE RADIO
SELECTIONNER LA RADIO
SKIP/TUNING
4
OR
5
Function
VOLUME
i-Pod
PRESS AND HOLD TO SCAN TO THE NEXT AVAILABLE CHANNEL.
PRESIONE Y MANTENGA PARA ESCANEAR AL SIGUIENTE CANAL DISPONIBLE.
APPUYER ET MAINTENIR L'APPUI POUR SCANNER JUSQU'AU PROCHAIN CANAL DISPONIBLE.
TO IMPROVE RECEPTION
PARA MEJORAR LA RECEPTIÓN
POUR AMÉLIORER LA RÉCEPTION
PROGRAM RADIO STATIONS / PROGRAME LAS ESTACIÓNES DE RADIO / PROGRAMME STATIONS PAR RADIO
SKIP/TUNING
RADIO
SET/MEMORY/CLOCK ADJ.
1 2
FM
MHz
OR
PRESS AND HOLD
PRESIONE Y MANTENGA
APPUYER ET MAINTENIR L'APPUI
PRESET EQ BUTTON
BOTÓN PRESET EQ BOUTON PRESET EQ
CLASSIC/JAZZ ROCK/POP
FM:
FM
SELECT AM/FM
SELECCIONE AM/FM
SELECTIONNER AM/FM
Function
AM:
STANDBY
1 2
4
7
0
VOL
SKIP/TUNE
FUNCTION
OPEN/CLOSE
DISP
AUDIO
3
TITLE
5
6
ANGLE
9
8
SUBTITLE
SETUP
10+
DVD
CH
iPod
MENU
ENTER
CH
ZOOM
OSD
SLOWEQWIDEGOTO
BAND
MEM-UP
MEM/CLK SET
MEM-DN
RANDREPEAT
SKIP/TUNING
3
SET/MEMORY/CLOCK ADJ.
4
OR
TO CHOOSE THE CHANNEL
PARA ELEGIR EL CANAL
POUR CHOISIR LE CANAL
(REPEAT STEPS 1-4 TO PROGRAM UP TO 10 FM AND 10 AM.)
(REPITA PASOS 1-4 PARA PROGRAMAR LA RADIO CON HASTA 10.
(REPETER LES ETAPES 1 A 4 POUR PROGRAMMER JUSQU'À 10 STATIONS FM ET 10 AM.)
PROGRAM PLAY/PROGRAM REVIEW
Jouer la Station Programmé/ Réviser la Station Programmé
MEMORY
PLAY/PAUSE/MEM UP
REPEAT/MEM DN
OR
(ST)
FM
RADIO
MEM
MHz
Tocar las Estacíones Programadas/Revisar las Estacíones Programadas
- 4 -
LISTENING TO A CD / ESCUCHANDO UN DISCO COMPACTO Ó CD / ÉCOUTE D’UN DISQUE COMPACT OU CD
PLAY MODES / MODOS DE REPRODUCCIÓN / MODES DE LECTURE
3
FUNCTION
Function
1
INSERT
CD
i-Pod
2
3
This unit plays CD, CD-R and CD-RW discs. Note: CD-R/CD-RW discs must first be finalized.
Este aparato reproduce discos CD, CD-R y CD-RW. tienen que haber terminado de tocar.
Cet appareil lit des disques CD, CD-R et CD-RW. Remarque: Les disques CD­R/CD-RW auront fini.
4
Nota: Los discos CD-R/CD-RW
OR
5
DOWN
Function
i-Pod
DVD PLAYBACK / REPRODUCCIÓN DEL DVD / LECTURE DU DVD
4
1
2
2
Open CD tray insert DVD and close
3
14:14
DVD
001
4
REMOTE CONTROL FEATURES
Press "Next" to advance to the next chapter
Presione "next" para avanzar al próximo capítulo
Appuyez "next" pour avancer au prochain chapitre
Press "Pre" to go to the previous chapter
Presione "Pre" para ir al capítulo anterior
Appuyez "Pre" pour aller au chapitre précédent
Press "Play/Pause" to start the movie and pause it in the middle of play
Presione "Play/Pause" para empezar la pelicula y pause la en el medio de que se está tocando
Appuyez "Play/Pause" pour commencer le film et pour faire une pause il au milieu du jeu
Press "Stop" to stop the movie from playing
Presione "Stop" para parar la película
Appuyez "Stop" pour arrêter le film
Press "TITLE" to return to main menu
Presione "TITLE" para regresar al menú principal
Appuyez "TITLE" pour retourner au menu principal
Press "ZOOM" repeatedly to zoom in
Presione "ZOOM" repetidamente para hacer zumbido adentro
Appuyez "ZOOM" pour bourdonner à plusieurs reprises dedans
Press "GoTo" to go to the chapter you wold like
Presione "GoTo" para is al capítulo deseado
Appuyez
"GoTo" pour allez au
chapitre vous wold comme
NEXT
PREVIOUS GOTO ZOOM
PLAY/PAUSE STOP
TITLE
DVD SET MENU OPTIONS/ Opciones de Menú Ajustes/ Placez Les Options De Menu
5
EN:
Various features of the player can be adjusted in the Setup Menu:
- Press the SETUP button.
- Setup Menu appears.
-Highlight the desired icon. Press the ENTER button to activate the setting sub menu.
SP:
Varias características del tocador puede ser ajustado en el menú de Ajusted:
-
Presione el botón de Ajustes
-
El menú de Ajustes aparecerá
-
Subraye el ícono deseado. Presione el botón ENTER para activar
los ajusted del sub-menú.
FR:
De divers feautures du joueur peuvent être ajustés dans le menu d'installation :
-
Serrez pour installer le bouton
-
Le menu d'installation apparaîtra
-
Accentuez l'icône désirée. Appuyez sur le bouton de ENTER pour activer le
menu de sous-marin d'arrangement.
Language
EN:
Enter this menu to setup another language in the OSD display, DVD disc subtitle, DVD disc audio and DVD disc Start Menu. Press the SETUP button. Highlight "Language." Language sub menu appears.
Using the DIRECTION KEYS, highlight the desired item and press the ENTER button. Highlight the desired item. Press the ENTER button to confirm. Press the SETUP button to save the setting and exit.
Video Output Selection
EN:
Enter this menu to setup the Video setting. Press the SETUP button. Navigate DIRECTION KEYS to highlight "Video." Video sub menu appears.
Highlight the desired item and press the ENTER button. Highlight the desired item. Press the ENTER button to confirm. Press the SETUP button to save the setting and exit.
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu
Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu
Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu
Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu
Subtitle Audio DVD menu
Aspect Ratio Smart Picture
Aspect Ratio Smart Picture
Idioma
SP:
Incorpore este menú para
: English
ajustar otro idioma en el
: English
subtítulo de la exhibición de
: English
OSD, del disco de DVD, audio
: English
del disco de DVD y menú del comienzo del disco de DVD. Presione el botón SETUP. Destaque el "Idioma." el menú secundario de la
English
lengua aparece.
Français Español
Con los botones de DIRECTION, destaque el artículo deseado y presione el botón del ENTER. Destaque el artículo
: English
deseado. Presione el botón
English
de ENTER para confirmar.
French
Presione SETUP el botón
Spanish Auto
para ahorrar el ajuste y la
Off
salida.
: English : English English French Spanish
: English : English : English English French Spanish
Selección de Salida de Video
SP:
Incorpore este menú para setup
: 4:3 PS : Standard
el ajuste video. Presione los botones de SETUP. Navegue los botones de DIRECTION para subrayar el "Video." El menú secundario video aparece.
Destaque el artículo deseado y presione el botón de ENTER.
4:3 PS
Destaque el artículo deseado.
4:3 LB
Presione el botón de ENTER
16:9
para confirmar. Presione el botón SETUP para guardar el ajuste y la salida.
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
Aspect Ratio Smart Picture
Aspect Ratio Smart Picture
Langue
FR:
Écrivez ce menu pour installer une
: English : English
autre langue acoustique dans le
: English
sous-titre d'affichage d'OSD, de
: English
disque de DVD, de DVD disque et menu de début de disque de DVD. Serrez SETUP le bouton. Accentuez La "Langue." le menu secondaire de
English
langue apparaît.
Français Español
En utilisant les boutons de DIRECTION, accentuez l'article désiré et appuyez sur le bouton de ENTER. Accentuez l'article désiré. Appuyez sur le bouton de ENTER
: English
pour confirmer. Serrez SETUP le
English French
bouton pour sauver l'arrangement
Spanish
et la sortie.
Auto Off
: English : English English French Spanish
: English : English : English English French Spanish
Choix De Rendement Visuel
FR:
: 4:3 PS
Écrivez ce menu pour installer
: Standard
l'arrangement visuel. Serrez les boutons SETUP. Navigate les boutons de DIRECTION pour accentuer la "Video." Le menu secondaire visuel apparaît.
Désiré et appuyez sur le bouton de ENTER de l'article d'Accentuez. Désiré
4:3 PS
de l'article d'Accentuez. Appuyez sur le
4:3 LB
bouton de ENTER versent le
16:9
confirmateur. Serrez SETUP que le bouton versent le l'arrangement de sauver et la sortie de La.
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
OSD Menu Subtitle Audio DVD menu
Aspect Ratio Smart Picture
Aspect Ratio Smart Picture
: English : English : English : English
English Français Español
: English English French Spanish Auto Off
: English : English English French Spanish
: English : English : English English French Spanish
: 4:3 PS : Standard
4:3 PS 4:3 LB 16:9
Language
Video
Misc
Aspect Ratio Smart Picture
: 4:3 PS Standard Vivid Cool Personal
EN:
The aspect ratio of the picture can be varied in line with the features available on the TV in use.
4:3 Letter Box
Allows you to view movies in their original aspect ratio. The entire frame of the movie will be displayed on screen but will occupy a smaller portion of the screen.
16:9 Widescreen
When you connect to a widescreen TV (16:9), this setting will allow the original aspect ratio to be displayed.
4:3 Pan Scan
The image will fit the screen. The left and right edges of the image may be cut off from the screen.
Language
Video
Misc
Aspect Ratio Smart Picture
: 4:3 PS Standard Vivid Cool Personal
SP:
El cociente de aspecto del cuadro se puede variar en línea con las características disponibles en la TV en uso.
La caja de letra de 4:3
permite que usted visión películas en su cociente de aspecto original. El marco entero de la película será exhibido en la pantalla pero ocupará una porción más pequeña de la pantalla.
Widescreen 16:9
Cuando usted conecta con una TV de pantalla ancha (16:9), este ajuste permitirá que el cociente de aspecto original sea exhibido.
L a exploración de Pan de 4:3
La imagen cabrá la pantalla. Los bordes izquierdos y derechos de la imagen se pueden cortar de la pantalla.
- 7 -
Aspect Ratio
Language
Smart Picture
Video
Misc
FR:
L'allongement de l'image peut être changé en conformité avec les dispositifs disponibles sur la TV en service.
La boîte de lettre de 4:3
vous permet de regarder des films dans leur allongement original. L'armature entière du film sera affichée sur l'écran mais occupera une plus petite partie de l'écran
Widescreen 16:9
Quand vous vous reliez à a widescreen TV (16:9), cet arrangement permettra à l'allongement original d'être montré.
Le balayage de Pan de 4:3 L'image adaptera l'écran. Les bords gauches et droits de l'image peuvent être découpés de l'écran.
: 4:3 PS Standard Vivid Cool Personal
Misc
EN:
Enter this menu to setup the Misc setting. Press SETUP button Highlight "Misc", Misc sub menu appears.
Highlight the desired item and press ENTER Highlight the desired item. Press ENTER button to confirm. Press SETUP button to save the setting and quit.
1) Use Default settings, Choose to reset the system to the Default settings.
2) Divx registration, show the Registration code and the factory website.
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Use Default Settings
Screen Saver
Use Default Settings
Screen Saver
Use Default Settings
Screen Saver
Use Default Settings
YES NO
Use Default Settings
Screen Saver
Misceláneo
SP:
Misceláneo Incorpore
: Off
este menú para poner el ajuste de Audio. Presione el botón SETUP. Subraye el "Audio", menú secundario audio aparece
Destaque el artículo
: Off
deseado y la prensa el botón ENTER. Destaque el artículo deseado. Presione el botón ENTER para confirmar. Presione el botón SETUP para
: Off
guardar el ajuste y para parar.
1) Utilize los ajustes iniciales, elija re-formar el sistema a los ajustes iniciales.
Off On
2) Registración Divx, demustra el código de resgistración y la página Web.
LISTENING TO YOUR iPod/ ESCUCHANDO SU iPod/ ÉCOUTER VOTRE iPod
6
There are different brackets for your iPod depending on the size and the iPod you have.
Hay diferentes soportes de iPod dependiendo en el tamaño y e; iPodque usted tenga.
Il y a différents supports pour son iPod en dépendant dans la tailla de l'iPod que vous avez
FUNCTION
OPEN/CLOSE
STANDBY
DISP
NOTE: You can use the remote
AUDIO
3
1 2
TITLE
5
4
6
that came with the unit to control
ANGLE
9
8
7
the iPod functions.
SUBTITLE
SETUP
10+
0
DVD
CH
iPod
MENU
VOL
ENTER
CH
ZOOM
NOTA: Usted puede utilizar el
OSD
SLOWEQWIDEGOTO
BAND
MEM-UP
SKIP/TUNE
control que viene con la unidad
MEM/CLK SET
MEM-DN
RANDREPEAT
para las funciones del iPod.
NOTE: Vous pouvez utiliser le contrôle qui vient avec l'unité pour les fonctions de l'iPod.
VOLUME
UP
OR
6
DOWN
SKIP/SEARCH
OR
POWER OFF
1
PAUSE:
PAUSA:
FAIRE UNE PAUSE:
PLAY/PAUSE
2
TO CANCEL:
CANCELAR:
ANNULER:
PLAY/PAUSE
Divers
FR:
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Language
Video
Misc
Use Default Settings Screen Saver
Use Default Settings Screen Saver
Use Default Settings Screen Saver
Use Default Settings
YES NO
Use Default Settings Screen Saver
: Off
: Off
: Off
Off On
Écrivez ce menu pour installer l'arrangement audio. Serrez le bouton SETUP. Accentuez l'"Audio", menu secondaire audio apparaît.
Accentuez l'article désiré et la pression le bouton ENTER. Accentuez l'article désiré.Appuyez le bouton ENTER pour confirmer. Serrez le bouton SETUP pour sauver l'arrangement et pour stopper.
1) Utilize les ajustements initiaux, choisis de réformer le système aux ajustements initiaux.
2) Enregistrement Divx, demustra le code de resgistración et la page Web.
• Brackets 2-4 is used for different size iPods
• Bracket 1 - is for iPod mini
• Bracket 5- is for iPod nano
POWER ON
3
iPod
Function
4
TO STOP
i-Pod
5
Use Default Settings
Language
Screen Saver
Video
Misc
Use Default Settings
Language
Screen Saver
Video
Misc
Use Default Settings
Language
Screen Saver
Use Default Settings
Video
YES NO
Misc
Use Default Settings
Language
Screen Saver
Video
Misc
PLAY/PAUSE
: Off
: Off
: Off
Off On
VIEWING YOUR iPod VIDEO FROM A EXTERNAL DEVICE
/MIRANDO SU VIDEO iPod CON UN APARATO EXTERNO /VISIONNEMENT DE VOTRE iPod À LÀIDE D' UN DISPOSITIF EXTERNE
Video Out
1
VIDEO IN
Video cable
2
LISTENING TO OTHER PORTABLE AUDIO DEVICES
/ESCUCHANDO OTROS APARATOS DE AUDIO
7
/ ÉCOUTER VOTRE D'AUTRES DISOSITIFS AUDIO
POWER OFF
1
VOL
VOL
2
LINE IN JACKLINE OUT JACK
POWER ON
3
PRESET EQ BUTTON
BOTÓN PRESET EQ
BOUTON PRESET EQ
EQ
POWER ON
3
NOTE: You must use the portable devices controls in this mode. The remote will not work for these devices.
NOTA: Usted debe utilizar los controles de los aparatos portátiles en este modo. El control no trabajará con estos aparatos.
NOTE: Vous deve utilizier le télécommande du portatile apparetous en est mode. Le télécommande non tramarà qui le apparetous.
FUNCTION
4
6:30
AM
i-Pod
Function
- 8 -
AUX
iPod
4
Function
i-Pod
5
PLAY/PAUSE
5
UP
OR
DOWN
VOLUME
Function
CLASSIC/JAZZ ROCK/POP
PRESET EQ BUTTON
BOTÓN PRESET EQ
BOUTON PRESET EQ
EQ
Function
CLASSIC/JAZZ ROCK/POP
i-Pod
i-Pod
8
LISTENING AND CHARGING YOUR iPod shuffle
ESCUCHANDO Y CARGANDO SU iPod SHUFFLE
En ÉCOUTANT Et ENCHARGEANT SON iPod SHUFFLE
1. Plug your iPod shuffle into the USB port for charging.
2. Use included Line-in cord to connect your shuffle to Line-in Jack on the unit .
3. Press the FUNCTION button until you see AUX on the LCD.
4. Start playing your music using the control on the iPod shuffle.
Note:
Only the Volume can be controlled by the unit or the remote control.
Note: Shuffle can be charged and played at the same time by inserting it in the port and connected to the LINE IN.
1. Conecte su iPod shuffle en su porte entrada de USB para cargarlo.
2. Utilize el cable de ENTRADA incluido para conectar su shuffle al gato de entrada en la unidad.
3. Presione el botón FUNCTION hasta que usted vea AUX en el LCD.
4. Comienze a tocar su música utilizando el control en el iPod shuffle.
Nota:
Solo el volumen puede ser controlado en la unidad o el control remoto.
Nota: Shuffle puede ser cargado y tocado a la misma vez al colocarlo en el porte de entrada y conectandolo en el gato de entrada.
1. Reliez son iPod shuffle dans son port entrée d'USB pour le charger.
2. Utilize le câble d'ENTRÉE inclus pour relier son shuffle au chat d'entrée dans l'unité.
3. Pressez le bouton FUNCTION jusqu'à ce que vous voyiez AUX dans le LCD.
4. Comienze à toucher sa musique en utilisant le contrôle dans l'iPod shuffle.
Note:
Seulement le volume peut être contrôlé dans l'unité ou le contrôle éloigné.
Note: Shuffle peut être chargé et être touché la même fois en le plaçant dans le port d'entrée et en le reliant dans le chat d'entrée.
Charging your iPod shuffle
Cargando su iPod shuffle
Tocando su iPod shuffle
1
SETTING TIMER (POWER OFF MODE)
FIJAR EL CONTADOR DE TIEMPO DE LA COCINA
9
RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR DE CUISINE
TIMER
1
TIMER
2
TIMER ON
3
0:00
TIMER
6
PRESS AND HOLD
TIMER OFF
SKIP/CLOCK/TUNING
7
0:00
OR
USB Port for iPod shuffle
(Modo Apagado)
(Puissance Outre De Mode)
SKIP/CLOCK/TUNING
OR
TIMER
8
TIMER
4
TIMER OFF
14:00
Playing your iPod shuffle
En chargeant son iPod shuffle En touchant son iPod shuffle
2
TIMER ON
LINE OUT JACK
3
FUNCTION
Function
SKIP/CLOCK/TUNING
5
LINE IN JACK
i-Pod
14:00
OR
SKIP/CLOCK/TUNING
9
OR
TIMER
10
4
Note:
VOLUME
UP
OR
10
OR
DOWN
Sleep Timer/
TEMPORIZADOR PARA DORMIR /
MINUTERIE D' ARRÊT
SLEEP
90,80,70---,10
Press Repeatedly to set or turn off
FUNCTION
OPEN/CLOSE
STANDBY
DISP
AUDIO
3
1 2
TITLE
5
4
6
ANGLE
9
8
7
SUBTITLE
SETUP
10+
0
DVD
CH
iPod
MENU
VOL
ENTER
CH
ZOOM
OSD
SLOWEQWIDEGOTO
BAND
MEM-UP
SKIP/TUNE
MEM/CLK SET
MEM-DN
RANDREPEAT
Note: The timer can wake to radio, CD, or DVD, it depends on what was playing and timer set when turned off. Press the TIMER button to turn the timer on.
- 9 -
CARE AND MAINTENANCE / CUIDADO Y MANTENIMIENTO / SOINS ET ENTRETIEN
GENERAL / GENERAL / GÉNÉRALE
L
A
C
I
M
E
H
C
Use a soft, clean cloth moistened with plain, luke-warm water to clean the exterior of the unit.
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua tibia para limpiar el exterior de la unidad.
Utilisez un chiffon doux et propre imbibé d'eau tiède pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Never use solvents such as benzene
or other strong chemical cleaners since these could damage the unit's finish.
No use ningún solvente como benzole u otros limpiadores químicos fuertes, ya que pueden dañar el acabado de la unidad.
N'utilisez jamais des solvants comme le benzène ou d'autres produits de nettoyage chimiques puissants car ils peuvent endommager l'apprêt de l'appareil.
TROUBLESHOOTING GUIDE / GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / EN CAS DE PROBLÈMES
PROBLEM SOLUTION
No sound is heard.
My iPod Shuffle won’t play Line-in Cord is not
POSSIBLE CAUSE
GENERAL
Power is not on. VOLUME Control is set
to minimum.
Mute is on. Speakers not connected
properly.
Station has not been tuned properly.
FM reception is weak.
Wrong function is selected.
attached
iPod Shuffle is not plugged into the USB Port
Press the POWER button. Adjust the VOLUME
Control.
Press Mute on remote. Connect the speakers
properly.
Tune statio n properly.
Extend the FM cord.
Press the FUNCTION button to the radio position.
Attach Line-in Cord to the Music system as well as your iPod Shuffle.
Connect your iPod Shuffle to the USB Port.
PROBLEMA SOLUCIÓN
CAUSA POSIBLE
GENERAL
No hay sonido.
Mi iPod Shuffle no toca.
El aparato está apagado
El botón VOLUME está en mínimo
Mudo esta prendido
Los Auriculares no están conectado correctamente.
No ha sintonizado en una estación correctamente.
Recepción FM débil. Ha seleccionado la
función equivocada.
Los cables de Entrada no están adjuntos.
iPod Shuffle no está conectado en el porte de USB.
Presione el botón POWER
Ajuste el botón VOLUME.
Presione Mudo en el control remoto
Conecte los auriculares apropiadamente.
Sin tonice en una est ación c orrect amente.
Extienda el cable FM. Presione el botón de la
FUNCTION a la posición de radio.
Conecte el cable de Línea de Entrada al sistema de música al igual que al ipod Shuffle.
iPod Shuffle n'est pas relié dans le port d'USB.
It is important that no liquid
reaches the inside of the unit.
No permita que entre líquido dentro de la unidad.
Ne versez pas du liquide à l'intérie ur de 'appareil.
PROBLÈME SOLUTION
Il n’y a pas de son. L’appareil est éteint.
Mon iPod Shuffle ne touche pas.
CAUSE PROBABLE
GENERAL
Le bouton VOLUME est sur MIN.
La Sourdine est activée.
Orateurs non reliés correctement.
Vous n’avez pas réglé sur une station correctement.
Faible réception FM.
Vous avez sélectionné une autre fonction.
Les câbles d'Entrée ne sont pas joints.
Conecte su iPod Shuffle a su porte de USB.
Appuyer sur la touche POWER (Alimentation).
Réglez le bouton VOLUME.
Appuyer sur Mute (Sourdine) sur la télécommande.
Reliez les haut-parleurs correctement.
Rég lez sur une sta tion cor rectem ent.
Déployez le câble FM.
Appuyez sur le bouton de FUNCTION dans la position par radio.
Reliez le câble de Ligne d'Entrée au système de musique tout comme al ipod Shuffle.
Reliez son iPod Shuffle à son port d'USB.
- 10 -
Pr int ed in Chi na / Impri mi do en Chi na / Im prim é en Chi ne
Loading...