Características Técnicas / Données Techniques / Technical Data
— Modelos / Modèles / Models : Flashd LTE c58 (HDT818) 21-58 (470-774 MHz)Flashd LTE c60 (HDT618) 21-60 (470-790 MHz)Flashd(HDT518) 21-69 (470-862 MHz)
— Relación D/A / Rapport AV/AR / Front-to-Back ratio : ≥ 20 dB
— Ángulo de abertura / Angle d'ouverture / Beamwidth : 470 MHz [55º (H); 65º (V)]
670 MHz [40º (H); 50º (V)]
860 MHz [25º (H); 30º (V)] (HDT518 model)
— Carga del viento / Charge au vent / Windload : 105 N (130 km/h) , 150 N (150 km/h)
— Ganancia / Gain :
790 MHz
G (dB)
20
15
10
5
0
-5
FLASHD (HDT518)
FLASHD LTE c60 (HDT618)
FLASHD LTE c58 (HDT818)
Accesorios suministrados
Accessoires fournis
Accessories supplied
Conector F roscable
Connecteur F à visser
Screw-on F plug
Capuchón protector
Capuchon protecteur
Protection cap
-10
-15
21ch25303540455055 58 60
6569
1. Preparación de la antena / Préparation de l'antenne / Preparing the antenna
1.1. DESPLIEGUE
OUVERTUREUNFORDING
...y presionar aquí hacia abajo
...et presser ici vers le bas
...and press here downwards
Apretar este botón...
Appuyer sur ce bouton...
Press this button..
➜
1.2. POSICIÓN DEL DIPOLO
POSITION DU DIPÔLEDIPOLE POSITION
➜
✓✗
2. Conexión del cable coaxial / Raccordement du câble coaxial / Connecting the coaxial cable
Desmontaje del dipolo / Démontage du dipôle / Detaching the dipole
par de apriete máx : 10kg.cm
serrer sans excéder : 10kg.cm
torque max : 10kg.cm
canaleta pasacables (en modelo HDT618)
passe câble (dans le modèle HDT618)
cable guide (in HDT618 model)
3. Fijación al mástil / Fixation au mât / Clamping to the mast
3.1. APERTURA DEL AMARRE / OUVERTURE DE LA FIXATION / OPENING THE CLAMPING
OPCIÓN ANCLAJE
muesca para enclavamiento
de la palanca de control A
OPTION D'ANCRAGE
encoche pour tenir le levier de
contrôle A
ANCHOR OPTION
notch to hold the control lever A
1. Desplazar la palanca de control ADéplacer le levier de contrôle A
Move the control lever A
2. Con la palanca de control desplazada (o enclavada), abrir la pinza BAvec le levier de contrôle déplace (ou ancré), ouvrir la pince B
With the control lever displaced (or locked), open the clamp B
B
3. Soltar la pinza B manteniendo la presión en ALibérer la pince B en maintenant la pression sur A
Loosen the clamp B holding the pressure in A
4. Soltar (o desenclavar) la palaca de control A, la pinza quedará abierta
Livérer (ou desancré) le levier de contrôle A, la pince restera ouverte
Loosen (or unlock) the control lever A, the clamp will be open
3.2. CIERRE DEL AMARRE SOBRE EL MÁSTIL / FERMETURE DE LA FIXATION SUR LE MÂT / CLOSING THE CLAMPING
mástil
mât
mast
Presionar la pinza B sobre el mástil,
desplazando la antena
Presser la pince B sur le mât, en
déplasant l'antenne
Press the clamp B on the mast,
moving the antenna
La pinza se cerrará, bajar la antena suavemente, hasta que quede trabada en el mástil
La pince se fermerat, laisser tombé doulcement l'antenne, jusqu'à qu'elle s'enclenche
dans le mât
The clamp is closed, drop the antenna softly,
until it is hooked to the mast
Girar la mariposa hasta asegurar el cierre
Tournez l'écrou à oreilles pour assurer la
fermeture
Turn the thumbscrew to secure the closure
4. Ajuste de polaridad / Ajustement de polarité / Polarity adjustment
Flashd LTE c58 (HDT818)
Flashd LTE c60 (HDT618)
Antenas dotadas de un mecanismo que permite girar sobre su eje.
Antennes équipées d'un mécanisme pour faire tourner sur son axe.
Antennas equipped with a mechanism to rotate on its axis.
punto de giro
point pivot
tornillo de fijación de giro
vis de fixation de rotation
turning screw
pivot point
Una vez sujetada la antena al mástil, aflojar el tornillo,
girar la antena a derecha o izquierda hasta alcanzar el
ángulo deseado y volver a apretar el tornillo.
Après avoir fixé l’antenne au mât, desserrer la vis, tourner vers la droite ou ver la gauche l’antenne pour obtenir
l’angle désiré et serrer la vis.
Once attached the antenna to the mast, loosen the screw,
turn the antenna right or left until the desired angle and
tighten the screw.
Flashd (HDT518)
Polaridad horizontal o vertical
aflojar
desserrer
loosen
EN EL CASO DE QUE FUERA NECESARIO / EN CAS DE BESOIN / IN THE EVENT OF NECESSARY
5. Desmontaje de la antena del mástil / Démontage d'antenne du mât / Detaching the antenna of the mast
A
1. Desplazar la palanca de control A, hasta la muesca de anclaje
Déplacer le levier de contrôle A, à l'encoche d'ancrage
Move the control lever A, to the anchoring notch
2. Aflojar la mariposa y abrir la pinza de amarre
Deserrer l'écrou à oreilles et ouvrir la pince de fixation
Turn the thumbscrew and open de clamp
En el caso de que la palanca A no responda, ulilizar un destornillador para liberar el pestillo de bloqueo
Dans le cas qui le levier de contrôle A ne repond, utiliser un tournevis pour libérer le loquet de verrouillage
In the case that the control lever A not respond, use a screwdriver to release the lock