Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Représentation et explication des pictogrammes
Símbolos y su signicado
Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů
A piktogarmok ábrázolása és magyarázata
Slike i objašnjenje piktograma
Çizimler ve şekillerin izahı
Illustration och förklaring av piktogramen
Symbolien selitykset
Pictogram illustration and explanation
Illustrazione e spiegazione dei simboli
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
Obrázky a vysvetlenie piktogramov
Razlaga opozorilnih znakov na napravi
Èзобраæенèе è обÿñненèе на пèêтоãраìèте
Piktogramillustration og forklaring
Illustration och förklaring av piktogramen
Sümbolite tähendus
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
5 Staubmaske tragen
6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
8 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht
mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das
Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle
abgeben.
9 Schutzklasse II
10 Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit
den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
11 Garantierter Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)
GB
1 Wear eye and ear protection!
2 Warning!
3 Read the instructions manual !
4 Do not use near animals or other people !
5 Wear a dust mask
6 Do not use the tool under wet weather conditions!
7 Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damaged !
8 Attention: Environmental Protection! This device
may not be disposed of with general/household
waste. Disposeof only at a designated collection
point.
9 Protection class II
10 Conrms the conformity of the power tool with the
directives of the European Community.
11 Guaranted acoustic capacity level LWA 96 dB(A)
9
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
5 Porter un masque anti-poussières
6 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
7 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
8 Attention! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
9 Classe de protection II
10 Indique que cet appareil électrique est conforme
aux directives de la Communauté européenne.
11 Niveau sonore garanti LWA 96 dB(A)
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli occhi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro!
5 Indossare una maschera antipolvere
6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura
domestica/con riuti non riciclabili. Consegnare
l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di
raccolta pubblico.
9 Classe di sicurezza II
10 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle
direttive della Comunità Europea.
11 Livello di potenza sonora garantito LWA 96 dB(A)
ES
1 Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo!
4 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
5 Utilice máscara antipolvo.
6 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
7 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
8 Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica ni el rechazo. El aparato, una vez desechado,
deberá entregarse en un puesto de recolección
colectivo.
9 Clase de protección II
10 Ratica la conformidad de la herramienta eléctrica
con las directivas de la Comunidad Europea
11 Nivel de ruido garantizado LWA 96 dB(A)
CZ
1 Používejte ochranu oèí a sluchu!
2 Varování!
3 Přeètìte si návod k použití!
4 Zabraòte přístupu ostatním osobám do
nebezpeèného úseku.
5 Noste protiprachovou masku.
6 Tento elektrický přístroj chraòte před vlhkem.
7 Při poškození nebo přeseknutí přívodního kabelu
ihned odpojte vidlici ze sítì.
8 Pozor! Ochrana životního prostředí ! Tento
přístroj se nesmí likvidovat spoleènì s domovním/
komunálním odpadem. Vysloužilý přístroj je
zapotřebí odevzdat do sbìrny, zabývající se
ekologickou likvidací odpadu.
9 Třída ochrany II
10 Potvrzuje shodu elektrického nástroje se
směrnicemi Evropského společenství.
11 Zaruèená hladina akustického výkonu LWA 96dB(A)
NL
1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
2 Waarschuwing!
3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer
uit de buurt van het apparat blijven!
5 Stofmasker dragen
6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
7 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
leiding dadelijk de stekker uittrekken!
8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet
bij het gewone huishoudelijke afval worden aange-
boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeente-
lijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren.
9 Beschermingsgraad II
10 Bevestigt de comformiteit van het elektrische ge-
reedschap met de richtlijnen van de Europese Unie.
11 Gegarandeerd geluidsvermogensniveau
LWA 96 dB(A)
SK
1 Noste chránice zraku a sluchu!
2 Varovanie!
3 Precítajte si návod na použitie!
4 Zabránte tretím osobám v prítomnosti v nebezpec-
nej oblasti
5 Noste respirátor
6 Nevystavujte toto elektrické náradie daždu
7 Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla
okamžite vytiahnite zástrcku zo siete
8 Pozor Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj
sa nesmie likvidovať spoloène s domovým/komu-
nálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné
odovzdať do zberných surovín.
9 Trieda ochrany II
10 Potvrdzuje zhodu elektrického nástroja so
smernicami Európskeho spoločenstva.
11 Zaručovaná hladina zvukového výkonu L
96 dB(A)
WA
10
HU
1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt!
2 Figyelmeztetés!
3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati
útmutatót!
4 Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett
kõrzetben!
5 Viseljen porvédő maszkot
6 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
7 Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása
esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt!
8 Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem ár-
talmatlanítható a háztartási/általános hulladékokkal
együtt. A régi készüléket nyilvános gyûjtõhelyen
adjuk le.
9 II. védelmi osztály
10 Az elektromos szerszámoknak az Európai Közös-
ség irányelveinek való megfelelését igazolja.
11 Garantált hangteljesítményszint LWA 96 dB(A)
SI
1 Nosite zašèitna oèala in zašèito za sluh.
2 Pozor! Nevarnost!
3 Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo.
4 Drugim osebam ne dovolite v delovno obmoèje
naprave.
5 Nosite protiprašno masko
6 Naprave ne uporabljajte v dežju ali mokrem okolju.
7 Če je napajalni kabel poškodovan, takoj izvlecite
vtikaè iz vtiènice.
8 Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme
zavreèi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odsluženo
napravo oddajte le na javnem zbirnem mestu.
9 Zaščitni razred II
10 Potrjuje skladnost električnega orodja z direktivami
Evropske skupnosti.
11 Garantirani nivo jakosti zvoka LWA 96 dB(A)
HR
1 Nositi zaštitu za uši!
2 Upozorenje!
3 Proèitajte uputstvo za uporabu!
4 Treæe osobe se moraju zadržavati što dalje od
mjesta opasnosti
5 Nosite masku protiv prašine
6 Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši!
7 Kod ošteæenja ili prerezivanja prikljuènog voda
odmah izvaditi mrežni utikaè!
8 Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije
zbrinuti sa kuænim otpadom / preostalim otpadom.
Stari ureðaj se treba predati javnom mjestu za
sakupljanje otpada.
9 Razred zaštite II
10 Potvrda usklađenosti električnog alata s direktivama
Europske zajednice.
11 Zajamèena razina jaèine zvuka L
96 dB(A)
WA
TR
1 Göz ve kulak koruyuculari taäiyiniz
2 Dikkat !
3 Cihazi kullanmadan evvel kullanim talimatini oku-
yuuz
4 Üçüncü äahislari tehlike alanindan uzak tutnuz!
5 Toz maskesi kullanın
6 Bu aleti yaåmur altinda birakmayiniz!
7 Baålanti kablosunun hasar görmesi alin dederhal
fiäi çekiniz.
8 Dikkat çevre korumasý ! Bu cihazýn ev çöpü/artýk
çöp ile imha edilmesi uygun deðildir. Eski cihaz sadece resmi bir atýk biriktirme yerine verilebilir.
9 Koruma sınıfı II
10 Elektronik aletin Avrupa Topluluğu yönetmeliklerine
olan uygunluğunu onaylar.
11 Garanti edilen ses gücü seviyesi LWA 96 dB(A)
BG
1 Да се носят защитни средства за очите и слуха!
2 Предупреждение!
3 Да се чете Инструкцията за обслужване!
4 Не се допускат други лица в опасната зона
5 Носете противопрахова маска
6 Този електроинструмент да не се излага на
дъжд!
7 При увреждане или прерязване на веднага да !
8 Внимание - опазване на околната среда! Този
уред да не се изхвърля заедно с битовите или
смесените отпадъци. Остарелият уред да се
предава само в обществен пункт за събиране
на отпадъци.
9 Клас на защита II
10 Потвърждава съответствието на
електроинструмента с директивите на
Европейската общност.
11 Гарантирано акустично налягане LWA 96 dB(A)
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
2 Advarsel!
3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4 Hold øje med andre personer i klippezonen!
5 Benyt støvmaske
6 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
7 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget el-
ler klippet over!
8 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald.
Aflever det gamle apparat kun på en kommunal
modtagestation.
9 Beskyttelsesklasse II
10 Bekræfter, at el-værktøjet stemmer overens med
direktiverne fra Det Europæiske Fællesskab.
11 Garanteret lydeffektniveau LWA 96 dB(A)
11
NO
1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
2 Advarsel!
3 Les bruksanvisningen før bruk!
4 Ingen andre enn operatøren må oppholde seg
innenfor en omkrets på 15 m!
5 Bruk støvmaske
6 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
7 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir
skadet!
8 OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes i
husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maski-
nen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
9 Verneklasse II
10 Bekrefter at det elektriske verktøyet samsvarer med
direktivene til det europeiske fellesskapet.
11 Garantert lydeffektnivå LWA 96 dB(A)
SE
1 Bär alltid ögon- och hörselsky
2 Varning!
3 Läs bruksanvisningen före användning!
4 Inom en omkrets av 15 m från klippstället får varken
personer.
5 Använd dammskyddsmask
6 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
7 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
går av!
8 Observera miljöskydd! Denna apparat får inte
slängas i hushållssopor/restsopor. Den kasserade
apparaten får endast lämnas till en allmän
återvinningsstation.
9 Skyddsklass II
10 Bekräftar att elverktyg följer från Europeiska
ilmalla!
7 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vaurio-
tunut tai katkennut!
8 Huomioitava ympäristönsuojelu! Tätä laitetta ei saa
heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön.
Käytöstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitet-
tuun keräyspisteeseen.
9 Suojausluokka II
10 Vahvistaa sähkölaitteen vastaavan Euroopan
yhteisön direktiivejä.
11 Taattu äänen tehotaso LWA 96 dB(A)
EE
1 Kandke alati silma- ja kuulmiskaitseid!
2 Ettevaatust!
3 Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist
läbi!
4 Trimmeriga töötamisel hoidke kõrvalised isikud ja
koduloomad vähemalt 15 meetri kaugusel.
5 Kandke tolmumaski
6 Ärge kasutage elektritööriista niiske ilmaga!
7 Kui toitejuhe on vigastatud või katkenud, eemalda-
ge kohe pistik pistikupesast!
8 Arvestage keskkonnakaitsenõuetega! Seda seadet
ei tohi panna tavalisse prügikonteinerisse. Kasutuselt kõrvaldatud seade tuleb viia selleks ette nähtud
kogumispunkti.
9 Kaitseklass II
10 Kinnitab elektritööriista vastavust Euroopa
Ühenduse direktiividele.
11 Tagatud müratase LWA 96 dB(A)
12
DE | Gebrauchsanweisung
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildungen 1 - 8
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
1. Technische Daten DE - 2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2
3. Verwendungszweck DE - 2
4. Sicherheitshinweise DE - 3
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
2) Wartung
3) Allgemeine Hinweise
4) Anwendungshinweise
5. Vor Inbetriebnahme DE - 4
Montage der Schutzabdeckung
Montage des Zusatzgriffs
Schnittkreisanzeiger/Panzenschutzbügel
6. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen DE - 4
7. Anschluss des Gerätes DE - 4
8. Ein- und Ausschalten DE - 5
9. Rasen trimmen DE - 5
10. Schneidfaden automatisch verlängern DE - 5
11. Schneidfaden manuell verlängern DE - 5
12. Fadenspule erneuern DE - 5
13. Störungen DE - 5
14. Aufbewahrung DE - 5
15. Reparaturdienst
16. Entsorgung und Umweltschutz DE - 5
Konformitätserklärung
Garantiebedingungen
Service
DE - 5
9 - 12
DE-1
Originalbetriebsanleitung
DE | Gebrauchsanweisung
Elektro-Rasentrimmer
1. Technische Daten
Modell IGT 500
Nennspannung V~ 230-240
Nennfrequenz Hz 50
Nennleistung W 500
Leerlaufdrehzahl n0 min-1 9.500
Schnittbreite cm 30
Fadenstärke mm 1,6
Fadenvorrat m 2 x 3
Fadenverlängerung Voll-Automatik
Gewicht kg 2,0
Schalldruckpegel (2000/14/EG) dB(A) 83 K=3,0 dB (A)
Vibration (EN 60335-2-91) m/s² 1,8 K=1,5 m/s²
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
Schutzklasse II/VDE 0700
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-91, gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an
Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von
20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz !
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der Technik
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren
für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt
unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen!
Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend beseitigen (lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und
Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nichtbeachten
dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallver-
Sie sich vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes
vertraut.
3. Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von
Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des
Gerätes aufbewahren.
DE-2
DE | Gebrauchsanweisung
4. Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine sind
die Sicherheitshinweise zu beachten.
Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Hinweise, bevor Sie die
Maschine benutzen. Bitte bewahren Sie die Hin-
weise für späteren Gebrauch auf.
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille;
b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die mit
den genannten Anweisungen nicht vertraut sind , die
Maschine zu benutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn
Personen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der
Nähe sind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgend-
welchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von
Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie not-
wendige Reparaturen durchführen;
f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschädigten
oder fehlenden Schutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der Schneid-
einrichtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor
einschalten;
h) seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede Ein-
richtung, die zum Abschneidender Fadenlänge dient.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten
Sie die Maschine immer in ihre normale Arbeitsposi-
tion, bevor Sie eingeschaltet wird;
i) montieren Sie nie metallische Schneidelemente;
j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom
Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind;
k) ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfung, Reini-
gung oder Arbeiten an der Maschine und wenn sie
nicht im Gebrauch ist;
l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Ver-
schmutzungen sind;
2) Wartung
a) ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und
überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung;
b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von Kin-
dern;
c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von autori-
sierten Personen instand gesetzt werden;
d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom
Hersteller empfohlen sind.
e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen über-
prüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen (Vib-
ration, Geräusche) sofort Trimmer abschalten und
sicher festhalten. Trimmer auf den Boden drücken,
um Schneidkopf abzubremsen, dann Netzstecker
ziehen. Schneidkopf überprüfen - auf Anrisse achten.
- auch bei scheinbar geringfügigen Haarrissen. Be-
schädigten Schneidkopf nicht reparieren.
h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Trimmer
sorgfältig. Säubern Sie die Luftöffnungen.
i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel können den Kunststoff beschädigen.
j) Lassen Sie kein ießendes Wasser in das Gerät ge-
langen und spritzen Sie es nicht mit Wasser ab.
k) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frostsicher
auf.
3) Allgemeine Hinweise
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrichtungen und der ordnungsgemäßen Verwendung
des Gerätes vertraut.
3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlängerungsleitungen vor dem Gebrauch auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Beschädigte Leitungen,
Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht
verwenden.
4. Wird die Leitung während des Gebrauchs beschädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz. DIE LEITUNG
NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
5. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasenkantentrimmer) nicht in Betrieb, wenn die Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind.
6. Warnung: Die Rotation der Schneidwerkzeuge dauert nach dem Abschalten des Motors noch an.
7. Halten Sie die Verlängerungsleitungen von dem
Schneidwerkzeug fern.
8. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA abzusichern oder bei Anschluss des
Trimmers einen solchen zwischenzuschalten. Nähe-
re Auskünfte gibt der Elektroinstallateur.
9. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwandfreie
Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebssicheren
Zustand prüfen. Besonders wichtig sind Anschluss-
und Verlängerungsleitung, Netzstecker, Schalter
und Schneidkopf.
10. Achtung: Die Netzanschlussleitung dieses Trimmers darf nur durch den Herstellerkundendienst
oder eine Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
11. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die
für den Außengebrauch zugelassen sind und die
nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen H07
RN-F nach DIN/VDE 0282 mit mindestens 1,5 mm2.
Stecker und Kupplungen von Verlängerungsleitun-
gen müssen spritzwassergeschützt sein. Trimmer
nur mit einwandfreier Schutzvorrichtung betreiben,
auf festen Sitz des Schneidkopfes achten.
12. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung aus
der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker
anfassen.
13. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht
beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft.
14. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen oder
scharfen Gegenständen scheuern lassen und nicht
quetschen, z.B. in Türritzen oder Fensterspalten.
15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B.
zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen,
Netzstecker ziehen.
4) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des
Trimmers dem Körper zugewandt sein.
DE-3
DE | Gebrauchsanweisung
2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Schuhe mit grifger Sohle, eng anliegende Arbeitskleidung, Handschuhe und Gehörschutz tragen.
3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf festen
und sicheren Stand achten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände
besonders vorsichtig arbeiten!
5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen lassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen
benutzen!
7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände,
Rutschgefahr!
8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vorsicht beim Wenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolpergefahr!
10. Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers bei
schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn
Gefahr eines Gewitters besteht.
11. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und der
Stromanschluss bringen besondere Gefahren mit
sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem Trimmer
besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig.
12. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Verkäufer
oder einem Fachmann zeigen lassen.
13. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
14. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen
oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden
von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
15. Trimmer nur an Personen weitergeben (ausleihen),
die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut
sind. Auf jeden Fall Gebrauchsanweisung mitgeben!
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Trimmer
nicht bedienen.
16. Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber Dritten
im Arbeitsbereich des Trimmers.
17. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, ausgeruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig
Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Einuss von
Alkohol oder Drogen arbeiten.
18. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere
Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine
u.ä. vom rotierenden Schneidkopf weggeschleudert
werden können.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch
nicht verlieren:
• Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst
der Motor nicht gekühlt wird.
• Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch
die Abschneidklinge vorgegebene Länge.
• Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max.
1,6 mm ø.
• Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde.
• Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harte Erde,
da sonst die Motorwelle unwuchtig wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage der Schutzabdeckung (Abb. 2, 3 und 4)
Setzen Sie die Schutzabdeckung (9) so in die Aufnahme
des Trimmergehäuses (6) ein, dass die 2 Halterungen
an der Schutzabdeckung in die entsprechenden Aufnahmen passen (Abb. 2). Befestigen Sie danach die
Schutzabdeckung mit der beiliegenden Schraube am
Trimmergehäuse (Abb. 3).
Achtung: Die Schutzabdeckung verbleibt danach immer
an dem Trimmer. Gerät darf nie ohne Schutzabdeckung
betrieben werden!
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge
(Abb. 4).
Montage des Zusatzgriffs (Abb. 5, 6 und 7)
Den Zusatzgriff (2) auf die Griffhalterung stecken und die
Schraube eindrehen. Die Halterung auf die gewünschte
Höhe schieben und den Griff in einer der 5 möglichen
Positionen einstellen. Anschließend die Schraube festdrehen.
Schnittkreisanzeiger/Panzenschutzbügel (Abb. 1)
Der Bügel (7) an der Frontseite des Trimmers dient sowohl als Panzenschutzbüge als auch als Schnittkreis-
anzeiger: Der Schneidfaden bewegt sich nur innerhalb
der Länge des heruntergeklappten Bügels. Der Trimmer
kann wahlweise jedoch auch mit hochgeklapptem Bügel
betrieben werden.
6. Hinweise zur Einstellung der Rohrlänge
und Einrichtung als Kantenschneider (Abb.
8, 9 + 10)
Rohrlänge einstellen (Abb. 8)
Die Schraubhülse (4) zum Lösen im Uhrzeigersinn drehen. Passende Rohrlänge einstellen und Schraubhülse
(4) im Gegenuhrzeigersinn wieder festschrauben.
Einstellung zum Kantenschneiden (Abb. 9, 10 und 13)
Die Verriegelung (3) zum Lösen nach oben ziehen (Abb.
9) - der Griff kann jetzt um 180° gedreht werden (Abb.
10). Anschließend muss die Verriegelung wieder nach
unten einrasten.
Mit Hilfe des Panzenschutzbügels (7) als Auage, können Sie mit dieser Einstellung Kanten sauber schneiden
(Abb. 13).
7. Anschlussdes Gerätes (Abb. 11)
Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!
Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung:
1,5 mm
• Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungsleitung
stecken.
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastung durch die Öffnung im Griff stecken und über
die Kabelhalterung (10) legen.
DE-4
2
DE | Gebrauchsanweisung
• Nach der Arbeit Schlaufe von der Kabelhalterung
schieben und aus dem Griff ziehen. Netzstecker
ziehen.
8. Ein-, Ausschalten (Abb. 11)
Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers:
• Sicheren Stand einnehmen.
• Gerät in beide Hände nehmen.
• Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
• Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen, außer
bei der Fadenverlängerung!
• Schalter (1) drücken.
• Zum Ausschalten Schalter (1) wieder loslassen.
9. Rasen trimmen (Abb. 12)
• Auf kleinen Rasenächen Trimmer gleichmäßig hin
und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist
der Trimmer nicht geeignet.
• Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras,
Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann
nach vorne geschleudert, weg vom Bediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad
nach links halten.
10. Schneidfaden automatisch verlängern
Beim jedem Ausschalten des Trimmers wird der Schneidfaden (11) automatisch ein Stück verlängert. Beim Wiedereinschalten wird der Faden durch die Schneidklinge
an der Schutzabdeckung hörbar auf die richtige Länge
abgeschnitten. Der Motor dreht nun mit der vollen Geschwindigkeit.
Wenn Sie das Abschneiden des Fadens nicht hören, war
der Fadenvorschub nicht ausreichend. Um den Faden
weiter zu verlängern, ist es notwendig den Trimmer vollständig zu stoppen und dann erneut zu starten, um die
volle Drehzahl des Motors zu erreichen. Wiederholen Sie
den Vorgang gegebenenfalls mehrmals, bis der Faden
hörbar auf die richtige Länge abgeschnitten wird. (Dieses
Verfahren nicht mehr als 4 mal wiederholen).
Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit
Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
11. Schneidfaden manuell verlängern
Bei Bedarf kann der Schneidfaden (11) von Hand verlängert werden.
Drücken Sie dazu die Fliehkraftverriegelung (17) und
ziehen einen Faden bis zur Abschneidklinge. Ziehen Sie
anschließend den zweiten Faden auf die richtige Länge.
Hierzu muss die Fliehkraftverriegelung (17) nicht mehr
betätigt werden.
Falls der Schneidfaden zu weit herausgezogen wurde
drücken Sie die Verriegelungen (13) des Schneidkopfdeckels (12) und nehmen ihn ab. Anschließend die Faden-
spule (14) herunter drücken und gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um den Faden auf die gewünschte Länge
einstellen. Danach den Schneidkopfdeckel (12) wieder
aufsetzen. Beide Verriegelungen (13) müssen korrekt
einrasten.
12. Fadenspule erneuern (Abb.14)
Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Warten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist.
Dann beide Verriegelungen (13) seitlich am Schneidkopf
drücken und Schneidkopfdeckel (12) nach oben abnehmen. Leere Fadenspule entnehmen und die neue
Spule (14) so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich
am Schneidkopf aus der Auslassöse (15) hervorsteht.
Anschließend Deckel wieder aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt einrasten.
Hinweis: Es ist empfehlenswert die Fadenspule komplett zu ersetzen.
13. Störungen
• Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an
unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fachwerkstatt einsenden.
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (nach Anweisung unter Punkt 12) ausbau-
en, Fadenende durch Öse führen und Spule wieder
einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte
neue Spule einsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren lassen.
14. Aufbewahrung
• Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlitze.
• Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort auf-
bewahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch
Kinder) schützen.
15. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be-
schreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von
Ihnen festgestellten Fehler.
16. Entsorgung und Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie
es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer
Verwertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können
hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE-5
DE | Gebrauchsanweisung
17. Ersatzteile
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem
Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können
der Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
Spule DEA Art.-Nr.11022190
DE-6
GB | Operating Instructions
CONTENTS Page
Pictures 1 - 8
Pictogram illustration and explanation 9 - 12
1. Technical Details GB - 2
2. General safety instructions GB - 2
3. Application GB - 2
4. Safety instructions GB - 3
1) Instructions regarding to safe handling
2) Maintenance
3) General Instructions
4) Operational Precautions
5. Before useGB - 4
Assembly of the protection cover
Installing the additional handle
Cutting width indicator/plant protector guard
6. Adjusting the inclination angle and shaft length GB - 4
7. Connecting the trimmer GB - 4
8. Switching on / off GB - 5
9. Trimming grass and weeds GB - 5
10. Extending the cutting line automatically GB - 5
11. Extending the cutting line manually GB - 5
12. Replacement of spool GB - 5
13. Trouble shooting GB - 5
14. Storing GB - 5
Repair saervice GB - 5
15.
16. Waste disposal and environmental protection GB - 5
17. Spare parts GB - 6
EC Declaration of Conformity
Warranty
Service
GB-1
Translation of the original Operating Instructions
GB | Operating Instructions
Grass Trimmer
1. Technical Details
Model IGT 500
Rated Voltage V~ 230-240
Nominal FrequencyHz 50
Nominal Consumption W 500
Idle speed n0 rpm 9.500
Cutting Width cm 30
Line Diameter mm 1,6
Line Length m 2 x 3
Line Feed Fully automatic
Weight kg 2,0
Sound Pressure Level (2000/14/EC)dB (A) 83 K=3,0 dB (A)
Vibration (EN 60335-2-91) m/s² 1,8 K=1,5 m/s²
Interference suppressed in accordance with EN 55014 and EN 61000.
The machine comply with the safety class II/VDE 0700
We reserve the right to make changes to the technical specications.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 60335-1 and EN 60335-2-91 and fully comply
with the provisions of the Product Safety Act.
2. General safety instructions
Noise emission information in accordance with the German Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine
Directive: the noise pressure level at the place of work
can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will
require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the local
regulations when operating your device.
Attention: Using electric power tools, you must
observe following fundamental safety instructions
to protect yourself against electric shock, against
danger of injuries and danger of re. Read all
these instructions before using the grass trimmer
and observe them. Keep these safety instructions
at a safe place.
The machine has been constructed according to the
latest technology and in accordance with the recognised
technical safety regulations. Nevertheless, use of the
machine can involve risks to the user or third persons,
and can cause damage to the machine or other objects.
Use the machine in a safety conscious manner for suitable applications and in technically perfect condition only
and according to the operating instructions! Immediately
rectify or have any faults rectied which could adversely
affect safety!
Read the instruction manual carefully. It is important that
you fully understand and observe the safety precautions
and warnings before starting and using your trimmer for
the rst time. Careless or improper use of any trimmer
may cause serious or fatal injury. Observe all applicable
safety regulations, standards and ordinances. Please
familiarise yourself with the machine before the rst use.
3. Application
The machine is exclusively intended for cutting decorative lawn, i.e. lawn edges. Any other use or use going beyond that, such as the cutting of brushwood and hedges
or large areas of lawn, is considered improper use. The
manufacturer / supplier is not liable for damages resulting from such use. The risk is borne by the user alone.
A proper utilisation also includes the observance of the
operating manual and the compliance with the conditions
of control and maintenance.
Keep the operating manual always at hand near the
place the machine is used!
GB-2
GB | Operating Instructions
4. Safety instructions
Attention: Using electric power tools, you must
observe following fundamental safety instructions
to protect yourself.
Read all these instructions before using the grass trimmer and observe them. Keep these safety instructions
at a safe place.
1) Instructions regarding to safe handling
a) Wear goggles or properly tted safety glasses,
sturdy closed shoes with non-slip soles, gloves,
snug-tting work clothes and ear protectors (ear
plugs or ear mufers).
b) Minors should never be allowed to use an electric
trimmer. Never lend or rent your electric trimmer
without these operating instructions.
c) Do not use the trimmer if other persons, above all
children, or animals are near the working area.
d) Work calmly and stay alert. Operate the trimmer
under good visibility and daylight conditions only.
e) Before using the machine, the line and extension
cords have to be checked for signs of damage or
ageing. Do not use the trimmer when the cords
are damaged or worn.
f) Do not use damaged power supply cords, exten-
sion cords, couplings, plugs or cutting heads.
g) Careless use can cause injuries to hand and feet
by the rotating cutting elements. Do not switch on
the unit when hands or feet are near the cutting
elements.
h) Warning! Danger of injury by the line cutting
device. After replacing a spool or lengthening the
cutting line, be sure to bring the unit onto normal
working position before turning it on again.
i) Never use metal cutting devices.
j) Only use original spare parts.
k) Always switch off the trimmer and disconnect the
plug from the power supply before carrying out
any maintenance or repair work on the unit.The
device must always be switched off and the plug
removed from the socket before all adjustments
or cleaning, or before the connection is checked
for creases or damage.
l) Inspect cooling air slots on the motor housing at
regular intervals for clog-ups and clean as neces-
sary.
2) Maintenance
a) Always switch off your trimmer and disconnect it
from the power supply before taking a break and
after nishing work. Do not forget maintenance.
(Plug disconnected!) Only carry out maintenance
and repairs described in these operating instruc-
tions.
b) Children should be under supervision to ensure
that they do not play with the device.
c) Any other work should be performed by your
dealer.
d) Never use metal cutting devices.
e) Clean the cutting head at regular intervals.
f) Check the condition of the cutting head at fre-
quent intervals. If the behaviour of the cutting
head changes (vibration, noise), check immedi-
ately as follows: Switch off the trimmer, hold it
rmly and bring the cutting head to a standstill by
pressing it against the ground. Then disconnect
plug from power supply. Check condition of cutting head - look for cracks.
g) Have a damaged cutting head replaced imme-
diately - even if it only has supercial cracks.
Never attempt to repair a damaged cutting head.
h) Inspect cooling air slots on the motor housing at
regular intervals for clog-ups and clean as necessary.
i) Clean plastic parts with a damp cloth. Do not use
aggressive cleaning chemicals.
j) Never hose down the electric trimmer!
k) Store trimmer indoors in a dry, high or locked
place and always keep out of reach of children.
3) General Instructions
1. Read the instructions manual
2. Have your dealer or a specialist show you how to
operate your trimmer.
3. Before using the machine, the line and extension
cords have to be checked for signs of damage or
ageing. Do not use the trimmer when the cords are
damaged or worn.
4. If the cord is damaged during utilisation, it must
be disconnected immediately from the mains. DO
NOT TOUCH THE CORD BEFORE IT IS DISCONNECTED FROM THE MAINS.
5. Do not use damaged power supply cords, extension
cords, couplings, plugs or cutting heads.
6. Attention! Danger. The cutting head continues to
rotate after switch-off (ywheel effect). Keep your
ngers and feet well clear to avoid injury.
7. Hold the extension cord so that it is always away
from the rotating nylon line.
8. For a safe operation, it is recommended to supply the
machine over a fault current safety breaker (RCD)
with a fault current not over 30 mA. Contact an electrician for further information.
9. Before starting work check that your electric trimmer
is in good condition and that it is operating properly.
Pay special attention to the power supply cord, extension cord, power outlet, switch and cutting head.
10. Attention: The mains connection line of this device
must be replaced by the manufacturer’s technical
service personnel or a qualied electrician only!
11. Only use extension cords that are approved for
outdoor use and that are not lighter than rubber tube
cords type H07 RN-F according to DIN/VDE 0282
with a diameter of at least 1.5 mm2. Couplings and
plugs must be splashwater-proof. Never operate
your trimmer without a properly mounted and secured safety cover. Check tightness of cutting head.
12. Never tug the extension cord to disconnect the plug.
Always grip the plug.
13. Arrange the extension cord so that it cannot be damaged and does not cause a hindrance.
14. Be careful not to chafe the extension cord on corners, pointed or sharp objects. Do not squeeze
extension cord, e.g. through narrow gaps in doors or
windows.
15. Transporting the electric trimmer, e.g. carrying it to
another site: Switch of the unit, disconnect the plug.
GB-3
GB | Operating Instructions
4) Operational Precautions
1. Make sure the open side of the protection guard is
pointing away from yourself before you switch on
the trimmer.
2. Wear goggles or properly tted safety glasses, sturdy
closed shoes with non-slip soles, gloves, snug-tting
work clothes and ear protectors (ear plugs or ear
mufers).
3. Always hold your trimmer rmly - make sure you
always maintain a good balance and secure footing.
4. Use particular caution while working in dense growth
areas where your view of the ground is obscured.
5. Never leave your trimmer outdoors in rain.
6. Do not cut wet grass or other growth. Never use
in rain.
7. Take special care in slippery conditions - on slopes
and uneven ground.
8. Work in a line across the slope and take special care
when turning around.
9. Watch for hidden obstacles such as tree stumps and
roots to avoid stumbling.
10. Avoid to use the trimmer in poor weather conditions,
especially if there is a risk of a thunderstorm.
11. Your electric trimmer is a high-speed, fast-cutting
power tool. The electrical connection and cutting tool
are potential sources of danger. Therefore, special
safety precautions must be observed to reduce the
risk of personal injury.
12. Have your dealer or a specialist show you how to
operate your trimmer.
13. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
15. Be sure that anyone using your trimmer understands
the information contained in these operating instructions. Children and youths under the age of 16 may
not use the device.
16. The user is responsible for safety for all persons in
the working area of the device.
17. You must be t to operate an electric trimmer -
rested, healthy and in good physical condition. If you
get tired while operating your trimmer, take a break.
Never work with an electric trimmer while under the
inuence of alcohol or drugs.
18. The high-speed cutting head may catch and ing
stones and other foreign objects a great distance.
To reduce the risk of injury, ensure that bystanders /
children and animals are at least 15 m (50 ft) away
from your own position.
Important notice - so your guarantee does not expire:
• Always keep the air-intake clean.
• Never use a longer line than the blade- retainer allows
to use.
• Only use original monolaments with 1,6 mm ø and
original spools.
• Never press the cutting head on the ground, when do-
ing this you brake the turned-on motor.
• Never hit the cutting head on a hard underground,
otherwise you will unbalance and damage the motor
shaft.
5. Before operation
Assembly of the protection cover (Fig. 2, 3 + 4)
Place the protective cover (9) into the receptacle on the
housing (6) so that the 2 brackets on the protective cover
t into the appropriate receptacles (g. 2). Then attach
the protective cover to the housing using the screw
provided (g. 3).
Attention: After assembly, the protection cover will
permanently remain mounted to the trimmer. The device
must never be operated without protection cover!
Attention: Danger of injury through the cutting
blade! (g. 4).
Installing the additional handle (g. 5, 6 and 7)
Insert the additional handle (2) into the handle bracket
and tighten the screw. Move the bracket to the desired
height and set the handle into one of the 5 possible positions. Then tighten the screw.
Cutting width indicator/plant protector guard (g. 1)
The bar (7) on the front of the strimmer serves as both a
plant protector guard and a cutting width indicator: The
cutting line only moves within the dimensions of the unfolded bar. However, the strimmer can also be operated
with the bar folded up if required.
6. Adjusting the inclination angle and shaft
length (Fig. 8, 9 and 10)
Adjusting the tube length (g. 8)
Turn the plastic cover (4) clockwise to loosen it. Adjust
the tube to a suitable length and re-tighten the screw
sleeve (4) by turning anticlockwise.
Adjusting for edge trimming (g. 9, 10 and 13)
Pull the locking mechanism (3) upwards to release (g.
9) - the handle can now be turned by 180° (g. 10). Then
push the locking mechanism downwards to latch it into
place again.
You can use the plant protector guard (7) as a support to
cut edges cleanly using this setting (g. 13).
7. Connecting the trimmer (g. 11)
The machine can only be used on single-phase AC
current. It is double-insulated in accordance with Class
II VDE 0700 and EEC 20. Before using the trimmer, ensure that the mains voltage is the same as the operating
voltage shown on the rating plate.
Wires of extension cord must have the following minimum cross sectional area:
1,5 mm
• Connect trimmer’s plug to extension cord coupling.
• Make a loop in the extension cord, push it through the
opening in the handle and hook over the lug (strain
relief).
• After nishing work, unhook loop from lug and pull it
out of the handle.
GB-4
2
GB | Operating Instructions
8. Switching on / off (g. 11)
To operate your grass trimmer:
• Make sure you have a secure footing.
• Hold the trimmer rmly (with both hands).
• Stand upright - hold trimmer in relaxed position.
• Do not rest the cutting head on the ground.
• Squeeze the switch (1).
• The trimmer is switched off when you release the
switch (1).
9. Trimming grass and weeds(g. 12)
• Sweep trimmer back and forth uniformly to cut small
patches of grass or weeds. The trimmer is not constructed and suitable for cutting large areas.
• Wherever possible, cut with left-hand side so that
cut-tings, dust and stones are thrown forwards, away
from the user.
• Ideal working conditions are achieved if the trimmer is
tilted to the left at an angle approx. of 30°.
10. Extending the cutting line automatically
The cutting line (11) is extended a little each time the
strimmer is switched off. When it is switched back on,
the line is audibly cut off to the correct length using the
cutting blade on the protective cover. The motor now
rotates at full speed.
If you do not hear the line being cut off, it was not fed far
enough. To extend the line further, the strimmer must be
stopped completely and then started again to obtain the
maximum motor speed. If necessary, repeat the process
multiple times until the line is audibly cut off to the correct
length. (Do not repeat this process more than 4 times).
Note: Clean the thread cutting blade from grass remainders in order to guarantee an unaffected cutting
performance.
Attention: Danger of injury through the cutting blade!
11. Extending the cutting line manually
The cutting line (11) can be extended manually if required.
To do this, push the centrifugal force locking mechanism
(17) and pull one line until it reaches the cutting blade.
Then pull the second line out to the correct length. The
centrifugal force locking mechanism (17) no longer has
to be pushed to do this.
If the cutting line has been pulled out too far, push the
locking mechanisms (13) on the cutting head cover (12)
and remove it. Then push the line spool (14) downwards
and rotate in an anticlockwise direction to adjust the line
to the required length. Then place the cutting head cover
(12) back on. Both locking mechanisms (13) must latch
in correctly.
12. Replacement of spool (g. 14)
First, switch off and unplug the device. Wait until the
nylon thread has come to a halt. Then push the two
locking devices 13 at the sides of the cutting head, and
remove the cutting head cover 12. Remove the used
thread coil and put in the new coil 14 such, that one end
of the thread 15 comes out of each outlet at the sides of
the cutting head. Finally, close the cover by pushing it in
its seat. Both locks must properly engage.
Note: We recommend replacing the line spool completely.
13. Trouble shooting
• Trimmer does not work: Check power supply (e.g.
by testing on another socket or by means of a voltage
tester). Should it still not work, although the socket is
o.k., send it undismantled to an authorised service station for repair.
• Cutting line disappears into spool: Remove spool,
pull end of line through the metal outlet and reinsert
spool. In case nylon line is used up insert a new spool
with line.
Do not make any other repairs on your own; have your
trimmer checked and repaired by an authorised dealer.
14. Storing
• Clean the unit thoroughly, especially the cooling air
slots on the motor housing.
• Do not use water to clean the device.
• Store trimmer indoors in a dry, high or locked place
and keep out of reach of children.
15. Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by specialist electrical personnel.
16. Waste disposal and environmental protec-
tion
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according collecting/recycling point. By doing so, plastic and metal
parts can be separated and recycled. Information concerning the disposal of materials and devices are available from your local administration.
17. Spare parts
Please contact our service department if you need accessories or spare parts.
When working with this machine, do not use spare parts
other than those recommended by us. Using spare parts
not recommend by us can result in serious injuries to persons or damage to the machine.
The following information should be provided when
ordering spare parts:
• Type of machine
• Item number of the machine
Replacement spool DEA #11022190
GB-5
FR | Mode d‘emploi
CONTENU Page
Images1 - 8
Représentation et explication des pictogrammes9 - 12
1. Données techniques FR - 2
2. Conseil général de sécurité FR - 2
3. Objet d’emploi FR - 2
4. Avis de sécurité FR - 3
1) Conseils pour le maniement sûr
2) Maintenance
3) Conseils généraux de sécurité
4) Conseils pour l’utilisation
5. Avant utilisationFR - 4
Montage de l’écran de protection
Montage de poignée supplémentaire
Indicateur du rayon de coupe / arceau de protection des plantes
6. Réglage de la poignée supplémentaire,
de l’angle d’inclinaison et de la longueur du manche FR - 5
7. Branchement FR - 5
8. Mise en circuit/hors circuit FR - 5
9. Coupe de gazon FR - 5
10. Rallonge automatique du l de coupe FR - 5
11. Rallonge manuelle du l de coupe FR - 5
Remplacement de la bobine FR - 5
12.
13. Incidents FR - 6
14. Stockage FR - 6
15. Service de réparation
16. Recyclage et protection de l’environnement FR - 6
17. Pièce de rechange FR - 6
Déclaration de Conformité pour la CE
Conditions de garantie
Service
FR - 6
FR-1
Traduction du mode d’emploi d’origine
FR | Mode d‘emploi
Coupe-bordures électrique
1. Caractéristiques Techniques
Modèle IGT 500
Tension nominale V~ 230-240
Fréquence nominale Hz 50
Consommation nominale W 500
Vitesse de ralenti n0 min-1 9.500
Largeur de coupe cm 30
Epaisseur de l mm 1,6
Réserve de l m 2 x 3
Système avance l entièrement automatique
Poids kg 2,0
Niveau de puissance acoustique (selon EN 60335-2-91) dB(A) 83 K=3,0 dB (A)
Vibration
(selon EN 60335-2-91) m/s² 1,8 K=1,5 m/s²
Déparasité selon EN 55014 et EN 61000
Catégorie de protection: II/ VDE 0700
Nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques dans le cadre du perfectionnement perma-
nent de nos produits.
Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à EN 60335-1 et EN 60335-2-91 et sont entière-
ment conformes aux prescriptions de la loi sur la sécurité de la production.
2. Conseil général de sécurité
Les indications relatives aux émissions sonores de
bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de produit
(ProdSG), voire à la Directive Machines de l’Union
Européenne: le niveau de pression acoustique au lieu de
travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient
de prévoir des mesures de protection acoustique pour
l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Attention: protection contre le bruit ! Avant la
mise en marche, informez-vous des prescriptions
locales.
Attention:En utilisant des outils électriques il faut observer les règles fondamentales de sécurité suivants pour
vous protéger contre l’électrocution, d’éventuelles blessures et tous risques d’incendie. Veuillez lire et observer
tous ces instructionsavant d’utiliser cet outil électrique.
Conservez les règles de sécurité à une place sûre.
Les machines sont construites suivant de technique et
selon les règles de sécurité en vigueur. Cepen-dant, leur
emploi peut représenter un danger pour l’utilisateur ou
des tiers et entraîner un préjudice pour la machine ou
d’autres valeurs matérielles.
Employer uniquement la machine en état technique
impeccable, conformément à son objet en ayant
conscience de la sécurité et des dangers et en respec-
tant l’instruction d’emploi! Eliminer (ou faire éliminer)
notamment toute panne pouvant nuire à la sécurité.
Il est indispensable de lire et d’étudier la notice d’emploi
avant la première mise en service. Respecter impérativement les prescriptions et les avertissements de
sécurité. La non-observation des règles de sécurité
énumérées ci-après peut entraîner des conséquences
graves, voire même fatales. Respecter impérativement
les directives de sécurité établies pour prévenir les
accidents. Avant la première utilisation familiarisez-vous
avec la machine.
3. Objet d’emploi
Les machines sont exclusivement prévues pour couper
les bordures de pelouses. Un autre emploi ou un dérogatif, comme par ex. la coupe de buissons ou haies ou
la tonte de pelouses en surface importante n’est pas
considéré comme conforme. Le fabricant/fournisseur
décline toute responsabilité pour les dommages qui
en résultent. L’utilisateur en portera tous les risques et
périls. Font également partie d’un emploi conforme le
respect des instructions d’utilisation et le respect des
conditions d’inspection, de maintenance et de sécurité.
Conserver en permanence les instructions d’utilisation
sur le lieu d’emploi de la machine.
FR-2
FR | Mode d‘emploi
4. Avis de sécurité
Attention! Respecter impérativement les pres-
criptions et les avertissements de sécurité.
Avant la première utilisation familiarisez-vous avec la
machine. Conserver en permanence les instructions
d’utilisation sur le lieu d’emploi de la machine.
1) Conseils pour le maniement sûr
a) Porter des lunettes de protection ou une autre
protection pour les yeux, des chaussures compactes avec semelle antidérapante, des vêtements près du corps et des protège-oreilles
insonorisants.
b) Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le
coupe-bordures. Ne coner (prêter) le coupe-
bordures qu’à des personnes qui se sont déjà
familiarisées avec son utilisation.
c) Ne pas utiliser le coupe-bordures si des per-
sonnes, notamment des enfants ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
d) Travailler calmement, de manière bien rééchie
et seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage; veiller à ne mettre personne
en danger! Travailler avec prudence !
e) Avant l’emploi, vériez si le câble de branche-
ment et la rallonge présentent des dommages ou
des signes de vieillissement. Ne pas employer le
coupe-bordures si les câbles sont endommagés
ou usés.
f) Ne pas utiliser des cordons d’alimentation, des
rallonges électriques, des prises, des ches
électriques et des têtes de coupe endommagés.
g) Toute négligence d’emploi peut provoquer des
blessures aux pieds et aux mains en raison des
éléments rotatifs de coupe. Mettez uniquement le
moteur en marche lorsque les mains et les pieds
sont éloignés de l’outil de coupe.
h) Attention ! La lame destinée à couper le l pro-
voque une risque de blessures ! Après échange
de la bobine, mettez l’appareil à la position normale de travail avant de la mise in marche.
i) Jamais utiliser des dispositifs de coupe métal-
liques où adaptables.
j) Employer exclusivement les pièces détachées
d’origine.
k) Retirez le connecteur de la prise avant d’effec-
tuer tous travaux sur la machine(nettoyage,
transport ..). Toujours éteindre l‘appareil et retirer
la che avant le réglage ou le nettoyage ou avant
de contrôler si le câble est noué ou endommagé.
l) Nettoyer les orices de refroidissement du carter
moteur, si nécessaire.
2) Maintenance
a) Avant l’interruption ou la n du travail: Déconnec-
ter la che électrique! Maintenance du coupebordures (la che électrique étant déconnectée!):
N’effectuer que les interventions de maintenance
décrites dans la notice d’emploi.
b) Les enfants doivent être surveillés, an de s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
c) Pour toute intervention sortant de ce cadre,
s’adresser à un service aprèsvente.
d) Employer exclusivement les pièces détachées
d’origine.
e) Dégager l’herbe de la tête de coupe à des inter-
valles réguliers.
f) Vérier l’état de la tête de coupe à intervalles
réguliers et immédiatement si son comportement
change (vibrations, bruits) : Couper le moteur,
maintenir très fermement le coupe-bordures.
Freiner la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit à
l’arrêt en appuyant le coupe-bordures contre le
sol, puis débrancher la che électrique. Vérier
la tête de coupe, faire attention aux ssures
supercielles.
g) Remplacer immédiatement la tête de coupe
endommagée, même en cas de ssures supercielles minimes. Ne pas réparer une tète de
coupe endommagée.
h) Nettoyer les orices de refroidissement du carter
moteur, si nécessaire.
i) Nettoyer les pièces en matière plastique au
moyen d’un torchon humide. Les détergents
puissants peuvent attaquer la matière plastique.
j) Ne pas pulvériser d’eau sur le coupebordures !
k) Ranger le coupe-bordures en toute sécurité dans
un emplacement sec.
3) Conseils généraux de sécurité
1. Lire le manuel d’utilisation avant de se servir de la
machine
2. Se faire montrer le maniement sûr du coupe-bordures par le vendeur ou par une personne compétente.
3. Avant l’emploi, vériez si le câble de branchement et
la rallonge présentent des dommages ou des signes
de vieillissement. Ne pas employer le coupe-bor-
dures si les câbles sont endommagés ou usés.
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter
un danger. NE PAS TOUCHER AU CABLE AVANT
DE L’AVOIR RETIRE de la prise.
5. Ne pas utiliser des cordons d’alimentation, des ral-
longes électriques, des prises, des ches électriques
et des têtes de coupe endommagés.
6. Attention ! Danger ! L’outil de coupe continue à
tourner pendant un certain temps, après l’arrêt du
moteur. Risque de blessures aux doigts et aux pieds!
7. Tenir la rallonge électrique de telle sorte que le cordon de coupe rotatif ne puisse pas la toucher.
8. La prise électrique doit être pourvue d’un disjoncteur à courant de défaut ou il faut intercaler un tel
disjoncteur lors du branchement électrique. Pour
tous renseignements complémentaires, contacter
un électricien. Pour un empli sûr il est conseillé d’alimenter la machine par l’intermédiaire d’un dispositif
protecteur à courant de défaut (RCD) de moins de 30
mA.
9. Avant chaque utilisation, vérier que le coupe-
bordures soit en partait état de fonctionnement et
conforme aux prescriptions et aux règles de sécurité.
FR-3
FR | Mode d‘emploi
Le cordon d’alimentation, la rallonge électrique, la
che électrique, le commutateur et la tête de coupe
doivent notamment faire l’objet d’un contrôle
10. Attention : la ligne de branchement sur secteur du
présent appareil ne peut être remplacée que par le
service après-vente du fabricant ou par un électricien
professionnel.
11. N’utilisez que des câbles de rallonge autorisés pour
l’emploi à l’extérieur ; ils ne doivent en aucun cas
être plus légers que les câbles en caoutchouc H07
RN-F conformes à la norme DIN/VDE 0282 de 1,5
mm2 minimum. Les ches électriques et les prises
des rallonges électriques doivent être étanches
aux projections d’eau. N’utiliser le coupe-bordures
qu’avec un capot protecteur en parfait état et veiller
à ce que la tête de coupe soit bien xée et serrée.
12. Ne pas tirer sur le cordon pour déconnecter la che
de la prise électrique, mais saisir la che électrique.
13. Poser la rallonge électrique de telle sorte qu’elle ne
soit pas endommagée et ne présente pas de risque
de trébuchement.
14. Laisser la rallonge électrique à l’écart des bords cou-
pants, des objets pointus ou eflés et veiller à ne pas
l’écraser, par exemple, dans des fentes de portes ou
des ouvertures de fenêtres.
15. Pour un transport du coupe-bordures de courte durée, par exemple à un autre emplacement de travail:
Relâcher le commutateur, tirer la prise!
4) Conseils pour l’utilisation
1. Lors de la mise en marche du coupeherbe, le capot
protecteur doit être orienté en direction du corps de
l’opérateur.
2. Porter des lunettes de protection ou une autre protection pour les yeux, des chaussures compactes
avec semelle antidérapante, des vêtements près du
corps et des protège-oreilles insonorisants.
3. Toujours maintenir fermement le coupe-bordures,
toujours veiller à avoir une position confortable et
stable.
4. Prendre des précautions particulières dans des ter-
rains difciles, à végétation dense !
5. Ne pas laisser le coupe-bordures en plein air sous la
pluie.
6. Ne pas couper de l’herbe mouillée! Ne pas utiliser le
coupe-bordures sous la pluie.
7. Attention, on risque de glisser sur terrains en pente
ou irréguliers !
8. Sur terrains en pente, ne faucher qu’en direction
oblique par rapport à la pente, attention en tournant !
9. Se méer des souches d’arbres et des racines, ils
risquent de vous faire trébucher!
10. Ne pas utiliser de coupe-bordures lorsque les conditions météorologiques sont défavorables, principalement en cas de risque d’orage.
11. La grande vitesse de l’outil de coupe et l’alimentation
électrique comportent des risques particuliers. Le
travail avec le coupe-bordures nécessite donc des
précautions de sécurité particulières.
12. Se faire montrer le maniement sûr du coupe-bordures par le vendeur ou par une personne compétente.
13. Cet appareil n’est pas sensé être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
manquant d’expérience et/ou de connaissances,
sauf si, pour leur sécurité, elles sont sous la surveillance d’une personne responsable ou encore si cette
dernière leur a exactement indiqué comment utiliser
l’appareil.
14. Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le coupe-
bordures. Ne coner (prêter) le coupe-bordures qu’à
des personnes qui se sont déjà familiarisées avec
son utilisation. Dans tous les cas, toujours y joindre
la notice d’emploi! Les adolescents de moins de 16
ans ne sont pas autorisés à utiliser l‘appareil.
15. L‘utilisateur est responsable vis-à-vis de tiers dans le
rayon d‘utilisation de l‘appareil.
16. Pour travailler avec un coupe-bordures, il est indispensable d’être bien reposé et en bonne santé,
c’est-à-dire en bonne condition physique et mentale.
Faire des pauses à temps! Ne pas travailler sous
l’inuence de l’alcool ou des drogues.
17. A part l’utilisateur, ni les personnes (enfants !) ni les
animaux ne doivent se trouver dans un rayon de 15
m autour de l’appareil étant donné que la tête de
coupe rotative peut projeter des pierres, objets, ...
etc.
Instructions importantes pour ne pas perdre le droit à
la garantie:
• Gardez les orices de refroidissement moteur toujours
propre.
• Ne travaillez pas avec un l de coupe d’une longueur
supérieure.
• N’utilisez que les bobines et les ls de rechange d’ori-
gine de 1,6 mm Ø.
• N’appuyez pas la tête de coupe tournante sur le sol
an d’éviter la surchauffe du moteur.
• Ne frappez pas la tête tournante par terre pour ne pas
courir le risque de déséquilibrer l’axe du moteur.
5. Avant utilisation
Montage de l’écran de protection (Ill. 2,3 + 5)
Installez le couvercle de protection (9) dans le logement du boîtier (6) en veillant à ce que les 2 supports
sur le couvercle de protection s’enclenchent dans les
logements prévus à cet effet (g. 2). Fixez ensuite le
couvercle de protection sur le boîtier à l’aide de la vis
fournie (g. 3).
Attention: Laisser en permanence l’écran de protection
sur la débroussailleuse. Ne pas utiliser l’appareil sans
l’écran de protection!
Attention: Il est conseillé de manier les lames
avec prudence en raison du risque de blessure
(III. 4).
Montage de poignée supplémentaire (g. 5, 6 et 7)
Emboîter la poignée supplémentaire (2) sur le support
de la poignée puis visser la vis. Glisser le support à la
hauteur souhaitée puis régler la poignée dans l’une des
5 positions disponibles. Serrer ensuite à fond la vis.
FR-4
FR | Mode d‘emploi
Indicateur du rayon de coupe / arceau de protection
des plantes (g. 1)
L’arceau (7) sur l’avant du coupe-gazon fait à la fois
ofce d’arceau de protection des plantes et d’indicateur
du rayon de coupe : le l de coupe évolue uniquement à
l’intérieur du rayon de l’arceau rabattu. Le coupe-gazon
peut au choix également être utilisé avec l’arceau relevé.
6. Réglage de la poignée supplémentaire, de
l’angle d’inclinaison et de la longueur du
manche (Ill. 8, 9 et 10)
Régler la longueur du tube (g. 8)
Tourner le collet (4) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la desserrer. Régler le tube à la longueur
souhaitée puis serrer à fond le collet (4) en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Réglage pour la coupe de bordures (g. 9, 10 et 13)
Tirer le verrouillage (3) vers le haut pour le desserrer
(g. 9) – la poignée peut maintenant être tournée de
180° (g. 10). Le verrouillage doit ensuite de nouveau
s’enclencher vers le bas.
En utilisant l’arceau de protection des plantes (7) comme
support, vous pouvez proprement couper les bordures
(g. 13).
7. Branchement (ill. 11)
Ces machines ne peuvent fonctionner que sur courant
alternatif monophasé. Elles sont protégées par une
double isolation conforme à la classe ll des normes
VDE 0700 et CEE 20. Veiller toutefois avant la mise en
service à ce que la tension du réseau correspond bien
à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la
machine !
Sections minimales requises pour la rallonge électrique:
1,5 mm
• Brancher la che de l’appareil dans la prise de la
rallonge électrique.
• Pour permettre une décharge de traction, introduire
une boucle du câble de rallonge dans l’ouverture de
la poignée et la placer sur le crochet de décharge
de traction.
• Après utilisation, replacer la boucle pardessus le
crochet et la retirer de la poignée. Débrancher la che
de contact.
2
8. Mise en circuit/hors circuit (ill. 11)
Pour mettre en circuit votre coupe-bordures:
• Veiller à avoir une position confortable et stable.
• Saisir l’appareil à deux mains.
• Se tenir droit. Tenir l’appareil en restant décontracté.
• Ne pas poser la tête de coupe sur le sol.
• Enfoncer le commutateur.
• Pour arrêter l’appareil, relâcher le commutateur.
9. Coupe de gazon (ill. 12)
• Sur les petites surfaces de gazon, faire basculer le
coupe-bordures de façon régulière dans les deux sens
- le coupe-bordures ne convient pas pour faucher des
surfaces importantes.
• Couper, dans la mesure du possible, avec le côté
gauche; l’herbe coupée la poussière et les pierres
soulevées du sol ou autres sont alors projetées vers
l’avant, en direction opposée à l’opérateur.
• Vous obtiendrez des condition idéales de travail en
maintenant l’appareil avec une inclinaison d’environ 30
degrés vers la gauche.
10. Rallonge automatique du l de coupe
À chaque fois que le coupe-gazon s’éteint, le l de coupe
(11) est automatiquement rallongé. Lors de la remise en
marche, le l est découpé de manière audible à la bonne
longueur par la lame de coupe au niveau du couvercle de
protection. Le moteur tourne maintenant à pleine vitesse.
Si vous n’entendez pas que le l est découpé, cela signie que l’avance du l n’était pas sufsante. Pour rallonger davantage le l, le coupe-gazon doit complètement
être arrêté puis redémarré an que le moteur tourne à
pleine vitesse. Le cas échéant, répétez plusieurs fois la
procédure jusqu’à ce que le l soit découpé de manière
audible à la bonne longueur. (Ne pas répéter cette procédure plus de 4 fois).
Attention: Ne pas laisser de restes d’herbe sur la lame,
an que sa qualité de coupe n’en soit pas entravée.
Attention: Il est conseillé de manier les lames avec
prudence en raison du risque de blessure.
11. Rallonge manuelle du l de coupe
Le cas échéant, le l de coupe (11) peut être rallongé
à la main.
Pour ce faire, enfoncez le verrouillage par force centri-
fuge (17) puis tirez un l jusqu’à la lame de coupe. Tirez
ensuite le deuxième l à la bonne longueur. Pour ce
faire, le verrouillage par force centrifuge (17) ne doit plus
être actionné.
Si le l de coupe est trop long, enfoncez les verrouillages
(13) du chapeau de la tête de coupe (12) puis retirez le
chapeau. Enfoncer ensuite la bobine de l (14) vers le
bas puis la tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour régler le l à la longueur souhaitée.
Remettre ensuite en place le chapeau de la tête de
coupe (12). Les deux verrouillages (13) doivent correctement s’enclencher.
12. Remplacement de la bobine (ill. 14)
Tout d’abord arrêter l’appareil et débrancher la prise.
Patienter jusqu’à ce que le l de nylon soit également à
l’arrêt. Presser ensuite les deux dispositifs de verrouillage latéraux 13 sur la tête de coupe et ôter par le haut
le couvercle 12 de la tête de coupe. Retirer la bobine de
l vide et placer la nouvelle bobine 14 de manière à ce
qu’une n de l sorte sur le côté de la tête de coupe par
FR-5
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.