Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem
DE
Kontaktschlüssel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
Any works / adjusting on the machine to be only performed with the engine
GB
switched o, contact key taken out and when the mowing blade is not moving.
Avant d‘intervenir sur l‘appareil ou de procéder au réglage, arrêtez le
FR
moteur, retirez la clé de contact et attentez que la lame soit arrêtée.
I lavori / regolazioni sull‘apparecchio eseguire solo con il motore
IT
spento, la chiave di contatto estratta e lama tagliente ferma.
Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij uitgeschakelde
NL
motor, uitgenomen contactsleutel en stilstaand maaimes uitvoeren.
Práce / nastavení na přístroji provádějte jen svypnutým motorem,
CZ
vytaženým kontaktním klíčem a když řezný nůž stojí.
Práce/nastavenia na prístroji vykonávajte len svypnutým motorom,
SK
vytiahnutým kontaktným kľúčom a keď rezný nôž stojí.
A gépen végzett munkákat / beállításokat minden esetben kikapcsolt
HU
motor, kihúzott indítókulcs és álló kés mellett végezze.
Delo / nastavitev na napravi lahko opravljate le, če
SI
ugasnete motor in če izvlečete ključ iz naprave.
Radove i podešavanje uređaja vršite samo kada je motor
HR
isključen, kontaktni ključ izvučen i kada se nož ne kreće.
Работа / регулиране на уреда извършвайте само с изключен двигател,
BG
изваден контактен ключ и когато режещия нож е спрян.
Efectuați lucrările / reglarea pe utilaj numai cu motorul deconectat,
RO
prin scoaterea cheii de contact și cu cuțitul de tăiere oprit.
6
IV
6
5
4
3
2
1
654321
25 mm75 mm
7
V
START
IAM 40-4325
stop
3
1
2
8
STOP
1
2
V
IAM 40-4625 S
stop
START
TIP 5 Ah (2 x 2,5 Ah)
3
1
2
GO
4
GO
STOP
1
2
9
V
stop
max. 15°
10
VI
stop
click
11
VII
6
12
VIII
IAM 40-4625 S
DE
Automatischer Vorschub funktioniert nicht
GB
Automatic feed is not working
FR Alimentation automatique ne fonctionne pas
IT Alimentazione automatica non funziona
NL Automatische aandrijving werkt niet
CZ Automatický posuv nepracuje
SK
Automatický posuv nepracuje
HU
Automatikus takarmány nem működik
SI Avtomatsko vozite ne deluje
HR
Automatsko voziti ne radi
BG
Aвтоматично карам не работи
RO
Furaje automată nu este de lucru
13
DE
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Akku-RasenmäherIAM 40 -4325
Spannung Wechselakku40 V
Akku Kapazität
5,0 Ah
(2x2,5 Ah)
Drehzahl 3100 min
Schnittbreite430 mm460 mm
SchutzartIP X1IP X1
Gewicht
Geräuschangaben
Gemessen nach
Schalldruckpegel L
Garantierter Schallleistungspegel L
1)
EN 60335; Unsicherheit K = 3 dB (A)
1)
pA
WA
2)
2000/14/ EG
2)
20,4 kg24,4 kg
79,3dB (A)80,9 dB (A)
96 dB (A)96 dB (A)
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335,
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Schwingungsemissionswert a
2
h
1,22 m/s
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert
unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen das
Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über
den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen
fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation
derArbeitsabläufe.
-1
2
IAM 40-4625 S
40 V
5,0 Ah
(2x2,5 Ah)
-1
3100 min
2
2,34 m/s
SYMBOLE
GEFAHR
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich
selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.
WARNUNG
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich
selbst oder Dritte zu verletzen.
VORSICHT
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich
selbst oder Dritte zu verletzen.
14
HINWEIS
Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über
bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der
Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden
zu vermeiden.
Warnung/Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
DE
DEUTSCH
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griger
Sohle und Stahlkappe tragen!
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten
durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden.
VORSICHT Messer laufen nach! Warten bis alle
rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
stop
Warnung vor scharfen Messern. Die Messer
laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz
nach.
IAM 40-4325: Garantierter
Schallleistungspegel L
96 dB(A)
WA
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Rasenmäher ist für das Schneiden von kleinen
bis mittleren Rasenächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Aufgrund körperlicher Gefährdung des
Benutzers und anderer Personen darf der Rasenmäher
nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Der Rasenmäher darf nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf
Dachpanzungen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf
der Rasenmäher nicht als Häcksler zum Zerkleinern von
Baum- und Heckenabschnitten sowie zum Einebnen von
Bodenunebenheiten verwendet werden.
Vor Nässe schützen.
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontaktschlüssel ziehen.
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
IAM 40-4625 S:
Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie
den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Verwendung
der Maschine begrenzen. Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vorschriften zu beachten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Garantierter
SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll
gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Lassen Sie den Rasenmäher nie von Kindern oder von
Personen bedienen, die diese Anweisungen nicht kennen.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die
das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt
die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung
im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
GEFAHR
Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten
Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
15
DE
DEUTSCH
WARNUNG
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
• Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
• Gehörschutz tragen!
• Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen
erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen.
• Für Eingrie im Messerbereich Schutzhandschuhe
tragen
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können wie
z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind.
Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben
ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oderkrank
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkoholoder
Medikamenten stehen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit
das Gleichgewicht.Achtung beim Rückwärtsgehen,
Stolpergefahr!
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein
hohes Sicherheitsrisiko dar.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras,
soweit möglich.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie
besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrichtung wechseln.
Fahren Sie Rotationsmaschinen mit Rädern bei Gefälle
immer quer zum Hang und nicht auf und ab.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die
Maschine zu sich heranziehen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt-
verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
• Schalten Sie den Rasenmäher immer ab, wenn er getragen,
gekippt oder außerhalb von Rasenächen bewegt wird.
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
• Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müssen
für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein.
• Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmen.
• Starten Sie den Motor erst dann, wenn Ihre Füße in
sicherem Abstand von den Schneidewerkzeugen sind.
• Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.
• Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurfönung stehen.
• Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen.
Halten Sie immer Abstand zur Auswurfönung.
• Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Benden Sie
sich immer in der Startstellung, wenn Sie das Starterseil
ziehen.
• Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschlüssel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu
Verletzungen führen.
• Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern
absuchen.
• Achten Sie darauf, dass der Fangsack ordnungsgemäß
eingehängt ist.
• Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
• Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie den Kontaktschlüssel. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum
Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt
hat. Ziehen Sie den Schlüsselwann immer Sie das Gerät
verlassen.
• Um ein blockiertes Messer frei zu machen.
• Bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder
andere Arbeiten durchführen.
• Wenn ein Fremdkörper getroen wurde (Überprüfen
Sie den Rasenmäher auf Schäden. Reparaturen müssen
durchgeführt werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb
genommen wird.).
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen,
schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach
der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor
einer Betriebsstörung.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt
ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen
nicht arretiert werden.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei
Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können der
16
DE
DEUTSCH
Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
VORSICHT
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewertet wird.
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter
Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder Karpaltunnelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des
Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründlich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten
Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um
das Risiko der „Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten
Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und machen
in regelmäßigen Abständen Pausen.
AKKU
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für einLadegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mitanderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauchvon anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakteverursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oderFeuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie denKontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in dieAugen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.Austretende
Akkuüssigkeitkann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
VORSICHT
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des
laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht
vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an
Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das
Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz
in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie:
Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A)
überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten
nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an
Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot
zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von
13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz!
WARNUNG
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder deformierte Akkus. Den Akku niemals önen, beschädigen und
nicht fallen lassen.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entammbaren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C
bis +40°C verwenden.
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker
Sonnenstrahlung aussetzen.
Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen
überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku
verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte
müssen abgeklebt werden.
17
DE
DEUTSCH
WARTUNG
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
GEFAHR
Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontaktschlüssel ziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden
Teile zum Stillstand gekommen sind und sich
das Gerät abgekühlt hat.
Hände vom Schneidwerkzeug und anderen
beweglichen Teilen entfernt halten. Finger können in den Schneidmechanismus geraten und
abgetrennt oder verletzt werden.
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig
reinigen und Staub und Rückstände entfernen, die
beschädigten Teile reparieren oder ersetzen.
Überprüfen Sie den Auangsack regelmäßig auf Abnutzung und Alterung.
Grasauswurf und Gehäuse regelmäßig reinigen.
Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten
reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind, damit sich das Gerät ständig in
einem sicheren Betriebszustand bendet.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungsund Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, um
es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
einem geschlossenen Raum unterbringen.
FEHLERBEHEBUNG
Störung
Der Motor startet nichtAkku leerAkku laden
Unruhiger Lauf, starke
Vibration
Schlechte Mäh-/Fangleistung
Gras wird nicht gesammelt
Ursache
Akku defektKundendienst konsultieren
Kontaktschlüssel nicht gestecktBeachten Sie die Anweisungen in dieser
Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel nicht
betätigt
Messer schadhaftMesser austauschen
Messer loseMesser Aufnahme kontrollieren und
Messer stumpfMesser nachschärfen lassen oder austau-
Akku defektKundendienst konsultieren
Fangkorb verstopftGrasfangsack leeren
Nicht angepasste SchnitthöheSchnitthöhe einstellen
Kanal verstopftAuswurfkanal reinigen
Grasfangsack vollGrasfangsack leeren
Gras zu nassbei trockenem Wetter mähen
Abhilfe
Anleitung.
Beachten Sie die Anweisungen in dieser
Anleitung.
festziehen
schen
18
ENTSORGUNG
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
umweltgerecht.
Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab.
Kunststo- und Metallteile können hier getrennt und der
Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher
sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien bzw.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert
sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von
der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
DEUTSCH
Akkus zurückzugeben. Am Ende der Lebensdauer Ihres
Gerätes müssen die Batterien bzw. Akkus entnommen
und gesondert entsorgt werden. Sie können Ihre alten
Batterien und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer
Gemeinde oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle
abgeben.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor
einem Kurzschluss abzudecken. Önen Sie den Akku
nicht.
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingri erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D- 64839 Müns-ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt
Akku-Rasenmäher IAM 40 -4325
auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien
einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden
folgende Normen und/oder technische Spezikation(en)
herangezogen:
EN 60335 -1:2012/A11:2014; E N 60335-2-77:2010;
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011;
EN 55014-2:2015
AfPS GS 2014:01 PAK
, IAM 40-4625 S,
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI /
Richtlinie 2000/14/EG
Benannte Stelle: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH,
Westendstraße 199, 80686 München, Germany
IAM 40 -4325:
Gemessener Schallleistungspegel 91,5 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel 96 dB (A)
IAM 40-4625 S:
Gemessener Schallleistungspegel 93,9 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel 96 dB (A)
Das Baujahr ist auf dem Typenschild aufgedruckt und
zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer
feststellbar.
(2x2,5 Ah)
Speed 3100 rpm3100 rpm
Cutting diameter430 mm460 mm
Type of protectionIP X1IP X1
Weight
Noise details
Measured according to
Sound pressure level L
1)
EN 60335; Uncertainty K = 3 dB (A)
1)
pA
Guaranteed sound power level L
2)
2000/14/ EG
2)
WA
20,4 kg24,4 kg
79,3 dB (A)80,9 dB (A)
96 dB (A)96 dB (A)
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 60335,
Uncertainty K = 1,5 m/s
Vibration emission value a
2
h
1,22 m/s
Technical changes reserved.
WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This
may signicantly increase the exposure level over the total working period.
The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above
the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down or when
it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such as:maintain the tool and
the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
2
IAM 40-4625 S
40 V
5,0 Ah
(2x2,5 Ah)
2
2,34 m/s
SYMBOLS
DANGER!
Non-observance will result in the risk of serious injury or
death to oneself or others.
WARNING
Non-observance will result in the risk of injury to oneself
or others.
CAUTION
Non-observance will result in the risk of injury to oneself
or others.
20
NOTE
These give details or further information on what has
already been said, in the aim to prevent damage to the
machine.
Warning/caution!
Read the Operating Instructions!
Save all warnings and instructions for future
Wear safety cut through resistant shoes with
safety sole and steel toe !
stop
GB
ENGLISH
Warning against thrown-o items
Do not let other persons get near due to
foreign objects being thrown o.
CAUTION Blades run down. Wait until all rotating
parts have stopped.
Warning against sharp knives. Knives keep
running for a short time after the appliance is
switched o.
Keep dry at all times.
Never expose tool to rain.
IAM 40-4325:
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
L
96 dB(A)
WA
The cordless lawn mower has been designed to cut small
to medium-sized grass areas in private gardens by the
house or in hobby gardens. Due to the physical danger to
the user and other persons, the lawn mower may not be
used for other purposes.
Guaranteed sound power level
WARNING
Risk of injury
The mower must not be used for cutting bushes, hedges
and thickets, for cutting and mulching creepers or lawns
on roofs or in balcony boxes. The mower must also not be
used as a crusher for mulching tree cuttings and hedges or
levelling any terrain roughness.
Switch the appliance o and remove the contact
key before any adjustment, cleaning and servicing work.
CE marking
Any damaged or disposed electric or electronic
devices must be delivered to appropriate
collection centres.
IAM 40-4625 S: Guaranteed sound power level
LWA 96 dB(A)
Do not use this product in any other way as stated for
normal use. Not observing general regulations in force
and instructions from this manual does not make the
manufacturer liable for damages.
Please note that permissible uses for the tool could be
limited by national regulations. It is necessary to comply
with the regulations applicable in the country where the
truck is used.
Do not use the device near ammable liquids or gases.
Risk of re and explosion in case of short circuit.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand the operating instructions before
using the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance properly.
Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties. The operator is
responsible for accidents or risks to third parties.
Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the lawn mower.
Local regulations may stipulate the minimum age of the
user.
Keep children and other persons including animals in a
safe distance when using the appliance.
Persons over 16 years of age can only workon the appliance.An exception includes youngsters trained in order
to reachknowledge under supervision of the trainer
duringoccupational education.
DANGER!
Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement
des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire
le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de
consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical
avant l‘utilisation de l‘appareil.
21
GB
ENGLISH
WARNING
Wear personal protective equipment.
• Always wear goggles when using the machine.
• Wear ear protectors!
• Wear solid shoes and long trousers.
• Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and
gloves must be out of reach of moving parts as they
could get caught by the rotating parts. Do not use the
appliance when barefooted or in open sandals.
• Use protective gloves when handling the blades.
Carefully check the terrain where the appliance is going
to be used and remove all objects that could get caught
or thrown o by the appliance such as stones, branches,
wires, animals, etc.
Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not blunt,
worn or damaged.Replace worn or damaged blades and
bolts in sets to preserve balance;
Do not use the appliance if you are tired, ill, under inuence of drugs, alcohol drinks or medicaments.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.Be careful when going backwards – risk of tripping!
Provide adequate lighting or good lighting conditions
when working with the machine. Poor lighting/light
conditions represent a high safety risk.
Avoid operating the equipment in wet grass, where
feasible;
Walk! Never run!
Make sure your posture is safe, especially on slopes. Do
not cut on too steep slopes. Be particularly careful when
changing travelling direction on slopes.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Pay maximum attention when turning around and pulling
the appliance to you.
WARNING
Risk of injury
Rotating blades may lead to serious injuries by cutting
or amputating parts of the body.
• Switch the mower o whenever carrying or inclining it or
when being outside a grass area. Wait until all rotating parts
have stopped.
• All protection covers and safety devices must be correctly attached to operate the device.
• Never remove the collection bag when the machine is
being operated.
• Do not start the engine before your feet are in a safe
distance from the cutting tools.
• Do not incline the appliance when being started.
• Do not start the appliance when you are standing in front
of the ejection opening.
• Never touch under the housing body when the engine
is running. Keep a distance from the ejection opening
at all times.
• Avoid any inadvertent starting of the engine. Make sure,
that the control lever is always in ‘Start’ position when
you pull the starter rope.
• Any works / adjusting on the machine to be only performed with the engine switched o, contact key taken out
and when the mowing blade is not moving.
WARNING
Risk of injury
Thrown-o stones or soil may lead to injuries.
• Before mowing, check the area to be mowed for any
undesirable objects.
• Make sure the collection bag is properly suspended.
• Wear safety goggles when working.
• Stop the machine and take out the contact key. Wait
until all rotating parts have stopped and the unit has
cooled down. Take out the key.whenever you leave the
lawnmower.
• To release a blocked blade.
• Clean the mower or do any other works before checking
the mower.
• Check the machine if working perfectly after catching
an undesirable object. Repairs must be executed before
putting the machine into operation again..
If the appliance starts abnormally vibrating, switch the
engine o and search for the cause immediately. Generally, vibrations are a warning against operating failure.
The appliance must not be used if damaged or safety
equipment is defective. Replace any worn-out and
damaged parts.
The ON/OFF switch and safety switch must not be locked.
When working with this machine, do not use spare parts
other than those recommended by us. Using spare parts
not recommend by us can result in serious injuries to
persons or damage to the machine.
Despite the observance of the operating instructions
there still may be some hidden residual risks.
22
GB
ENGLISH
CAUTION
Damage to health arising from vibrations to hand
and arms if the device is used for a long time or if the
device is not guided and evaluated properly.
Vibration damping systems are no guaranteed protection
against white nger disease or carpal tunnel syndrome.
Therefore, it is necessary to carefully check the state of
your ngers and wrist if you have regularly used the appliance for a long time. If any symptom of the diseases above
appears, seek medical advice immediately. To reduce the
white nger disease risk, keep your hands warm and take
regular breaks during your work.
BAT TERY
Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that issuitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used with
anotherbattery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any otherbattery packs may create a
risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paperclips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make aconnection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together maycause burns
or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. Ifcontact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionallyseek medical help.Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Vapours may leak out in case of unauthorised use or
when using a damaged accumulator. Bring fresh air and
seek medical advice if experiencing diculties. Vapours
may irritate the respiratory system.
CAUTION
Hearing damage
A longer stay in the immediate vicinity of the running
unit may cause hearing damage. Wear ear protectors!
When working with the device, a certain level of noise
cannot be avoided. Noisy work should be scheduled for
hours, during which it is allowed by statute or other local
regulations. Adhere to any applicable rest times and limit
your working time to the necessary minimum time. For
your personal protection and the protection of people
nearby, suitable hearing protection must be worn.
Noise emission information in accordance with the
German Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine
Directive: the noise pressure level at the place of work can
exceed 80 dB(A). In such cases the operator will require
noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Please do also consider any local regulations concerning
noise protection!
WARNING
Risk of re! Risk of explosion!
Never use damaged, defective or deformed accumulators.
Never open or damage the accumulator or let it fall on the
ground.
Umgebungstemperatur
Protect the battery against heat and re.
Battery to be used at the ambient temperatures between
10°C and +40°C only.
Never put the battery on heaters and do not expose it to
strong sunlight for a long time.
After being subject to heavy load, let the battery cool
down rst.
Short circuit - do not bridge the accumulator contacts with
metal parts.
The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or
accumulator contacts must be sealed up for accumulator
disposal, transport or storage.
MAINTENANCE
DANGER!
Switch the appliance o and remove the contact
key before any adjustment, cleaning and
servicing work. Wait until all rotating parts have
stopped and the appliance has cooled down.
Keep hands away from all cutting edges and
moving parts. Fingers can be pulled into cutting
carriage and be cut or crushed.
After every work stint, clean the machine thoroughly
to remove all dust and debris, and repair or replace any
faulty parts.
Check the collection bag at regular intervals for any wear
and aging.
Clean the ejection opening and cover at regular intervals.
Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body!
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp cloth
making.
23
GB
ENGLISH
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition;
Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Using other spare parts can result in accidents/injuries of
the user. The manufacturer will not be liable for any such
damage.
Please contact our service department if you need accessories or spare parts.
STORAGE
The appliance must be stored in a dry place and protected from frost.
Lock the device in a proper place to protect it from
unauthorised use.
Let the engine cool down, before you store the device in
a closed room.
FAILURE REMOVAL
Defect
The motor does not start Battery is emptyCharge the battery
Unsteady running,
strong vibrations
Poor mowing/catching
performance
Grass is not collectedBlocked channelClean the ejection channel
Cause
Battery is defective
Contact key is not insertedRefer to the instructions in these operating
Main switch or safety arch is not controlledRefer to the instructions in these operating
Blade is damagedReplace the blade
Blade is looseCheck and tighten the blade clamping
Blade is bluntHave the blade sharpened or replaced
Battery is defective
Collection bag is blockedEmpty the collection bag
Mowing height adjustment not regulatedAdjust the mowing height
Removal
instructions.
instructions.
Full collection bagEmpty the collection bag
Too wet grassCut in dry weather
DISPOSAL
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according collecting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts
can be separated and recycled. Information concerning
the disposal of materials and devices are available from
your local administration.
Batteries are not to be put into the rubbish. As a consumer you are legally obliged to return used batteries and
accumulators. At the end of the duration of your appara-
24
tus, the batteries or accumulators have to be taken from
the apparatus, disposing of them separately. You have the
possibility of delivering your old batteries and accumulators to the local collecting points of your municipality or
to your dealer or to the distribu tion centers.
Dispose of the batteries when discharged. We recommend applying an adhesive tape on the poles to protect
them against short circuit. Never open the battery.
WARRANTY
For this tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting from
the purchasing contract - with the following warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the
hand-over of the device which has to be proved by the
original purchasing document. For commercial use and
use for rent, the warranty period is reduced to 12 months.
Wearing parts, rechargeable batteries and defects caused
by the use of non tting accessories, repair with parts that
are not original parts of the manufacturer, use of force,
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB
ENGLISH
strokes and breaking as well as mischievous overloading
of the motor are excluded from this warranty. Warranty
replacement does only include defective parts, not complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried
out by authorized service partners or by the company‘s
customer service. In the case of any intervention of not
authorized personnel, the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer.
We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,
declare under our sole responsibility that the
Cordless lawn mower IAM 40 -4325
to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives
For the relevant implementation of the safety and health
requirements mentioned in the Directives, the following
standards and/or technical specifcation(s) have been
respected:
EN 60335 -1:2012/A11:2014; E N 60335-2-77:2010;
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011;
EN 55014-2:2015
AfPS GS 2014:01 PAK
, IAM 40- 4625 S,
Conformity assessment method to annex VI / Directive
2000/14/EC
Notied Body: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH,
Westendstraße 199, 80686 München, Germany
IAM 40 -4325:
Measured sound power level 91,5 dB (A)
Guaranteed sound power level 96 dB (A)
IAM 40-4625 S:
Measured sound power level 93,9 dB (A)
Guaranteed sound power level 96 dB (A)
The year of manufacture is printed on the nameplate and
can be additionally retrieved via the consecutive serial
number.