Ikra IAM 40-4325, IAM 40-4625 S operation manual

IAM 40-4325 IAM 40-4625 S
DE
GB Translation of the original instructions
FR Traduction du mode d’emploi d’origine
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ Překlad originálního návodu k provozu
SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
HU Az eredeti használati utasítás fordítása
SI
HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
BG Превод на оригиналната инструкция
RO Traducerea modului original de utilizare
ikra Gmb H | Schlesier Straß e 36 | 64839 Münster-A ltheim | Germany | 2 017-10 -17 | 7 3711 401 -0 3
Originalbetriebsanleitung
Prevod originalnih navodil za uporabo
Akku (3in1) Stahldeck Rasenmäher
Cordless (3in1) Steel Deck Lawn Mower
Tondeuse à gazon sur batterie
Tagliaerba con accumulatore
Accugrasmaaier
Akum. sekačka na trávu
Akum. kosačka na trávu
Akkum. fűnyíró
Akum. kosilnica za travo
Aku kosačica za travu
Акум. косачка за трева
Mașină de tuns iarba cu acumulator
2
16
3 4
5
I
6
5
4
3
2
1
2-3
V
8-10
START | STOP
II
4-5
III
6
IV
7
VI
11
VII
12
VIII
13
1
I
21
2
I
3 4
4
-
6
0
2
5
5
M
A
I
S
3
II
R3-360-AH-U-02 #17180929 -1 www.ikra.de
R3-360-3A-02 #17180973-1 www.ikra.de
R3-360-1A-02 #17180983-1 www.ikra.de
4
II
1 2
click
2,5 Ah =
5 Ah (2 x 2,5 Ah) =
5
III
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem
DE
Kontaktschlüssel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
Any works / adjusting on the machine to be only performed with the engine
GB
switched o, contact key taken out and when the mowing blade is not moving.
Avant d‘intervenir sur l‘appareil ou de procéder au réglage, arrêtez le
FR
moteur, retirez la clé de contact et attentez que la lame soit arrêtée.
I lavori / regolazioni sull‘apparecchio eseguire solo con il motore
IT
spento, la chiave di contatto estratta e lama tagliente ferma.
Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij uitgeschakelde
NL
motor, uitgenomen contactsleutel en stilstaand maaimes uitvoeren.
Práce / nastavení na přístroji provádějte jen svypnutým motorem,
CZ
vytaženým kontaktním klíčem a když řezný nůž stojí.
Práce/nastavenia na prístroji vykonávajte len svypnutým motorom,
SK
vytiahnutým kontaktným kľúčom a keď rezný nôž stojí.
A gépen végzett munkákat / beállításokat minden esetben kikapcsolt
HU
motor, kihúzott indítókulcs és álló kés mellett végezze.
Delo / nastavitev na napravi lahko opravljate le, če
SI
ugasnete motor in če izvlečete ključ iz naprave.
Radove i podešavanje uređaja vršite samo kada je motor
HR
isključen, kontaktni ključ izvučen i kada se nož ne kreće.
Работа / регулиране на уреда извършвайте само с изключен двигател,
BG
изваден контактен ключ и когато режещия нож е спрян.
Efectuați lucrările / reglarea pe utilaj numai cu motorul deconectat,
RO
prin scoaterea cheii de contact și cu cuțitul de tăiere oprit.
6
IV
6
5
4
3
2
1
654321
25 mm 75 mm
7
V
START
IAM 40-4325
stop
3
1
2
8
STOP
1
2
V
IAM 40-4625 S
stop
START
TIP 5 Ah (2 x 2,5 Ah)
3
1
2
GO
4
GO
STOP
1
2
9
V
stop
max. 15°
10
VI
stop
click
11
VII
6
12
VIII
IAM 40-4625 S
DE
Automatischer Vorschub funktioniert nicht
GB
Automatic feed is not working
FR Alimentation automatique ne fonctionne pas
IT Alimentazione automatica non funziona
NL Automatische aandrijving werkt niet
CZ Automatický posuv nepracuje
SK
Automatický posuv nepracuje
HU
Automatikus takarmány nem működik
SI Avtomatsko vozite ne deluje
HR
Automatsko voziti ne radi
BG
Aвтоматично карам не работи
RO
Furaje automată nu este de lucru
13
DE
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Akku-Rasenmäher IAM 40 -4325
Spannung Wechselakku 40 V
Akku Kapazität
5,0 Ah
(2x2,5 Ah) Drehzahl 3100 min Schnittbreite 430 mm 460 mm Schutzart IP X1 IP X1 Gewicht
Geräuschangaben
Gemessen nach Schalldruckpegel L Garantierter Schallleistungspegel L
1)
EN 60335; Unsicherheit K = 3 dB (A)
1)
pA
WA
2)
2000/14/ EG
2)
20,4 kg 24,4 kg
79,3dB (A) 80,9 dB (A)
96 dB (A) 96 dB (A)
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335, Unsicherheit K = 1,5 m/s
Schwingungsemissionswert a
2
h
1,22 m/s
Technische Änderungen bleiben vorbehalten. WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbela­stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden. Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung. Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen das
Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation derArbeitsabläufe.
-1
2
IAM 40-4625 S
40 V 5,0 Ah
(2x2,5 Ah)
-1
3100 min
2
2,34 m/s
SYMBOLE
GEFAHR
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.
WARNUNG
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu verletzen.
VORSICHT
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu verletzen.
14
HINWEIS
Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.
Warnung/Achtung!
Betriebsanleitung lesen! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!
DE
DEUTSCH
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griger Sohle und Stahlkappe tragen!
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
VORSICHT Messer laufen nach! Warten bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
stop
Warnung vor scharfen Messern. Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach.
IAM 40-4325: Garantierter Schallleistungspegel L
96 dB(A)
WA
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Rasenmäher ist für das Schneiden von kleinen bis mittleren Rasenächen im privaten Haus- und Hobby­garten bestimmt. Aufgrund körperlicher Gefährdung des Benutzers und anderer Personen darf der Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Der Rasenmäher darf nicht eingesetzt werden zum Trim­men von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schnei­den und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpanzungen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der Rasenmäher nicht als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten sowie zum Einebnen von Bodenunebenheiten verwendet werden.
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War­tungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontakt­schlüssel ziehen.
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende elek­trische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
IAM 40-4625 S: Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge­mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestim­mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her­steller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Verwendung der Maschine begrenzen. Es sind jeweils die im Einsatz­land gültigen Vorschriften zu beachten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzünd­baren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Garantierter
SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs­anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher­heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verant­wortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Lassen Sie den Rasenmäher nie von Kindern oder von Personen bedienen, die diese Anweisungen nicht kennen.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere wäh­rend der Benutzung des Geräts fern.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die
das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fer­tigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
GEFAHR
Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi­zinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implan­tat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
15
DE
DEUTSCH
WARNUNG
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
• Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
• Gehörschutz tragen!
• Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be­wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen.
• Für Eingrie im Messerbereich Schutzhandschuhe tragen
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Ma­schine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstän­de, die erfasst und weggeschleudert werden können wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicher­stellen, dass Mähmesser, Messerschrauben und die Mä­heinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oderkrank sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkoholoder Medikamenten stehen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das Gleichgewicht.Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit möglich.
Gehen Sie! Nicht rennen! Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrich­tung wechseln.
Fahren Sie Rotationsmaschinen mit Rädern bei Gefälle immer quer zum Hang und nicht auf und ab.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die Maschine zu sich heranziehen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt-
verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
• Schalten Sie den Rasenmäher immer ab, wenn er getragen, gekippt oder außerhalb von Rasenächen bewegt wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekom­men sind.
• Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müssen für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein.
• Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmen.
• Starten Sie den Motor erst dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidewerkzeugen sind.
• Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.
• Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurf­önung stehen.
• Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurfönung.
• Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Benden Sie sich immer in der Startstellung, wenn Sie das Starterseil ziehen.
• Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschal­tetem Motor, gezogenem Kontaktschlüssel und stillste­hendem Schneidmesser vornehmen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu
Verletzungen führen.
• Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen.
• Achten Sie darauf, dass der Fangsack ordnungsgemäß eingehängt ist.
• Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
• Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie den Kontakt­schlüssel. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat. Ziehen Sie den Schlüsselwann immer Sie das Gerät verlassen.
• Um ein blockiertes Messer frei zu machen.
• Bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder andere Arbeiten durchführen.
• Wenn ein Fremdkörper getroen wurde (Überprüfen Sie den Rasenmäher auf Schäden. Reparaturen müssen durchgeführt werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird.).
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor einer Betriebsstörung. Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tau­schen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unter­nehmen empfohlen werden. Andernfalls können der
16
DE
DEUTSCH
Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
VORSICHT
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin­gungen resultieren, falls das Gerät über längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewertet wird.
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder Karpaltunnel­syndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründ­lich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um das Risiko der „Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und machen in regelmäßigen Abständen Pausen.
AKKU
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für einLadegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mitanderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauchvon anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro­klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakteverursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver­brennungen oderFeuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie denKontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in dieAugen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.Austretende
Akkuüssigkeitkann zu Hautreizungen oder Verbren­nungen führen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch be­schädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
VORSICHT
Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen!
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugel­assene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher­heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör­schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vor­schriften zum Lärmschutz!
WARNUNG
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defor­mierte Akkus. Den Akku niemals önen, beschädigen und nicht fallen lassen.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entamm­baren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C bis +40°C verwenden. Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen. Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.
17
DE
DEUTSCH
WARTUNG
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
GEFAHR
Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War­tungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontakt­schlüssel ziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
Hände vom Schneidwerkzeug und anderen beweglichen Teilen entfernt halten. Finger kön­nen in den Schneidmechanismus geraten und abgetrennt oder verletzt werden.
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig reinigen und Staub und Rückstände entfernen, die beschädigten Teile reparieren oder ersetzen.
Überprüfen Sie den Auangsack regelmäßig auf Abnut­zung und Alterung.
Grasauswurf und Gehäuse regelmäßig reinigen. Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau­ben fest angezogen sind, damit sich das Gerät ständig in einem sicheren Betriebszustand bendet.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs­und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, um
es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum unterbringen.
FEHLERBEHEBUNG
Störung
Der Motor startet nicht Akku leer Akku laden
Unruhiger Lauf, starke Vibration
Schlechte Mäh-/Fanglei­stung
Gras wird nicht gesam­melt
Ursache
Akku defekt Kundendienst konsultieren Kontaktschlüssel nicht gesteckt Beachten Sie die Anweisungen in dieser
Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel nicht betätigt
Messer schadhaft Messer austauschen Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und
Messer stumpf Messer nachschärfen lassen oder austau-
Akku defekt Kundendienst konsultieren Fangkorb verstopft Grasfangsack leeren Nicht angepasste Schnitthöhe Schnitthöhe einstellen Kanal verstopft Auswurfkanal reinigen
Grasfangsack voll Grasfangsack leeren Gras zu nass bei trockenem Wetter mähen
Abhilfe
Anleitung. Beachten Sie die Anweisungen in dieser
Anleitung.
festziehen
schen
18
ENTSORGUNG
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab. Kunststo- und Metallteile können hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu er­halten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien bzw.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
DEUTSCH
Akkus zurückzugeben. Am Ende der Lebensdauer Ihres Gerätes müssen die Batterien bzw. Akkus entnommen und gesondert entsorgt werden. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle abgeben.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir emp­fehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Önen Sie den Akku nicht.
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdein­gri erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D- 64839 Müns- ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Akku-Rasenmäher IAM 40 -4325
auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien
2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie) 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) 2000/14/EG + 2005/88/EG (Geräuschrichtlinie)
einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerech­ten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezikation(en) herangezogen:
EN 60335 -1:2012/A11:2014; E N 60335-2-77:2010; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011;
EN 55014-2:2015 AfPS GS 2014:01 PAK
, IAM 40-4625 S,
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI / Richtlinie 2000/14/EG
Benannte Stelle: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany
IAM 40 -4325: Gemessener Schallleistungspegel 91,5 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel 96 dB (A)
IAM 40-4625 S: Gemessener Schallleistungspegel 93,9 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel 96 dB (A)
Das Baujahr ist auf dem Typenschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Mü nste r, 2017-10 -17 Matthias Fiedler
Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany
, Senior Product Manager Ikra GmbH
19
GB
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Cordless lawn mower IAM 40 -4325
Battery voltage 40 V
Battery capacity
5,0 Ah
(2x2,5 Ah) Speed 3100 rpm 3100 rpm Cutting diameter 430 mm 460 mm Type of protection IP X1 IP X1 Weight
Noise details
Measured according to Sound pressure level L
1)
EN 60335; Uncertainty K = 3 dB (A)
1)
pA
Guaranteed sound power level L
2)
2000/14/ EG
2)
WA
20,4 kg 24,4 kg
79,3 dB (A) 80,9 dB (A)
96 dB (A) 96 dB (A)
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 60335, Uncertainty K = 1,5 m/s
Vibration emission value a
2
h
1,22 m/s
Technical changes reserved. WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over the total working period.
The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet. The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure. An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down or when
it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total working period. Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such as:maintain the tool and
the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
2
IAM 40-4625 S
40 V 5,0 Ah
(2x2,5 Ah)
2
2,34 m/s
SYMBOLS
DANGER!
Non-observance will result in the risk of serious injury or death to oneself or others.
WARNING
Non-observance will result in the risk of injury to oneself or others.
CAUTION
Non-observance will result in the risk of injury to oneself or others.
20
NOTE
These give details or further information on what has already been said, in the aim to prevent damage to the machine.
Warning/caution!
Read the Operating Instructions! Save all warnings and instructions for future
reference.
Wear eye protective goggles ! Wear ear protectors!
Wear safety cut through resistant shoes with safety sole and steel toe !
stop
GB
ENGLISH
Warning against thrown-o items
Do not let other persons get near due to foreign objects being thrown o.
CAUTION Blades run down. Wait until all rotating parts have stopped.
Warning against sharp knives. Knives keep running for a short time after the appliance is switched o.
Keep dry at all times. Never expose tool to rain.
IAM 40-4325:
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
L
96 dB(A)
WA
The cordless lawn mower has been designed to cut small to medium-sized grass areas in private gardens by the house or in hobby gardens. Due to the physical danger to the user and other persons, the lawn mower may not be used for other purposes.
Guaranteed sound power level
WARNING
Risk of injury
The mower must not be used for cutting bushes, hedges and thickets, for cutting and mulching creepers or lawns on roofs or in balcony boxes. The mower must also not be used as a crusher for mulching tree cuttings and hedges or levelling any terrain roughness.
Switch the appliance o and remove the contact key before any adjustment, cleaning and servi­cing work.
CE marking
Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres.
IAM 40-4625 S: Guaranteed sound power level LWA 96 dB(A)
Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
Please note that permissible uses for the tool could be limited by national regulations. It is necessary to comply with the regulations applicable in the country where the truck is used.
Do not use the device near ammable liquids or gases. Risk of re and explosion in case of short circuit.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control ele­ments and how to use the appliance properly.
Abide by all the safety measures stated in the service ma­nual. Act responsibly toward third parties. The operator is responsible for accidents or risks to third parties.
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawn mower.
Local regulations may stipulate the minimum age of the user.
Keep children and other persons including animals in a safe distance when using the appliance.
Persons over 16 years of age can only workon the appli­ance.An exception includes youngsters trained in order to reachknowledge under supervision of the trainer duringoccupational education.
DANGER!
Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fon­ctionnement un champ magnétique. Dans certaines cir­constances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recom­mandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical avant l‘utilisation de l‘appareil.
21
GB
ENGLISH
WARNING
Wear personal protective equipment.
• Always wear goggles when using the machine.
• Wear ear protectors!
• Wear solid shoes and long trousers.
• Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and gloves must be out of reach of moving parts as they could get caught by the rotating parts. Do not use the appliance when barefooted or in open sandals.
• Use protective gloves when handling the blades.
Carefully check the terrain where the appliance is going to be used and remove all objects that could get caught or thrown o by the appliance such as stones, branches, wires, animals, etc.
Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not blunt, worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance;
Do not use the appliance if you are tired, ill, under inu­ence of drugs, alcohol drinks or medicaments.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.Be careful when going backwards – risk of tripping!
Provide adequate lighting or good lighting conditions when working with the machine. Poor lighting/light conditions represent a high safety risk.
Avoid operating the equipment in wet grass, where feasible;
Walk! Never run! Make sure your posture is safe, especially on slopes. Do
not cut on too steep slopes. Be particularly careful when changing travelling direction on slopes.
Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
Pay maximum attention when turning around and pulling the appliance to you.
WARNING
Risk of injury Rotating blades may lead to serious injuries by cutting
or amputating parts of the body.
• Switch the mower o whenever carrying or inclining it or when being outside a grass area. Wait until all rotating parts have stopped.
• All protection covers and safety devices must be correct­ly attached to operate the device.
• Never remove the collection bag when the machine is being operated.
• Do not start the engine before your feet are in a safe distance from the cutting tools.
• Do not incline the appliance when being started.
• Do not start the appliance when you are standing in front of the ejection opening.
• Never touch under the housing body when the engine is running. Keep a distance from the ejection opening at all times.
• Avoid any inadvertent starting of the engine. Make sure, that the control lever is always in ‘Start’ position when you pull the starter rope.
• Any works / adjusting on the machine to be only perfor­med with the engine switched o, contact key taken out and when the mowing blade is not moving.
WARNING
Risk of injury Thrown-o stones or soil may lead to injuries.
• Before mowing, check the area to be mowed for any undesirable objects.
• Make sure the collection bag is properly suspended.
• Wear safety goggles when working.
• Stop the machine and take out the contact key. Wait until all rotating parts have stopped and the unit has cooled down. Take out the key.whenever you leave the lawnmower.
• To release a blocked blade.
• Clean the mower or do any other works before checking the mower.
• Check the machine if working perfectly after catching an undesirable object. Repairs must be executed before putting the machine into operation again..
If the appliance starts abnormally vibrating, switch the engine o and search for the cause immediately. General­ly, vibrations are a warning against operating failure. The appliance must not be used if damaged or safety equipment is defective. Replace any worn-out and damaged parts.
The ON/OFF switch and safety switch must not be locked. When working with this machine, do not use spare parts
other than those recommended by us. Using spare parts not recommend by us can result in serious injuries to persons or damage to the machine.
Despite the observance of the operating instructions there still may be some hidden residual risks.
22
GB
ENGLISH
CAUTION
Damage to health arising from vibrations to hand and arms if the device is used for a long time or if the device is not guided and evaluated properly.
Vibration damping systems are no guaranteed protection against white nger disease or carpal tunnel syndrome. Therefore, it is necessary to carefully check the state of your ngers and wrist if you have regularly used the appli­ance for a long time. If any symptom of the diseases above appears, seek medical advice immediately. To reduce the white nger disease risk, keep your hands warm and take regular breaks during your work.
BAT TERY
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that issuitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used with anotherbattery pack.
Use power tools only with specically designated bat­tery packs. Use of any otherbattery packs may create a
risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make aconnection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together maycause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. Ifcontact acciden­tally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionallyseek medical help.Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns. Vapours may leak out in case of unauthorised use or
when using a damaged accumulator. Bring fresh air and seek medical advice if experiencing diculties. Vapours may irritate the respiratory system.
CAUTION
Hearing damage A longer stay in the immediate vicinity of the running unit may cause hearing damage. Wear ear protectors!
When working with the device, a certain level of noise cannot be avoided. Noisy work should be scheduled for hours, during which it is allowed by statute or other local regulations. Adhere to any applicable rest times and limit your working time to the necessary minimum time. For your personal protection and the protection of people nearby, suitable hearing protection must be worn.
Noise emission information in accordance with the German Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine Directive: the noise pressure level at the place of work can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Please do also consider any local regulations concerning noise protection!
WARNING
Risk of re! Risk of explosion!
Never use damaged, defective or deformed accumulators. Never open or damage the accumulator or let it fall on the ground.
Umgebungstemperatur Protect the battery against heat and re.
Battery to be used at the ambient temperatures between 10°C and +40°C only. Never put the battery on heaters and do not expose it to strong sunlight for a long time. After being subject to heavy load, let the battery cool down rst.
Short circuit - do not bridge the accumulator contacts with metal parts.
The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or accumulator contacts must be sealed up for accumulator disposal, transport or storage.
MAINTENANCE
DANGER!
Switch the appliance o and remove the contact key before any adjustment, cleaning and servicing work. Wait until all rotating parts have stopped and the appliance has cooled down.
Keep hands away from all cutting edges and moving parts. Fingers can be pulled into cutting carriage and be cut or crushed.
After every work stint, clean the machine thoroughly to remove all dust and debris, and repair or replace any faulty parts.
Check the collection bag at regular intervals for any wear and aging.
Clean the ejection opening and cover at regular intervals. Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body! Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp cloth making.
23
GB
ENGLISH
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip­ment is in safe working condition;
Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries.
Repairs and works specied in these Instructions may only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts. Using other spare parts can result in accidents/injuries of the user. The manufacturer will not be liable for any such damage.
Please contact our service department if you need acces­sories or spare parts.
STORAGE
The appliance must be stored in a dry place and pro­tected from frost.
Lock the device in a proper place to protect it from
unauthorised use. Let the engine cool down, before you store the device in
a closed room.
FAILURE REMOVAL
Defect
The motor does not startBattery is empty Charge the battery
Unsteady running, strong vibrations
Poor mowing/catching performance
Grass is not collected Blocked channel Clean the ejection channel
Cause
Battery is defective Contact key is not inserted Refer to the instructions in these operating
Main switch or safety arch is not controlled Refer to the instructions in these operating
Blade is damaged Replace the blade Blade is loose Check and tighten the blade clamping Blade is blunt Have the blade sharpened or replaced
Battery is defective Collection bag is blocked Empty the collection bag Mowing height adjustment not regulated Adjust the mowing height
Removal
instructions.
instructions.
Full collection bag Empty the collection bag Too wet grass Cut in dry weather
DISPOSAL
If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according collec­ting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts can be separated and recycled. Information concerning the disposal of materials and devices are available from your local administration.
Batteries are not to be put into the rubbish. As a consu­mer you are legally obliged to return used batteries and accumulators. At the end of the duration of your appara-
24
tus, the batteries or accumulators have to be taken from the apparatus, disposing of them separately. You have the possibility of delivering your old batteries and accumula­tors to the local collecting points of your municipality or to your dealer or to the distribu tion centers.
Dispose of the batteries when discharged. We recom­mend applying an adhesive tape on the poles to protect them against short circuit. Never open the battery.
WARRANTY
For this tool, the company provides the end user - inde­pendently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced to 12 months. Wearing parts, rechargeable batteries and defects caused by the use of non tting accessories, repair with parts that are not original parts of the manufacturer, use of force,
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB
ENGLISH
strokes and breaking as well as mischievous overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include defective parts, not com­plete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized service partners or by the company‘s customer service. In the case of any intervention of not authorized personnel, the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subse­quent expenses will be borne by the customer.
We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the
Cordless lawn mower IAM 40 -4325
to which this declaration relates correspond to the rele­vant basic safety and health requirements of Directives
2006/42/EC (Guideline of Machines) 2014/30/EU (EMC-Guideline) 2011/65/EU (RoHS-Guideline) 2000/14/EC + 2005/88/EC (noise directive)
For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specifcation(s) have been respected:
EN 60335 -1:2012/A11:2014; E N 60335-2-77:2010; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011;
EN 55014-2:2015 AfPS GS 2014:01 PAK
, IAM 40- 4625 S,
Conformity assessment method to annex VI / Directive 2000/14/EC
Notied Body: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany
IAM 40 -4325: Measured sound power level 91,5 dB (A) Guaranteed sound power level 96 dB (A)
IAM 40-4625 S: Measured sound power level 93,9 dB (A) Guaranteed sound power level 96 dB (A)
The year of manufacture is printed on the nameplate and can be additionally retrieved via the consecutive serial number.
Mü nste r, 2017-10 -17 Matthias Fiedler Maintenance of technical documentation:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany
, Senior Product Manager Ikra GmbH
25
Loading...
+ 61 hidden pages