iKEY-AUDIO M3 Instruction Manual

In the USA: if you experience problems with this unit,
call 732-346-0061 for GCI Technologies
customer service. Do not attempt to return
this equipment to your dealer.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of
the vendor. GCI Technologies Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual. No part of this manual may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without
Technologies Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
© GCI Technologies Corp. 2009 All Rights Reserved.
France • GSL Tecnologies S.A.R.L
2bis, rue Léon Blum, 91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
UK • GCI Technologies LTD
44 The Brambles Enterprise Centre
Waterlooville PO7 7TH, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies
Caspe, 172 - 1º A
08013 Barcelona, Spain
Tel: 34 93 436 37 00 • Fax: 34 93 347 69 61
Germany • GCI Technologies GmbH
Lerchenstraße 14, 80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0 • Fax: 089 - 319 019 8-18
Worldwide Headquarters
1 Mayeld Ave, Edison, NJ 08837, USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
M3 PROFESSIONAL DIGITAL RECORDER
Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d’instructions | Bedienungshandbuch
4
Contents
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
en | es | fr | de
Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen ....................................................
Introduction | Introducción | Introduction | Einleitung ...............................
Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ...........................
Connections and System Control | Conexiones y Control de sistema
Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen ...
Specications | Especicaciones
Caractéristiques techniques | Technische Daten ................................
Product Registration | Registro de Producto
Enregistrement du produit | Produktregistrierung ........................................
Support | Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt
................................................
5 7
10
11
18
61 62
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualied IKEY-AUDIO service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specied by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in re, elec-
tric shock, or other hazards.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar la posibilidad de lesiones serias in­cluso la muerte por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto. .• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para futuras consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto deben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lavamanos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina; o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abra el aparato o intente desmontar las partes internas o modicarlas de alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado por un técnico cualicado de IKEY-AUDIO.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio técnico ha usado piezas de recambio especícas de la marca o de las mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden ocasio-
nar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
Warning
Advertencia • Avertissement • Warnungen
5
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes an de prévenir tout accident et/ou mauvaise utilisa­tion du produit. Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit, dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez vous y reporter en cas de
nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer avant toute utilisation du
produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respectées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une pi­scine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue d’une éventuelle réparation/ modication. Cet appareil ne contient pas de pièces/composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de IKEY-AUDIO au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES: En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou recom­mandées par le constructeur. L’utilsation de composants non spéciés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que divers risques (Incen­dies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von schweren Verletzungen oder gar eines tödli­chen elektrischen Schlages sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhindern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müssen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten mittel oder andere üchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder zu modizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualiziertem IKEY-AUDIO Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
Warning
Advertencia • Avertissement • Warnungen
6
(1) Cable for PC Connection (1) User Manual (1) SD Memory Card (4) AA Batteries
-Full color LCD screen
-Records in MONO or STEREO
-128/ 256/ 320 MP3 les and WAV les (kbps)
-Record direct to the included SD card
-Record direct to USB key drive (USB device not included)
-1/8” (3.5 mm) headphone/line output
-1/8” (3.5 mm) mic input
-1/8” (3.5 mm) line input
-3 input gain levels –20 dB, 0 dB and +10 dB
-Adjustable record level with digital input VU
-Easily playback previously recorded media
-Rotary headphone volume control
-Easily transfer les to a computer with the included USB cable
-Batteries Included
-Stand mountable (Stand not included)
-AC/DC adaptor (not included)
Congratulations on purchasing an iKEY-AUDIO M3 DIGITAL RE­CORDER. The unit comes equipped with both a line and mic input, allowing for limitless recording possibilities. This next gen­eration recording device features the latest advancements in en­gineering and is backed by a One year limited warranty*. Prior to use, we suggest that you carefully read all instructions.
Your iKEY-Audio M3 unit has been carefully inspected and tested before packing and shipping. After unpacking, carefully inspect the device for exterior damage and immediately report any physi­cal damage during transit to your shipping carrier. Save the ship­ping boxes and all packaging materials in case the unit needs to be returned to your local dealer or GCI Technologies.
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
7
Additional Contents
Features
Introduction
Unpacking
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
8
We Want You Listening For A Lifetime
Selecting ne audio equipment such as the unit you have just pur­chased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level: - Start your volume control at a low setting. - Slowly increase the sound until you can hear it comfort­ably and clearly, and without distortion. Once you have established a comfortable sound level: - Set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in
the future. After all, we want you listening for a lifetime.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Sound Level (in dB)
30 Quiet library, soft whispers
40 Living room, refrigerator, bedroom away from trafc 50 Light trafc, normal conversation, quiet ofce
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city trafc, garbage disposals, alarm clock at two
feet
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
9
The following noises can be dangerous at extended exposure
90 Subway, motorcycle, truck trafc, lawn mower
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launch pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
(1) BATTERY COMPARTMENT
(2) POWER (ON-OFF) (3) DC POWER INPUT (AC/DC adapter not included) (4) INPUT GAIN (- o +) (5) 1/8” MIC IN
(6) 1/8” LINE IN (7) 1/8” PHONES/ LINE OUT (8) LCD SCREEN
(9) RECORD LEVEL/ SEARCH
(10) TIME (11) FORMAT/ STEREO-MONO (12) STOP/ BACK - PLAY/ PAUSE - RECORD
(13) OUTPUT LEVEL (- +)
(14) USB/ PC DATA port
(15) USB KEY DRIVE SLOT (USB drive not included)
(16) SD CARD SLOT (use included SD card) (17) STAND MOUNT (stand not included) (18) USB to PC DATA TRANSFER CABLE (
included/
not pictured)
Overview of M3 Connections & Controls
10
M3 Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellungen
5
1
7
8
9
11
Back
Posterior Face arrière Rückseite
Left Side
Lado Izquierdo Côté Rauche Links
Bottom
Inferior Bas Unten
Right Side
Lado Derecho Côté Droit Rechts
To p
Superior Face Supérieure Oben
Front
Frontal Face Avant
Vorderseite
12
13
14
15
16
17
6
10
g. 1.0
2
3
4
Diagrams
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
The iKEY M3 is a portable recorder that allows you to record, playback, and listen to audio
les. There are two inputs that allow for MIC and LINE signals to be input. When nished recording, les can easily be transferred
between the M3 unit and your computer.
To begin using the iKEY M3, you have to en­sure that it has a working power supply and that the included SD card (SDHC compat­ible) is connected.
(options) A.
B.
Note: There is a battery life indicator on the top right of the LCD screen (8) that drains according to how much battery life is left.
Insert card the way it is shown
The M3 comes with a 1 GB SD card which stores the recordings. Before turning on the unit, ensure the card is inserted into the slot (16) located on the bottom of the M3. To connect the card, push the card completely in the slot until it clicks into place. DO NOT FORCE THE CARD IN.
To remove the card, slightly push the bot­tom of the card. It will slide out partially, and then can be pulled out.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
11
G3
Install the 4 AA batteries that came with the unit by simply removing the battery
Connect the power adapter to the DC input (3) located on the left side of the unit and connect the other end into an electrical outlet.
g. 1.1
g. 1.2
g. 1.3
compartment cover (1) located on the back of the unit.
On the right side of the device is a USB drive slot (15) where a USB memory stick can be
Getting Started
Using the USB drive
M3 Functions
Power Supply
SD Card Connection
The M3 unit will only interact with one memory device at a time, and the USB drive gets priority over the SD card. What this means is that when a USB memory stick is
connected, only les stored on that device
will be viewable. As well, all recordings will be stored on just the USB drive when it is connected.
When there is no USB drive connected, the
M3 uses the SD card to read les and store
recordings.
Now that the SD card and power source are connected, the unit can be turned on by setting the POWER (2) switch to the ON position.
After the unit is turned on, a menu appears
listing all of the les and folders on the memory device. Use the RECORD LEVEL/
SEARCH (9) jog wheel to scroll through
these folders & les.
Scrolling clockwise will search downwards
through the le menu & scrolling counter
clockwise will search upwards. Press PLAY/ PAUSE (12) when a folder is highlighted to view its contents. All recordings are stored in the folder labeled RECORDS in the iKEY menu. Press the STOP/BACK (12) button to
return to the previous folder.
To engage a le, press the PLAY/PAUSE button when it is highlighted in the le menu
(*Note: When connecting a new card no les will
be viewable as no media is yet on the device).
Pressing this button again will pause the
playing le. To fast-forward within a track, scroll the RECORD LEVEL/SEARCH jog
wheel clockwise. Conversely, to rewind, scroll the jog wheel counterclockwise.
To stop a le that is playing and return the unit to the le menu, press the STOP/BACK
(12) button.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
12
connected. The M3 can both read les for playback and record di­rectly to a USB device connected to this area.
g. 1.8
Turning On the Unit
Navigating the M3
Playing Files
13
(Unit in play mode)
The full color LCD screen (8) displays the
les, folders, recordings, play mode, and
record mode for the M3 unit.
The unit has a built in backlight feature, however to save energy it turns off after 30-35 seconds. To turn the backlight back on simply press any button on the front of
the unit, or rotate the jog wheel.
*Note: When the power adapter (not included) is connected, the backlight will always be on and there will be no battery indicator.
Recoding with the M3 Setup (Input / Output Connections)
MIC IN (5) is where you connect the signal coming from a microphone source via an 1/8” (3.5 mm) input.
LINE IN (6) is where you connect the signal coming from a line source via an 1/8” (3.5
mm) input.
*Note: MIC and LINE signals can only be read one at a time when recording. If they are both connected to the unit at the same time, only the MIC connection will be recorded.
PHONES/ LINE OUT (7) sends the signal to headphones or an output source through an 1/8” (3.5 mm) output.
*Note: Files that were recorded by the iKEY M3
are named according to the format of the le
and are numbered according to the sequence in which they were recorded. For instance,
iKEY_001.MP3, iKEY_001.WAV, iKEY_002. MP3, iKEY_002.WAV.
With the M3, several different types of re-
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
MIC IN
PHONES/ LINE OUT
LINE IN
g. 1.5
File number
SD memory card usage
File name Track
Display
File
format
Battery life
Track time in minutes & seconds
Time mode
g. 1.4
Play Mode
Recording Options
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
14
cordings can be made. The FORMAT/STE­REO-MONO (11) button is used to set what bit rate format to record as, and whether to record in Stereo or Mono.
*Note: These settings can only be selected when you rst enter record mode, and cannot be changed once a recording has begun.
To enter record mode, press the RECORD (12) button.
Before recording, push the FORMAT/STE­REO-MONO button down to alternate be­tween bit rate formats.
(Included bit rate formats
are listed as follows)
Bit Rate (Format) : Mem. Usage (Quality)
128kbps (MP3) : ≈ 55 mb/hr (Lowest Quality) 256kbps (MP3) : ≈ 110 mb/ hour 320kbps (MP3) : ≈ 137.5 mb/ hour
44.1kHZ (WAV) : 600 mb/ hr (Highest Quality)
To switch between Stereo & Mono settings, press and hold the FORMAT/STEREO­MONO button down in record mode.
*Note: When using a mono signal source, such as a guitar, be sure to set the unit to MONO mode otherwise only the left channel will be re­corded to and heard upon playback.
(Screen shows unit in record mode)
If a recording is set as stereo (pictured), there will be two bars present in the STE­REO-MONO Signal gauge section. If it is set as mono, there will be one bar present.
When a signal is too loud, distortion and clipping can occur. However, a signal that is too low may sound mufed or not be audible at all.
To get the best recordings, you must apply the maximum possible signal that the unit can accept without overloading. When a signal becomes too loud for the unit, the Stereo-Mono Signal gauge (shown in re­cord mode) appears Red.
SD memory card usage
File name STEREO-MONO
Signal gauge
Recording level/ Jog wheel marker
File format
Battery life
Track time in minutes and seonds
Time mode
g. 1.6
Record Mode
Setting Recording Levels
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
15
To nd the max possible recording level follow these steps:
1) Raise the level to where it just begins to overload/ distort/ clip (appear red).
2) From there slightly lower the level with the Rec Level Jog wheel un­til it does not overload (*Note: turning the jog wheel clockwise raises
the signal & counterclockwise lowers the signal level).
The Input Gain switch (4) is also used to get a maximum signal level. The switch changes the overall level of an incoming signal between 3 padded levels: –20 dB [-], 0 dB [o] and +10 dB [+]. If a signal is too low, try to raise it by
switching from [-] to [o] or [o] to [+]. If a signal is too high,
try to lower it by switching from [+] to [o] or [o] to [-].
FILE
BIT RATE
FORMAT
TIME
TUNER
FORMAT
STEREO
/MONO
LINE IN PHONES/
LINE OUT
INPUT GAIN
-
+
+
0
OUTPUT LEVEL
g. 1.7
Input Level Signal Meters Output Result
limit
clipping/
distortion
Solution- Slightly scale back Rec. Level jog wheel so the meter does not appear red.
clean
recording
clipping at
mid-recording
level
Solution- Raise the Rec. Level jog wheel all the way and lower the input gain until the signal barely peaks and can be scaled back so it does not appear red.
Solution- Turn the Rec. Level jog wheel all the way up and raise the input gain until the signal barely peaks and can be scaled back.
*Note: If your recording is not being stored correctly, you may have
low level
recording
g. 1.8
16
to raise or lower the signal coming from your source directly if possible.
Once your bit rate format, levels and ste­reo/mono settings have been made, you are ready to record. In record mode, simply press the RECORD button to start record­ing. A light will ash below the record but­ton to indicate that the unit is recording.
To pause a recording, press the RECORD button again.
To continue a recording, press the RECORD button once more.
To stop recording, and return to the previous menu, press the STOP/BACK button (*Note:
When connecting a new card no les will be
viewable as no media is yet on the device.
As well, when recording and a le exceeds
2 GB in length, it will continue recording as
a separate le).
Files recorded on the SD card can easily be transferred between the
M3 and your computer using the included USB cable (18).
First, ensure your unit is powered off.
Connect the small end of the USB cable to the USB TO PC (14) slot on the M3 unit, and connect the other end to the USB port on
the back of your computer.
*Note: For best results, connect the USB cable to the back of your computer and do not use a hub.
Once the cable is connected to both the unit and the computer, turn on the M3. Wait for the card to be recognized by your com­puter.
Mac: When an icon appears on your computer, click on it to view the contents of the card.
PC: Click on the USB device that appears in the My Computer folder.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
USB
TO PC
MIX
ON
OFF
-
+
OUTPUT LEVEL
Transferring Files Between the M3 and your Computer
g. 1.8
Recording a File
17
The les associated with the last recording
session will be stored as a playlist entitled lastrec.m3u, and can be opened on the com­puter simply by clicking on the playlist icon, or transferred by dragging the playlist icon to the computer.
To copy audio les from the computer to the iKEY M3, select the les to be copied and
drag them to the icon that appears when the M3 is connected.
Once your les have been transferred, simply
press the STOP button to return to the main
le menu.
Mac: Select the iKEY M3 icon. Drag-and-drop it into the trash.
Windows: Click the ‘safely remove hardware’ icon in the task bar. Choose the iKEY M3 as the de­vice to remove.
(TIME Display) The TIME (10) button lets you select what mode the track time is displayed as in both play mode and record mode. In either mode, pressing the TIME button will alternate the track time function between Elapsed and time Remaining (
*Note: When playing or recording a track for over one hour, the time indicator switches from m:s, minutes sec­onds, to h:m, hours minutes).
Elapsed represents how much time has gone by in a track, and Remaining represents how much time is left.
*Note: In record mode, Remaining represents
how much recording time is left on the memory device.
(OUTPUT LEVEL) Use the OUTPUT LEVEL
(13) along with the controls on your instru­ment to adjust headphone level.
(HOLD Mode) The unit is equipped with a HOLD function which freezes all buttons and the jog wheel from taking action when de­pressed. To enter this mode, press and hold the TIME (10) and FORMAT (11) buttons si­multaneously. The top right of the screen will indicate when the unit is in hold mode.
To exit HOLD mode, press the TIME and FORMAT buttons simultaneously again.
(STAND Mount) The Stand mount (17) is where you connect your unit to a stand
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Extra Features
Safe Removal of Device
18
Improvements are always being made to our products to increase usability and functional­ity. Occasionally, software updates come out for our iKEY-AUDIO Series units.
Be sure to check the iKEY-AUDIO Web site (http://www.ikey-audio.com) regularly for updates.
To nd out what software version you have
on your unit, turn it on and as it powers up there will be a number that appears at the top of the LCD screen (8). This refers to the software version. If the Web site has a soft­ware update listed whose number is higher than the one on your unit, than this means the software on the site is more current and should be loaded onto your unit. (*Note: Be
sure to load only the software listed for your
unit specically). There are detailed instruc-
tions on how to update your units software located on the iKEY-AUDIO Web site, how­ever here is a quick guide:
*Note: It is very important to ensure that your batteries are full when updating the units software because an update can take up to several minutes, and if your unit powers off in the middle of an update, your unit can be­come damaged.
1)Ensure that the software update located online is most up to date version, and that it is not cur­rently running on your unit.
2)Unzip and download the latest software ver­sion onto the root directory of your SD card.
3)Load it onto your unit making sure it is rst
powered off and then turn it on.
4) The software will update automatically.
Sampling Rate:...................... 44.1kHz, 16 Bit
Dynamic Range: .................................. 98 dB
Freq Response:....................... 20Hz – 20KHz
Data Type.. MP3 Bit Rate 128, 256, 320 Kbps;
WAV 44.1 kHz
USB compatibility............... USB 1.0, 1.1, 2.0
Power Source................... 4 ‘AA’ batteries 5V
AC/DC adapter (not included)
Recording time on battery power.....≈4 hours
(depending on storage device used and type of batteries)
Please register your warranty online at
www.ikey-audio.com.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Software Updates
Specications
Contents Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
en | es | fr | de
Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen ....................................................
Introduction | Introducción | Introduction | Einleitung ...............................
Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ...........................
Connections and System Control | Conexiones y Control de sistema
Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen ...
Specications | Especicaciones
Caractéristiques techniques | Technische Daten ................................
Product Registration | Registro de Producto
Enregistrement du produit | Produktregistrierung ........................................
Support | Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt
................................................
19
5 20 10
23
32
61 62
Le felicitamos por adquirir un GRABADOR DIGITAL iKEY-AUDIO M3. La unidad viene equipada con entradas de línea y micrófono, ofreciendo posibilidades de grabación ilimitadas. Esta nueva gene­ración de grabadores tiene unas características con los últimos avances y está sujeto a una garantía de un año. Antes de usar, le sugerimos que lea con atención todas las instrucciones.
Su unidad iKEY-Audio M3 ha sido cuidadosamente inspeccionada y probada antes de empaquetarla y enviarla. Después de desem­paquetarlo, inspeccione con cuidado el aparato por su hubieran daños externos y comunique inmediatamente cualquier daño físi­co producido durante el transporte a su agencia de transportes. Guarde las cajas del transporte y todo el material de embalaje en el caso que la unidad se deba devolver a su vendedor local de GCI Technologies.
(1) Cable para Conexión para PC (1) Manual del Usuario
(1) Tarjeta de Memoria SD (4) Pilas AA
-Pantalla a todo color LC
-Grabación en MONO o STEREO
-Archivos MP3 128/ 256/ 320 y archivos WAV 44.1 (kbps)
-Grabación directa en la tarjeta SD incluida.
-Grabación directa a unidad de disco USB (dispositivo USB no incluido)
-Salida de auriculares/línea 1/8” (3.5 mm)
-Entrada de micro 1/8” (3.5 mm)
-Entrada de línea 1/8” (3.5 mm)
-3 entradas de niveles de ganacia–20 dB, 0 dB and +10 dB
-Nivel de grabación ajustable y con vu-meter digital.
-Fácil reproducción de medios grabados anteriormente
-Control de volumen de auriculares
-Transferir archivos fácilmente a ordenador con el cable USB incluido
-Pilas Incluidas
-Posibilidad de montaje en Stand (Stand no incluido)
-Adaptador AC (no incluido)
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
20
Introducción
Desembalaje
Características
Contenidos adicionales
Queremos Que Conserve Su Oído Toda La Vida
Seleccionar bien el equipo de audio, como la unidad que acaba de adquirir, es sólo el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el momento de considerar como se puede maximizar la diversión y el entusiasmo que su equipo le ofrece. Este fabricante y la Asociación de Industrias Electrónicas del Grupo de Electrónica de Consumo quiere que consiga lo máximo de su equipo pero utilizándolo a un nivel seguro. Un nivel que le permita que el sonido le llegue alto y claro sin estridencia ni distorsión y lo más importante, sin afectar su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo su “nivel de confort” de escucha se adapta a niveles de sonido más altos. Así que lo que suena “normal” puede ser realmente alto y perjudicial para el oído. Protéjase contra esto nivelando su equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte. Para establecer un nivel seguro: - Inicie el control del volumen a un nivel bajo. – Len­tamente incremente el sonido hasta que pueda escucharlo confor­tablemente, con claridad y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: - Ajuste el dial y déjelo ahí. Tomarse
un minuto para hacer esto ahora nos ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro. Después de todo, queremos que con­serve su oído toda la vida.
Usado prudentemente, su nuevo equipo de sonido le hará disfrutar y divertirse toda la vida. Durante años el daño por ruido en los oídos puede ser indetectable hasta que es demasiado tarde, por eso la Asociación de Industrias Electrónicas del Grupo de Electrónica de Consumo recomienda evitar la exposición prolongada a un ruido excesivo. Incluimos esta lista de niveles de sonido para su protec­ción.
Nivel de sonido (en decibelios) 30 Biblioteca, susurros
40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráco 50 Tráco moderado, conversación normal, ocina tranquila
60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser 70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
21
80 Tráco en ciudad, trituradora de basura, reloj despertador a 60 cms.
Los siguientes ruidos puedes ser peligrosos en exposiciones prolongadas:
90 Metro, motocicleta, tráco de camiones, cortadora de césped 100 Camión de la basura, motosierra, chirriar de rueda 120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno 140 Disparo de arma de fuego, avión 180 Plataforma de lanzamiento de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Investigación de la Sordera.
(1) COMPARTIMENTO DE LAS PILAS (2) ENCENDIDO (ON-OFF) (3) CONEXION ENTRADA DC (adaptador AC/DC no incluido)
(4) ENTRADA DE GANANCIA (- o +) (5) ENTRADA DE MICRO 1/8” (6) ENTRADA DE LINEA 1/8” (7) SALIDA MICRO/LINEA 1/8” (8) PANTALLA LCD
(9) GRABACION NIVEL/BUSQUEDA
(10) TIEMPO (11) FORMATO/ ESTEREO-MONO (12) STOP/ ATRAS - REPRODUCCION/ PAUSA - GRABACION
(13) NIVEL DE SALIDA (- +)
(13) MEZCLA (ON-OFF) (14) PUERTO USB para PC (15) RANURA PARA UNIDAD USB (unidad USB no incluida) (16) RANURA PARA TARJETA SD (usando la tarjeta SD incluida) (17) MONTAJE PARA STAND (stand no incluido) (18) CABLE USB PARA TRANSFERIR DATOS para PC (in
cluido/ no fotograado)
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
22
Descripción general de conexiones y controles del M3
El iKEY M3 es un grabador portátil que le permite grabar, reproducir y escuchar archi­vos de audio. Hay dos entradas de señales la de MICRO y la de LINEA. Cuando ter­mina la grabación, los archivos se pueden transferir fácilmente entre la unidad M3 y su ordenador.
Para empezar a usar el iKEY M3, se tiene que asegurar de que la fuente de alimen­tación funciona y que la tarjeta SD incluido (compatible SDHC) está conectada.
(opciones)
A. Coloque las 4 pilas AA que vienen con
la unidad simplemente abriendo la tapa del compartimento para las pilas (1) situado en la parte de atrás de la unidad.
B. Conecte el adaptador de cor­riente en la entrada DC (3) situado en la parte izquierda de la unidad y conecte el otro extremo en la toma de corriente eléctrica.
*NOTA: Hay un indicador de durabilidad de batería en la parte de arriba a la derecha de la pantalla LCD (7) que va disminuyendo a medida que la batería se va gastando.
Inserte la tarjeta aquí donde se muestra.
El G3 viene con una tarjeta SD de 1 GB que almacena las grabaciones. Antes de conectar la unidad, asegúrese que la tarjeta está insertada en la ranura (16) localizada en la parte inferior del M3. Para conectar la tarjeta, empuje la tarjeta completamente en la ra­nura hasta que encaje en el espacio. NO FUERCE LA TARJETA.
Para retirar la tarjeta, presione suavemente la parte inferior de la tarjeta. Se desliza par­cialmente y luego se puede sacar.
En el lado derecho del aparato está la ranu-
G3
g. 1.1
g. 1.2
g. 1.3
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
23
Fuente de alimentación
Como Empezar
M3 Funciones
Conexión Tarjeta SD
Uso de la Unidad USB
ra de la unidad USB (15) donde el dispositivo de memoria USB puede ser conectado. El M3 puede a la vez leer archivos para repro­ducirlos y grabar directamente a una unidad USB conectada en esa área.
La unidad M3 solamente interactuará con un dispositivo de memoria a la vez y la unidad USB tiene prioridad a la de la tar­jeta SD. Lo cual signica que cuando el dis­positivo de memoria USB está conectado, solamente los archivos grabados en este aparato serán visibles. También todas las grabaciones serán almacenadas en la uni­dad USB cuando ésta esté conectada.
Cuando no hay una unidad USB conectada, el M3 usa la tarjeta SD para leer los archivos
y almacenar las grabaciones.
Ahora que la tarjeta SD y la fuente de ali­mentación están conectados, la unidad puede ser encendida pulsando el botón de encendido POWER (2) en la posición ON.
Después de que la unidad esté encendida, aparece un menú listando todos los archi­vos y carpetas que están en la memoria del
aparato. Use el RECORD LEVEL/SEARCH
(9) jog wheel para desplazarse a través de estas carpetas y archivos.
El desplazamiento hacia la derecha bus­cará hacia abajo del menú de archivos y el desplazamiento hacia la izquierda bus-
cará hacia arriba. Pulsar PLAY/PAUSE (12) cuando una carpeta se ilumina para ver lo que contiene. Todas las grabaciones están almacenadas en la carpeta registrada como RECORDS en el menú de iKEY.
Pulsar el botón STOP/BACK (12) para volver a carpetas previas.
Para utilizar un archivo, presione el botón PLAY/PAUSE cuando está iluminado en el menú de archivos. (*Nota: cuando conecte una nueva tarjeta ningún archivo será visible como ningún medio ya que no están en el dispositivo).
Pulsando este botón de nuevo se detendrá
g. 1.4
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
24
Navegando en el M3
Encender la Unidad
Reproducir Archivos
el archivo reproducido. Para avance rápido
entre pistas, desplace el RECORD LEVEL/
SEARCH jog wheel hacia la derecha. A la inversa, para retrasar, displace el jog wheel hacia la izquierda.
Para detener un archivo que se está re­produciendo y volver al menú de archivos, pulse el botón STOP/BACK (12).
La pantalla a todo color LCD (8) muestra los archivos, carpetas, grabaciones, modo reproducción y modo grabación para la unidad M3
(Es lo que muestra la unidad en modo reproduc­ción / play)
La unidad tiene incorporada una luz de fon­do, sin embargo para ahorrar energía esta se apaga cada 30-35 segundos. Para volver a encender la luz de fondo basta con pulsar cualquier botón de la parte delantera de la unidad o el jog wheel giratorio.
*Nota: Cuando el adaptador de corriente (no incluido) se conecta, la luz de fondo
siempre se encenderá y no se mostrará el indicador de batería.
Grabación con el M3 Conguración
(Conexiones de Entrada / Salida)
MIC IN (5) es cuando Vd. conecta la señal
que viene de un micrófono vía una entrada de 1/8” (3.5 mm).
LINE IN (6) es cuando Vd. conecta la se­ñal que viene de una entrada de línea de 1/8” (3.5 mm). (*Nota: Las señales MIC y LINE solamente pueden ser leídas una a la
Número de archivo El uso de la tarjeta de memoria SD Nombre del archivo Pista Repro­ducida
Formato
del archivo
Nivel de
batería
Tiempo de
la Pista en
minutos y segundos
Modo
Tiempo
g. 1.4
MIC IN
PHONES/ LINE OUT
LINE IN
g. 1.5
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
25
Modo Reproducción
vez durante la grabación. Si las dos están conectadas al mismo tiempo, solamente la conexión MIC se grabará).
PHONES/ LINE OUT (7) envía la señal de los auriculares o una fuente externa a través de una salida de 1/8” (3.5 mm).
*Nota: Los archivos grabados por el iKEY G3 son nombrados de acuerdo al formato del archivo y numerados de acuerdo a la secuencia en el que han sido grabados. Por
ejemplo, iKEY_001.MP3, iKEY_001.WAV, iKEY_002.MP3, iKEY_002.WAV.
Con el G3, se pueden hacer diferentes tipos de grabaciones. El botón FORMAT/STE-
REO-MONO (11) se utiliza para establecer
que formato de clasicación de bit se debe
grabar y si se graba en Estéreo o Mono.
Para entrar el modo record, pulse el botón RECORD (12).
Cuando esté en modo record, pulse el botón FORMAT/STEREO-MONO hacia abajo para alternar entre los formatos de
clasicación bit. (Los formatos de clasicación bit
incluidos están listados como sigue)
Clasicación de Bit Rate (Formatear) : Uso de la Memoria (Calidad) 128kbps (MP3) :
≈ 55 MB/ hora (Calidad más baja)
256kbps (MP3) :
≈ 110 Mb/ hora
320kbps (MP3) :
≈ 137.5 Mb/ hora
44.1kHZ (WAV) :
600 Mb/ hora (Calidad más alta)
Para cambiar los ajustes entre Estéreo y Mono pulse y mantenga el botón FORMAT/ STEREO-MONO hacia abajo en modo re­cord.
*Nota: Cuando se usa una fuente de señal
mono, como una guitarra, asegúrese de jar
la unidad en modo MONO de lo contrario solamente se grabará el canal izquierdo y se escuchará una vez se reproduzca.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
26
Opciones de grabación
(Se muestra en la pantalla en modo record)
Si la grabación se ajusta como estéreo
(fotograado), aparecerán dos barras en
la sección del medidor de señal STEREO­MONO. Si se ajusta como mono, aparecerá una barra.
Cuando una señal es demasiado fuerte, se pueden producir cortes y distorsiones. Por el contrario, una señal que es de-
masiado oja puede sonar apagada o no
del todo audible.
Para conseguir las mejores grabaciones, debe aplicar la máxima señal posible que la unidad pueda aceptar sin so­brecargarla. Cuando una señal empieza
demasiado fuerte para la unidad, el indi­cador de Señal Stereo-Mono (mostrado en modo record) aparece en rojo.
Para encontrar el máximo nivel posible de grabación, siga estos pasos:
1) Eleve el nivel hasta justo empiece la so­brecarga / distorsión / corte (aparece en
rojo).
2) Entonces baje el nivel con el Rec Level Jog wheel hasta que no distorsione (*Nota: mueva el jog wheel hacia la derecha para aumentar la señal y hacia la izquierda para bajar el nivel de la señal).
El botón INPUT GAIN (4) también se usa para ayudar a conseguir el máximo nivel de señal.
El botón cambia el nivel general de la señal entrante entre 3 niveles dis­tintos: –20 dB [-], 0 dB [o] y +10 dB [+]. Si una señal es demasiado baja, intente aumentarla pulsando desde
[-] para [o] ó [o] para [+]. Si la señal es demasiado alta, intente bajarla pulsando desde [+] para [o] or [o] para [-].
Uso de la tarjeta de memoria
Nombre del Archivo Medidor de señal STEREO­MONO Nivel de Grabación/ Mar­cador de Jog wheel
Formato
del archivo
Nivel de
batería
Tiempo de
la pista Modo
Tiempo
g. 1.6
FILE
BIT RATE
FORMAT
TIME
TUNER
FORMAT
STEREO
/MONO
LINE IN PHONES/
LINE OUT
INPUT GAIN
-
+
+
0
OUTPUT LEVEL
g. 1.7
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
27
Modo Grabación
Ajuste de Niveles de Grabación
limite
eliminar
grabaciones
cortes/
distorsión
cortes en el
nivel medio de
grabación
grabación
de bajo nivel
g. 1.8
Señal de Entrada Medidores de Nivel Salidas Resultado
Solución- De marcha atrás cuidadosamente el Rec. Level con el jog wheel hasta que el medidor no aparezca en rojo
Solución- Disminuya el del todo Rec. Level con el jog wheel y baje la ganancia de entrada hasta que la señal apenas de picos y puede ser reducido de manera que no aparezca en rojo
Solución- Mueva el Rec. Level con el jog wheel todo lo posible y baje la ganancia de entrada hasta que la señal apenas de picos y puede ser reducido.
*Nota: Si sus grabaciones no han sido almacenadas correctamente, puede que tenga que subir o bajar la señal procedente de su fuente directamente si es posible.
Una vez que su formato de clasicación de bit, niveles y los ajustes de estéreo/mono han sido hechos, Vd. está preparado para grabar.
En modo record, simplemente pulse el botón de RECORD para em­pezar la grabación. Una luz se iluminará detrás del botón de gra­bación indicando que la unidad esta grabando.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
28
Grabar un Archivo
Para parar la grabación, pulse el botón RE­CORD otra vez.
Para continuar la grabación, pulse el botón RECORD una vez más.
Para parar la grabación y volver al menú previo, pulse el botón STOP/BACK (*Nota: todas las grabaciones están almacenadas en la carpeta grabada como RECORDS en el menú iKEY. Así como, cuando esté
grabando y un chero exceda los 2 Gb de tamaño, continuará grabando como un ch-
ero por separado).
Transferir Archivos entre el M3 y su Ordenador
Los archivos grabados en la tar-
jeta SD pueden ser transferidos fácilmente entre el M3 y su ordenador usando el cable USB incluido.
En primer lugar, asegurarse que su unidad está apagada.
Conecte el extremo pequeño del cable USB a la ranura USB TO PC (14) de la unidad M3 y conecte el otro extremo al Puerto USB en la parte trasera de su ordenador.
Conecte el extremo pequeño del cable USB a la ranura USB TO PC (14) de la unidad M3 y conecte el otro extremo al Puerto USB en la parte trasera de su ordenador.
*Nota: Para mejores resultados, conecte el cable USB en la parte posterior de su or-
denador y no use un conector.
Una vez el cable está conectado en la uni­dad y en el ordenador, conecte el M3. Es­pere que la tarjeta sea reconocida por el ordenador.
Mac: Cuando aparezca un icono en su or­denador, haga clic en el para ver los conteni­dos de la tarjeta.
PC: Haga clic en el dispositivo USB que aparece en la carpeta Mi PC.
Para copiar archivos desde el G3, selec­cione los archivos deseados para ser copia­dos y arrástrelos al escritorio del ordenador
o a una carpeta especíca en el disco duro.
Los archivos asociados con la última se-
USB
TO PC
MIX
ON
OFF
-
+
OUTPUT LEVEL
g. 1.9
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
29
sión grabada se almacenarán como una lista de reproducción titulada lastrec.m3u. Se pueden abrir en el ordenador simple­mente haciendo clic en el icono de la lista de reproducción o transriéndolos arrast­rando el icono de la lista de reproducción al ordenador.
Para copiar los archivos de audio desde el ordenador al iKEY M3, seleccione los archivos a copiar y arrástrelos al icono que aparece cuando se conecta el M3.
Una vez sus cheros se han transferido,
simplemente pulse el botón STOP para
volver al menú principal de cheros.
Mac: Seleccione el icono del iKEY G3. Ar­rástrelo dentro de la papelera.
Windows: Haga clic en el icono ‘quitar hard­ware con seguridad’ en la barra de tareas. Elija el iKEY G3 como el dispositivo a quitar.
(TIME Display) El botón TIME (10) le per­mite seleccionar que modo tiempo de pista se muestra tanto en modo play como en modo record. En ambos modos, presione el botón TRACK alternará la función de ti­empo de pista entre tiempo transcurrido y restante.
*Nota: Cuando se reproduce o se graba una pista durante más de una hora, los indica­dores de tiempo cambia de m:s (minutos
segundos) a h:m (horas minutos).
Transcurrido representa cuánto tiempo ha pasado en una pista, y Restante representa la cantidad de tiempo que queda.
*Nota: En modo record, Restante represen­ta cuanto tiempo de grabación queda en la tarjeta SD.
(OUTPUT LEVEL) Use el OUTPUT LEVEL
(13) junto con los controles de su instrumen­to para ajustar el nivel de los auriculares.
(Modo HOLD) La unidad esta equipada con una función de espera HOLD la cual blo­quea todos los botones y el jog wheel. Para utilizar este modo, pulse y sostenga los bo­tones TIME (10) y FORMAT(11) simultánea-
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
30
Características Extras
Extracción Segura del Dispositivo
mente. En la parte de arriba a la derecha de la pantalla indicará cuando la unidad está en modo hold.
Para salir del modo HOLD, pulse los bo­tones TIME y FORMAT simultáneamente otra vez. (Montaje en Stand) El montaje en Stand
(16) cuando Vd. conecta su unidad para un
montaje de stand.(Stand no incluido).
En nuestros productos siempre hacemos mejoras para incrementar el uso y funciona­lidad. Regularmente, salen actualizaciones para nuestras unidades de iKEY-AUDIO (http://www.ikey-audio.com)
Para encontrar que versión del software tiene en su unidad, conéctela y cuando se enciende aparece un número en la parte de arriba de la pantalla LCD (7). Este número
se reere a la versión del software. Si en la
página Web hay un software actualizado el cual su número es más alto del de su uni-
dad, signica que el software de la página
web es más actual y debe ser descargado en su unidad. (*Nota: Asegúrese de descar-
gar el software especíco para su unidad.)
Hay instrucciones detalladas de como actua­lizar el software de sus unidades en la página Web de iKEY-AUDIO, de todas formas aquí tiene una guía rápida:
*Nota: Es muy importante de que se
asegure que sus pilas están cargadas al máximo cuando actualice el software de las unidades porque una actualización puede durar varios minutos y si sus pilas se apagan en medio de la actualización, su unidad puede quedar dañada.
1) Asegúrese que la actualización de soft­ware localizada online es la versión mas re­ciente y no la actual que utiliza su unidad.
2) Descomprimir y descargar la versión mas reciente del software en el directorio raíz de su tarjeta SD.
3) Cárguelo en su unidad asegurán­dose primero que esta apagada y luego conéctela.
4) El software se actualizará automática­mente.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
31
Actualizaciones del Software
Velocidad de Muestreo:.......44.1kHz, 16 Bit
Rango Dinámico: .............................. 98 dB
Respuesta de Frecuencia:.... 20Hz – 20KHz
Tipo de Datos:............. MP3 Bit Rate- 128, 256,
320 Kbps/ WAV 44.1 kHz
Compatibilidad USB........ USB 1.0, 1.1, 2.0
Fuente de alimentación....... 4 pilas ‘AA’ 5V
AC adaptador (no incluido)
Tiempo grabación con pilas cargadas.... ≈4
horas (dependiendo del dispositivo usado o el tipo de pilas
Por favor, registre su garantía online en
www.ikey-audio.com.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
32
Especicaciones
Contents Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
en | es | fr | de
Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen ....................................................
Introduction | Introducción | Introduction | Einleitung ...............................
Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ...........................
Connections and System Control | Conexiones y Control de sistema
Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen ...
Specications | Especicaciones
Caractéristiques techniques | Technische Daten ................................
Product Registration | Registro de Producto
Enregistrement du produit | Produktregistrierung ........................................
Support | Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt
................................................
33
5 34 10
37
46
61 62
Félicitations pour votre achat de l’ENREGISTREUR/LECTEUR NUME­RIQUE iKEY AUDIO M3! Cet appareil, destiné à l’enregistrement & à la
lecture, bénécie des progrès les plus récents en matière de technolo­gies & bénécie d’une garantie d’un an*. Il possède une entrée ligne
stéréo & une entrée pour microphone offrant ainsi de nombreuses pos­sibilités d’acquisition audio. Avant toute utilisation, nous vous recom­mandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Votre appareil iKEY AUDIO M3 a bénécié de nombreux tests avant
de vous être expédié. Lorsque vous déballerez celui-ci, prenez soin de vérier l’état du produit et de reporter – si nécessaire – toutes les re­marques utiles à votre revendeur. Nous vous recommandons de con­server l’emballage d’origine si l’appareil devait nous être retourné.
(1) Cordon permettant de connecter le M3 à un PC (1) Mode d’emploi
(1) Carte mémoire SD (4) Piles AA (LR6) x 4
-Ecran couleur LCD / Molette de navigation
-Enregistrement à partir de toute source ligne MONO & STEREO
-Enregistre en format WAV ou MP3 (128 - 256 - 320 Kbps)
-Enregistre directement sur carte mémoire SD (Livrée avec l’appareil)
-Compatible SDHC (Enregistrez jusqu’à 32 Go)
-Enregistre directement sur tout périphérique de stockage USB (Clé – Disque dur…)
-Sortie casque/ligne sur mini-Jack 3.5mm
-Entrée ligne sur mini-Jack 3.5mm
-Entrée microphone sur mini-Jack 3.5mm
-Entrée avec gain réglable (-20 dB / 0 dB / +10 dB)
-Possibilité d’écoute d’un enregistrement en effectuant un nouvel enregistrement en parallèle
-Niveau d’enregistrement réglable avec VU mètre
-Lecture facile de tout enregistrement
-Réglage du volume casque
-Transfert aisé vers tout ordinateur via port mini-USB (Cordon USB
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
34
Introducion
Déballage
Accessoires livrés avec l’appareil
Caractéristiques
Longue vie à vos oreilles!
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l’acquisition, ne représente qu’une partie des réjouissances musicales à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec cet équipement. Les fabricants et les industriels du monde de l’électronique souhaitent que vous puis­siez obtenir de votre matériel ce qu’il a de meilleur tout en l’utilisant à un niveau sonore modéré. Un niveau permettant au son de
s’exprimer à la fois fortement et distincte­ment, sans distorsion et, surtout, sans fra­giliser votre capacité d’écoute. Le son peut parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude, le niveau d’écoute auquel vous vous sentez à l’aise vous conduira à monter le volume. C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est en réalité fort et fragilise vos oreilles. Préservez-vous de cette tendance en réglant votre matériel à un
niveau raisonnable AVANT que vos oreilles
ne s’habituent. Commencez tou¬jours avec un réglage de volume à faible niveau, puis
augmentez celui-ci progressivement an d’atteindre le niveau audio désiré. Veillez
à ne pas atteindre un niveau de distorsion qui serait préjudiciable à la qualité audio, au
fonctionnement correct de l’amplicateur,
ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre
le temps d’effectuer cette opération dès à présent, vous permettra d’éviter toute fra­gilisation ou bien même la perte de votre capital d’écoute. Après tout, nous souhai­tons longue vie à vos oreilles !!!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipe­ment audio vous offrira toute une vie de plai¬sir. Parce que les lésions auditives ne sont détectées que lorsqu’il est déjà trop tard, le Fabricant et l’association de con­sommateurs de l’industrie de l’électronique vous recom¬mandent d’éviter toute ex­position prolongée à un niveau sonore in­adapté.
livré avec l’appareil)
-Appareil livré avec piles
-Alimentation secteur possible par transfor­mateur externe AC (Disponible en option)
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
35
Niveau audio (En dB) 30 Bibliothèque calme, murmures leise
40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue 50 Trac routier léger, conversation nor male, bureau calme 60 Système de climatisation situé à 6-7 mètres, machine à coudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Trac routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolongée
90 Métro, moto, camion, tondeuse à gazon 100 Camion poubelles, tronçonneuse, marteau piqueur 120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet 180 Fusée au décollage Nous remercions la Fondation de Recherche contre la Surdité pour ces informations.
(1) COMPARTIMENT POUR PILES/BATTERIES (2) MISE SOUS TENSION/POWER (ON-OFF) (3) EMBASE POUR ALIMENTATION EXTERNE (TRANSFO AC/DC disponible en option) (4) GAIN ENTREE (- o +) (5) ENTRÉE MICROPHONE 3.5mm (6) ENTRÉE LIGNE STEREO 3.5mm (7) SORTIE CASQUE/LIGNE STEREO 3.5mm (8) ECRAN LCD COULEUR
(9) NIVEAU ENREGISTREMENT/RECHERCHE
(10) TEMPS (11) FORMAT/ STEREO-MONO (12) STOP/BACK (RETOUR) – PLAY (LECTURE) / PAUSE – RECORD
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
36
Détail des Fonctions & Contrôles du M3
(ENREGISTREMENT)
(13) NIVEAU DE SORTIE (- +)
(14) PORT USB (CONNECTION PC- Trans­fert de données) (15) PORT USB POUR PERIPHERIQUE DE STOCKAGE (16) SLOT CARTE SD (Compatible SDHC) (Utiliser la SD carte livrée avec l’appareil) (17) EMBASE POUR SUPPORT TRIPOD (A visser/Accessoire non livré) (18) CORDON USB pour transfert de don­nées vers PC (Livré/Non représenté)
Le M3 d’iKEY AUDIO permet d’enregistrer, de lire et d’écouter les chiers audio. Il pos­sède une entrée Ligne & une entrée Micro­phone. Les enregistrements effectués peu­vent facilement être lus ou transférés du M3
vers votre ordinateur.
Avant de démarrer, vériez que les piles ont
été insérées correctement dans l’appareil, ainsi que la carte SD (Compatible SDHC).
(Options) A. Installez les 4 piles LR6/AA livrées avec l’appareil dans le compartiment prévu à cet effet. Au préalable, enlevez le couvercle situé en dessous de l’appareil.
B. Connectez l’alimentation externe (Disponible en option) à l’embase située sur le côté gauche de l’appareil DC input (3)
& branchez le transformateur externe sur une prise électrique.
*Note: Vous trouverez sur l’écran LCD – en
haut à droite – la durée restante lorsque l’appareil est utilisé sur batteries/piles.
Insérez la carte SD tel que cela est représen­té.
Le M3 est livré avec une carte SD de 1Go permettant le stockage des enregistre-
ments. Avant d’allumer le
M3, vériez que celle-ci a
correctement été insérée dans le slot (16) situé à la base de l’appareil. Pour connecter la SD carte, veuillez l’insérer
G3
g. 1.1
g. 1.2
g. 1.3
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
37
Fonctions M3
Démarrage
Alimentation
Insertion de la Carte SD
à fond jusqu’à entendre le clic. NE JAMAIS
FORCER LORSQUE VOUS INSEREZ LA
CARTE SD.
Pour enlever la carte, appuyez dessus an de la débloquer (Vous entendrez de nou-
veau un clic). Puis celle-ci va s’éjecter par-
tiellement et il vous sufra de la retirer en
tirant dessus.
Utilisation avec un Périphérique
de Stockage USB
Vous trouverez sur le côté droit de l’appareil un port USB (15) permettant le branchement des périphériques de stockage USB tels que clé & disque dur. Le M3
peut lire les chiers stockés sur ces mêmes
périphériques.
Le M3 ne peut accéder qu’à un seul périphérique de stockage simultanément. La priorité est donnée au port USB et non
au lecteur de carte SD. Cela signie que
lorsqu’un périphérique de stockage USB
est connecté, seuls les chiers présents
sur ce dernier seront visibles & lisibles. Les enregistrements seront aussi stockés sur ce périphérique de stockage USB. Lorsqu’il n’y a aucun périphérique de stock­age connecté, le M3 utilisera par défaut le lecteur de carte SD pour la lecture et l’enregistrement.
Maintenant que la carte SD & l’alimentation sont connectées, allumez l’appareil en met­tant le commutateur POWER (2) en position ON.
L’appareil étant allumé, un menu apparaît avec une liste de chiers (Files) & de dos­siers (Folders) présents sur le périphérique de stockage. Utilisez la molette RECORD
LEVEL/SEARCH (9) an de naviguer dans ces chiers & dossiers.
En tournant la molette dans le sens des aiguilles d’une montre vous descen­dez dans l’arborescence de classement. Dans le sens inverse, vous remontez dans l’arborescence. Pressez la touche PLAY/ PAUSE (12) lorsqu’un dossier est surligné pour afcher son contenu. Tous les enreg­istrements sont stockés dans le dossier RECORDS (ENREGISTREMENTS) dans le menu iKEY. Pressez la touche STOP/BACK (12) pour retourner au dossier précédent.
g. 1.4
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
38
Mise de l’Appareil sous Tension
M3 & Menus de Navigation
Pour sélectionner un chier, pressez la tou­che PLAY/PAUSE lorsque celui-ci est illu-
miné dans le menu le (*Note : lorsque vous
utiliserez une nouvelle carte notez qu’aucun chier ne sera visible car aucun chier/dos­sier n’y aura été préalablement stocké).
Une autre pression sur la touche PLAY/ PAUSE mettra la lecture en mode pause. Pour effectuer une avance rapide, tournez la
molette RECORD LEVEL/SEARCH dans le
sens des aiguilles d’une montre. Effectuez l’opération inverse pour un retour rapide.
Pour stopper la lecture d’un chier & re­tourner au menu des dossiers pressez la touche STOP/BACK (12).
(Appareil en mode lecture)
L’écran couleur LCD (8) afche les informa­tions suivantes: chiers, dossiers, enreg-
istrements, mode lecture & mode enregis­trement.
Le M3 est équipé d’une fonction rétro-éclai­rage. An de sauvegarder les piles/batter­ies, l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30-35 secondes. Pour rallumer le M3, appuyez sur n’importe quelle touche ou faîtes tourner la molette.
*Note: lorsque vous utilisez le M3 avec une
alimentation externe (Vendue séparément),
l’écran restera constamment allumé & il n’y aura pas de témoin de batteries/piles.
Effectuer un Enregistrement avec le M3 Réglages (Connexions: Entrées/Sorties)
Numéro du
chier
Utilisation mémoire de la carte SD
Non du
chier
Plage/ Morceau Ecran
Format
du chier
Autonomie
piles/ bat-
teries
Durée
plage
morceau
Temps
Mode
g. 1.4
MIC IN
PHONES/ LINE OUT
LINE IN
g. 1.5
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
39
Mode Lecture
Lecture des Fichiers
Vous pouvez brancher un microphone à
l’entrée mono MIC IN (5). Le connecteur est un Mini-Jack 3.5mm. Une entrée sté­réo Ligne est aussi disponible sur embase Mini-Jack stéréo 3.5mm pour toute source de niveau ligne : LINE IN (6).
*Note: Les signaux MIC & LIGNE peu­vent être lus alternativement lors de l’enregistrement. Si 2 signaux sont con­nectés à l’appareil, seul le signal MIC sera enregistré.
La sortie PHONE/ LINE OUT (7) (CASQUE/ LIGNE OUT) permet d’alimenter un casque pour la pré-écoute ou de récupérer le signal
an de le réinjecter comme source audio
niveau ligne.via un cordon utilisant un con­necteur Mini-Jack stéréo 3.5mm.
*Note: Les enregistrements effectués par le M3 sont nommés en fonction de leur format audio & numérotés suivant l’ordre d’enregistrement. Par exemple: iKEY_001.
MP3, iKEY_001.WAV, iKEY_002.MP3, iKEY_002.WAV.
Le M3 permet différents types d’enregis­trement. La touche FORMAT/STEREO­MONO (11) peut être utilisée an de sé­lectionner le taux de compression (Bit rate format), ainsi que le mode Mono ou Stéréo comme son nom l’indique.
*Note: Ces réglages peuvent uniquement être sélectionnés lorsque vous sélectionnez d’abord le mode Enregistrement (Record)
et ne peuvent être modiés une fois que
l’enregistrement a démarré.
Pour accéder au mode Enregistrement (Re­cord), pressez la touche RECORD (12).
Avant de démarrer l’enregistrement, ap­puyez sur la touche FORMAT/STEREO-
MONO an de faire alterner les différentes
possibilités de taux de compression (Bit rate format).
(Ci-après les différents taux de compression par
rapport à la qualité audio désirée)
Durée d’Enregistrement & Taux de Com­pression (Bit Rate Format)
128kbps (MP3) : ≈ 55 mb/ heure
Qualité la plus modeste
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
40
Options d’Enregistrement
256kbps (MP3) : ≈ 110 mb/ heure 320kbps (MP3) : ≈ 137.5 mb/ heure
44.1kHZ (WAV) : 600 mb/ heure
Qualité optimale
Pour sélectionner entre Stéréo & Mono, pressez & maintenez enfoncée la touche FORMAT/STEREO-MONO en mode enreg­istrement (Record).
*Note: En cas d’utilisation avec une source produisant un signal mono, telle qu’une gui­tare par exemple, assurez vous d’avoir com­muté le M3 en mode MONO sinon seule la voie gauche sera enregistrée & audible lors de l’écoute.
(L’afcheur montre l’appareil en mode enregis-
trement)
Usage carte mémoire SD Nom du
chier
Signal STEREO­MONO
Niveau d’enregistrement
/Repère molette
Si l’enregistrement est conguré en mode STEREO (Voir photo/schéma), vous verrez 2
barres de niveau dans la section STEREO­MONO. Si l’appareil est réglé sur MONO, une seule barre de niveau sera présente.
Lorsqu’un signal est trop élevé, de la distorsion apparaîtra rendant le signal inaudible. A l’inverse en cas de signal trop faible, celui-ci à l’écoute sera aussi trop faible et donc inaudible.
Pour obtenir les meilleurs enregistre­ments, vous devez optimiser le réglage du niveau du signal à enregistrer (En évitant qu’il soit trop fort ou trop faible). Lorsq’un signal est trop fort, le vumètre
STEREO – MONO deviendra rouge. Il faut donc éviter d’arriver à ce niveau pour un enregistrement de qualité.
Pour ajuster le réglage du niveau d’enregis­trement, veuillez suivre les étapes suivantes:
Format chier
Autonomie
piles/batteries
Afchage temps en
minutes &
secondes
Mode temps
g. 1.6
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
41
Mode Enregistrement
Réglages du Niveau d’Enregistrement
1) Augmentez le volume jusqu’à ce qu’apparaisse de la distorsion (Le vu-mètre devient rouge)
2) A partir de ce niveau diminuez légèrement à l’aide de la molette
jusqu’à ce que le vu-mètre n’afche plus un signal dans le rouge.
(*Note: tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le signal. A l’inverse, il diminue).
Le gain d’entrée (4) est aussi utilisé an d’obtenir un sig­nal audio le plus élevé possible. Le commutateur permet d’ajuster le signal maximum suivant 3 niveaux de sensibili-
té: –20 dB [-], 0 dB [o] & +10 dB [+]. Si un signal audio est trop faible, augmentez ce dernier en commutant [-] sur [o] ou [o] sur [+]. A l’inverse, si un signal est trop fort, diminuez celui-ci en commutant [+] sur [o] ou [o] sur [-].
Solution- réduisez légèrement le niveau d’enregistrement à l’aide de
la molette an que le vu-mètre ne soit plus dans le rouge (Distor­sion).
Solution- Augmentez le niveau d’enregistrement à l’aide de la mo-
lette à son maximum puis baissez la sensibilité du gain d’entrée an
que le vumètre n’atteigne les repères rouges que de façon stricte­ment occasionnelle.
Solution: Augmentez le niveau d’enregistrement à l’aide de
la molette à son maximum puis augmentez la sensibilité du gain
d’entrée an que le vumètre n’atteigne les repères rouges que de
FILE
BIT RATE
FORMAT
TIME
TUNER
FORMAT
STEREO
/MONO
LINE IN PHONES/
LINE OUT
INPUT GAIN
-
+
+
0
OUTPUT LEVEL
g. 1.7
Signal en Entrée Niveau Vumètre Sortie Résultat
limite
Afner le Niveau
Audio lors
d’Enregistrement
clipping/
distorsion
Clipping à un Niveau Audio Intermédiaire
Faible Niveau
d’Enregistrement
g. 1.8
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
42
façon strictement occasionnelle.
*Note- Si votre enregistrement n’est pas stocké correctement, vous aurez peut être à régler directement - à la hausse ou à la baisse - le niveau audio de la source utili­sée.
Après avoir sélectionné le taux de com­pression (Bit rate format), le niveau d’enregistrement, réglage Mono ou Stéréo, vous pouvez démarrer l’enregistrement. En mode enregistrement (Record mode), ap­puyez simplement sur la touche RECORD pour démarrer. La LED située sous cette touche clignotera durant l’enregistrement.
Pour mettre l’enregistrement en mode
PAUSE, pressez la touche RECORD une nouvelle fois.
Pour reprendre l’enregistrement, pressez une nouvelle fois la touche RECORD.
Pour stopper l’enregistrement & revenir au menu précédent, pressez la touche STOP/ BACK.
*Note: lorsque vous utiliserez une nouvelle
carte notez qu’aucun chier ne sera visible car aucun chier/dossier n’y aura été pré-
alablement stocké. Lorsque votre enregis­trement excède 2 GB, l’appareil ouvrira un autre dossier d’enregistrement.
Transférer des Fichiers du M3 sur votre Ordinateur
Les chiers enregistrés sur la
carte SD peuvent être facilement transférés sur tout ordinateur via le cordon USB livré avec le M3.
Assurez-vous que l’appareil est bien en po­sition OFF (Eteint).
Connectez l’extrémité du cordon USB au port USB TO PC (14) & reliez l’autre extrémi­té au port USB de votre ordinateur.
*Note: Pour de meilleurs résultats, con­nectez le cordon USB directement à l’un des ports USB de votre ordinateur sans uti­liser de hub USB.
Une fois le cordon correctement branché, allumez le M3. Attendez que le périphérique soit reconnu par votre ordinateur.
USB
TO PC
MIX
ON
OFF
-
+
OUTPUT LEVEL
g. 1.9
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
43
Enregistrement d’un Fichier
Mac/Apple: Lorsqu’une icône apparaît sur votre ordinateur (Bureau), cliquez dessus
an d’accéder au contenu.
PC: Cliquez sur le périphérique USB dans le dossier Mes Documents.
Pour copier les chiers à partir du M3, sé­lectionnez les chiers souhaités & faîtes
les glisser sur le Bureau ou dans un dos­sier de votre choix sur le disque dur de l’ordinateur.
Les chiers en provenance de la dernière
session d’enregistrement seront stockés dans une playlist nommée lastrec.m3u.
Ces chiers peuvent être ouverts à partir
de l’ordinateur en cliquant simplement des­sus l’icône, ou transférés en faisant glisser
l’icône sur le bureau.
Pour copier les chiers audio de l’ordinateur sur le M3, sélectionnez les chiers à copier
et faîtes les glisser sur l’icône qui apparaît lorsque le M3 est connecté.
Une fois le transfert des chiers terminé,
appuyez simplement sur le touche STOP
an de revenir au menu principal (Main le
menu).
Enlever en toute Sécurité un Périphérique USB
Mac: Sélectionnez l’icône iKEY M3 puis faî­tes glisser & déposer dans la poubelle.
Windows: Cliquez sur l’icône ‘retirer un périphérique en toute sécurité’ dans la barre d’outils en bas de l’écran. Sélection-
nez iKEY M3 comme périphérique à retirer/ éjecter.
(Afchage TEMPS) La touche TIME (10) permet de sélectionner le type d’afchage
temps en mode lecture & enregistrement. Une pression sur la touche TIME alterne
l’afchage temps (Restant ou écoulé).
*Note: Lorsque vous écoutez ou enregistrez
un chier au delà d’une heure, l’indicateur
de temps commutera alternativement de
l’afchage m :s (Minutes : Secondes) à l’afchage h : m (Heures : Minutes)
Ecoulé: temps écoulé depuis le début de la
lecture. Restant: temps restant avant la n
du morceau
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
44
Fonctions Supplémentaires
*Note: En mode Enregistrement (Record), Restant (Remaining) indique la durée d’enregistrement restante sur le périphérique de stockage.
(NIVEAU DE SORTIE / OUTPUT LEVEL) Uti­lisez le potentiomètre OUTPUT LEVEL (13),
ainsi que le réglage de volume de la source
en cours d’enregistrement an de régler le
niveau d’écoute de votre casque.
(MODE PAUSE / HOLD MODE) Le M3 est équipé de la fonction HOLD qui bloque l’ensemble des touches, ainsi que la mo­lette, lorsque cette fonction est activée. Pour activer celle-ci, maintenez enfoncées simul­tanément les touches TIME (10) & FORMAT (11). Une indication est alors présente en haut à droite sur l’écran LCD.
Pour désactiver le mode HOLD, pressez si­multanément les touches TIME (10) & FOR­MAT (11).
(INSTALLATION SUR TREPIED / STAND
MOUNT) Vous pouvez installer le M3 sur un
trépied si nécessaire par le biais de l’embase (17) présente à la base de l’appareil. Cet ac­cessoire est vendu séparément.
Des modications & nouvelles fonction­nalités sont à prévoir dans le temps an
d’optimiser le fonctionnement et d’enrichir les possibilités de l’appareil. De façon oc­casionnelle des mises à jour pourront être disponibles pour l’ensemble des appareils de la gamme iKEY AUDIO Series.
Rendez vous sur le site iKEY-AUDIO (http://
www.ikey-audio.com) régulièrement an
d’être averti de la sortie des mises à jour.
Pour vérier la version du logiciel installée
sur votre appareil, mettez le sous tension. Dès que celui-ci s’allume, un chiffre appa­raîtra en haut de l’écran LCD (8). Celui-ci indique la version du logiciel installé.
Si le site web afche un programme avec
un chiffre supérieur à celui de votre appar­eil, nous vous recommandons d’installer la mise à jour car elle est postérieure à la ver­sion de logiciel de votre appareil. (*Note: Soyez sûr de ne télécharger que la mise à jour concernant votre appareil). Les instructions détaillées sur la procédure de mise à jour par appareil sont présentes
sur le site iKEY-AUDIO. Vous trouverez ci-
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
45
Mises à Jour du Software
après une procédure rapide de mise à jour.
*Note: Il est important que votre appar­eil possède une autonomie de batteries/ piles maximale lorsque vous procédez à la mise à jour. En effet, celle-ci peut prendre plusieurs minutes et votre appa­reil ne peut s’arrêter durant cette procé­dure au risque d’être irrémédiablement endommagé.
1) Assurez vous que la version de la mise à jour disponible soit la plus récente pos­sible et non celle déjà installée sur votre appareil.
2) Décompressez (Unzip) & téléchargez la dernière version du logiciel disponible sur la racine de votre carte SB (Root directory).
3) Chargez la mise à jour dans l’appareil en ayant pris le soin de l’éteindre avant de le rallumer.
4) La mise à jour du logiciel s’installera au­tomatiquement.
Fréquence d’échantillonnage…..... 44.1kHz,
16 Bits
Dynamique……...................................98 dB
Bande Passante…................ 20Hz – 20KHz
Types de Données (Datas)................ Fichiers
MP3128 – 256 - 320 Kbps)
Fichiers WAV (44.1 kHz)
USB compatible............... USB 1.0, 1.1, 2.0
Alimentation................ 4 ‘PILES LR6/AA 5V
Alimentation externe (En option) AC/DC
Durée d’enregistrement sur piles/batteries..
+/- 4 heures (En fonction
du type de piles/batteries et du
périphérique de stockage utilisé)
Veuillez enregistrer votre appareil en
ligne sur le site
www.ikey-audio.
com
an d’activer la garantie.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
46
Spécications
Contents Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
en | es | fr | de
Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen ....................................................
Introduction | Introducción | Introduction | Einleitung ...............................
Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ...........................
Connections and System Control | Conexiones y Control de sistema
Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen ...
Specications | Especicaciones
Caractéristiques techniques | Technische Daten ................................
Product Registration | Registro de Producto
Enregistrement du produit | Produktregistrierung ........................................
Support | Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt
................................................
5
48 10
51
59
61
62
47
Glückwunsch zum Erwerb eines iKEY-AUDIO M3 PORTABLEN DIG­ITAL REKORDERS. Das Gerät erlaubt dank Line- und Mikrofonein­gang unzählige Anwendungsmöglichkeiten. Dieses Aufnahmegerät der neuen Generation basiert auf aktuellsten technischen Möglich­keiten und ist mit einer limitierten 1-Jahres-Garantie* ausgestattet. Wir empfehlen Ihnen, vor der Verwendung des Rekorders die Bedi­enungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Ihr iKey-Audio M3 wurde vor dem Einpacken und Versand sorgfältig
geprüft und getestet. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf äußerliche Beschädigung und melden Sie jegliche Beschädigungen während des Transportweges sofort an Ihren Zusteller. Bewahren
Sie die Verpackung und das Verpackungsmaterial auf, falls das
Produkt jemals zu Ihrem Fachhändler retourniert werden müsste.
(1) Kabel für die Verbindung zum PC
(1) Bedienungsanleitung (1) SD Speicherkarte (4) AA Batterien (Mignon)
-LCD-Farbdisplay
-Aufnahme von MIC und LINE in Stereo und Mono
-Aufnahme als MP3 mit 128, 256 oder 320 kb/s oder WAV (44,1 kHz)
-Aufnahme direkt auf die mitgelieferte SD-Karte
-Aufnahme auf einen USB-Flashspeicher (nicht im Lieferumfang)
-Kopfhörer/Line-Ausgang, 3,5 mm Klinke
-Mikrofoneingang, 3,5 mm Klinke
-Line-Eingang, 3,5 mm Klinke
-Wahlschalter für Eingangsvorverstärkung (-20 dB, 0 dB, +10 dB)
-Regelbarer Aufnahmepegel und digitale Pegelanzeige
-Einfache Wiedergabe von Aufnahmen
-Drehregler für Kopfhörerlautstärke
-Transfer der Aufnahmen zum Computer mit mitgeliefertem USB-
Kabel
-Batterien im Lieferumfang
-Montage auf Tripod/Ständer möglich (nicht im Lieferumfang)
-Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten
48
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
Eigenschaften
Einleitung
Auspacken
Zusätzlicher Verpackungsinhalt
Wir möchten, dass Sie ein ganzes Leben hören!
Die Wahl von exzellentem Audioequipment, so wie das Gerät, für das Sie sich entschieden haben, sind nur der Start Ihres musika-
lischen Vergnügens. Wenn Sie einige Dinge beachten, werden Sie
noch mehr Spaß und Freude mit Ihrem Equipment haben. Dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group möchten, dass Sie alles aus Ihren Geräten her­ausholen, indem Sie es mit einem sicheren Pegel betreiben. Ein Pegel, bei dem Sie den Sound laut und klar hören, ohne lästige
Störgeräusche und Verzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr
Gehör zu schädigen. Sound kann täuschen. Hören Sie über eine gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, führt das zu größeren
Lautstärken, sodass etwas, was Sie als “normal” empnden, schon
zu laut sein und Ihr Gehör schädigen kann. Beugen Sie dem vor, indem Sie Ihr Equipment auf einen sicheren Lautstärkepegel einstel-
len, BEVOR Sie mit dem Hören beginnen. So erreichen Sie einen
sicheren Pegel: - Beginnen Sie beim Einstellen der Lautstärke bei
einem geringen Pegel -Erhöhen Sie den Pegel nur langsam bis Sie
den Sound angenehm und klar und ohne Verzerrungen hören. Wenn
Sie einen angenehmen Pegel gefunden haben: - Belassen Sie die Regler in der gefundenen Position Nehmen Sie sich eine Minute Zeit dafür, um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern, denn wir wol­len, dass Sie Ihr ganzes Leben hören.
Wenn Sie Ihr Equipment mit Bedacht verwenden, werden Sie sich ein Leben lang daran erfreuen. Da Gehörschäden aus zu lauten Geräuschen entstehen, die leider oft erst erkannt werden, wenn es zu spät ist, empfehlen dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group, sich keinesfalls länger lauten Geräuschen auszusetzen. Wir haben zu Ihrem Schutz eine Liste mit Lautstärkepegeln zusammengestellt:
30 Bibliothek, Flüstern 40 Wohnraum, Kühlschrank, Schlafzimmer
50 Leichter Verkehr, normales Gespräch, ruhiges Büro
60 Klimaanlage in 7 m Entfernung, Nähmaschine
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
49
70 Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant 80 Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung
DIE FOLGENDEN GERÄUSCHE KÖNNEN BEI LÄNGEREM KON­TAKT GEFÄHRLICH SEIN
90 U-Bahn, Motorrad, LKW Verkehr, Rasenmäher
100 Müllauto, Kettensäge, Presslufthammer 120 Rockkonzert vor den Lautsprechern, Donnerschlag
140 Jet Gewehrschuss, Düsenugzeug
180 Raketenstart
Mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation
(1) BATTERIEFACH (2) EIN/AUS-SCHALTER (3) NETZTEILEINGANG (Netzteil nicht im Lieferumfang)
(4) GAIN-WAHLSCHALTER (- 0 +) (5) MIKROFONEINGANG, 3,5 MM KLINKE (6) LINE-EINGANG, 3,5 MM KLINKE (7) KOPFHÖRER-/LINE-AUSGANG, 3,5 MM KLINKE (8) LCD DISPLAY
(9) NAVIGATIONSRAD (PEGEL, SUCHE)
(10) TIME-TASTE (11) STEREO/MONO-TASTE (12) STOP/ZURÜCK – PLAY/PAUSE - RECORD (13) AUSGANGSLAUTSTÄRKEREGLER (- +) (14) COMPUTER USB-PORT (15) USB-SPEICHER ANSCHLUSS (Speichermedium nicht en thalten) (16) SD-KARTEN SLOT (für mitgelieferte SD-Karte) (17) TRIPOD-AUFNAHME (Ständer nicht mitgeliefert) (18) USB-PC DATENKABEL (mitgeliefert, nicht abgebildet)
Der iKey-Audio M3 ist ein portabler Rekorder, der das Aufnehmen,
50
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
Übersicht der M3 Anschlüsse & Bedienelemente
M3 Funktionen
Abspielen und Anhören von Audio-Dateien erlaubt. Es gibt zwei Eingänge, an welche Mikrofon- oder Line-Signale eingespeist werden können. Nach der Aufnahme kön­nen sie die Dateien mit dem mitgelieferten USB-Kabel einfach auf Ihren Computer kopieren.
Um den iKey-Audio M3 benutzen zu kön­nen stellen Sie sicher, dass eine Strom­versorgung bereit ist und die SD-Karte (SDHC kompatibel) eingesetzt ist.
(Optionen) A. Setzen Sie die 4 mitgelieferten
AA Batterien in das Gerät ein, in­dem Sie den Batteriefachdeckel (1) auf der Rückseite des Re­korders abnehmen.
B. Verbinden Sie das Netzteil mit
dem Netzteileingang (3) links am Gerät und den Netzstecker mit Ihrer Netz­steckdose.
*Achtung: Die Batteriezustandsanzeige oben rechts im Display (8) zeigt Ihnen die Restladung der Batterien an.
Schieben Sie die Karte wie dargestellt ein
Im Lieferumfang des M3 ist eine SD-Karte zum Speichern der Aufnahmen enthalten.
Setzen Sie die Karte in den Kartenschlitz (16) ein, bevor Sie das Gerät einschalten. Führen Sie die Karte soweit in das Gerät bis ein Klick das Einrasten der Karte bestätigt. WENDEN SIE BEIM EINSETZEN KEINE GEWALT AN.
Um die Karte zu entfernen drücken Sie sie leicht rein und lösen Sie den Druck wieder,
um die Karte zu entnehmen.
Am USB-Anschluss auf der rech-
ten Seite (15) können Sie einen USB-Stick anschließen. Der M3 kann auf einen dort angeschlossenen USB-Speicher aufnehmen und von ihm wiedergeben.
G3
g. 1.1
g. 1.2
g. 1.3
g. 1.4
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
51
Stromversorgung
SD-Karte anschließen
Vorbereitung
Einen USB-Speicher verwenden
Der M3 kann nur mit einem Speichermedium arbeiten, wobei der USB-Speicher vorzugsweise geladen wird. Sobald also ein USB­Speicher angeschlossen ist wird nur von diesem Speicher ab­gespielt oder auf ihn aufgenommen.
Wenn kein USB-Speicher angeschlossen ist verwendet der M3 zur Wiedergabe und Aufnahme.
Nachdem Stromquelle und Speichermedium einsatzbereit sind kön­nen Sie den EIN/AUS-Schalter (2) auf ON stellen.
Nach dem Einschalten des M3 erscheint ein Menü, welches die Ver­zeichnisse und Aufnahmen auf Ihrem Speichermedium anzeigt. Ver­wenden Sie das NAVIGATIONSRAD (9), um durch die Verzeichnisse
und Dateien zu blättern.
Nach unten bewegen Sie sich, indem Sie im Uhrzeigersinn drehen, nach oben indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Mit PLAY/ PAUSE (12) können Sie einen markierten Ordner öffnen und den In­halt anzeigen lassen. Alle Aufnahmen werden im Ordner RECORDS
im iKEY-Verzeichnis abgelegt. Drücken Sie STOP/BACK (12), um zum übergeordneten Verzeichnis zu wechseln.
Starten Sie die Wiedergabe des markierten Titels, indem Sie die
Taste PLAY/PAUSE betätigen. (*Achtung: Bei Verwendung einer
neuen Karte werden Sie keine Titel abspielen können, weil die Karte noch leer ist)
Wechseln Sie in den Pause-Modus indem Sie die Taste erneut drücken. Um innerhalb des Titels vor- und zurück zu suchen drehen
Sie das NAVIGATIONSRAD nach rechts oder links.
Um die Wiedergabe eines Titels zu stoppen und zur Rückkehr in die Dateisuche drücken Sie die STOP/BACK Taste (12).
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
52
Einschalten des Gerätes
Navigation des M3
Titel abspielen
(M3 im PLAY-Modus)
D
ateinummer
SD-Karte Speicherplatz belegt
Dateiname Titel
Display Das LCD-Farbdisplay (8) zeigt
Dateien, Ordner, Aufnahmen, Wiedergabe­und Aufnahme- Modus des M3 an.
Das Gerät verfügt über eine Display­beleuchtung. Um Strom zu sparen schaltet sie sich nach etwa 30-35 Sekunden ab.
Um die Beleuchtung wieder einzuschalten
drücken Sie erneut irgendeine Taste auf der Vorderseite oder bewegen das Navi­gationsrad kurz.
*Achtung: Wenn ein Netzteil (nicht mitge­liefert) verbunden ist bleibt die Beleuch­tung an und keine Batterieanzeige wird dargestellt.
Aufnehmen mit dem M3 Anschließen (Ein- und Ausgänge)
An MIC IN (5) schließen Sie eine Mikrofon­quelle mit 3,5 mm Klinkenstecker an.
An LINE IN (6) schließen Sie eine Line-Sig­nalquelle mit einem 3,5 mm Klinkenstecker an.
*Achtung: Es kann nur ein Signal aufgenom­men werden. Wenn an MIC und LINE gle­ichzeitig Quellen angeschlossen sind wird nur von der MIC-Quelle aufgenommen.
PHONES/LINE OUT (7) gibt das aktive Sig­nal an Ihren Kopfhörer oder ein anderes Ausgabegerät mit 3,5 mm Klinkenstecker weiter.
*Achtung: Aufnahmen vom M3 werden en­tsprechend Ihres Aufnahmeformates und der Reihenfolge Ihrer Aufnahme benannt.
Beispiele: iKEY_001.MP3, iKEY_001.WAV, iKEY_002.MP3, iKEY_002.WAV.
Dateiformat Batterielad-
ezustand
Titelzeit
Zeit
Modus
g. 1.4
MIC IN
PHONES/ LINE OUT
LINE IN
g. 1.5
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
53
Wiedergabemodus
Mit dem M3 können Sie Aufnahmen unter­schiedlicher Formate erstellen. Die Taste FORMAT/STEREO-MONO (11) dient dazu, das gewünschte Dateiformat zu wählen oder zwischen stereo und mono umzuschalten.
*Achtung: Diese Einstellungen können nur vor der Aufnahme verändert werden und nicht während einer Aufnahme.
Mit Druck auf RECORD (12) gelangen Sie in den Aufnahmemodus.
Wählen Sie mit mehrfacher Betätigung der Taste FORMAT/STEREO-MONO das gewünschte Aufnahmeformat.
(Mögliche Auösungs-Formate nachkom-
mend aufgeführt)
Bitrate (Format) : Speicherbedarf (Qual­ität) 128kb/s (MP3) : ≈ 55 MB/ Stunde (Niedri­gste Qualität)
256kb/s (MP3) : ≈ 110 MB/ Stunde 320kb/s (MP3) : ≈ 137.5 MB/ Stunde 44,1kHz (WAV) : 600 MB/ Stunde (Höch-
ste Qualität)
Zum Umschalten zwischen mono und stereo halten Sie die Taste FORMAT/ STEREO-MONO im Aufnahmemodus vor der Aufnahme kurz gedrückt.
*Achtung: Bei Verwendung einer mono
Signalquelle wie einem mono Mikrofon stellen Sie den Aufnahmemodus auf
mono um, sonst wird nur auf einem stereo Kanal aufgenommen und nur eine Seite ab­gespielt.
(Display zeigt Gerät im RECORD-Modus)
SD-Karten
Verwendung
Dateiname STEREO-
MONO Pege­lanzeige
Pegel/Radein­stellungs-Marker
Dateiformat Batterielad-
ezustand
Titelzeit in
Minuten
und
Sekunden
Zeit Modus
g. 1.6
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
54
Aufnahme-Optionen
Aufnahmemodus
Wenn in stereo aufgenommen wird (dargestellt) werden zwei Pege­lanzeige-Balken dargestellt. Wenn mono aufgenommen wird, wird nur ein Balken dargestellt.
Wenn ein Signal zu laut ist kann dies zu Verzerrung und Übers­teuerung führen. Wenn das Signal zu leise ist kann es zu einer schwachen oder nicht hörbaren Aufnahme führen.
Um bestmögliche Aufnahmen zu erstellen müssen Sie das maximal
mögliche Eingangssignal zur Verfügung stellen, ohne die Grenzen
des Gerätes zu überschreiten. Wenn ein angelegtes Signal zu laut ist wird die Pegelanzeige (im Aufnahmemodus) rot leuchten.
Folgen Sie diesen Schritten zur Einstellung des maximalen Aufnah­mepegels:
1) Erhöhen Sie den Pegel (mit dem Rad) bis zu dem Punkt, wo es beginnt zu übersteuern (erscheint rot in Pegelanzeige)
2) Von da an drehen Sie das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn bis
das Signal nicht mehr übersteuert.
Der Wahlschalter für die Eingangsvorverstärkung INPUT GAIN (4) dient auch der Einstellung des maximalen Sig­nalpegels. Der Schalter ändert den gesamten Pegel des angelegten Eingangssignals in drei festgelegten Schritten: –20 dB [-], 0 dB [o] und +10 dB [+]. Wenn ein Signal zu leise ist versuchen Sie, von - auf 0, oder von 0 auf + zu schalten. Ist ein Signal zu laut, reduzieren Sie es, indem Sie von + auf 0 oder von 0 auf – umschalten.
Eingangssignal Pegelanzeige Ausgang Ergebnis
Lösung: Vermindern Sie den Aufnahmepegel leicht, damit die Pege­lanzeige nicht mehr rot leuchtet.
FILE
BIT RATE
FORMAT
TIME
TUNER
FORMAT
STEREO
/MONO
LINE IN PHONES/
LINE OUT
INPUT GAIN
-
+
+
0
OUTPUT LEVEL
g. 1.7
limit
Verzerrung/
Übersteuern
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
55
Aufnahmepegel einstellen
Lösung- Drehen Sie das Drehrad ganz nach rechts und vermind-
ern Sie die Vorverstärkung bis die Aufnahme eben übersteuert. Vermindern Sie nun den Pegel bis die Pegelanzeige nicht mehr rot
erscheint.
Lösung: Drehen Sie den Pegel ganz nach oben und erhöhen
Sie die GAIN-Vorverstärkung bis das Signal übersteuert und vermin-
dern Sie dann den Aufnahmepegel, so dass die Pegelanzeige nicht mehr rot leuchtet.
*Achtung: Wenn die Aufnahme nicht zufrieden stellend war sollten Sie den Ausgangspegel Ihrer Klangquelle vermindern wenn möglich. Desweiteren wird während der Aufnahme bei Erreichen einer Dateigröße von über 2 GB die Aufnahme in einer neuen, zusätzli­chen Datei fortgesetzt.
Nachdem die Bitraten-, Pegel- und mono/stereo-Einstellungen vorgenommen wurden sind Sie bereit zur Aufnahme. Im Aufnah­memodus drücken Sie die RECORD-Taste für den Beginn der Aufnahme. Die blinkende RECORD-Taste deutet auf die laufende Aufnahme hin.
Um die Aufnahme zu pausieren drücken Sie die RECORD-Taste noch einmal.
saubere
Aufnahme
Übersteuern
bei
mittlerer
Pegeleinstellung
Niedriger
Aufnahmepegel
g. 1.8
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
56
Titel aufnehmen
Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie erneut RECORD.
Um die Aufnahme zu beenden und zum vorherigen Menü zurückzukehren drücken Sie die Taste STOP/BACK (*Achtung: alle Aufnahmen werden im Order RECORDS
des iKEY Verzeichnisses abgelegt).
Transfer von Dateien zwischen M3 und Computer
Dateien, welche auf die SD-Karte aufgenommen wurden können einfach mit dem mitgelieferten USB-Kabel vom M3 auf einen
Computer kopiert werden.
Stellen Sie zunächst sicher, dass der M3
ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie das kleine Ende des USB-
Kabels mit dem USB TO PC Anschluss (14) des M3 und das andere Ende mit einem rückseitigen USB-Anschluss Ihres Comput­ers.
*Achtung: Für beste Ergebnisse verwenden Sie die USB-Abschlüsse auf der Rückseite Ihres Computers und keinen USB-Hub/
Verteiler.
Wenn das Kabel mit Computer und M3 ver­bunden ist können Sie den M3 einschalten. Warten Sie, bis die Karte von Ihrem Com­puter erkannt wurde.
Mac: Wenn ein Icon für die Karte auf Ihrem
Desktop erscheint klicken Sie darauf, um den Inhalt der Karte anzusehen.
Windows: Klicken Sie auf das neu erkannte Speichermedium im Arbeitsplatz oder „Computer“-Bereich Ihres Windows-Betrie­bssystems.
Um Titel vom M3 zu kopieren wählen Sie die gewünschten Titel aus und ziehen Sie diese per Drag&Drop in einen Ordner auf Ihrer Festplatte.
Die Dateien aus der letzten Aufnahmesit­zung werden als Playliste in der Datei las­trec.m3u abgelegt und können mittels Dop­pelklick auf die Datei abgespielt werden oder mit Kopieren der Playliste übertragen werden.
USB
TO PC
MIX
ON
OFF
-
+
OUTPUT LEVEL
g. 1.9
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
57
Um Titel von Ihrem Computer auf den M3 zu kopieren wählen Sie von der Festplatte die gewünschten Titel aus und kopieren Sie sie auf die SD-Karte im Arbeitsplatz.
Nachdem Sie Ihre Aufnahmen übertragen haben drücken Sie die STOP-Taste, um ins Hauptmenü zurückzukehren.
Mac: Wählen Sie das iKEY M3 Icon und ver­schieben Sie es in den Papierkorb.
Windows: Klicken Sie auf den „Sicher Entfernen“-Button in der Taskleiste neben der Uhr und wählen Sie dann den iKEY M3 als auszuwerfendes Speichermedium.
(ZEIT Anzeige) Die Taste TIME (10) er­möglicht, das Anzeigeformat der Titelzeit im Aufnahme- und Wiedergabe-Modus umzuschalten. In beiden Modi schaltet ein Druck auf die Taste zwischen abgelaufener und verbleibender Zeit um (*Achtung: Bei Wiedergabe oder Aufnahme eines Titels von über einer Stunde schaltet die Zeitanzeige von mm:ss (Minuten und Sekunden) auf hh:mm (Stunden und Minuten) um).
Abgelaufen zeigt die Zeit an, welche von Beginn des Titels verstrichen ist und Ver­bleibend zeigt die Restzeit des Titels an.
*Achtung: Im Aufnahme-Modus zeigt Ver­bleibend an, wie lange noch aufgenommen
werden kann, bevor das Speichermedium voll ist.
(OUTPUT LEVEL) Nutzen Sie den Drehregler OUTPUT LEVEL (13) in Kombination mit der
Einstellung Ihrer Anlage, um die Wiederga­belautstärke des M3 einzustellen.
(HOLD-Funktion) Der Rekorder ist mit einer HOLD-Funktion ausgestattet, welche verhindert, dass versehentliches Drücken einer Taste oder Drehen des Drehrads eine Einstellung verändert. Wechseln Sie in den HOLD-Modus indem Sie die Tasten TIME (10) und FORMAT (11) gleichzeitig drücken bis HOLD oben rechts im Display erscheint.
Verlassen Sie den HOLD-Modus indem Sie
erneut TIME und FORMAT drücken.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
58
Sicheres Entfernen des Gerätes
Zusatzfunktionen
(TRIPOD-Aufnahme) Die Tripod-Aufnahme (17) dient dazu, den M3 auf einem Ständer zu verschrauben. (Ständer nicht enthalten)
Es werden immer Verbesserungen an un­seren Produkten vorgenommen, um Ein­satzmöglichkeiten und Funktionalität zu erhöhen. Hin und wieder Software Updates für unsere iKEY-AUDIO Produkte veröffen­tlicht.
Prüfen Sie regelmäßig die iKey-Audio Web­seite (http://www.ikey-audio.com) auf ver­fügbare Updates.
Um die aktuell installierte Software-Version
Ihres Rekorders zu ermitteln schalten Sie
ihn ein. Während des Einschaltens er­scheint eine Nummer im oberen Bereich des Displays (8). Diese bezeichnet die Soft-
ware-Version. Wenn auf der Webseite ein
Software-Update angeboten wird, dessen
Versionsnummer höher als die installierte ist bedeutet dies, dass die angebotene Version
neuer als die installierte ist und auf Ihren Rekorder geladen werden sollte. (*Achtung:
Verwenden Sie nur Updates, die speziell für Ihr Gerät angeboten werden). Sie nden auf
der Webseite detaillierte Anleitungen, um ein Softwareupdate zu installieren. Hier n­den Sie jedoch eine Kurzanleitung:
*Achtung: Es ist sehr wichtig, dass Sie ein Update nur mit vollen Batterien anwen­den. Das Update dauert einige Minuten und eine Unterbrechung der Stromver-
sorgung während des Vorganges kann das Gerät unbrauchbar machen.
1)Vergewissern Sie sich, dass die angebo­tene Version neuer (höher) ist als die instal­lierte Version
2)Laden Sie die aktuellste Version herunt-
er und entpacken Sie die Dateien in das Hauptverzeichnis Ihrer SD-Karte.
3)Setzen Sie die Karte in den Rekorder ein und schalten Sie ihn danach EIN.
4)Die Software wird automatisch geupda­tet.
Abtastrate, Auösung:................... 44,1kHz,
16 Bit
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
59
Software Updates
Technische Daten
Dynamikbereich:................................ 98 dB
Frequenzgang:...................... 20Hz – 20kHz
Dateiformate:........................ MP3 Bitraten-
128, 256, 320 kb/s;
WAV 44,1 kHz
USB Kompatibilität.......... USB 1.0, 1.1, 2.0
Stromquelle................ 4 ‘AA’ Batterien, 5V
AC/DC Steckernetzteil (nicht
enthalten)
Aufnahmedauer mit Batterieeinsatz...........
≈4 Stunden (abhängig vom verwendeten Speichermedium und verwendeten Batterien)
Bitte registrieren Sie sich für
Garantieansprüche auf www.
ikey-audio.com.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
60
Warranty and Repair: All GCI products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will provide years of reliable service.
LIMITED WARRANTY A. GCI warrants its products to be free from defects in materials and workman­ship for One (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assem­blies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than those provided by an authorized GCI Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of GCI for consequential dam­ages arising out of or in connection with the use or performance of the product
or other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of prot, or
costs of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for GCI, in-
cluding implied warranties for tness, are limited in duration to One (1) year from
the original date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defec­tive product and a description of the defect. Send by insured freight to: GCI Sound Products Corp, and use the address provided by your customer ser vice representative. Your RA# must be written on the outside of the pack
age, or processing will be delayed indenitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by GCI and returned to you. For non-warrantied products, GCI will repair your unit after payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the repair charges. D. On warr anty service , you pay for shipping to GCI, we pay for return shipping within the continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada, Baha­mas, and the Virgin Islands will be charged for freight. E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances your product will spend no more than 10 working days at GCI. We are not responsible for shipping times.
GCI Technologies Corp. Worldwide Headquarters
1 Mayeld Ave
Edison, NJ 08837 USA Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
IN THE UNITED KINGDOM In the event that you need service on your GCI product under warr anty, simply write a letter describing the problem, along with your contact information. Make sure to enclose a copy of your receipt for proof of warranty information. A return number is not required. You will be responsible for shipping charges to GCI UK, and GCI UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty.
GCI Technologies Ltd Unit 44 Brambles Enterprise Centre
Waterberry Drive Waterlooville Hampshire, P07, 7TH, UK Tel: +44 (0) 87 087 00880 Fax: +44 (0) 87 087 00990
­EN ESPAÑA En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00 que le asesorará sobre el procedimiento correcto para solucionarlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el Ser vicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de incidencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su residencia.
GCI Technologies S.A. Caspe, 172 - 1º A
08013 Barcelona, Spain Tel: 34 93 436 37 00 Fax: 34 93 347 69 61
­EN FRANCE En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d’achat, de son emballage d’origine et d’un descriptif de panne. L’appareil sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie . L’appareil sera ensuite ré-expédié au revendeur.
Product Registration
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrierung
61
GSI Technologies s.a.r.l 2bis, rue Léon Blum 91120 Palaiseau, France Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
­IN DEUTSCHLAND Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellerga­rantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsans­prüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
GCI Technologies GmbH Lerchenstraße 14 Haus 3 – 2. Stock 80995 München, Munich, Germany Tel: +49 (0) 89 319 019 80 Fax: +49 (0) 89 319 019 819
Product Registration
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrierung
Register your product online at www.ikey­audio.com to be eligible for great prize give-
aways! If you do not have Internet access, ll
out the form included and mail it to the ap-
propriate address listed previously.
First and Last Name
Address (Number and Street) Apartment Number
City and State or Province
Country
Zip Code or Postal Code
Email Address Telephone Number
Date of Birth Date of Purchase
Purchase Price (Excluding Tax) City of Purchase
Model Number (Example: CDT-05)
Serial Number (back of unit)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
62
Loading...