WARNING – TO PREVENT FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and that no
objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the
apparatus.
e
c
o
p
r
s
t
c
u
d
o
Thank you for choosing this Ikegami Hyper Wide Dynamic DPS Dome Camera.
Please read this Instruction Manual carefully to keep your Ikegami camera at
peak performance for longer service period.
This DPS camera is equipped with 1/3.2” DPS CMOS sensor, which has an
extremely wide light dynamic range and a lot of useful facilities and functions
in a smart dome shape to allow for a wide range of uses in many different
applications.
This Ikegami product is made of ECO friendly components based upon the
Company policy and corporate social responsibility to contribute towards the
Global Environmental Solution for energy conservation and environmental
sustainability, all the components used in this product are Non-hazardous, Toxic
Free, Non-Lead and conform with Japan’s Green Product regulation, EU’s RoHS
directive and other Environmental and hazardous chemical substances related
regulations and laws.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
CAUTION;
ANY CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE PART
RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USERS AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT.
Instructions for Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private
Households
Disposal of used Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with
separated waste disposal and collection methods)
This symbol on the product, or in the related documents in the package, indicates
that this product shall not be treated as normal household waste. Instead, it should
be taken to a proper applicable collection point or depot for the recycling of electric
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent possible negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city
authority, your household waste disposal service or the place where you purchased the product.
and electronic equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with a dry cloth.
7) Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use the attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15) CAUTION - These servicing instructions are for use by qualified service
personnel only. To reduce the risk of electric shock, do not perform any
servicing other than that contained in the operating instructions unless you
are qualified to do so.
1. Handling Precautions
• Do not use the camera where the ambient temperature drops below
-10°C or rises above +50°C. The images and component parts may be
adversely affected or the camera may not function correctly.
• Do not open the case of the camera, unless it is absolutely necessary
for setup or installation because there are precision electrical and
electronic components inside and accident may result.
• Be sure to turn off the power before installing or making connections.
• Be careful not to drop or give a strong shock to the camera while
transporting it.
• Do not touch the image sensor
• Do not orientate the camera directly towards the sun.
• Because of the digital image device characteristics, images may look
unnatural at high temperatures, this does not mean the camera is faulty.
2. General
This color camera is provided with a 1/3.2-inch DPS CMOS sensor. The
camera features a hyper wide light dynamic range, high sensitivity and
high resolution in a vandal resistant clear dome with many useful features
such as back-light compensation by which you can assign desired spots
to have proper Back Light Compensation for a maximum of two points,
Automatic iris control, various modes of automatic white balancing,
camera setup and control is also possible locally with the supplied setup
adaptor and this setup data is stored in the built-in non-volatile memory.
This TV camera is best suited for general surveillance purposes, from
single camera operation to large scale integrated systems for visual
information management.
E-1
3. Features
(1) All-in-One Ergonomic Vandal Resistant Dome camera
This dome camera comes equipped with a strong poly-carbonate clear
dome with a sturdy aluminium plinth of IP66 class Vandal resistant
performance.
(2) Integrated unit with triaxial adjustment varifocal lens in a single unit
This is an integrated type design featuring a varifocal lens. Because it
can operate with triaxial adjustment, even when attached to a wall, it
can be adjusted to an arbitrary imaging range.
(3) Hyper Wide Light Dynamic Range (Hyper WDR)
The Wide dynamic function provides for very effective compensation
of high light and dark areas in screen. This situation may occur
generally outside or viewing from indoor to outside scenes. Even in
large light fluctuations, bright-and-dark objects can be captured and
viewed clearly with a natural color.
(4) Automatic White Balance
Thanks to the automatic tracking white balance control (ATW), the
white balance control adjusts itself no matter how great the subject’s
color temperature fluctuates. Also extended coverage function as ATW
ex is provided for specific lighting conditions.
(5) High-quality picture and high resolution
The camera is designed for smear-free imaging and low noise. The
well-designed DSP, Digital Signal Processor, effectively enhances
details, which achieves crisp and sharp images with a high signal-to-
noise ratio. The high resolution of a horizontal resolution of 700 TV
lines is assured.
(6) High sensitivity
Various modes of Automatic Gain control (AGC) are available to finely
adjust the camera settings depending on the subject’s illumination
conditions.
E-2
4. Camera Installation
83.5
r
cables on the ceiling
0
Upper
Lower
4-1. Pre-work before installation
Make holes for
cables and to fix a
camera.
For the hole for
cable, a diameter of
the opening should
be at least 50mm to
60mm. Please make
it with utmost care
not to give damage to wires.
Holes for camera
fixing
4-2. Mounting the camera
(Ceiling)
1. Put a rubber sealing gasket
on the housing base, paying
attention to allow for the screw
holes.
2. Take the dome cover off by
loosening the three screws with
the supplied L-form wrench.
3. Install the main unit to the
ceiling with supplied four
screws.
4. Replace the dome cover, after
making final camera setup
selections and lens adjustment.
46
Front side
Size of hole fo
ø50 - ø6
Rubber sealing
gasket
Camera
Attaching screws to
secure camera
(four)
Dome cover
L-form wrench
4-3. Mounting the camera (Wall)
The way of installation is the almost same as to a
ceiling.
Install the main unit so that the switch becomes
upper side as shown in the illustration right and
set the “FLIP” in the setup menu to “V-FLIP”.
E-3
5.
②
⑧
⑨
⑩
③
①
④
⑥
⑦
⑤
Name of each section and its function
E-4
Camera fixing screws (base rotation)
①
These are screws to lock the camera in the desired rotation position.
Fix these screws after setting the viewing position.
Lens fixing screws (elevation)
②
These are screws to fix the camera in the desired elevation position.
Fix these screws after setting the viewing position.
Vari-focal lens
③
Can be used with flexible angle of view using varifocal lens.
Switches for camera setup
④
Refer to Section 8 (Operating Procedure)
Test monitor output
⑤
Connect accessory MON.OUT output harness.
Power cable
⑥
This is a power cable. Non-polarity AC24V (AC 21.6V ~ 26.4V) or
DC12V has to be connected. Check the power voltage from the external
power supply before applying power to the camera.
* This installation should be made by a qualified service person and
should conform to all local codes.
Video Output cable (BNC)
⑦
This is the output of video signal. Connect this to a monitor or switcher.
Fixing holes (four)
⑧
Housing base
⑨
Dome Cover
⑩
E-5
6. Connections
Be sure not to apply power before making connections.
6-1. Power cable
Use DC12V (10.5V to 15V), or AC24V (± 10%) in both 60Hz and 50Hz.
* This installation should be made by a qualified service person and
should conform to all local codes.
6-2. Video output cable (BNC)
This is a video output terminal. To be use an ordinary video output, for
monitors, or switcher.
6-3. Test monitor output (MON.OUT)
• Image output terminal used when installing the camera.
• By using the accessory cable to connect to the VIDEO IN of the monitor
or the image input terminal, it is easier to carry out positioning and
focusing.
E-6
7. Angle and Lens adjustment
Zoom knob
Focus knob
7-1. Angle adjustment
Before doing this, the dome cover has to be removed.
●Remove the dome cover
This is done by loosening the three fixing screws of
the dome cover, by the supplied L-form wrench.
Note: When imaging in a horizontal direction, the
black section of the dome cover may be
imaged so that part of the image is missing.
Adjust the angle of vision in a horizontal
direction so that the dome cover is not
imaged.
7-2. Vari-focal lens adjustment
To re-direct lens, loosen the lens fixing screws for rotation and for elevation.
Adjust the zoom knob for framing and angle, and a focus knob for focusing.
Using those two knobs, adjust the lens to have desired framing, angle
and focal point. Repeat this procedure a couple of times, so that you may
achieve the best result.
Once the desired settings have been achieved, tighten the screws to fix
the position.
E-7
8. Operating Procedure
8-1. User Setup
This dome camera is provided with user setup function for picture quality,
and camera ID. The setup menu is a tree type on-screen-display.
When installing the camera it is possible to set up the various functions.
8-2. Names and functions of the setup buttons
UP To select setup parameters
DOWN (up and down)
RIGHT To change setup parameters
LEFT
SET To get in or get out to setup
mode, and to enter and
execute procedures.
SET UP DOWNRIGHTLEFT
* To get into Setup mode, hold SET button
more than 2 seconds.
8-3. Setup mode Procedures
Hold down the SET button longer than 2 seconds, and the setup menu
screen at left appears on screen. A highlighted item is now selected.
Use the LEFT/RIGHT buttons to change the selection items.
E-8
8-3-1. SETUP MENU 1/2
* The setting is not saved unless the menu is finished from EXIT.
(1) DAY/ NIG HT
Selecting Day or Night is available.
AUTO
①
The image is automatically switched between high-quality color
image for the day and highly-sensitive monochrome image for the
night.
Pressing the E button here opens the right-side window.
・ DEL AY CNT
Changing the Day/Night switching
speed is available.
Switching speed slows down as the
number becomes larger.
・ DAY→NIGHT
Changing the sensitivity at the
timing of switching from color to
monochrome is available. Switching
takes place in a brighter environment as the number becomes
larger.
・ NIGHT→DAY
Changing the sensitivity at the timing of switching from monochrome
to color is available. Switching takes place in a brighter environment
as the number becomes larger.
MANUAL
②
It is a setting for manual switching between Color/Monochrome.
Pressing the E button here opens the right-side window.
・ DAY/NIG HT
It sets Color/Monochrome.
・ BURST
It sets the burst signal to the video.
↵
↵
↵
↵
↵
↵
DAY/NIGHT
DELAYCNT005
DAY→NIGHT040
NIGHT→DAY080
↵
RETURN
E-9
(2) SHUTTER/AGC
It selects a shutter speed and a gain mode.
AUTO
①
It automatically adjust the sensitivity.
Pressing the E button here opens
the right-side window.
・ MODE
Setting whether the video level
adjustment is controlled by the DC
iris or by the shutter is available.
・ AE LEVEL
AUTOSETUP
HIGHLUMINANCE
MODESHUT+DCIRIS
AELEVEL 050
LOWLUMINANCE
AGCON
↵
RETURN
It adjusts the brightness of the entire
video.
It becomes brighter as the number becomes larger.
・ AGC
Setting ON /OFF of automatic video adjustment by gain is available.
MANUAL
②
Setting the shutter speed and the gain value manually are available.
・ SHUTTER
Changing the shutter speed to any desired value is available. The
entire video becomes brighter as the number becomes larger.
・ AGC
Changing the gain value to any desired value is available. The
entire video becomes brighter as the number becomes larger.
(3) WDR/ATR
Changing the wide dynamic range is available. Select an appropriate
value while watching the actual scene.
WDR
①
Adjusting the wide dynamic range is available.
・ BRIGHTNESS
Adjusting the brightness of the entire video is available.
・ CONTRAST
Adjusting the contrast is available.
ATR
②
・ BRIGHTNESS
Adjusting the brightness of the entire video is available.
・ CONTRAST
Adjusting the contrast is available.
(4) BACKLIGHT
Setting the blacklight correction and light source correction functions
are available.
E-10
HLC
①
It is a function to increase the visibility of the surrounding area by
using a mask when a light source exists in the video.
BLC
②
It is a blacklight correcting function.
(5) WHITE BAL
Setting a white balance is available.
ATW
①
It is a setting that automatically
judge the condition of playing video
WHITEBAL
ENVIRONMENTINDOOR
SPEED 150
DELAYCNT 001
and conducts adjustments. Pressing
the E button here opens the right-
side window.
・ ENVIRONMENT
INDOOR
OUTDOOR
AUTO
ATW mode suitable for indoor installation
・・・
・・・
The camera automatically determines if it is indoor or
・・・
ATW mode suitable for outdoor installation
↵
RETURN
outdoor.
・ SPEED
It decides the speed necessary for white balance adjustment.
・ DEL AY CNT
It sets the standby time for readjustment of white balance when
switching takes place. The condition is more stable as the number
becomes larger. However, the reaction speed decreases.
PUSH
②
It draws any colors.
The colors may look light depending on subjects.
USER1
③
Manual fixed white balance 1
USER2
④
Manual fixed white balance 2
MANUAL
⑤
Adjust by moving the position to the left and the right. The left side
increases blue, and the right side increases red.
PUSH LOCK
⑥
Set the white balance from the subject you are shooting. If the light
source is changed after this setting, color deviation can occur.
(6) LENS
Setting that corresponds to the attached lens is available.
DC
①
Use it in case of the DC iris lens.
E-11
・ MODE
Selecting either one of automatic control, open, or close is available
for diaphragm.
・ SPEED
This is a setting available only when the MODE is automatic control.
Changing the opening/closing speed of diaphragm is available.
(7) CAMERA RESET
It returns the setup contents to the default setting before shipping from
the factory.
(8) NEXT
Switching to the next page is available.
(9) EXIT
Pressing the E button here opens the
right-side window.
・ SAVE ALL
It saves all of the changed settings
SAVEALL
NOTSAVE
CANCEL
EXIT
↵
↵
↵
and ends the menu.
・ NOT SAVE
It ends the menu without changing.
・ CANSEL
RETURN
↵
It returns the settings to the ones
previously saved and returns to the menu.
・ RETURN
It returns to the menu.
E-12
8-3-2. SETUP MENU 2/2
* The setting is not saved unless the menu is finished from EXIT.
(3) DEFOG
It is used when the entire video looks foggy.
The LEVEL consists of LOW, MID, HIGH. Select one according to the
situation.
(4) CAMERA ID
The screen can display 26 characters x 2 lines.
OFF
①
ON
②
● ID character setting
Pressing the E button while
CAMERA ID is ON opens the screen
CAMERAID
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV
WXYZ0123456789−!♯$%&(
)_,¥:;<=>?@\^*.x+/
←→
↑↓CLRPOS
↵
on the right.
・ Alphabets, numeral figures, symbols
When the E button is pressed while
RETURN
↵
these items are selected, letters are
added to the ID.
・ Arrow
When the E button is pressed while an arrow is selected, the cursor
moves to the specified position.
・ CLR
It erases the characters selected with a cursor.
・ POS
It sets the CAMERA ID display position. Pressing URLD moves
the cursor up and down, and right and left. Pressing the E button
finalizes the condition.
(5) PRIVACY
The maximum of 16 channels can be
set for the privacy mask.
Setting mask color, intensity, and size
are available.
TOP and BUTTOM decide the vertical
range, and RIGHT and LEFT decides
the horizontal range.
It decides the upper position of the privacy mask area.
BOTTOM
③
It decides the lower position of the privacy mask area.
LEFT
④
It decides the left side position of the privacy mask area.
E-14
RIGHT
⑤
It decides the right side position of the privacy mask area.
COLOR
⑥
Changing the mask color is available.
TRANSP
⑦
It decides the shades of the mask color.
MOSAIC
⑧
It selects whether or not to apply mosaic process within the mask
area.
E-15
9. Warranty and after-sale service
A warranty accompanies this product. Read and fill out the warranty card
that you have received at your dealer. Keep this card in a safe place.
●Please consult Ikegami Electronics (U.S.A.) Inc. or Ikegami Electronics
(Europe) GmbH or your dealer for full warranty information. Your dealer
will repair or replace free of charge within the warranty period according
to the warranty coverage.
●For repairs af ter the expiration of the warranty period, consult your
dealer or sales representative. It will first be judged whether the fault is
repairable or not. Charged servicing will then be made upon request of
the user.
●Before you ask for servicing, please ensure you read the Instruction
Manual. If the unit still fails, take note of the model number, date of
purchase, problem, etc. in detail, and inform your dealer or sales
representative.
●If you have questions about the after-sale service, contact your dealer
or sales representative.
* We suggest you ask for preventive inspection as soon as possible.
* Specifications and design are subject to change for product
improvements without notice.
E-18
Gracias por haber elegido esta cámara de domo DPS de gama dinámica hiperancha
de Ikegami.
Lea con mucha atención este Manual de instrucciones para mantener su cámara
Ikegami en las mejores condiciones de funcionamiento durante muchos años.
Esta cámara DPS está equipada con un sensor CMOS DPS de 1/3.2” de PIXIM,
el cual tiene una gama dinámica de luz sumamente amplia y un gran número de
dispositivos y funciones útiles en una forma de domo elegante que permiten utilizar
la cámara de muy diversas formas y con muchas aplicaciones diferentes.
Este producto de Ikegami se fabrica con componentes que respetan el medio
ambiente, basándose en nuestra política corporativa y de responsabilidad social
que contribuye a la solución medioambiental global para la conservación de la
energía y el medio ambiente. Ninguno de los componentes utilizados en este
producto es peligroso, tóxico o contiene plomo, y todos ellos cumplen con los
reglamentos de Productos Ecológicos de Japón, la directiva RoHS de la UE y otros
reglamentos y leyes relacionados con el Medio Ambiente y Sustancias Químicas
Peligrosas.
Índice
Pàgina
1. Precauciones de manejo .............................................................S-1
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
(reparaciones) importantes en los manuales que acompañan al aparato.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos
para los dispositivos digitales de la clase A, en conformidad con el apartado 15 de
los Reglamentos de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial si el equipo se utiliza en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones por radio, en conformidad con el apartado 15 de los Reglamentos
de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proporcionar una protección
razonable, el usuario tendrá que corregir la interferencia corriendo él a cargo de los gastos
pertinentes.
AVISO:
CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN NO APROBADA EXPRESAMENTE POR
LA PARTE RESPONSABLE DEL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO PODRÍA
ANULAR LA AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
Instrucciones para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos en
casas privadas
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados
(Aplicable a la Unión Europea y a otros países europeos con reglamentos
de eliminación y recogida diferentes.)
Este símbolo en el producto, o en los documentos relacionados, indica que este
producto no deberá ser tratado como un residuo doméstico normal. En cambio,
deberá ser llevado a un punto o lugar donde los equipos eléctricos y electrónicos
Asegurándose de que este producto sea eliminado correctamente, usted ayudará a impedir las
posibles consecuencias negativas sobre el medio ambiente y la salud humana que podrían ser
causadas por el manejo inapropiado de este producto como residuo doméstico. El reciclado de los
materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
Para conocer una información más detallada acerca del reciclado de este producto, póngase en
contacto con las autoridades de su localidad, con su servicio de recogida de residuos domésticos
o con el comercio donde adquirió el producto.
sean recogidos para ser reciclados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca de agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8) No instale cerca de fuentes térmicas tales como radiadores, registros
térmicos, estufas, ni demás aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9) No anule la finalidad de seguridad del enchufe polarizado o de tipo puesta
a tierra. Un enchufe polarizado posee dos cuchillas, una más ancha que
la otra. Un enchufe de tipo puesta a tierra posee dos cuchillas y tercer
contacto de puesta a tierra. La cuchilla ancha y el tercer contacto se utilizan
para su seguridad. Cuando el enchufe proporcionado no encaje en la toma
de corriente de la pared, solicite a un electricista que reemplace el enchufe
obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni dañe especialmente
en el enchufe, la toma de corriente, y el punto de salida del aparato.
11) Utilice solamente los suplementos/accesorios especificados por el
fabricante.
12) Utilice solamente con un carrito, pedestal, trípode, soporte, o mesa
especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando utilice un
carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación de carrito/aparato para
evitar que vuelque y cause lesiones.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas y cuando no vaya a
utilizarlo durante mucho tiempo.
14) Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. La
reparación se requerirá cuando el aparato se haya dañado de alguna forma,
por ejemplo, cuando se haya dañado el cable o el enchufe de alimentación,
se haya vertido líquido o hayan entrado objetos dentro del aparato, cuando
el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no
funcione normalmente, o cuando haya caído.
15) PRECAUCIÓN – Estas instrucciones de servicio son para que las utilice
solamente personal de servicio cualificado. Para reducir el riesgo de
incendios o de descargas eléctricas, no realice ningún tipo de servicio,
excepto el indicado en el manual de instrucciones, a menos que usted
también esté cualificado para ello.
1. Precauciones de manejo
• No utilice la cámara donde la temperatura ambiental sea inferior a -10°C
o superior a +50°C. Las imágenes y las piezas componentes podrían
ser afectadas o la cámara podría funcionar mal.
• No abra la caja de la cámara a menos que sea absolutamente
necesario para su preparación o instalación, porque en su interior hay
componentes eléctricos y electrónicos de precisión y podría producirse
un accidente.
• Asegúrese de desconectar la alimentación antes de instalar o conectar
la cámara.
• Tenga cuidado para no dejar caer ni golpear con fuerza la cámara
mientras la transporta.
• No toque el sensor de imagen.
• No oriente directamente la cámara hacia el sol.
* Debido a las características del dispositivo de imagen digital, las
imágenes pueden aparecer alteradas debido a las altas temperaturas.
Esto no significa que la cámara esté estropeada.
2. Generalidades
Esta cámara en color dispone de un sensor CMOS DPS de 1/3.2 de
pulgada. La cámara tiene también una gama dinámica de luz hiperancha,
alta sensibilidad y alta resolución en un domo transparente y resistente
al vandalismo, con muchas funciones útiles tales como la compensación
de luz de fondo, mediante la cual usted puede asignar puntos deseados
para disponer de la compensación de luz de fondo apropiada para un
máximo de dos puntos, control automático del iris, varios modos de
balance automático del blanco . La configuración y el control de la cámara
también son posibles localmente con el adaptador de configuración
suministrado, y los datos de la configuración se almacenan en la memoria
no volátil incorporada. Esta cámara de TV es muy adecuada para fines
de vigilancia en general, empleándola individualmente o en sistemas
integrados de gran escala para gestionar la información visual.
S-1
3. Características
(1) Cámara de domo todo en una, ergonómica y resistente al vandalismo
Esta cámara de domo está equipada con un domo transparente y
fuerte de policarbonato, con un plinto de aluminio fuerte de clase IP66
altamente resistente al vandalismo.
(2) Unidad integrada con objetivo de variación focal de ajuste triaxial en
una sola unidad
Éste es un diseño de tipo integrado que se caracteriza por un objetivo
de variación focal. Como puede funcionar con ajuste triaxial, aunque
se fije a una pared, podrá ajustarse a una gama de captación de
imágenes arbitraria.
(3) Gama dinámica de luz hiperancha (Hiper-WDR)
La función de gama dinámica hiperancha proporciona una
compensación muy efectiva de las zonas muy iluminadas u oscuras
de la pantalla. Esta situación se produce generalmente al filmar
desde interiores escenas del exterior. Aunque las fluctuaciones de
la iluminación sean grandes, los objetos brillantes y oscuros podrán
filmarse y verse claramente con un color natural.
(4) Balance automático del blanco
Gracias al control de balance del blanco con seguimiento automático
(ATW), el control de balance del blanco se ajusta automáticamente
sin importar lo grande que sean las fluctuaciones de la temperatura
del color del motivo. También se provee una función de cobertura
extendida, como la ATWex, para condiciones de iluminación
específicas.
(5) Alta calidad de imagen y alta resolución
La cámara ha sido diseñada para captar imágenes sin borrosidad y
con poco ruido. El bien diseñado DSP, procesador de señal digital,
realza eficazmente los detalles, lo que logra imágenes puras y
nítidas con una relación señal a ruido alta. La resolución alta de
una resolución horizontal de 700 líneas de TV queda por lo tanto
asegurada.
(6) Alta sensibilidad
Se encuentran disponibles varios modos de control automático de
ganancia (AGC) para ajustar con precisión las configuraciones de la
cámara dependiendo de las condiciones de la iluminación del motivo.
S-2
4. Instalación de la cámara
83.5
Superior
Inferior
4-1. Trabajo anterior a la instalación
Haga agujeros para
los cables y para fijar
una cámara.
Para el agujero de los
cables, el diámetro
de la abertura deberá
tener como mínimo
entre 50 mm y 60
mm. Tenga el máximo
cuidado para no dañar
los hilos conductores de los cables.
Orificios para
fijación de la
cámara
46
4-2. Montaje de la cámara
(Tech o)
1. Ponga una junta de cierre de
goma en la Base del alojamiento
teniendo en consideración los
agujeros de los tornillos.
2. Retire la cubierta del domo
aflojando los tres tornillos con la
llave en forma de L suministrada.
3. Instale la cámara en el techo con
cuatro tornillos suministrados.
4. Vuelva a poner la cubierta del
domo, después de hacer la
configuración final de la cámara
y el ajuste del objetivo.
Tamaño del orificio
Lado frontal
Tornillos de fijación
Llave en forma de L
para cables
en el techo
ø50 - ø60
Junta de
estanqueidad
de caucho
Cámara
para asegurar
la cámara
(cuatro)
Cubierta de
domo
4-3. Montaje de la cámara (Pared)
La forma de hacer la instalación es casi idéntica
a la que se sigue para hacer la instalación en un
techo.
Instale la unidad principal de forma que el
interruptor quede en la parte superior, como se
muestra en la ilustración de la derecha, y ajuste
“FLIP” del menú de configuración a “V-FLIP”.
S-3
5.
②
⑧
⑨
⑩
③
①
④
⑥
⑦
⑤
Nombre de cada sección y su función
S-4
Tornillos de fijación de la cámara (rotación de la base)
①
Éstos son tornillos que bloquean la cámara en la posición de rotación
deseada. Fije estos tornillos después de establecer la posición de
visión.
Tornillos de fijación del objetivo (elevación)
②
Éstos son tornillos que bloquean la cámara en la posición de elevación
deseada. Fije estos tornillos después de establecer la posición de
visión.
Objetivo de variación focal
③
Puede utilizarse con ángulo de visión flexible utilizando el objetivo de
variación focal.
Conmutadores para configuración de la cámara
④
Consulte la sección 8 (Procedimiento de operación)
Salida de monitor de prueba
⑤
Conecte el cable de salida de MON.OUT accesorio.
Cable de alimentación
⑥
Éste es un cable de alimentación. Se tiene que conectar a una fuente
de alimentación de 24 V CA (21,6-26,4V CA) o 12 V CC sin polaridad.
Compruebe la tensión de la fuente de alimentación externa antes de
suministrar alimentación a la cámara.
* Esta instalación deberá hacerla un técnico de servicio cualificado, y
deberá cumplir con todos los códigos locales.
Cable de salida de vídeo (BNC)
⑦
Éste es la salida de la señal de vídeo. Conéctelo a un monitor o
conmutador.
Agujeros de fijación (cuatro)
⑧
Base del alojamiento
⑨
Cubierta de domo
⑩
S-5
6. Conexión
Asegúrese de no encender la cámara hasta después de finalizar todas las
conexiones.
6-1. Cable de alimentación
Utilice 12 V CC (10,5 V a 15 V) o 24 V CA (±10%) con frecuencia de 60 Hz
y 50 Hz.
* Esta instalación deberá hacerla un técnico de servicio cualificado, y
deberá cumplir con todos los códigos locales.
6-2. Cable de salida de vídeo (BNC)
Éste es un terminal de salida de vídeo. Se utiliza como salida de vídeo
convencional para monitores o conmutador.
6-3. Salida de monitor de prueba (MON.OUT)
• Terminal de salida de imagen utilizando al instalar la cámara.
• Utilizando el cable accesorio para conectar a VIDEO IN del monitor
o al terminal de entrada de imagen, resulta más fácil realizar el
posicionamiento y el enfoque.
S-6
7. Ajuste de ángulo y objetivo
Zoom knob
Focus knob
7-1. Ajuste de ángulo
Antes de hacer esto, la cubierta de domo tendrá que quitarse.
●Esto se hace aflojando los tres tornillos de fijación
del cubierta de domo con la llave en forma de L
suministrada.
Nota: Para captar imágenes en dirección
horizontal, la sección negra de la cubierta
de domo puede captarse y perderse parte
de la imagen. Ajuste el ángulo de visión en
dirección horizontal de forma que la cubierta
de domo no se capte.
7-2. Ajuste del objetivo de variación focal
Para cambiar la orientación del objetivo, afloje sus tornillos de fijación
para la rotación y la elevación. Ajuste la perilla del zoom para el encuadre
y el ángulo, y la perilla de enfoque para ajustar el enfoque. Utilizando
esas dos perillas, ajuste el objetivo para obtener el encuadre, el ángulo y
el punto focal deseados. Repita este procedimiento un par de veces para
que usted pueda obtener el mejor resultado.
Una vez logrados los ajustes deseados, apriete firmemente los tornillos
para fijar la posición.
S-7
8. Procedimiento de operación
8-1. Conguración del usuario
Esta cámara de domo está provista con una función de configuración del
usuario para ajustar la calidad de la imagen, puesta de la identificación de
la cámara. El menú de configuración es una visualización en pantalla en
forma de árbol.
Cuando instale la cámara podrá configurar varias funciones.
8-2. Nombres y funciones del botones de
conguración
UP
DOWN
RIGHT
LEFT
SET
Para seleccionar
configuración (subida y bajada).
Para cambiar parámetros de
configuración.
Para entrar el modo de
configuración o salir de él, y para
entrar y ejecutar programas
parámetros de
SET UP DOWNRIGHTLEFT
* Para entrar en el modo de configuración,
mantenga pulsado el botón SET durante
más de 2 segundos.
8-3. Procedimientos el modo de conguración
Mantenga pulsado el botón SET durante más de 2 segundos y la pantalla
de menú de configuración aparecerá en la pantalla. Ahora se selecciona
un elemento resaltado.
Utilice los botones LEFT/RIGHT para cambiar los elementos de selección.
S-8
8-3-1. 8SETUP MENU 1/2
*
El ajuste no se guardará a menos que se finalicee el menú desde EXIT.
Las imágenes cambian automáticamente entre imágenes en color
de alta calidad durante el día e imágenes en blanco y negro de alta
sensibilidad durante la noche.
Al pulsar aquí el botón E se abrirá la ventana de la derecha.
・ DEL AY CNT
Se puede cambiar la velocidad de
conmación de Día/Noche.
La velocidad de conmutación
disminuirá a medida que se aumente
el número.
・ DAY→NIGHT
Se puede cambiar la sensibilidad en
el momento de la conmutación de
color a blanco y negro. La conmutación tendrá lugar en un entorno
más brillante a medida que se aumente el número.
・ NIGHT→DAY
Se puede cambiar la sensibilidad en el momento de la conmutación
de blanco y negro a color. La conmutación tendrá lugar en un
entorno más brillante a medida que se aumente el número.
MANUAL
②
Es un ajuste para la conmutación manual entre Color/Blanco y
negro. Al pulsar aquí el botón E se abrirá la ventana de la derecha,
・ DAY/NIG HT
Establece Color/Blanco y negro.
・ BURST
Establece la señal de sincronismo de color en el vídeo.
↵
↵
↵
↵
↵
↵
DAY/NIGHT
DELAYCNT005
DAY→NIGHT040
NIGHT→DAY080
↵
RETURN
S-9
(2) SHUTTER/AGC
Selecciona una velocidad de obturación y un modo de ganancia.
AUTO
①
Ajusta automáticamente la
sensibilidad. Al pulsar aquí el botón
E se abrirá la ventana de la derecha,
・ MODE
Se puede establecer si el ajuste de
nivel de vídeo se controla mediante
el iris DC o el obturador.
・ AE LEVEL
AUTOSETUP
HIGHLUMINANCE
MODESHUT+DCIRIS
AELEVEL 050
LOWLUMINANCE
AGCON
↵
RETURN
Ajusta el brillo de todo el vídeo.
Se volverá más brillante a medida que se aumente el número.
・ AGC
Setting ON /OFF of automatic video adjustment by gain is available.
MANUAL
②
Se pueden ajustar manualmente la velocidad de obturación y el
valor de ganancia.
・ SHUTTER
Se puede cambiar la velocidad de obturación a cualquier valor
deseado. Todo el vídeo se volverá más brillante a medida que se
aumente el número.
・ AGC
Se puede cambiar el valor de ganancia a cualquier valor deseado.
Todo el vídeo se volverá más brillante a medida que se aumente el
número.
(3) WDR/ATR
Se puede cambiar la gama dinámica amplia. Seleccione el valor
apropiado contemplando la escena real.
WDR
①
Se puede ajustar la gama dinámica amplia.
・ BRIGHTNESS
Se puede ajustar el brillo de todo el vídeo.
・ CONTRAST
Se puede ajustar el contraste.
ATR
②
・ BRIGHTNESS
Se puede ajustar el brillo de todo el vídeo.
・ CONTRAST
Se puede ajustar el contraste.
S-10
(4) BACKLIGHT
Se pueden ajustar las funciones de corrección de contraluz y de
corrección de fuente de luz.
HLC
①
Es una función para aumentar la visibilidad de la zona circundante
mediante la utilización de una máscara cuando exista una fuente
de luz en el vídeo.
BLC
②
Es una función de corrección de contraluz.
(5) WHITE BAL
Se puede ajustar el balance del blanco.
ATW
①
Es un ajuste que juzga
automáticamente la condición de
WHITEBAL
ENVIRONMENTINDOOR
SPEED 150
DELAYCNT 001
reproducción de vídeo y realiza
ajustes. Al pulsar aquí el botón E se
abrirá la ventana de la derecha.
↵
RETURN
・ ENVIRONMENT
INDOOR
OUTDOOR
AUTO
Modo ATW adecuado para instalación en interiores
・・・
Modo ATW adecuado para instalación en exteriores
・・・
La cámara determina automáticamente si está en
・・・
interiores o exteriores.
・ SPEED
Decide la velocidad necesaria para el ajuste del balance del blanco.
・ DEL AY CNT
Establece el tiempo de espera para el reajuste del balance del
blanco cuando se produce la conmutación. La condición será más
más estable a medida que se aumente el número. Sin embargo, la
velocidad de reacción disminuirá.
PUSH
②
Dibuja cualquier color.
Los colores pueden parecer claros dependiendo de los motivos.
USER1
③
Balance del blanco fijo manual 1
USER2
④
Balance del blanco fijo manual 2
MANUAL
⑤
Ajuste moviendo la posición hacia la izquierda y hacia la derecha.
El lado izquierdo aumentará el azul, y el lado derecho aumentará el
rojo.
S-11
PUSH LOCK
⑥
Ajuste el balance del blanco del motivo que esté captando. Si la
fuente de luz cambia después de este ajuste, puede producirse una
desviación de color.
(6) LENS
Se puede ajustar de acuerdo con el objetivo instalado.
DC
①
Utilícelo en cado de un objetivo de iris DC.
・ MODE
Para el diafragma se puede seleccionar control automático, abierto,
o cerrado
・ SPEED
Este ajuste solo estará disponible cuando MODE (Modo) sea
control automático. Se puede cambiar la velocidad de apertura /
cierre del diafragma.
(7) CAMERA RESET
Devuelve el contenido de configuración a la configuración
predeterminada antes salir de fábrica.
(8) NEXT
Se puede cambiar a la página siguiente.
(9) EXIT
Al pulsar aquí el botón E se abrirá la
ventana de la derecha.
・ SAVE ALL
Guarda todos los ajustes cambiados
SAVEALL
NOTSAVE
CANCEL
EXIT
↵
↵
↵
y finaliza el menú.
・ NOT SAVE
Sale del menú sin realizar cambios.
・ CANSEL
RETURN
↵
Devuelve los ajustes a los
previamente guardados y regresa al menú.
・ RETURN
Regresa al menú.
S-12
8-3-2. SETUP MENU 2/2
*
El ajuste no se guardará a menos que se finalicee el menú desde EXIT.
Decide la intensidad de reducción de ruido.
(3) DEFOG
Se utiliza cuando todo el vídeo se ve nebuloso.
LEVEL (nivel) consta de LOW (bajo), MID (medio), HIGH (alto).
Seleccione uno de acuerdo con la situación.
(4) CAMERA ID
La pantalla puede visualizar 26 caracteres x 2 líneas.
OFF
①
ON
②
● Establecimiento de caracteres de ID
(identificación)
Al pulsar el botón E cuando
CAMERA ID esté en ON se abrirá la
pantalla de la derecha.
・ Letras, números, símbolos
CAMERAID
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV
WXYZ0123456789−!♯$%&(
)_,¥:;<=>?@\^*.x+/
←→
↑↓CLRPOS
↵
RETURN
↵
Al pulsar el botón E cuando se
hayan seleccionado estos elementos, se añadirán caracteres al ID.
・ Flecha
Al pulsar el botón E cuando se haya seleccionado una flecha, el
cursor se moverá a la posición especificada.
・ CLR
Borra los caracteres seleccionados con un cursor.
・ POS
Establece la posición de visualización de CAMERA ID (código de
identificación de la cámara). Al pulsar URLD, el cursor se moverá
hacia arriba y hacia abajo, y a derecha e izquierda. Al pulsar el
botón E se finalizará la condición.
(5) PRIVACY
Para la máscara de privacidad podrá
establecerse un máximo de 16
canales.
Se puede ajustar el color, la intensidad,
y el tamaño de la máscara.
TOP y BOTTOM deciden el margen
vertical, y RIGHT y LEFT deciden el
margen horizontal.
TOP and BUTTOM decide the vertical range, and RIGHT and LEFT
decides the horizontal range.
AREA SEL
①
Decide el canal de máscara para cambiar el ajuste.
S-14
TOP
②
Decide la posición superior del área de la máscara de privacidad.
BOTTOM
③
Decide la posición inferior del área de la máscara de privacidad.
LEFT
④
Decide la posición izquierda del área de la máscara de privacidad.
RIGHT
⑤
Decide la posición derecha del área de la máscara de privacidad.
COLOR
⑥
Se puede cambiar el color de la máscara.
TRANSP
⑦
Decide los matices del color de la máscara.
MOSAIC
⑧
Selecciona el aplicar o no el proceso de mosaico dentro del área
de la máscara.
S-15
9. Garantía y servicio postventa
Este producto va acompañado de una garantía. Lea y rellene la tarjeta de
garantía que usted ha recibido en el establecimiento de su concesionario
y guárdela en un lugar seguro.
●Consulte a Ikegami Electronics (U.S.A.) Inc., a Ikegami Electronics
(Europe) GmbH o a su concesionario para obtener una información
completa de la garantía. Su concesionario reparará o reemplazará el
producto libre de todo gasto siempre que no haya vencido el periodo
de la garantía y se cumplan con todas las condiciones de la misma.
●Para hacer reparaciones una vez que haya expirado el periodo de
garantía, consulte a su concesionario o representante de ventas.
Éste juzgará primero si el problema puede solucionarse o no. Los
servicios que acarreen gastos serán realizados una vez obtenido el
consentimiento del usuario.
●Antes de solicitar el servicio de reparaciones, lea primero el manual
de instrucciones. Si la unidad sigue fallando, tome nota detallada del
número del modelo, la fecha de compra, el problema, etc. e informe a
su concesionario o representante de ventas.
●Si tiene alguna pregunta relacionada con el servicio postventa, no
dude ponerse en contacto con nuestro concesionario o representante
de ventas.
* Le sugerimos que solicite una inspección preventiva con anticipación.
S-16
10. Especicaciones
(1) Sensor de imagen: Sensor CMOS DPS de 1/3.2 de pulgada
(2) Número de píxeles: Aproximadamente 1,230,000 píxeles,
(3) Sistema de exploración: 525 líneas de TV, 59,94 Hz, entrelazado 2:1
(4) Sistema de sincronización: Sincronización interna (Con oscilador de
(5) Salida de vídeo: VBS 1,0Vp-p/75ohmios
(6) Cambio de día/noche: Día/noche reales
(7) Resolución: Horizontal; 700 líneas de TV
(8) Relación señal a ruido: Más de 50 dB (p-p/rms)
(9) Iluminación mínima de objetos: 0.1L x/ F1.4
(10)
Gama dinámica amplia: Incorporada
(11)
AGC: ON/OFF (variable) seleccionable
(12)
Control de balance del blanco: ATW(Indoor/Outdoor/AUTO1/AUTO2)/PUSH/
(13)
Ajuste de máscara privada: Incorporada, hasta 16 áreas
(14)
Reducción de ruido digital: Incorporado, ON o OFF, seleccionable
(15)
Identificación de cámara: 2 línea, hasta 26 caracteres
(16)
Configuración local: ID de cámara, Selección y ajuste de AGC
(17)
Función de volteo de vídeo: Incorporada. hacia arriba o abajo, hacia la
(18)
Objetivo: Objetivo incorporado, distancia focal variable
(19)
Alimentación: 12 V CC (+10,5 V a +15 V)
(20)
Consumo y corriente: Aproximadamente 2,0 vatios
(21)
Temperatura y humedad
1280(H)×960(V)
cristal)
MON.OUT 1,0Vp-p/75ohmios
(DAY/NIGHT COLOR; Salida de VBS: 50%)
0.0 2Lx / F1.4
(DAY/NIGHT B/W; Salida de VBS: 50%)
PUSHLOCK/MANUAL, seleccionable
(letras, números y símbolos)
ON/OFF, ATW/PUSH/PUSHLOCK/MANUAL,
Nivel de gama dinámica amplia, Activación o
desactivación de compensación de contraluz,
DNR ON/OFF, Nivel de croma, Ajuste de
máscara de privacidad
derecha o izquierda, hacia arriba y abajo o
hacia la derecha e izquierda
f2.8mm ~ 11.0mm
f9.1mm ~ 21.5mm
24 V CA ± 10% (50/60Hz)
S-17
relativa de funcionamiento: -10 a +50°C, 30% a 90% de humedad relative
(sin condensación)
(22)
Cubierta de domo: Tipo resistente al vandalismo
(23)
Tamaño (Diámetro y altura): 142,8 mm de diámetro x 103,5 mm (excluyendo
partes salientes)
(24)
Weight: Aproximadamente 990 g
(25)
Conectores de entrada/salida: • VIDEO OUT: BNC
• Entrada de alimentación:
Cables de
extremos abiertos
• MON.OUT: Salida de con
(26)
Accesorios suministrados: Manual de instrucciones: 1
ector
Tornillo: 1
Cable de salida de MON.OUT: 1
Tornillos de fijación para a segurar la
cámara: 4
Junta de goma: 1
Tapa de goma: 1
Llave en forma de L: 1
Llave especial: 1
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo