
VÄTTERN LONNEN
ENGLISH
Instructions
Immediately after having removed the protective lm the surface is especially sensitive
to scratches. You can increase the surface’s
resistance by curing it.
1 Wash it with a soft cloth, using a mild
soap solution (max 1%). NOTE: DO NOT
USE ANY CLEANERS CONTAINING
ALCOHOL OR ABRASIVES.
2 Wipe clean and then let the surface
harden for about 24 hours.
For daily cleaning see point 1.
DEUTSCH
Hinweise
Direkt nach Abnehmen des Schutzlms
ist die Oberäche besonders empndlich
gegen Kratzer. Man kann die Strapazierfähigkeit der Oberäche durch Härten
selbst erhöhen.
1 Ein weiches Tuch benutzen. Die Ober-
äche mit einer milden Seifenlauge
(max. 1%) benetzen. WICHTIG! KEINE
ALKOHOLHALTIGEN MITTEL ODER
SCHLEIFMITTEL VERWENDEN!
2 Die Oberäche abtrocknen und danach
24 Stunden aushärten lassen.
Zur täglichen Pege bitte Punkt 1 beachten.
FRANÇAIS
Instructions
Lorsque vous venez de retirer le lm protecteur, la surface est particulièrement sensible aux rayures. Vous pouvez renforcer la
résistance de la surface en procédant ainsi :
1 Utiliser un chiffon doux. Laver la surface
avec de l’eau contenant une solution
savonneuse (max. 1%). ATTENTION! NE
PAS UTILISER DE PRODUIT CONTENANT
DE L’ALCOOL OU DE L’ABRASIF.
2 Essuyer, puis laisser la surface durcir
pendant 24 heures.
Pour l’entretien quotidien : voir point 2.
NEDERLANDS
Aanwijzingen
Onmiddellijk nadat je de beschermlm hebt
verwijderd, is het oppervlak erg gevoelig
voor krassen. Je kunt zelf de duurzaamheid
van het oppervlak versterken door dit te
harden.
1 Gebruik een zachte doek. Neem het
oppervlak af met water en een milde
zeepoplossing (max. 1%). N.B. Gebruik
geen middelen die alcohol of schuurmiddel bevatten.
2 Neem af, laat daarna 24 uur uitharden.
Voor dagelijks onderhoud, zie punt 1.
ITALIANO
Istruzioni
Subito dopo aver tolto la pellicola, la supercie è particolarmente sensibile ai graf.
Per migliorarne la resistenza, procedi come
segue.
1 Passa la supercie con un panno morbido
e una soluzione di acqua e sapone
poco concentrata (max. 1%). N.B. NON
USARE PRODOTTI CONTENENTI ALCOOL O ABRASIVI.
2 Asciuga la supercie e lascia che si
indurisca per 24 ore.
Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 1.
ESPAÑOL
Instrucciones
Una vez quitada la lámina protectora, es
muy fácil que la supercie se raye. Se puede reforzar la resistencia de la supercie
con el siguiente tratamiento.
1 Utilizar un paño suave. Lavar la super-
cie con agua y una suave solución jabonosa (máx 1%). ¡ADVERTENCIA! ¡NO
UTILIZAR PRODUCTOS QUE CONTENGAN ALCOHOL O SEAN ABRASIVOS!
2 Secar y dejar que la supercie se en-
durezca durante 24 horas.
Para mantenimiento diario, ver punto 1.
PORTUGUES
Instruções
Imediatamente depois de ter sido retirada a lâmina protectora, a superfície é
especialmente sensível às riscas. É possível
aumentar a resistência da superfície com
um tratamento.
1 Limpe-a com um pano suave, embebido
numa suave solução detergente (máx.
deterg. 1%). ATENÇÃO: NÃO USE
NENHUM PRODUTO QUE CONTENHA
ÁLCOOL OU ABRASIVOS.
2 Seque com um pano e deixe a superfície
endurecer durante aproximadamente
24 horas.
Para as limpezas diárias, ver ponto 1.
SVENSKA
Anvisningar
Omedelbart efter att du tagit bort skyddslmen är ytan särskilt känslig för repor. Du
kan själv förstärka ytans tålighet genom att
härda den.
1 Använd en mjuk duk. Tvätta ytan med
vatten blandat med en mild tvållösning
(max 1%). OBS! ANVÄND EJ MEDEL
SOM INNEHÅLLER ALKOHOL ELLER
SLIPMEDEL!
2 Torka av, låt därefter ytan härda i 24
timmar.
För daglig skötsel: Se punkt 1.
DANSK
Vejledning
Straks efter at du har fjernet beskyttelseslmen er overaden specielt sart overfor
ridser. Du kan selv styrke den og gøre den
robust ved at hærde den.
1 Brug en blød klud. Vask overaden med
vand blandet med mild sulfo (max 1%).
OBS! BRUG IKKE MIDLER DER INDEHOLDER ALKOHOL ELLER SLIBEMIDDEL
2 Tør derefter overaden af og lad den
hærde i 24 timer.
Daglig vedligeholdelse: Se punkt 1.
NORSK
Anvisninger
Umiddelbart etter at du har tatt vekk
beskyttelseslmen er overaten spesielt følsom for riper. Du kan selv forsterke overatens robusthet ved å herde den.
1 Bruk et mykt klede. Vask overaten med
vann og en mild såpeløsning (maks
1%).OBS! BRUK IKKE MIDLER SOM INNEHOLDER ALKOHOL ELLER SLIPEMIDDEL!
2 Tørk av, la deretter overaten herdes i 24
timer.
For daglig vedlikehold, se punkt 1.
SUOMI
Ohjeita
Pinta voi helposti naarmuuntua, kun olet
poistanut suojakalvon. Voit itse parantaa
pinnan kulutuskestävyyttä.
1 Käytä pehmeää liinaa. Puhdista pinta
vedellä ja miedolla saippuliuoksella
(enintään 1%). HUOM! ÄLÄ KÄYTÄ
PUHDISTUSAINEITA, JOTKA SISÄLTÄVÄT
ALKOHOLIA TAI HANKAUSAINEITA!
2 Kuivaa ja anna pinnan karkaistua 24
tuntia.
Päivittäinen hoito: Katso kohta 1.

POLSKI
ČESKY
SLOVENSKY
MAGYAR
РУССКИЙ
中文
Instrukcje
Bezpośrednio po zdjęciu folii ochronnej
produkt jest najbardziej podatny na zadrapania.
1 Możesz poprawić wytrzymałość produktu
myjąc go łagodnym roztworem mydlanym (roztwór maksymalnie 1%) i
miękką szmatką. UWAGA! NIE UŻYWAJ
DETERGENTÓW Z ALKOHOLEM I ROZPUSZCZALNIKAMI.
2 Wytrzyj do sucha i pozostaw do ut-
wardzenia na 24 godziny.
Codzienna pielęgnacja - patrz punkt 1
Návod
Bezprostředně po odstranění ochranného
lmu je povrch dvířek obzvláště náchylný k
poškrábání.Odolnost povrchu můžete zvýšit
následujícím ošetřením.
1 Omyjte povrch dvířek měkkým hadříkem
namočeným ve slabém mýdlovém roztoku (max.1%). POZOR: NEPOUŽÍVEJTE
ŽÁDNÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY OBSAHUJÍCÍ ALKOHOL NEBO BRUSNÉ LÁTKY.
2 Otřete dočista a nechte povrch 24 hodin
tvrdnout.
Denní péče- viz bod č.1
Návod na údržbu
Ihneď po odstránení ochrannej vrstvy
je povrch veľmi citlivý na poškriabanie.
Odolnosť povrchu môžete zvýšiť správnou
starostlivosťou.
1 Umyte ho mäkkou handrou a jemným
mydlovým roztokom (max 1%). UPOZORNENIE: NEPOUŽíVAJTE ČISTIACE
PROSTRIEDKY OBSAHUJÚCE ALKOHOL
ALEBO ROZPÚŠŤADLÁ.
2 Povrch utrite dosucha a nechajte ho
stvrdnúť 24 hodín.
Pre každodennú starostlivosť viď bod 1.
Útmutató
A védőréteg eltávolítása után azonnal a
felület különösen érzékeny a karcolásokra.
A felület ellenállóképességét növelheted, ha
lepácolod.
1 Puha ruhával és enyhe (max. 1%- os)
szappanos oldattal mosd le. MEGJEGYZÉS: NE HASZNÁLJ OLYAN ANYAGOT, MELY ALKOHOLT VAGY SZEMCSÉS TISZTÍTÓSZERT TARTALMAZ.
2 Töröld tisztára, majd hagyd a felületet
megszáradni kb. 24 órán át.
A napi tisztítással kapcsolatos teendőket
lásd az 1. pontban
Инструкции по эксплуатации
Сразу же после того, как Вы сняли
защитную плёнку, поверхность двери
становится особенно чувствительна
к появлению царапин. Вы сможете
повысить износостойкие качества
поверхности, если выполните эти простые
действия.
1 Протрите дверь мягкой тканью,
смоченной в слабом мыльном
растворе (макс. 1%) ВНИМАНИЕ:
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СРЕДСТВАМИ,
СОДЕРЖАЩИМИ СПИРТ ИЛИ
АБРАЗИВЫ.
2 Вытерев поверхность насухо, дайте ей
затвердеть в течение 24 часов.
Для повседневного ухода: Смотрите пункт
1.
保养说明
揭开保护膜之后,产品表面容易受到划伤
。因此须对产品进行必要的面加工、保护
处理。
1 用软布擦洗,可加入中性肥皂液(最大量
1%)。注意:不可使用任何含酒精或具
有腐蚀性的清洁剂。
2 将清洗表面擦拭干净,待24小时表面风
干、硬化。
日常清洁处理,见说明1。
日本語
お手入れ方法
保護フィルムをはがした直後は表面が非
常に傷つきやすくなっています。次の処
理をすることで、表面が傷つきにくくな
ります。
1 石けん水(濃度1%まで)をひたした
柔らかい布で拭きます。注意!アルコ
ールや研磨剤の入ったクリーナーは使
用しないでください。
2 乾いた布で拭いた後24時間おくと、表
面が固くなります。
日常のお手入れ方法についてはポイント
1をご参照ください。
© Inter IKEA Systems B.V. 2004
AA-162085-1