IKEA VÃTTERN LONNEN DOOR Assembly Instruction

VÄTTERN LONNEN
ENGLISH
Instructions
Immediately after having removed the pro­tective lm the surface is especially sensitive to scratches. You can increase the surface’s resistance by curing it.
1 Wash it with a soft cloth, using a mild
2 Wipe clean and then let the surface
harden for about 24 hours.
For daily cleaning see point 1.
DEUTSCH
Hinweise
Direkt nach Abnehmen des Schutzlms ist die Oberäche besonders empndlich gegen Kratzer. Man kann die Strapazi­erfähigkeit der Oberäche durch Härten selbst erhöhen.
1 Ein weiches Tuch benutzen. Die Ober-
äche mit einer milden Seifenlauge (max. 1%) benetzen. WICHTIG! KEINE ALKOHOLHALTIGEN MITTEL ODER SCHLEIFMITTEL VERWENDEN!
2 Die Oberäche abtrocknen und danach
24 Stunden aushärten lassen.
Zur täglichen Pege bitte Punkt 1 beachten.
FRANÇAIS
Instructions
Lorsque vous venez de retirer le lm pro­tecteur, la surface est particulièrement sen­sible aux rayures. Vous pouvez renforcer la résistance de la surface en procédant ainsi :
1 Utiliser un chiffon doux. Laver la surface
avec de l’eau contenant une solution savonneuse (max. 1%). ATTENTION! NE PAS UTILISER DE PRODUIT CONTENANT DE L’ALCOOL OU DE L’ABRASIF.
2 Essuyer, puis laisser la surface durcir
pendant 24 heures.
Pour l’entretien quotidien : voir point 2.
NEDERLANDS
Aanwijzingen
Onmiddellijk nadat je de beschermlm hebt verwijderd, is het oppervlak erg gevoelig voor krassen. Je kunt zelf de duurzaamheid van het oppervlak versterken door dit te harden.
1 Gebruik een zachte doek. Neem het
oppervlak af met water en een milde zeepoplossing (max. 1%). N.B. Gebruik geen middelen die alcohol of schuurmi­ddel bevatten.
2 Neem af, laat daarna 24 uur uitharden.
Voor dagelijks onderhoud, zie punt 1.
ITALIANO
Istruzioni
Subito dopo aver tolto la pellicola, la super­cie è particolarmente sensibile ai graf. Per migliorarne la resistenza, procedi come segue.
1 Passa la supercie con un panno morbido
e una soluzione di acqua e sapone poco concentrata (max. 1%). N.B. NON USARE PRODOTTI CONTENENTI AL­COOL O ABRASIVI.
2 Asciuga la supercie e lascia che si
indurisca per 24 ore.
Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 1.
ESPAÑOL
Instrucciones
Una vez quitada la lámina protectora, es muy fácil que la supercie se raye. Se pu­ede reforzar la resistencia de la supercie con el siguiente tratamiento.
1 Utilizar un paño suave. Lavar la super-
cie con agua y una suave solución ja­bonosa (máx 1%). ¡ADVERTENCIA! ¡NO UTILIZAR PRODUCTOS QUE CONTEN­GAN ALCOHOL O SEAN ABRASIVOS!
2 Secar y dejar que la supercie se en-
durezca durante 24 horas.
Para mantenimiento diario, ver punto 1.
PORTUGUES
Instruções
Imediatamente depois de ter sido reti­rada a lâmina protectora, a superfície é especialmente sensível às riscas. É possível aumentar a resistência da superfície com um tratamento.
1 Limpe-a com um pano suave, embebido
numa suave solução detergente (máx. deterg. 1%). ATENÇÃO: NÃO USE NENHUM PRODUTO QUE CONTENHA ÁLCOOL OU ABRASIVOS.
2 Seque com um pano e deixe a superfície
endurecer durante aproximadamente 24 horas.
Para as limpezas diárias, ver ponto 1.
SVENSKA
Anvisningar
Omedelbart efter att du tagit bort skyddsl­men är ytan särskilt känslig för repor. Du kan själv förstärka ytans tålighet genom att härda den.
1 Använd en mjuk duk. Tvätta ytan med
vatten blandat med en mild tvållösning (max 1%). OBS! ANVÄND EJ MEDEL SOM INNEHÅLLER ALKOHOL ELLER SLIPMEDEL!
2 Torka av, låt därefter ytan härda i 24
timmar.
För daglig skötsel: Se punkt 1.
DANSK
Vejledning
Straks efter at du har fjernet beskyttelses­lmen er overaden specielt sart overfor ridser. Du kan selv styrke den og gøre den robust ved at hærde den.
1 Brug en blød klud. Vask overaden med
vand blandet med mild sulfo (max 1%). OBS! BRUG IKKE MIDLER DER INDE­HOLDER ALKOHOL ELLER SLIBEMID­DEL
2 Tør derefter overaden af og lad den
hærde i 24 timer.
Daglig vedligeholdelse: Se punkt 1.
NORSK
Anvisninger
Umiddelbart etter at du har tatt vekk beskyttelseslmen er overaten spesielt føl­som for riper. Du kan selv forsterke overat­ens robusthet ved å herde den.
1 Bruk et mykt klede. Vask overaten med
vann og en mild såpeløsning (maks 1%).OBS! BRUK IKKE MIDLER SOM IN­NEHOLDER ALKOHOL ELLER SLIPEMID­DEL!
2 Tørk av, la deretter overaten herdes i 24
timer.
For daglig vedlikehold, se punkt 1.
SUOMI
Ohjeita
Pinta voi helposti naarmuuntua, kun olet poistanut suojakalvon. Voit itse parantaa pinnan kulutuskestävyyttä.
1 Käytä pehmeää liinaa. Puhdista pinta
vedellä ja miedolla saippuliuoksella (enintään 1%). HUOM! ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUSAINEITA, JOTKA SISÄLTÄVÄT ALKOHOLIA TAI HANKAUSAINEITA!
2 Kuivaa ja anna pinnan karkaistua 24
tuntia.
Päivittäinen hoito: Katso kohta 1.
POLSKI
ČESKY
SLOVENSKY
MAGYAR
РУССКИЙ
中文
Instrukcje
Bezpośrednio po zdjęciu folii ochronnej produkt jest najbardziej podatny na zadra­pania.
1 Możesz poprawić wytrzymałość produktu
myjąc go łagodnym roztworem myd­lanym (roztwór maksymalnie 1%) i miękką szmatką. UWAGA! NIE UŻYWAJ DETERGENTÓW Z ALKOHOLEM I ROZ­PUSZCZALNIKAMI.
2 Wytrzyj do sucha i pozostaw do ut-
wardzenia na 24 godziny.
Codzienna pielęgnacja - patrz punkt 1
Návod
Bezprostředně po odstranění ochranného lmu je povrch dvířek obzvláště náchylný k poškrábání.Odolnost povrchu můžete zvýšit následujícím ošetřením.
1 Omyjte povrch dvířek měkkým hadříkem
namočeným ve slabém mýdlovém roz­toku (max.1%). POZOR: NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY OBSAHU­JÍCÍ ALKOHOL NEBO BRUSNÉ LÁTKY.
2 Otřete dočista a nechte povrch 24 hodin
tvrdnout.
Denní péče- viz bod č.1
Návod na údržbu
Ihneď po odstránení ochrannej vrstvy je povrch veľmi citlivý na poškriabanie. Odolnosť povrchu môžete zvýšiť správnou starostlivosťou.
1 Umyte ho mäkkou handrou a jemným
mydlovým roztokom (max 1%). UPO­ZORNENIE: NEPOUŽíVAJTE ČISTIACE PROSTRIEDKY OBSAHUJÚCE ALKOHOL ALEBO ROZPÚŠŤADLÁ.
2 Povrch utrite dosucha a nechajte ho
stvrdnúť 24 hodín.
Pre každodennú starostlivosť viď bod 1.
Útmutató
A védőréteg eltávolítása után azonnal a felület különösen érzékeny a karcolásokra. A felület ellenállóképességét növelheted, ha lepácolod.
1 Puha ruhával és enyhe (max. 1%- os)
szappanos oldattal mosd le. MEGJE­GYZÉS: NE HASZNÁLJ OLYAN ANY­AGOT, MELY ALKOHOLT VAGY SZEMC­SÉS TISZTÍTÓSZERT TARTALMAZ.
2 Töröld tisztára, majd hagyd a felületet
megszáradni kb. 24 órán át.
A napi tisztítással kapcsolatos teendőket lásd az 1. pontban
Инструкции по эксплуатации
Сразу же после того, как Вы сняли защитную плёнку, поверхность двери становится особенно чувствительна к появлению царапин. Вы сможете повысить износостойкие качества поверхности, если выполните эти простые действия.
1 Протрите дверь мягкой тканью,
смоченной в слабом мыльном растворе (макс. 1%) ВНИМАНИЕ: НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СРЕДСТВАМИ, СОДЕРЖАЩИМИ СПИРТ ИЛИ АБРАЗИВЫ.
2 Вытерев поверхность насухо, дайте ей
затвердеть в течение 24 часов.
Для повседневного ухода: Смотрите пункт
1.
保养说明
揭开保护膜之后,产品表面容易受到划伤 。因此须对产品进行必要的面加工、保护 处理。
1 用软布擦洗,可加入中性肥皂液(最大量
1%)。注意:不可使用任何含酒精或具 有腐蚀性的清洁剂。
2 将清洗表面擦拭干净,待24小时表面风
干、硬化。
日常清洁处理,见说明1。
日本語
お手入れ方法
保護フィルムをはがした直後は表面が非 常に傷つきやすくなっています。次の処 理をすることで、表面が傷つきにくくな ります。
1 石けん水(濃度1%まで)をひたした
柔らかい布で拭きます。注意!アルコ ールや研磨剤の入ったクリーナーは使 用しないでください。
2 乾いた布で拭いた後24時間おくと、表
面が固くなります。
日常のお手入れ方法についてはポイント 1をご参照ください。
© Inter IKEA Systems B.V. 2004
AA-162085-1
Loading...