Technische Daten 15
Hinweise zum Umweltschutz 15
IKEA Garantie 16
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Installation und dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig
durch. Dies dient Ihrer eigenen Sicherheit und der
ordnungsgemäßen Bedienung des Gerätes. Bewahren
Sie diese Anweisungen immer mit dem Gerät auf, auch
wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort bewegen
oder verkaufen. Benutzer müssen die Bedienungs- und
Sicherheitsfunktionen dieses Gerätes im vollen Umfang
kennen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch bestimmt.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im
Innenbereich bestimmt.
• Dieses Gerät darf weder als Arbeitsoberäche noch als
Ablageäche verwendet werden.
• Stellen und bewahren Sie keine brennbaren
Flüssigkeiten, hoch brennbare Materialien oder Objekte
die bei niedrigen Temperaturen schmelzen können
(z. B. Kunststofffolie, Kunststoff, Aluminium) auf oder in
der Nähe des Gerätes auf.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie andere elektrische
Geräte an Steckdosen anschließen, die sich in der Nähe
dieses Gerätes benden. Anschlussleitungen dürfen
nicht in Kontakt mit dem Gerät kommen und sich nicht
unter dem Gerät benden oder sich unter heißem
Page 5
Kochgeschirr verfangen.
• Führen Sie Reparaturen nicht selber aus, um Verletzung
oder Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Kontaktieren Sie immer den Kundendienst (Siehe
Kapitel „Kundendienst“).
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Dieses Gerät ist zur Verwendung durch Kinder ab
8 Jahren, Personen mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder sensorischen Fähigkeiten und Personen
ohne nötige Erfahrung oder ausreichende Kenntnisse
vom Produkt geeignet, wenn diese dabei beaufsichtigt
werden, vorher in die sichere Verwendung des Gerätes
eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Dies gilt sowohl
während der Benutzung des Gerätes als auch dann,
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Kinder unter 8 Jahre sollten von dem Gerät
ferngehalten werden, es sei denn, sie benden sich
unter Aufsicht eines Erwachsenen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne
Aufsicht vorgenommen werden.
5DEUTSCH
Warnung! Aktivieren Sie die Kindersicherung,
damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht
unbeabsichtigt einschalten.
Allgemeine Sicherheit
• Halten Sie die Belüftungsöffnungen in der
Geräteverkleidung oder in der Einbaustruktur stets frei
von Hindernissen.
Page 6
6DEUTSCH
• Um Verletzungen zu vermeiden, das Kochfeld nicht
berühren, wenn die Restwärme-Anzeige noch leuchtet.
• Führen Sie während des Betriebs keine Gegenstände in
das Induktionskochfeld ein, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um den Hals, um ein
Strangulationsrisiko zu vermeiden.
• Für die Reinigung des Gerätes darf kein Dampfreiniger
verwendet werden.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel sollten nicht auf der Kochfeldoberäche abgelegt
werden, da sie heiß werden können.
• Schalten Sie das Kochfeld nach der Verwendung mittels
der Bedienelemente aus und verlassen Sie sich nicht
auf die Topferkennung.
• Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit einem
externen Timer oder separaten Fernbedienungssystem
vorgesehen.
• Es sollte darauf geachtet werden, die Heizelemente
nicht zu berühren.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnliche
qualizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Kochfeld-
Schutzsysteme, die vom Hersteller des Kochgerätes
entwickelt wurden oder vom Hersteller des Gerätes in
der Bedienungsanleitung als geeignet genannt werden
oder Schutzsysteme, die in das Gerät eingebaut sind.
Die Verwendung von ungeeigneten Schutzsystemen
kann Unfälle verursachen.
WARNUNG: Wenn die Oberäche Risse aufweist,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines
eventuellen Stromschlags zu vermeiden.
Page 7
WARNUNG: Das Gerät und dessen zugängliche Teile
werden während des Betriebs heiß.
WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder
Öl auf dem Kochfeld kann gefährlich sein und zu einem
Brand führen. Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit
Wasser, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken
die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel oder
einer Löschdecke.
Sicherheitsanweisungen
7DEUTSCH
Installation
• Der Hersteller haftet nicht für
Personenschäden oder Verletzungen
von Haustieren oder Sachschäden, die
durch Missachten der nachfolgenden
Anforderungen entstehen.
Achtung! Um mit der Installation
fortzufahren, lesen Sie die
Sicherheitshinweise.
Warnung! Der Installationsvorgang
muss gemäß der gültigen Gesetze,
Verordnung und Richtlinien (elektrische
Sicherheitsregeln und -bestimmungen,
ordnungsgemäße Wiederverwertung
gemäß der Bestimmungen, usw.) des
Landes ausgeführt werden, in dem das
Gerät verwendet wird!
Warnung! Verletzungsgefahr durch
elektrischen Strom.
a) Die elektrische Hauptklemmleiste (für
Netzanschluss) steht unter Strom.
b) Schalten Sie die elektrische
Hauptklemmleiste spannungsfrei.
c) Lockere Stecker und unangemessene
Steckerverbindungen können zu
einer Überhitzung der Klemmleiste
führen.
d) Die Klemmverbindungen müssen
korrekt installiert werden.
• Vermeiden Sie, das Gerät neben Türen
und unter Fenstern zu installieren, da
heißes Kochgeschirr von dem Kochfeld
gestoßen werden kann, wenn Türen und
Fenster geöffnet werden.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
durch einen Transport beschädigt ist.
Schließen Sie kein beschädigtes Gerät an.
•Das Gerät nicht installieren, wenn es
während eines Transports beschädigt
wurde.
•Verwenden Sie zum Anschließen des
Kochfeldes keine Verlängerungskabel
und stellen Sie das Kochfeld so auf, dass
dessen Kabel nicht über Arbeitsbereiche
verläuft.
•Es dürfen weder die technischen
Daten dieses Gerätes, noch das
Gerät selber geändert werden. Es
besteht Verletzungsgefahr und eine
Beschädigung des Gerätes ist möglich.
Warnung! Befolgen Sie die Anweisungen
für die elektrischen Verbindungen
sorgfältig.
Elektrischer Anschluss
• Überprüfen Sie vor dem Anschließen,
dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung des Gerätes
der verfügbaren Versorgungsspannung
entspricht. Überprüfen Sie weiterhin die
Nennleistung des Gerätes und stellen
sicher, dass die Kabelgröße für die
Geräte-Nennleistung ausreichend ist
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
• Das Typenschild bendet sich am
unteren Gehäuse des Kochfeldes.
Vor dem Gebrauch:
Bitte beachten Sie vor dem Gebrauch die
nachfolgenden Anweisungen.
•Bitte verwenden Sie nur eine
Standardsteckdose und überprüfen Sie
diese regelmäßig, um eine Beschädigung
Page 8
8DEUTSCH
zu vermeiden.
•Öffnen Sie das Gerät nicht selber und
lassen Sie es nicht von unqualizierten
Personen öffnen. Das Gerät darf nur von
dem Kundendienst oder einem ähnlichen
qualizierten Techniker repariert werden.
•Bitte überprüfen Sie das Netzkabel und
den Netzstecker. Verwenden Sie dieses
Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder
der Stecker beschädigt sind. Ziehen Sie
den Stecker nicht mit nassen Händen aus
der Steckdose.
•Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel, sondern nur eine
Steckdose der Hauptstromversorgung.
•Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wurde,
schalten Sie das Gerät bitte ein, damit
sich die elektronische Komponenten für
10 Minuten stabilisieren können. Danach
können Sie das Gerät verwenden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser, Feuer oder in feuchten
Bereichen. Das Gerät ist NUR für die
Verwendung im häuslichen Innenbereich
vorgesehen.
•Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
sämtliches Verpackungsmaterial,
Aufkleber und Folien von dem Gerät.
•Schalten Sie die Kochzone nach jedem
Gebrauch über die Bedienelemente aus
und verlassen Sie sich nicht allein auf die
Topferkennung.
•Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine
Metallgegenstände wie Messer, Gabel,
Löffel und Pfannendeckel auf die
Kochfeldoberäche, da diese heiß werden
können.
Warnung! Brandgefahr! Überhitzte
Öle und Fette können sich sehr schnell
entzünden.
Warnung! Benutzer mit
Herzschrittmachern sollten den
Oberkörper mindestens 30 cm von
eingeschalteten Induktionskochzonen
fernhalten.
Warnung! Bedienen Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen und halten Sie die
Oberäche des Bedienfeldes trocken.
Wenn auf dem Bedienfeld viel Wasser
vorhanden ist, führt dies zum Verlust der
Bedienfähigkeit der Bedienfeldtasten.
Warnung! Wenn die Oberäche Risse
aufweist, schalten Sie das Gerät aus,
um die Gefahr eines eventuellen
Stromschlags zu vermeiden.
Während und nach der Benutzung:
Bitte beachten Sie die folgenden
Anweisungen, um eine Zündgefahr und
Unfälle zu vermeiden.
•Bitte stellen Sie das Gerät NUR auf einer
ebenen und festen Oberäche auf.
•Kinder sollten unter Aufsicht stehen,
damit gewährleistet ist, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
•Legen Sie keine Gegenstände der
folgenden Materialien auf das Kochfeld,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
a) Edelstahl
b) Eisen
c) Gusseisen
d) Aluminium
e) Deckel und Emaille
f) Messer, Gabel oder Löffel
g) Kochgeschirr, deren Böden aus Eisen,
Edelstahl, Gusseisen oder Aluminium
bestehen
h) Leeres Kochgeschirr
•Tragen oder bewegen Sie das Gerät
nicht, während es in Betrieb ist oder sich
Kochgeschirr darauf bendet.
•Bitte achten Sie während des
Aufwärmens auf eine gute Luftzirkulation
in der Umgebung des Gerätes.
•Führen Sie keine Drähte oder
Metallgegenstände in den Lufteinlass
oder die Belüftungsöffnungen des
Gerätes ein.
•Pege des Kochfeldes
a) Lassen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Kochfeld fallen.
b) Gießen Sie kein Wasser, keine Säure
und keine anderen Flüssigkeiten auf
das Kochfeld.
c) Verbrennen Sie nichts mit offener
Flamme (Feuer) auf dem Kochfeld.
d) Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf die Geräteoberäche, wenn das
Gerät nicht verwendet wird.
e) Wenn die Oberäche (Bedienfeld)
gerissen ist, schalten Sie das Gerät
sofort aus, um einen Stromschlag
zu vermeiden und bringen es
zum nächstgelegenen IKEA
Einrichtungshaus zurück.
f) Einige Kochgeschirre können
während der Benutzung Geräusche
erzeugen. Durch eine leichte
Page 9
9DEUTSCH
Bewegung des Kochgeschirrs kann
das Geräusch gemindert werden oder
ganz verstummen. Sollte dies nicht
der Fall sein, verwenden Sie bitte
anderes Kochgeschirr.
•Stellen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht auf Teppich-, Gewebe- oder
Papiermaterialien.
•Berühren Sie das Kochfeld nicht, solange
es heiß ist. Selbst bei ausgeschalteter
Stromzufuhr ist das Kochfeld heiß, bis
die Restwärme-Anzeige erlischt.
•Schalten Sie das Gerät nicht durch
Ziehen des Kabels aus.
•Schalten Sie das Gerät bitte aus und
lassen es abkühlen, bevor Sie den
Stecker ziehen. Wenn das Gerät für
längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen
Sie bitte den Netzstecker.
•Halten Sie nach dem Gebrauch des
Gerätes das Kochgeschirr davon entfernt.
Beschädigungen des Gerätes
vermeiden
•Die Glaskeramik kann durch darauf
fallende Gegenstände oder durch hartes
Aufsetzen des Kochgeschirrs beschädigt
werden.
•Kochgeschirr aus Eisen, Aluminiumguss
oder mit beschädigten Böden können die
Glaskeramik zerkratzen, wenn es auf der
Oberäche verschoben wird.
•Die Glaskeramik kann ebenfalls
beschädigt werden, wenn sie fallen
gelassen wird.
•Um eine Beschädigung des Kochgeschirrs
und der Glaskeramik zu vermeiden,
sollte das Leerkochen von Töpfe und
Pfannen vermieden werden.
•Verwenden Sie Kochzonen nicht ohne
oder mit leerem Kochgeschirr.
•Niemals Teile des Gerätes mit
Aluminiumfolie auslegen/abdecken.
Niemals Kunststoff oder andere
Materialien, die schmelzen können, in
oder auf das Gerät legen.
Gefährdung durch Acrylamid verursachen.
Wir empfehlen daher, die niedrigsten
möglichen Temperaturen zu verwenden und
Lebensmittel nicht zu sehr zu bräunen.
Warnung! Lassen Sie das Gerät an
der Steckdose angeschlossen, bis der
Lüfter und die Restwärme-Anzeige sich
ausschalten.
Informationen zu Acrylamid
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen
Erkenntnissen kann eine intensive
Bräunung der Lebensmittel, insbesondere
stärkehaltiger Produkte, eine gesundheitliche
Page 10
Produktbeschreibung
10DEUTSCH
76
12345
1
Heizäche
Kochzone 185 mm, 2000 W
2
Bedienfeld
3
Gummifüße
4
Luftauslass
5
Lufteinlass
6
Haken-Aufhänger
7
Drahtgriff/Kabelaufwicklung
Page 11
11DEUTSCH
Bedienfeldlayout
1. zum Aktivieren und Deaktivieren der
Kochfeldsperre/Kindersicherung
2. zum Aktivieren des Timers
3. zum Erhöhen der Wärmeeinstellung/
Timereinstellungen oder zum
Vermindern der Wärmeeinstellungen/
Timereinstellungen
4. zum Aktivieren der Stop-&-GoFunktion
5. zum Ein- und Ausschalten des
Kochfeldes
6. Wärmeanzeige-Voreinstellungen „0“,
Wärmestufen „1“ bis „9“
7. Timeranzeige-Einstellungen „01“ bis
„99“ Minuten
8. Einstellung der Restwärmeanzeige ,
wird angezeigt, wenn die Kochzone nach
der Benutzung noch heiß ist.
Leistungsstufe123456789
Leistung100 W 300 W 600 W 900 W 1100 W 1300 W 1500 W 1700 W 2000 W
Touch-Betrieb Sensorfelder und
Anzeigen
Das Kochfeld wird über die Berührung
der Sensorfelder bedient. Anzeigen und
akustische Signale (kurzer Piepton)
bestätigen die Auswahl einer Funktion. Das
Display zeigt „H“ an, wenn die Kochzone
noch heiß ist.
Restwärme-Anzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme! Nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben, benötigen die
Kochzonen etwas Zeit zum Abkühlen.
Beachten Sie die Restwärme-Anzeige .
Nutzen Sie die Restwärme zum Schmelzen
oder Warmhalten von Speisen.
Trennen Sie das Gerät nicht von der
Stromversorgung, ohne zu warten, bis
nicht mehr auf dem Display angezeigt wird.
Täglicher Gebrauch
Anschluss an die Steckdose
1. Nachdem der Stecker in die
Steckdose eingesteckt wurde, wird
die Kindersicherung aktiviert. Halten
Sie die Taste für die Kindersicherung
3 Sekunden lang gedrückt, um sie zu
deaktivieren.
AN/AUS
1. Betätigen Sie die Taste AN/AUS.
Auf dem Display wird, wie im
Bereitschaftsmodus, „0“ angezeigt
und die Stromanzeige leuchtet auf.
Wenn innerhalb von 1 Minute keine
Wärmeeinstellung ausgewählt wird,
schaltet sich das Kochfeld automatisch
ab, ohne dass die Taste AN/AUS betätigt
wird.
2. Wird die AN/AUS-Taste während des
Betriebs betätigt, schaltet sich das
Kochfeld aus.
Page 12
Wärme-/Timer-Einstellung
1. Betätigen Sie während des Betriebes
oder , um die Wärmestufen oder die
Timer-Einstellungen zu steuern.
2. Das Betätigen von schaltet direkt auf
die Leistungsstufe „9“. Drücken Sie
, um die Leistungsstufe von „9“ auf „1“
herunterzuschalten.
3. Drücken Sie und die Leistungsstufe
wird von „1“ erhöht. Drücken Sie ,
um die Leistungsstufe von „1“ bis „9“ zu
erhöhen.
Kindersicherung
Wenn die Kochzonen in Verwendung sind,
können Sie das Bedienfeld sperren. Dies
verhindert eine versehentliche Änderung
der Wärmeeinstellungen. Das Kochfeld
kann immer noch mithilfe der Taste AN/AUS
ausgeschaltet werden.
Sperrfunktion einschalten:
1. Stellen Sie die gewünschte Wärme ein.
2. Aktivieren Sie die Sperrfunktion, indem
Sie 3 Sekunden lang die Sperrtaste
drücken. Die Sperrtaste ist aktiviert,
wenn sie aueuchtet und ein Signalton
ausgegeben wird. Wenn die Timer-Taste
aktiviert ist, bleibt sie an.
Sperrfunktion ausschalten:
1. Deaktivieren Sie die Sperrfunktion,
indem Sie 3 Sekunden lang die
Sperrtaste drücken. Die Sperrtaste
ist deaktiviert, wenn sie nicht mehr
leuchtet und ein Signalton ausgegeben
wird.
2. Die Wärmeeinstellungen kehren zu den
vorherigen Einstellungen zurück.
Sie können das Bedienfeld auch sperren,
wenn das Kochfeld nicht in Verwendung
ist. Diese Funktion verhindert eine
versehentliche Bedienung des Gerätes.
Einschalten der Kindersicherung
1. Das Gerät mit der EIN/AUSTaste aktivieren. Legen Sie keine
Wärmeeinstellungen fest.
2. Aktivieren Sie die Kindersicherung,
indem Sie die Sperrtaste für 3 Sekunden
gedrückt halten. Die Sperrtaste ist
aktiviert, wenn sie aueuchtet und ein
12DEUTSCH
Signalton ausgegeben wird.
3. Deaktivieren Sie das Gerät mit der EIN/
AUS-Taste.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung
1. Deaktivieren Sie die Kindersicherung,
indem Sie die Sperrtaste für 3 Sekunden
gedrückt halten. Die Sperrtaste ist
deaktiviert, wenn sie nicht mehr leuchtet
und ein Signalton ausgegeben wird.
Stop & Go
1. Wenn Sie während des Betriebs
die Pause-Taste drücken, wird auf
dem Display „- -“ angezeigt und
das Kochfeld wird vorübergehend
pausiert. Die Wärmestufen werden auf
die Leistungsstufe zum Warmhalten
eingestellt.
2. Drücken Sie die Taste erneut, um zu
den vorherigen Kocheinstellungen
zurückzukehren.
3. Wenn Sie die Pause-Taste während
des Stop-&-Go-Betriebs nicht
innerhalb von 2 Stunden betätigen,
um in den normalen Kochbetrieb
zurückzukehren, schaltet das Kochfeld
in den Bereitschaftsmodus, nachdem
5 Signaltöne ausgegeben wurden.
Timer
1. Mit der Timer-Funktion können
Kochzeiten mit einer maximalen Dauer
von 99 Minuten eingestellt werden.
Drücken Sie zum Aktivieren die
Timer-Taste und auf dem Display wird
„00“ angezeigt.
2. Zum Einstellen des Timers drücken
Sie oder . Wenn innerhalb von 5
Sekunden keine Zeiteinstellung erfolgt,
wird der Timer abgebrochen.
3. Um die gewünschte Timer-Einstellung
einzugeben, drücken Sie , um die
Zeit beginnend von 00 Minuten zu
erhöhen. Wird die Taste für länger
Zeit gedrückt, erhöht sich die Zeit um
jeweils 10 Minuten.
Drücken Sie , um die Zeiteinstellung,
beginnend bei 99 Minuten, zu
verringern. Wird die Taste für längere
Zeit gedrückt, verkürzt sich die Zeit um
jeweils 10 Minuten.
4. Während des Timer-Status werden
abwechselnd die Leistungsstufe und die
Page 13
13DEUTSCH
Zeit auf dem Display angezeigt. Wird
die Leistungsstufe auf „0“ herabgesetzt,
wird der Timer deaktiviert.
5. Wenn der Timer deaktiviert wird, gibt
das Kochfeld 5 Signaltöne aus und
schaltet sich automatisch aus.
Automatische Abschaltung
Dies Funktion schaltet das Kochfeld
automatisch aus, wenn:
•Alle Kochzonen ausgeschaltet sind.
•Innerhalb von 1 Minute nach dem
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Kochgeschirr ist für Induktions-
Kochzonen geeignet, wenn dies vom
Hersteller kenntlich gemacht wurde.
Wenn eine Kochzone eingeschaltet ist,
kann sie kurzzeitig brummen. Dies ist
charakteristisch für alle GlaskeramikKochzonen und beeinträchtigt weder
die Funktion noch die Lebensdauer des
Gerätes.
Kochgeschirrgröße
Induktions-Kochzonen passen
sich automatisch der Größe des
Kochgeschirrbodens an. Je nach der
Größe der Kochzone muss jedoch ein
Mindestdurchmesser vorhanden sein.
Kochzone
Mittlere hintere
Kochzone
Energie sparen
Einschalten des Kochfeldes keine
Leistungsstufe eingestellt wird.
•Wenn Sie die Kochzone nach
2 Stunden nicht ausschalten bzw. die
Wärmeeinstellung nicht verändern oder
wenn eine Überhitzung auftritt (z. B.
wenn ein Kochgeschirr leerkocht).
Mindestdurchmesser des
Kochgeschirrbodens [mm]
120
•Setzen Sie, wenn möglich, immer einen
Deckel auf das Kochgeschirr.
•Stellen Sie das Kochgeschirr auf die
Kochzone, bevor Sie diese einschalten.
•Der Boden des Kochgeschirrs sollte so
dick und ach wie möglich sein.
Pege und Wartung
Warnung!Schalten Sie das Gerät aus
und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
vom Stromnetz trennen.
Warnung!Schalten Sie das Gerät aus
und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
Warnung!Aus Sicherheitsgründen darf
das Gerät nicht mit Dampfstrahlern oder
Hochdruckreinigern gereinigt werden.
Warnung!Scharfe Gegenstände
und scheuernde Reinigungsmittel
beschädigen das Gerät. Reinigen Sie
das Gerät nach jeder Verwendung und
entfernen Sie Rückstände mit Wasser
und Spülmittel. Entfernen Sie auch alle
Rückstände der Reinigungsmittel!
Kratzer oder dunkle Flecken auf
der Glaskeramik, die nicht entfernt
werden können, beeinussen nicht die
Funktionsfähigkeit des Gerätes.
Entfernen von Rückständen und
hartnäckigen Rückständen:
• Zuckerhaltige Lebensmittel, Kunststoffe
und Aluminiumfolienrückstände
sollten sofort entfernt werden. Zum
Reinigen der Glasoberäche eignet
sich am besten ein Schaber (nicht mit
dem Gerät mitgeliefert). Setzen Sie
den Schaber in einem Winkel auf die
Glaskeramikoberäche und entfernen Sie
Rückstände, indem Sie die Klinge über
die Oberäche schieben. Anschließend
wischen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel
Page 14
14DEUTSCH
ab. Trocknen Sie das Gerät zum Schluss
mit einem sauberen Tuch.
• Kalkringe, Wasserringe, Fettspritzer oder
glänzende metallische Verfärbungen
sollten entfernt werden, nachdem das
Gerät abgekühlt ist, indem ein Reiniger
für Glaskeramik oder Edelstahl benutzt
wird.
Was tun, wenn...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Stromausfall oder Kurzschluss der
Stromversorgung Ihres Hauses.
Überprüfen Sie die
Stromversorgung zum Kochfeld
auf richtigen Anschluss.
Schalten Sie das Gerät wieder
ein.
Schalten Sie die Kindersicherung
aus. (Siehe Abschnitt
„Kindersicherung“).
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Wechseln Sie zu Kochgeschirr,
das für Induktion geeignet ist.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone.
Schalten Sie das Gerät aus
und nach 5 Minuten wieder
ein. Wenn immer noch E2
angezeigt wird, kontaktieren Sie
bitte das nächstgelegene IKEA
Einrichtungshaus.
Wechseln Sie zu einer
Stromversorgung die für das
Gerät geeignet ist.
Wechseln Sie zu einer
Stromversorgung die für das
Gerät geeignet ist.
Bitte kontaktieren Sie
das nächstgelegene IKEA
Einrichtungshaus.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone.
Wechseln Sie zu Kochgeschirr,
das für Induktion geeignet ist.
Schalten Sie das Gerät aus
und nach 5 Minuten wieder
ein. Wenn immer noch E0
angezeigt wird, kontaktieren Sie
bitte das nächstgelegene IKEA
Einrichtungshaus.
Das Gerät arbeitet nicht.
Das Gerät stellt den Betrieb ein.
Fehleranzeige:
Das Gerät stellt den Betrieb ein.
Fehleranzeige:
Das Gerät stellt den Betrieb ein.
Fehleranzeige:
Das Gerät stellt den Betrieb ein.
Fehleranzeige:
Das Gerät stellt den Betrieb ein.
Fehleranzeige:
Das Gerät stellt den Betrieb ein.
Fehleranzeige:
Das Gerät stellt den Betrieb ein.
Fehleranzeige:
Der Stromanschluss zur Steckdose
arbeitet nicht ordnungsgemäß.
Es sind mehr als 10 Sekunden
vergangen, seit das Gerät
eingeschaltet wurde.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Es wurden mehrere Sensorfelder
gleichzeitig berührt.
Das Kochgeschirr ist für den
Induktionsherd ungeeignet.
Kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Das Kochgeschirr ist leer
(leergekocht) oder die
Gartemperatur ist zu hoch.
Lufteinlass und Luftauslass sind
blockiert.
Die Umgebungstemperatur ist zu
hoch.
Die Hauptstromversorgung beträgt
mehr als AC 275 V.
Die Hauptstromversorgung ist
niedriger als AC 100 V.
Der Temperatursensor des Gerätes
funktioniert nicht.
Kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Das Kochgeschirr ist leer
(leergekocht) oder die
Gartemperatur ist zu hoch.
Interne Ausnahme.
Page 15
15DEUTSCH
Sollte ein Fehler auftreten, versuchen Sie
bitte zunächst selber eine Lösung für das
Problem zu nden. Wenn Sie das Problem
nicht selber lösen können, kontaktieren
Sie bitte das nächstgelegene IKEA
Einrichtungshaus.
Technische Daten
Technische Daten
Nennleistung2000 W
Nennspannung220 V~240 V
Nennfrequenz50/60 Hz
Tiefe385 mm
Breite300 mm
Höhe54 mm
Eigengewicht3 kg
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Gerät oder
dessen Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf. Stattdessen sollte
es zu einer entsprechenden Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch die Gewährleistung einer
ordnungsgemäßen Entsorgung dieses
Produkts helfen Sie, potenzielle Umweltund Gesundheitsschäden zu verhindern, die
sonst durch eine unsachgemäße Entsorgung
dieses Geräts verursacht werden könnten.
Für weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts kontaktieren Sie
bitte Ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr
Müllabfuhrunternehmen oder das Geschäft,
in dem Sie das Produkt erworben haben.
Verpackungsmaterialien
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten
Materialien sind wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung in einem geeigneten
Sammelbehälter für die Wiederverwertung.
Sollten Sie das Gerät nicht ordnungsgemäß
bedient haben, ist es möglich, dass
der Kundendienst selbst während der
Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Vor der Entsorgung des Geräts
Warnung! Befolgen Sie für die
Entsorgung dieses Gerätes die folgenden
Schritte:
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
•Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Page 16
IKEA Garantie
16DEUTSCH
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?
Die Garantie gilt für fünf (5) Jahre ab dem
Kaufdatum von bei IKEA gekauften Geräten,
es sei denn, es handelt sich um Geräte
der Marken „LAGAN“ oder „TILLREDA“.
Bei diesen Geräten gilt eine Garantie von
zwei (2) Jahren. Als Kaufnachweis ist das
Original des Einkaufsbelegs erforderlich.
Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten
ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die
Garantiezeit für das Gerät.
Wer übernimmt den Service?
Kontaktieren Sie das nächstgelegenen
IKEA-Einrichtungshaus.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler, die
aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion
oder aufgrund von Materialfehlern nach dem
Datum des Einkaufs bei IKEA entstanden
sind. Die Garantie gilt nur für den
Hausgebrauch des entsprechenden Gerätes.
Ausnahmen sind unter der Überschrift „Was
deckt die Garantie nicht ab?“ erläutert.
Innerhalb der Garantiezeit werden die Kosten
für Reparatur, Ersatzteile, Arbeits- und
Reisekosten übernommen, vorausgesetzt,
das Gerät ist ohne besonderen Aufwand für
eine Reparatur zugänglich. Ersetzte Teile
gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was unternimmt IKEA, um das Problem
zu beheben?
Der IKEA Kundendienst begutachtet das
Produkt und entscheidet nach eigenem
Ermessen, ob ein Garantieanspruch besteht.
Wenn die Garantie geltend gemacht werden
kann, wird IKEA, nach eigenem Ermessen,
das schadhafte Produkt entweder reparieren
oder durch ein gleiches oder vergleichbares
Produkt ersetzen.
Was deckt diese Garantie nicht ab?
•Normale Abnutzung und Beschädigung.
•Vorsätzliche oder fahrlässig
herbeigeführte Schäden,
Beschädigungen infolge Missachtung
der Bedienungsanleitung,
unsachgemäße Installation, falschen
Spannungsanschlusses, Beschädigung
durch chemische oder elektrochemische
Reaktionen, Rost, Korrosion oder
Wasserschäden, einschließlich, aber
nicht beschränkt auf, Schäden durch
ungewöhnlich hohen Kalkgehalt
im Wasser, Beschädigungen durch
außergewöhnliche Umweltbedingungen.
•Verbrauchs- und Verschleißteile wie
Batterien und Glühlampen.
•Nichtfunktionelle und dekorative Teile,
die den normalen Gebrauch des Gerätes
nicht beeinussen, sowie Kratzer und
mögliche Farbabweichungen.
•Zufallsschäden durch Fremdkörper,
Substanzen oder Reinigungsarbeiten
an Filtern, Abüssen oder Wasch-/
Spülmittelfächern.
•Schäden an folgenden Teilen:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und
Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,
Dichtungen, Glühlampen und deren
Abdeckungen, Siebe, Knöpfe, Gehäuse
und Gehäuseteile. Soweit nicht
nachgewiesen wird, dass solche Schäden
auf Herstellungsmängel zurückzuführen
sind.
•Reparaturen, die nicht von unserem
eigenen Kundendienst oder einem
autorisierten Servicevertragspartner
ausgeführt wurden oder bei denen keine
Originalteile verwendet wurden.
•Durch fehlerhafte oder
unvorschriftsmäßige Installation
erforderliche Reparaturen.
•Die Verwendung des Gerätes in einer
nicht-häuslichen Umgebung, d. h. die
gewerbliche Nutzung des Gerätes.
•Transportschäden. Wenn der Kunde das
Produkt selber nach Hause oder zu einer
anderen Adresse transportiert, ist IKEA
von der Haftung für Transportschäden
jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das
Produkt direkt an die Lieferanschrift
des Kunden, werden während dieser
Lieferung eventuell aufgetretene
Schäden durch IKEA abgedeckt.
•Kosten für die Durchführung der
Erstinstallation des IKEA-Gerätes.
Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst
oder ein Servicevertragspartner im
Rahmen der Garantie Reparaturen
ausführt oder das Gerät ersetzt,
installiert der Kundendienst oder
der Servicevertragspartner das
ausgebesserte Gerät erneut oder das
Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein
sollte.
Page 17
17DEUTSCH
Gültigkeit der länderspezischen
Bestimmungen
IKEA räumt Ihnen eine spezielle
Garantie ein, die die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte, die von Land
zu Land unterschiedlich sein können,
mindestens abdeckt oder eventuell
übererfüllt. Allerdings schränken diese
Bedingungen in keiner Weise die landesweit
geltenden Verbraucherrechte ein.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes Land mitgenommen
werden, wird der Kundendienst gemäß
der Garantierichtlinien im neuen Land
übernommen. Eine Verpichtung zur
Durchführung von Leistungen im Rahmen
der Garantie besteht nur dann, wenn das
Gerät in Übereinstimmung mit und gemäß
den folgenden Bedingungen installiert
wurde:
•den technischen Spezikationen des
Landes, in dem der Garantieanspruch
erfolgt;
•den Montageinstruktionen und
Informationen im Benutzerhandbuch.
KUNDENDIENST für IKEA-Geräte
Bitte zögern Sie nicht, IKEA zu kontaktieren:
•Wenn Sie einen Kundendienst im
Rahmen der Garantie benötigen;
•Bei Fragen zu den Funktionen eines
IKEA-Gerätes.
Um Ihnen möglichst schnell und
kompetent weiterhelfen zu können,
bitten wir Sie, vorher die Montage- und
Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes
genauestens durchzulesen.
So erreichen Sie unseren Service
Damit wir Ihnen schneller helfen
können, geben Sie bitte immer die
IKEA-Artikelnummer (8-stelliger Code)
an, die sich auf dem Typenschild Ihres
Gerätes bendet.
BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Dieser dient als Kaufnachweis und ist für
Garantiefälle erforderlich. Der Kaufbeleg
zeigt ebenfalls den IKEA-Namen und die
Artikelnummer (8-stelliger Code) für jedes
von Ihnen erworbene Gerät an.
Benötigen Sie weiteren Rat und
Unterstützung?
Bei allen anderen, nicht kundenspezischen
Fragen bitten wir Sie, sich an den
Kundenservice im nächstgelegenen
IKEA-Einrichtungshaus zu wenden. Wir
empfehlen Ihnen, vorher die dem Gerät
beigefügten Unterlagen genauestens
durchzulesen.
Das IKEA Kundendienst-Servicezentrum wird
Ihnen am Telefon bei der grundlegenden
Fehlersuche und -behebung für Ihr Gerät
behilich sein. Um die Telefonnummer des
nächstgelegenen Einrichtungshauses und
dessen Öffnungszeiten zu nden, schauen
Sie bitte in den IKEA-Katalog oder besuchen
Sie www.ikea.com.
Page 18
Sommaire
18FRANÇAIS
Informations de sécurité 18
Consignes de sécurité 21
Description de l’appareil 23
Utilisation quotidienne 24
Conseils et astuces utiles 26
Entretien et nettoyage 26
Que faire si... ? 27
Données techniques 28
Protection de l’environnement 28
Garantie IKEA 29
Informations de sécurité
Pour votre sécurité et un usage correct de l’appareil,
veuillez lire attentivement ce manuel avant son
installation et son utilisation. Ce manuel doit
accompagner l’appareil même lorsque vous déménagez
ou le vendez. Les utilisateurs de cet appareil doivent
connaître parfaitement son mode d’emploi et les
consignes de sécurité.
Utilisation correcte
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
• L’appareil est destiné uniquement à un usage
domestique.
• L’appareil est destiné uniquement à un usage en
intérieur.
• L’appareil ne doit pas être utilisé comme un plan de
travail ou un espace de rangement.
• Ne placez pas de liquides inammables, de matériaux
hautement inammables ou des objets susceptibles de
fondre (ex. lm plastique, plastique, aluminium) sur ou
près de l’appareil.
• Soyez prudent lorsque vous branchez d’autres appareils
électriques aux prises avoisinantes la prise de l’appareil.
Veillez à ce que leurs cordons d’alimentation n’entrent
en contact ou ne soient écrasés par l’appareil ou des
ustensiles de cuisson chauds.
• N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil, cela
peut causer des blessures ou endommager l’appareil.
Contactez toujours votre Service après vente local
Page 19
(reportez-vous au chapitre « Service »).
Sécurité des enfants et personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de
8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas
de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu les instructions
nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil et s’ils
en comprennent les dangers.
• Ne laissez pas les matériaux d’emballage à la portée
des enfants. Ils pourraient s’asphyxier.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne touchent pas
l’appareil qu’il soit en marche ou à l’arrêt.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à
l’écart, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
de cet appareil ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
19FRANÇAIS
Avertissement ! Activez la sécurité des enfants
pour éviter que les petits enfants et les animaux
domestiques ne mettent en marche l’appareil de façon
involontaire.
Consignes de sécurité générales
• Veillez à ce que les orices de ventilation, situés dans
l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, ne
soient pas obstrués.
• Ne touchez pas le panneau tant que l’indicateur de
chaleur résiduelle est afché an d’éviter les risques de
brûlure.
• Pour éviter tout choc électrique, n’introduisez aucun
objet dans la table à induction lorsqu’elle est allumée.
• N’enroulez pas le cordon autour du cou pour éviter tout
risque d’étranglement.
Page 20
20FRANÇAIS
• Il ne faut pas nettoyer l’appareil à l’aide d’un nettoyeur
à vapeur.
• Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ne doivent pas être placés audessus de la surface de la plaque chauffante, car ils
risquent de devenir très chauds.
• Éteignez la plaque chauffante après chaque utilisation
par le dispositif de commande correspondant et ne
faites pas conance au détecteur d’ustensile de cuisson.
• Cet appareil ne doit pas être contrôlé au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à
distance séparé.
• Des précautions doivent être prises pour éviter de
toucher les éléments chauffants.
• Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon
d’alimentation endommagé par le fabricant, un agent
agréé ou une personne qualiée.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protège-
plaques conçus ou recommandés par le fabricant de
l’appareil de cuisson dans le guide d’utilisation en
tant que protège-plaques appropriés ou intégrés dans
l’appareil. L’utilisation de protège-plaques inappropriés
peut provoquer des accidents.
AVERTISSEMENT : En cas d’apparition de ssures sur
la surface, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT : L’appareil et ses composants
accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : L’utilisation sans surveillance
de cette plaque de cuisson pour préparer des repas
contenant de la graisse ou de l’huile peut être
dangereuse et risque de provoquer un incendie. Ne
Page 21
tentez JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau,
commencez par éteindre l’appareil et étouffez la
amme à l’aide d’un couvercle ou d’une couverture
d’extinction.
Consignes de sécurité
21FRANÇAIS
Installation
• Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de blessures de personnes/
animaux ou de dommages matériels
causés par le non respect des exigences
suivantes.
Attention ! Lisez les consignes de
sécurité avant d’effectuer l’installation.
Avertissement ! La procédure
d’installation doit respecter la législation,
la réglementation, les directives et
les normes en vigueur dans le pays
d’utilisation (règles concernant la
sécurité électrique, recyclage conforme à
la réglementation, etc.) !
Avertissement ! Risque de blessure dû
au courant électrique.
a) La borne de raccordement au secteur
est sous tension.
b) Isolez la borne de raccordement du
secteur.
c) Des connexions desserrées ou
inappropriées peuvent être à l’origine
d’une surchauffe de la borne.
d) Installez correctement les jonctions
par serrage.
• Évitez d’installer l’appareil près
d’une porte ou sous une fenêtre,
car l’ouverture de celles-ci risque de
renverser les ustensiles de cuisson
chauds posés la table de cuisson.
•Vériez que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport.
Ne branchez jamais un appareil
endommagé.
•N’installez pas l’appareil s’il a été
endommagé pendant le transport.
•N’utilisez pas de rallonges pour brancher
la table de cuisson et ne faites pas
passer le cordon par dessus la surface de
cuisson.
•N’apportez aucune modication aux
caractéristiques de cet appareil.
Vous risquez de vous blesser et
d’endommager l’appareil.
Avertissement ! Respectez strictement
les consignes relatives aux branchements
électriques.
Branchements électriques
• Avant de brancher l’appareil, assurezvous que la tension nominale
indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension locale. Assurez-
vous que les sections des ls sont
appropriées à la puissance nominale de
l’appareil (reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques »).
• La plaque signalétique se trouve en bas
de la table de cuisson.
Avant l’utilisation :
Veuillez respecter les consignes suivantes
avant l’utilisation.
•Utilisez une prise d’alimentation secteur
standard, et l’inspecter régulièrement
pour éviter tout dommage.
•L’appareil ne doit jamais être ouvert
ni par vous ni par une personne non
qualiée. Faites réparer l’appareil par un
agent agréé ou un technicien de même
qualication.
•Inspectez régulièrement le cordon
et la che d’alimentation. N’utilisez
pas l’appareil si le cordon ou la che
d’alimentation est endommagée. Ne
débranchez pas la che avec les mains
mouillées.
•N’utilisez pas de rallonges mais
uniquement le cordon d’alimentation
fourni.
•Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant
une longue période, le laisser allumé
pendant 10 minutes pour stabiliser les
composants électroniques. Vous pouvez
ensuite utiliser l’appareil.
•N’utilisez pas l’appareil près de l’eau, du
feu ou dans une zone humide. L’appareil
Page 22
22FRANÇAIS
est destiné uniquement à un usage en
intérieur.
•Avant la première utilisation, retirez
de l’appareil tous les matériaux
d’emballages (étiquettes, lms etc.).
•Éteignez chaque zone de cuisson
après chaque utilisation par la touche
correspondante et ne faites pas conance
au détecteur d’ustensile de cuisson.
•Risque de brûlures ! Ne placez pas
d’objets en métal, tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles de
casseroles sur la surface de cuisson, car
ils peuvent devenir très chauds.
Avertissement ! Risque d’incendie !
Les graisses et les huiles surchauffées
peuvent s’enammer très rapidement.
Avertissement ! Les personnes ayant
un stimulateur cardiaque doivent garder
la partie supérieure de leur corps à au
moins 30 cm des zones de cuisson à
induction allumées.
Avertissement ! N’utilisez pas l’appareil
avec les mains mouillées et essuyez
tout liquide de la surface du bandeau de
commande. La présence de liquide sur la
surface du bandeau de commande risque
de rendre les touches inutilisables.
Avertissement ! En cas d’apparition
de ssures sur la surface, éteignez
l’appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
Pendant et après l’utilisation :
Veuillez respecter les consignes suivantes
pour éviter tout départ de feu et accident.
•Ne placez l’appareil que sur une surface
plane et solide.
•Les enfants doivent être surveillés
an qu’ils ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
•Ne placez aucun des objets suivants sur
le panneau lorsque l’appareil est allumé.
a) Acier inoxydable
b) Fer
c) Fonte
d) Aluminium
e) Couvercles en émail
f) Couteaux, fourchettes et cuillères
g) Assiettes en fer, inox, fonte ou en
aluminium
h) Ustensiles de cuisson vides
•Ne portez pas et ne déplacez pas
l’appareil avec des ustensiles de cuisson
dessus pendant le chauffage.
•Veillez assurer de bonnes conditions de
ventilation pendant le chauffage.
•N’insérez aucun l ou objet métallique
dans l’entrée d’air ou la sortie de
ventilation de l’appareil.
•Précautions à prendre relatives au
panneau
a) Ne faites tomber aucun objet lourd
sur le panneau.
b) Ne versez pas de l’eau, de l’acide ou
tout autre liquide sur le panneau.
c) Ne faites pas brûler aucun matériau
sur le panneau.
d) Ne placez aucun ustensile de cuisson
chaud sur le panneau lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
e) Si la surface (panneau) est ssurée,
éteignez immédiatement l’appareil
pour éviter un choc électrique,
et adressez-vous au plus proche
magasin IKEA.
f) Certains ustensiles de cuisson
peuvent générer un bruit pendant
l’utilisation. Il suft parfois de
déplacer légèrement l’ustensile de
cuisson pour que le bruit disparaisse
ou diminue. Autrement, utilisez un
autre ustensile de cuisson.
•Ne placez pas l’appareil sur un tapis, un
tissu ou du papier lorsqu’il est en état de
marche.
•Ne touchez pas le panneau lorsqu’il
est chaud. Le panneau est chaud tant
que l’indicateur de chaleur résiduelle
est afché, même si l’alimentation est
coupée.
•Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le câble.
•Éteignez l’appareil et le laisser refroidir
avant de le débrancher. Débranchez le
cordon d’alimentation lorsque l’appareil
ne va pas être utilisé pendant une longue
période.
•Retirez les ustensiles de cuisson de
l’appareil après utilisation.
Pour éviter d’endommager l’appareil
•La vitrocéramique peut être
endommagée par des objets qui tombent
dessus, ou si elle est heurtée par un
ustensile.
Page 23
23FRANÇAIS
•Les ustensiles de cuisson en fonte, en
fonte d’aluminium ou avec des fonds
endommagés peuvent laisser des
égratignures sur la vitrocéramique s’ils
sont glissés sur la surface.
•La vitrocéramique peut également être
endommagée si elle tombe par terre.
•Pour éviter d’endommager les ustensiles
de cuisson et la vitrocéramique, ne
laissez pas des casseroles et poêles
chauffer à vide.
•Ne mettez pas un ustensile de cuisson
vide sur une zone de cuisson allumée et
n’allumez pas une zone de cuisson sans
ustensile de cuisson dessus.
•Ne couvrez aucune partie de l’appareil
avec du papier d’aluminium. Ne placez
jamais d’objets en plastique ou tout
Description de l’appareil
autre matériau susceptible de fondre
dans ou sur l’appareil.
Avertissement ! Laissez l’appareil
branché après utilisation jusqu’à ce que
le ventilateur s’arrête et le témoin de
chaleur s’éteigne.
Informations sur l’acrylamide
Important ! Selon les connaissances
scientiques les plus récentes, faire
brunir les aliments de manière intensive,
en particulier les produits contenant de
l’amidon, peut nuire à la santé à cause
de l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous
recommandons de faire cuire les aliments à
basse température et de ne pas trop les faire
brunir.
76
12345
1
Zone de chauffage
Zone de cuisson 185mm, 2000W
2
Bandeau de commande
3
Pieds en caoutchouc
4
Sortie d’air
5
Entrée d’air
6
Crochet
7
Poignée/enrouleur de cordon
Page 24
24FRANÇAIS
Disposition des touches du bandeau de
commande
1. pour activer/désactiver le
Verrouillage/Sécurité enfants
2. pour activer le minuteur
3. pour augmenter le niveau de cuisson/
temps minuteur, ou pour diminuer le
niveau de cuisson/temps minuteur
4. pour activer la fonction Stop+Go
5. pour Allumer/Éteindre la table de
cuisson
6. Afchage du niveau de cuisson « 0 »,
niveaux de cuisson « 1 » à « 9 »
7. Afchage du temps de minuteur, « 01 »
à « 99 » minutes
8. L’indicateur de chaleur reste afché
tant que la zone de cuisson est encore
La table de cuisson est commandée à l’aide
de touches sensitives. La sélection d’une
fonction est conrmée par un élément
afché et un signal acoustique (bip). « H »
reste afché si la zone de cuisson est encore
chaude.
Indicateur de chaleur résiduelle
Avertissement ! Risque de brûlures par
la chaleur résiduelle ! Une fois l’appareil
éteint, les zones de cuisson mettent
un certain de temps pour refroidir. Il
faut surveiller l’indicateur de chaleur
résiduelle .
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour faire fondre ou garder au chaud des
aliments.
Ne débranchez pas l’appareil tant que
l’indicateur reste afché.
Utilisation quotidienne
Branchement au secteur
1. Dès que l’appareil est branché au
secteur, le verrouillage enfants est
activé. Maintenez appuyée la touche de
verrouillage enfant pendant 3 secondes
pour le désactiver.
Allumer/Éteindre
1. Appuyez sur la touche Allumer/
Éteindre, « 0 » s’afche indiquant le
mode veille et le témoin d’alimentation
s’allume. Si aucun niveau de cuisson
n’est sélectionné au bout d’une
minute, la table de cuisson s’éteint
automatiquement.
2. Appuyez sur la touche Allumer/Éteindre
pour éteindre la table de cuisson.
Page 25
Niveau de cuisson/temps minuteur
1. Appuyez sur ou pour contrôler le
niveau de cuisson ou le temps minuteur
pendant le fonctionnement.
2. Appuyez sur , le niveau de cuisson
passe directement à « 9 ». Appuyez sur
pour diminuer le niveau de cuisson de
« 9 » à « 1 ».
3. Appuyez sur , le niveau de cuisson
passe directement à « 1 ». Appuyez sur
pour augmenter le niveau de cuisson
de « 1 » à « 9 ».
Sécurité enfants
Lorsque les zones de cuisson sont allumées,
vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande. Cela permet d’éviter toute
modication accidentelle du niveau de
cuisson. Mais vous pouvez toujours éteindre
la table de cuisson à l’aide de la touche
Allumer/Éteindre.
Activation de la fonction verrouillage :
1. Choisissez un niveau de cuisson.
2. Maintenez appuyée la touche
Verrouillage pendant 3 secondes
pour activer la fonction verrouillage.
La touche verrouillage est activée
lorsqu’elle est allumée et un bip est
émis. Si la touche minuteur est active,
elle reste allumée.
Désactivation de la fonction verrouillage :
1. Maintenez appuyée la touche
Verrouillage pendant 3 secondes pour
désactiver la fonction verrouillage.
La touche verrouillage est désactivée
lorsqu’elle est éteinte et un bip est
émis.
2. Le niveau de cuisson retourne au niveau
précédent.
Vous pouvez également maintenir le
bandeau de commande verrouillé lorsque
la table de cuisson est éteinte. Cette
fonction permet d’empêcher toute utilisation
accidentelle de l’appareil.
Activation de la sécurité enfants
1. Allumez l’appareil à l’aide de la touche
Allumer/Éteindre. Ne choisissez aucun
niveau de cuisson.
2. Maintenez appuyée la touche
25FRANÇAIS
Verrouillage pendant 3 secondes pour
activer la fonction sécurité enfants.
La touche verrouillage est activée
lorsqu’elle est allumée et un bip est
émis.
3. Éteignez l’appareil à l’aide de la touche
Allumer/Éteindre.
Désactivation de la sécurité enfants
1. Maintenez appuyée la touche Verrouillage
pendant 3 secondes pour désactiver
la fonction sécurité enfants. La touche
verrouillage est désactivée lorsqu’elle est
éteinte et un bip est émis.
Stop & Go
1. Appuyez sur la touche Pause lorsque
la table de cuisson est allumée pour la
suspendre temporairement, « - - » sera
afché. Le niveau de cuisson reste dans
l’état garder au chaud.
2. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour que la cuisson reprenne au niveau
de cuisson précédent.
3. Si au bout de 2 heures dans l’état Stop
& Go, vous n’appuyez pas sur la touche
Pause pour retourner au niveau de
cuisson précédent, la table de cuisson
passe en mode veille en émettant 5
bips.
Minuteur
1. La fonction minuteur permet de régler
le temps de cuisson avec une durée
maximale de 99 minutes. Appuyez sur la
touche Timer pour activer le minuteur,
« 00 » sera afché.
2. Utilisez les touches / pour régler le
temps minuteur. Si au bout de 5 secondes
aucune manipulation n’a été effectuée,
la fonction minuteur sera annulée.
3. Pour dénir un temps minuteur, appuyez
sur pour augmenter la valeur à partir
de 00 minutes. Si vous maintenez
appuyée la touche , la valeur
augmente par 10 minutes.
Appuyez sur pour diminuer la
valeur à partir de 99 minutes. Si vous
maintenez appuyée la touche , la
valeur diminue par 10 minutes.
4. En mode minuteur, le niveau et le
temps de cuisson seront afchés
Page 26
26FRANÇAIS
alternativement. Lorsque le niveau de
cuisson devient « 0 », le minuteur sera
désactivé.
5. Lorsque le minuteur est désactivé, la
table de cuisson émet 5 bips et s’éteint
automatiquement.
Arrêt automatique
La table de cuisson s’éteint
automatiquement lorsque :
•Toutes les zones de cuisson sont
Conseils et astuces utiles
Un ustensile de cuisson est considéré
approprié à la cuisson par induction s’il
est marqué dans ce sens par le fabricant.
Lorsqu’une zone de cuisson est allumée,
elle peut émettre un bref ronement.
Ceci est une caractéristique des zones de
cuisson vitrocéramiques et n’a aucune
incidence ni sur le fonctionnement ni sur
la durée de vie de l’appareil.
Diamètres des ustensiles de cuisson
Les zones de cuisson à induction s’adaptent
automatiquement au diamètre du fond
de l’ustensile de cuisson. Mais, il y a un
diamètre minimal en fonction de la taille de
la zone de cuisson.
éteintes.
•Vous ne choisissez pas un niveau de
cuisson au bout d’une minute de la mise
en marche de la table de cuisson.
•Vous n’arrêtez pas une zone de cuisson
ou vous ne changez pas le niveau de
cuisson pendant 2 heures, ou en cas
de surchauffe (ex. ustensile de cuisson
chauffé à vide).
Zone de cuisson
Zone de cuisson
moyenne arrière
Économie d’énergie
•Si possible, recouvrez toujours les
ustensiles de cuisson avec leurs
couvercles.
•Placez l’ustensile de cuisson sur la zone
de cuisson avant de l’allumer.
•Le fond de l’ustensile de cuisson doit être
aussi plat et épais que possible.
Diamètre minimal du
fond de l’ustensile de
cuisson [mm]
120
Entretien et nettoyage
Avertissement ! Éteignez l’appareil et
le laisser refroidir avant de le débrancher.
Avertissement ! Éteignez l’appareil et
le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Avertissement ! Pour des raisons de
sécurité, n’utilisez jamais d’appareil à
vapeur ou à haute pression pour nettoyer
l’appareil.
Avertissement ! L’appareil sera
endommagé par des objets pointus et
des produits de nettoyage abrasifs. Après
chaque utilisation, nettoyez l’appareil et
éliminez les résidus avec de l’eau et un
liquide vaisselle. Enlevez également le
résidu des produits de nettoyage !
Des égratignures ou des taches
foncées impossible à enlever sur la
vitrocéramique n’affectent pas le
fonctionnement de l’appareil.
Nettoyage des résidus et taches
tenaces :
• Les résidus d’alimentaires contenant
du sucre, de matières plastiques, de
papier d’aluminium doivent être éliminés
immédiatement ; le meilleur outil pour
le nettoyage de la surface du verre est
un racloir (non inclus avec l’appareil).
Pour enlever les résidus, tenez le
racloir incliné par rapport à la surface
vitrocéramique en faisant glisser la
lame. Essuyez l’appareil avec un chiffon
humide avec un peu de liquide vaisselle.
Séchez ensuite l’appareil avec un chiffon
propre.
• Une fois l’appareil sufsamment refroidi,
nettoyez les dépôts de calcaire, traces
d’eau, éclaboussures de graisse,
décolorations métalliques brillantes à
l’aide d’un produit de nettoyage pour
vitrocéramique ou inox.
Page 27
Que faire si... ?
ProblèmeCause possibleSolution
Panne de courant ou court-circuit
dans votre source d’alimentation
domestique.
Branchez correctement
l’appareil au secteur.
Remettez l’appareil en marche.
Désactivez la sécurité enfants.
(Reportez-vous à la section
« Sécurité enfants »).
Ne touchez qu’une touche
sensitive à la fois.
Utilisez un ustensile de cuisson
approprié à la cuisson par
induction.
Placez un ustensile de cuisson
sur la zone de cuisson.
Éteignez l’appareil et l’allumez
5 minutes après. Si E2 persiste,
contactez le plus proche
magasin IKEA.
Utilisez une tension
d’alimentation appropriée au
produit.
Utilisez une tension
d’alimentation appropriée au
produit.
Contactez le plus proche
magasin IKEA.
Placez un ustensile de cuisson
sur la zone de cuisson.
Utilisez un ustensile de cuisson
approprié à la cuisson par
induction.
Éteignez l’appareil et l’allumez
5 minutes après. Si E0 persiste,
contactez le plus proche
magasin IKEA.
L’appareil ne marche pas.
L’appareil ne marche plus.
Indication d’erreur :
L’appareil ne marche plus.
Indication d’erreur :
L’appareil ne marche plus.
Indication d’erreur :
L’appareil ne marche plus.
Indication d’erreur :
L’appareil ne marche plus.
Indication d’erreur :
L’appareil ne marche plus.
Indication d’erreur :
L’appareil ne marche plus.
Indication d’erreur :
Branchement au secteur incorrect.
Plus de 10 secondes se sont écoulées
après la mise en marche de l’appareil.
La sécurité enfants est activée.
Plusieurs touches sensitives ont été
touchées en même temps.
L’ustensile de cuisson n’est pas
approprié à la cuisson par induction.
Pas d’ustensile de cuisson sur la zone
de cuisson.
L’ustensile de cuisson est vide
(ébullition à sec) ou la température
de cuisson est trop élevée.
L’entrée et la sortie d’air sont
obstruées.
La température ambiante est trop
élevée.
La tension secteur est supérieure à
275V.
La tension secteur est inférieure à
100V.
Le capteur de température de
l’appareil ne marche pas.
Pas d’ustensile de cuisson sur la zone
de cuisson.
L’ustensile de cuisson est vide
(ébullition à sec) ou la température
de cuisson est trop élevée.
Exception interne.
27FRANÇAIS
Page 28
28FRANÇAIS
En cas de problèmes, essayez d’abord d’en
trouver une solution vous-même. Si vous
n’arrivez pas à trouver une solution au
problème, contactez le plus proche magasin
IKEA.
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit est
correctement jeté, vous aidez à éviter les
conséquences potentiellement néfastes
pour l’environnement et la santé publique,
qui pourraient sinon être causées par une
manipulation des ordures inadaptée à ce
produit. Pour plus d’informations sur le
recyclage de ce produit, veuillez contacter
votre mairie, le service des ordures
ménagères ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Matériaux d’emballage
Les matériaux marqués par ce symbole
sont recyclables. Déposez les matériaux
d’emballage dans un conteneur de collecte
approprié pour être recyclés.
Avant de jeter l’appareil
•Retirez la che de la prise secteur.
•Coupez le cordon d’alimentation et le
Si le problème résulte d’une erreur de
manipulation de la part de l’utilisateur,
l’intervention du revendeur peut être
facturée, même pendant la période de
garantie.
Avertissement ! Voilà ce qu’il faut faire
avant de jeter l’appareil :
jeter.
Page 29
Garantie IKEA
29FRANÇAIS
Quelle est la durée de validité de la
garantie IKEA ?
Cette garantie est valable cinq (5) ans à
compter de la date d’achat de votre appareil
chez IKEA, à moins qu’il ne s’agisse d’un
appareil LAGAN ou TILLREDA, auquel cas
la garantie n’est que de deux (2) ans. La
preuve d’achat originale est requise. Les
réparations effectuées sous garantie ne
prolongent pas la période de garantie de
l’appareil.
Qui effectuera la réparation ?
Contactez le plus proche magasin IKEA.
Que couvre la garantie ?
La garantie couvre les défauts de l’appareil,
dus à des vices de matière ou de fabrication,
à partir de la date d’achat chez IKEA. Cette
garantie ne s’applique que dans le cas d’un
usage domestique. Les exceptions sont
spéciées à la rubrique « Qu’est-ce qui n’est
pas couvert par cette garantie ? » Pendant
la période de garantie, les coûts engagés
pour remédier au problème, par exemple
les réparations, les pièces, la main-d’œuvre
et les déplacements sont pris en charge
à condition que l’appareil soit accessible
à des ns de réparation sans dépenses
particulières. Les pièces remplacées
deviendront propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour régler le problème ?
IKEA examine le produit et décide, à sa
seule discrétion, si le défaut est couvert
par la garantie. Si tel est le cas, IKEA
procède alors, à sa seule discrétion, à la
réparation du produit défectueux ou à son
remplacement par le même produit ou par
un produit équivalent.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette
garantie ?
•L’usure normale.
•Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
résultant du non-respect des instructions
d’utilisation, d’une installation
inadéquate ou d’une alimentation
électrique inadéquate, les dommages
causés par des réactions chimiques ou
électrochimiques, la rouille, la corrosion
ou un dégât des eaux, y compris,
notamment, les dommages causés par
un excès de calcaire dans l’eau, les
dommages causés par des conditions
environnementales anormales.
•Les consommables, y compris les
ampoules et les piles.
•Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les
rayures et les éventuelles différences de
couleur.
•Les dommages accidentels causés par
des corps étrangers ou des substances,
et le nettoyage et le débouchage
des ltres, systèmes de vidange ou
compartiments à savon.
•Les dommages occasionnés aux
éléments suivants : vitrocéramique,
accessoires, paniers à vaisselle et à
couverts, tuyaux d’alimentation et de
vidange, joints, ampoules et diffuseurs,
écrans, boutons, revêtements et parties
de revêtements, sauf s’il est prouvé que
ces dommages sont dus à des vices de
fabrication.
•Les réparations qui ne sont pas
effectuées par nos réparateurs désignés
et/ou un partenaire contractuel autorisé
ou en cas d’utilisation antérieure de
pièces non d’origine.
•Les réparations consécutives à une
installation inadéquate ou non conforme
aux spécications.
•L’utilisation de l’appareil dans un
environnement non domestique, (p. ex.
professionnel).
•Les dommages occasionnés par
ou durant le transport. Si un client
transporte personnellement le
produit jusqu’à son domicile ou une
autre adresse, IKEA décline toute
responsabilité en cas de dommages
pendant le transport. Si IKEA livre le
produit à l’adresse de livraison indiquée
par le client, tout éventuel dommage
se produisant en cours de livraison sera
couvert par IKEA.
•Les frais liés à l’installation initiale
de l’appareil IKEA. Si un prestataire
de service IKEA ou un partenaire
contractuel autorisé répare ou remplace
l’appareil conformément à la présente
garantie, le prestataire de services ou
le partenaire agréé autorisé réinstallera
l’appareil réparé ou installera l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Page 30
30FRANÇAIS
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous donne des droits
légaux spéciques, qui couvrent ou
dépassent toutes les exigences légales
locales. Cependant, ces conditions ne
limitent en aucun cas les droits des
consommateurs décrits dans la législation
locale.
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et transportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays. L’obligation
de réparation dans le cadre de la garantie
n’est effective que si l’appareil est conforme
et installé conformément aux :
•spécications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
•instructions de montage et aux
informations relatives aux consignes
de sécurité gurant dans le manuel
d’utilisation.
SERVICE APRÈS-VENTE pour les
appareils IKEA
N’hésitez pas à contacter IKEA pour :
•Faire une demande d’intervention sous
garantie ;
•Demander des précisions au sujet des
fonctions des appareils IKEA.
An de vous garantir la meilleure assistance
possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et le mode d’emploi avant de nous contacter.
à 8 chiffres) se trouvant sur la plaque
signalétique de votre appareil.
CONSERVEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT !
La preuve de votre achat est nécessaire pour
l’application de la garantie. Le nom et le
numéro d’article (code à 8 chiffres) IKEA de
chaque appareil acheté gurent également
sur la preuve d’achat.
Besoin d’une assistance
supplémentaire ?
Pour toute autre question non relative
au service après-vente de vos appareils,
contactez le centre d’appel de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation
fournie avec l’appareil avant de nous
contacter.
Comment nous joindre en cas de besoin
Le centre de service après-vente IKEA
vous aide par téléphone à résoudre des
problèmes élémentaires au moment de la
demande d’appel de service. Reportez-vous
au catalogue IKEA ou visitez www.ikea.com
pour trouver le numéro de téléphone et les
heures d’ouverture de votre magasin local.
An de pouvoir vous assurer un service
plus rapide, il faut toujours nous
fournir le code article IKEA (nombre
Page 31
Indice
31ITALIANO
Istruzioni per la sicurezza 31
Istruzioni per la sicurezza 34
Descrizione dell’apparecchio 36
Uso quotidiano 37
Consigli e suggerimenti utili 39
Pulizia e cura 39
Cosa fare se… 40
Dati tecnici 41
Consigli per la salvaguardia dell’ambiente 41
Garanzia IKEA 42
Istruzioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell’utente e il corretto funzionamento
dell’elettrodomestico, leggere il presente manuale
con estrema attenzione prima dell’installazione e
dell’uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme
all’elettrodomestico anche in caso di trasferimento
o vendita. L’utente deve acquisire dimestichezza
con il funzionamento e le dotazioni di sicurezza
dell’elettrodomestico.
Utilizzo corretto dell’apparecchiatura
• Non lasciare l’elettrodomestico incustodito durante il
funzionamento.
• L’apparecchio è destinato solo all’uso domestico.
• L’apparecchio è destinato solo all’uso in ambienti interni.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato come
supercie di lavoro o piano di appoggio.
• Non posizionare né conservare liquidi inammabili,
materiale facilmente inammabile oppure oggetti che
possono fondere (ad esempio, pellicola per alimenti,
plastica, alluminio) sull’elettrodomestico o nelle sue
immediate vicinanze.
• Prestare attenzione nel collegare elettrodomestici alle
prese collocate nelle vicinanze. Non lasciare che i cavi
di collegamento vengano in contatto o rimangano
intrappolati sotto l’elettrodomestico o il pentolame caldo.
• Non eseguire riparazioni da soli in quanto tali interventi
potrebbero causare ferite alla persona e danni
all’elettrodomestico. Contattare sempre il Servizio di
Assistenza post-vendita (si veda capitolo Assistenza).
Page 32
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini. Vi è il rischio di soffocamento.
• Tenere lontani i bambini dall’apparecchiatura sia quando
è in funzione sia quando non è in uso.
• Tenere fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli
8 anni se non supervisionati di continuo.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
Attenzione! Attivare il comando di sicurezza per
evitare che i bambini e gli animali domestici accendano
l’apparecchiatura involontariamente.
32ITALIANO
Sicurezza generale
• Non ostruire le aperture di ventilazione presenti
nell’involucro esterno o nella struttura interna
dell’elettrodomestico.
• Non toccare il pannello quando l’indicatore di calore
residuo è ancora acceso. Rischio di ferite alla persona.
• Non inserire alcun oggetto nel piano a induzione.
Rischio di scosse elettriche.
• Non avvolgere il cavo intorno al collo. Rischio di
strangolamento.
• Un pulitore a vapore non deve essere utilizzato per
pulire l'apparecchio.
• Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non devono essere posti sul piano di cottura in
Page 33
33ITALIANO
quanto possono diventare caldi.
• Dopo l'uso, spegnere l'elemento del piano cottura
mediante il suo controllo e non fare afdamento sul
rivelatore della pentola.
• Questo apparecchio non è destinato ad essere operato
attraverso un timer esterno o un sistema di controllo
remoto separato.
• Far attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato
o da una persona qualicata per evitare situazioni di
pericolo.
AVVERTENZA: Utilizzare solo protezioni del piano di
cottura progettate dal costruttore dell'apparecchio di
cottura o indicate dal costruttore dell'apparecchio nelle
istruzioni per l'uso come idonee o protezioni del piano
di cottura incorporate nell'apparecchio. L'utilizzo di
protezioni non appropriate può causare incidenti.
AVVERTENZA: Se la supercie è lesionata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scossa
elettrica.
AVVERTENZA: L'apparecchio e le sue parti accessibili
diventano calde durante l'uso.
AVVERTENZA: La cottura non controllata su un piano
di cottura con grasso od olio può essere pericolosa e
comportare un incendio. Non provare MAI a spegnere
un incendio con acqua, ma spegnere l'apparecchio
e coprire la amma, ad es. con un coperchio o una
coperta antiamma.
Page 34
Istruzioni per la sicurezza
34ITALIANO
Installazione
• Il produttore non è responsabile di
ferimenti a persone o animali nonché
di danni alle proprietà causati dalla non
osservanza delle seguenti istruzioni.
Avvertenza! Per procedere con
l’installazione si rimanda al capitolo
Informazioni per la Sicurezza.
Attenzione! L’installazione deve essere
conforme a leggi, ordinanze e standard
vigenti nel paese in cui l’elettrodomestico
è utilizzato (norme e regolamenti per la
sicurezza elettrica, riciclo appropriato
secondo la norma, ecc.).
Attenzione! Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
a) Il morsetto di rete è alimentato con
tensione elettrica.
b) Togliere tensione al morsetto di rete.
c) Il collegamento allentato o
inadeguato a prese e spine può
causare il surriscaldamento del
morsetto.
d) I collegamenti devono essere eseguiti
correttamente.
• Evitare di installare l’elettrodomestico in
prossimità di porte o sotto le nestre; la
loro apertura improvvisa può provocare
la caduta del pentolame sul piano a
induzione.
•Assicurarsi che l’elettrodomestico non
abbia subito danni durante il trasporto.
Non collegare l’elettrodomestico se
danneggiato.
•Non installare l’elettrodomestico se ha
subito danni durante il trasporto.
•Non collegare il piano a induzione
utilizzando delle prolunghe. Non lasciare
che il cavo passi attraverso le aree di
lavoro del piano cottura.
•Non alterare le speciche
dell’elettrodomestico. Non modicare
il prodotto. Rischio di lesione e
danneggiamento all’elettrodomestico.
Attenzione! Seguire attentamente le
istruzioni per il collegamento elettrico.
Collegamento elettrico
• Prima di collegare l’elettrodomestico,
vericare che la tensione nominale
riportata sulla targhetta identicativa
corrisponda alla tensione
dell’alimentazione di rete disponibile.
Inoltre, vericare la potenza nominale
dell’elettrodomestico e assicurarsi
che il cavo sia di formato adatto alla
potenza nominale del prodotto (si veda
il capitolo Dati Tecnici).
• La targhetta identicativa è posizionata
sul lato inferiore del piano a induzione.
Prima dell’utilizzo:
Prestare molta attenzione alle seguenti
istruzioni prima dell’uso.
•Usare la presa standard di rete e
controllarla regolarmente per evitare
ogni danneggiamento.
•Non aprire la macchina da soli; non
far aprire la macchina da persone non
qualicate. Far riparare la macchina solo
dal servizio di assistenza specico o da
un tecnico altamente qualicato.
•Controllare il cavo e la spina. Se il cavo o
la spina sono danneggiati, non utilizzare
la macchina. Non staccare la spina con
mani bagnate.
•Non utilizzare prolunghe. Fare uso solo
della presa di rete.
•Se non viene utilizzato da molto tempo,
per prima cosa occorre accendere
l’elettrodomestico per stabilizzare la
componente elettrica e lasciarlo acceso
per 10 minuti. Dopo, sarà possibile
mettere in funzione la macchina.
•Non utilizzare la macchina in prossimità
di acqua, fuoco o umidità. La macchina
si può utilizzare SOLO in ambienti
domestici interni.
•Rimuovere materiali di imballaggio,
adesivi e pellicole di protezione
dall’elettrodomestico prima dell’uso.
•Dopo ogni utilizzo spegnere le zone di
cottura attraverso i controlli. Non fare
afdamento al rilevatore elettrico.
•Rischio di scottature! Non appoggiare
sulla supercie di cottura oggetti di
metallo come coltelli, forchette, cucchiai
e coperchi di padella poiché potrebbero
riscaldarsi.
Attenzione! Pericolo di incendio! I grassi
e gli oli surriscaldati s’inammano molto
rapidamente.
Attenzione! Utenti con pacemaker
Page 35
35ITALIANO
devono distante rispettare una distanza
di almeno 30 cm tra la parte superiore
del corpo e le zone di cottura accese.
Attenzione! Non utilizzare
l’elettrodomestico con mani bagnate
e mantenere asciutta la supercie
del pannello dei comandi. Un ingente
quantitativo di acqua può mettere fuori
uso i tasti del pannello dei comandi.
Attenzione! Se la supercie presenta
delle crepe, spegnere l’elettrodomestico
per evitare il rischio di scosse elettriche.
Durante e dopo l’utilizzo:
Prestare particolare attenzione alle seguenti
istruzioni per evitare il rischio di incendi e
incidenti.
•Posizionare la macchina SOLO su una
supercie piatta e solida.
•I bambini devono essere sorvegliati per
essere sicuri che non giochino con la
macchina.
•Non posizionare nessuno dei seguenti
oggetti sul pannello quando la macchina
è in funzione.
a) Acciaio inossidabile
b) Ferro
c) Ghisa
d) Alluminio
e) Coperchi e pentolame smaltato
f) Coltelli, forchette e cucchiai
g) La piastra è in ferro, acciaio
inossidabile, ghisa o alluminio
h) Pentolame vuoto
•Durante il riscaldamento non muovere o
spostare la macchina sulla cui supercie
è stato posto il pentolame.
•Durante il riscaldamento favorire
una buona ventilazione nell’ambiente
circostante.
•Non inserire alcun cavo od oggetto di
metallo nella presa d’aria o nello sato
della macchina.
•Come prendersi cura del pannello
a) Non far cadere nessun oggetto
pesante sul pannello.
b) Non versare acqua, acido o qualsiasi
altro liquido sul pannello.
c) Non bruciare nulla sul pannello.
d) Non posizionare alcuna pentola
o padella calda sulla supercie
dell’elettrodomestico quando questo
non è in uso.
e) Se la supercie (del pannello) è
spaccata, spegnere la macchina
immediatamente per evitare il rischio
di scosse elettriche e restituire il
prodotto al negozio IKEA più vicino.
f) Il pentolame a volte può generare
rumore durante l’uso. Spostare
leggermente il contenitore utilizzato
per la cottura: così facendo, il rumore
si riduce o scompare. Se ciò non si
verica, cambiare pentola o padella.
•Non posizionare la macchina su tappeti,
tessuti o materiale cartaceo quando è in
uso.
•Non toccare il pannello quando è caldo.
Il pannello rimane caldo no a quando
l’indicatore di calore residuo viene
rimosso. Ciò avviene anche in assenza di
potenza.
•Non staccare la spina della macchina
tirando il cavo.
•Spegnere la macchina e lasciarla
raffreddare prima di staccare la spina.
Staccare la spina quando si prevede che
la macchina non sarà utilizzata per molto
tempo.
•Dopo l’utilizzo allontanare il pentolame
dalla macchina.
Come evitare danni
all’elettrodomestico
•Il piano in vetroceramica può essere
danneggiato dalla caduta di oggetti
oppure da urti con pentole.
•Lo spostamento di pentolame in
ghisa, alluminio pressofuso o con
fondi danneggiati può grafare la
vetroceramica se strisciato sulla
supercie.
•La vetroceramica si può danneggiare
anche se cade a terra.
•Evitare la cottura con tegami e padelle
vuoti perché i recipienti per la cottura
e il piano in vetroceramica potrebbero
danneggiarsi.
•Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentolame o con
recipienti per la cottura vuoti.
•Non avvolgere mai con fogli di alluminio
alcuna parte dell’elettrodomestico.
Non posizionare mai dentro o sopra
l’elettrodomestico oggetti in plastica o di
qualsiasi altro materiale che potrebbero
sciogliersi.
Attenzione! Lasciare il prodotto
collegato alla presa di rete dopo l’uso
Page 36
no allo spegnimento della ventola e
dell’indicatore di calore.
Informazioni sull’acrilamide
Importante! Secondo le ultime scoperte
scientiche, la cottura intensiva del cibo,
specialmente dei prodotti contenenti amido,
può costituire un rischio per la salute a causa
dell’acrilamide. Quindi, si raccomanda di
cucinare alle temperature più basse possibili
e non far scurire troppo i cibi.
Descrizione dell’apparecchio
36ITALIANO
76
12345
1
Area di riscaldamento
Zona di cottura 185 mm, 2000 W
2
Pannello dei comandi
3
Piedini di gomma
4
Sato
5
Presa d’aria
6
Gancio
7
Maniglia in lo metallico/avvolgicavo
Page 37
37ITALIANO
Struttura del pannello dei comandi
1. per attivare e disattivare il comando
Blocco o sicurezza per bambini
2. per attivare il Timer
3. per aumentare il livello di potenza
del calore o la durata del timer o
diminuire il livello di potenza del calore
o la durata del timer
4. per attivare la funzione Stop+Go
5. per accendere o spegnere il piano
cottura
6. Livello di potenza predenito e
visualizzato sul display: “0”. Livelli di
potenza da “1"a “9”
7. Impostazione del display del timer: da
“01” a “99” minuti
8. Impostazione dell’indicatore del livello
del calore visualizzata se la zona di
cottura è ancora calda dopo l’uso.
Livello di
potenza
Potenza100 W300 W 600 W900 W 1100 W 1300 W 1500 W 1700 W 2000 W
123456789
Tasti sensore Touch Control e display
Le funzioni del piano cottura sono azionate
mediante soramento dei tasti sensore.
La corretta selezione di una funzione è
confermata dai display e da emissioni
sonore (breve segnale acustico). Sul display
si visualizzerà “H” se la zona di cottura è
ancora calda.
Indicatore di calore residuo
Attenzione! Rischio di scottature da
calore residuo! Dopo lo spegnimento
dell’elettrodomestico, le zone di
cottura necessitano di alcuni minuti
per raffreddarsi. Fare attenzione
all’indicatore di calore residuo .
È possibile sfruttare il calore residuo per
scongelare o tenere le pietanze al caldo.
Per scollegare il prodotto aspettare che
non sia più visualizzato sul display.
Uso quotidiano
Collegamento alla presa
1. Dopo aver inserito la spina nella rete
di alimentazione, il blocco di sicurezza
per bambini si attiva. Per disattivarlo
premere e lasciare premuto per
3 secondi il tasto Blocco di sicurezza per
bambini.
Accensione e spegnimento
1. Premere il tasto ON/OFF. Sul display
verrà visualizzato “0” come in modalità
standby. La luce di indicatore di potenza
si accende. Se entro 1 minuto non
viene selezionata alcuna impostazione
relativa alla potenza di calore, il piano
a induzione si spegne automaticamente
senza la necessità di premere il tasto
ON/OFF.
2. Premendo il tasto ON/OFF durante
il funzionamento, il piano cottura si
spegne.
Page 38
Impostazione della potenza di calore o
della durata del Timer
1. Premere o per controllare
il livello di potenza del calore o la
durata del timer impostato durante il
funzionamento.
2. Premendo , il livello di potenza arriverà
a “9”. Premere per diminuire il livello
di potenza da “9” a “1”.
3. Premendo , il livello di potenza
aumenterà a partire da “1”. Premere
per aumentare il livello di potenza da
“1” a “9”.
Comando di sicurezza per bambini
Quando le zone di cottura sono in funzione,
è possibile bloccare il pannello dei comandi.
Questa funzione impedisce di modicare
inavvertitamente il livello di potenza. È
possibile spegnere il piano a induzione col
tasto ON/OFF.
Attivare la funzione di Blocco:
1. Impostare il livello di potenza del calore
desiderato.
2. Attivare la funzione di blocco premendo
il tasto Blocco per 3 secondi. Il tasto
Blocco si attiva quando è illuminato
ed emette un suono. Se attivo, il tasto
Timer rimarrà acceso.
Disattivare la funzione di Blocco:
1. Disattivare la funzione di blocco
premendo il tasto Blocco per 3 secondi.
Il tasto Blocco si disattiva quando
si spegne la luce e un suono viene
emesso.
2. Si ritorna così al livello di potenza del
calore precedentemente impostato.
È possibile inoltre bloccare il pannello
dei comandi quando il piano a induzione
non è in funzione. Questa funzione
impedisce l’azionamento accidentale
dell’apparecchiatura.
Attivare il comando di sicurezza per
bambini
1. Attivare l’apparecchiatura con il tasto
ON/OFF. Non impostare il livello di
potenza del calore.
38ITALIANO
2. Attivare il comando di sicurezza
premendo il tasto Blocco per 3 secondi.
Il tasto Blocco si attiva quando è
illuminato ed emette un suono.
3. Disattivare l’apparecchiatura con il tasto
ON/OFF.
Disattivare il comando di sicurezza per
i bambini
1. Disattivare il comando di sicurezza
premendo il tasto Blocco per 3 secondi.
Il tasto Blocco si disattiva quando si
spegne la luce e un suono viene emesso.
Stop & Go
1. Premendo il tasto Pausa durante
il funzionamento, sullo schermo si
visualizzerà “- -”. Il piano cottura,
inoltre, andrà temporaneamente in
pausa. La potenza del calore rimane in
uno stato di tiepidità.
2. Premendo nuovamente il tasto, si
ritorna alla precedente impostazione di
cottura.
3. Se durante lo stato di Stop & Go non
si preme il tasto Pausa entro 2 ore per
ritornare al funzionamento, il piano
cottura passerà alla modalità standby
dopo 5 segnali acustici.
Timer
1. La funzione timer è utilizzata per
impostare il tempo di cottura (massimo
99 minuti). Per attivare la funzione
premere il tasto Timer. Sullo schermo si
visualizzerà “00”.
2. Premere o per impostare il timer.
In caso di mancata impostazione entro
5 secondi, il timer verrà annullato.
3. Al ne di attivare l’impostazione
desiderata, premere per aumentare
la durata del tempo a cominciare da
00 minuti. Premendo per più tempo,
l’impostazione aumenterà di 10 minuti.
Premere per diminuire la durata
del tempo a cominciare da 99 minuti.
Premendo per più tempo,
l’impostazione diminuirà di 10 minuti.
4. Quando il timer è attivo, il livello di
potenza e il tempo verranno visualizzati
alternativamente sullo schermo. Quando
Page 39
39ITALIANO
il livello di potenza tocca lo “0”, il timer
viene disattivato.
5. Quando il timer è disattivato, il piano
cottura emette 5 segnali acustici e si
spegne automaticamente.
Spegnimento automatico
Tale funzione permette lo spegnimento
automatico del piano cottura se:
•tutte le zone di cottura sono spente.
Consigli e suggerimenti utili
Il pentolame è adatto a zone di cottura a
induzione se indicato dal produttore.
Quando una zona di cottura è accesa,
può essere udibile un breve ronzio.
Questo fenomeno è tipico di tutte le
zone di cottura in vetroceramica e non
compromette né la funzione né la durata
di vita dell’elettrodomestico.
Dimensioni del pentolame
Le zone di cottura a induzione si adattano
automaticamente alla dimensione del
fondo dei recipienti per la cottura. Pentole
e padelle, però, devono avere un diametro
minimo rispetto alla grandezza della zona di
cottura.
Pulizia e cura
•non viene impostata la potenza di calore
entro 1 minuto dall’accensione del piano
cottura.
•non si è spenta una zona di cottura o
non si è modicato l’impostazione di
potenza del calore dopo 2 ore o, ancora,
in caso di surriscaldamento (ad esempio,
per la completa evaporazione del liquido
contenuto in una pentola).
Zona di cottura
Zona di cottura
centrale e posteriore
Risparmio energetico
•Se possibile, coprire sempre i recipienti
per la cottura con il coperchio.
•Appoggiare il pentolame sulla zona di
cottura prima dell’accensione.
•Il fondo dei recipienti per la cottura deve
essere quanto più possibilmente piatto e
spesso.
Diametro minimo
della base del
pentolame [mm]
120
Attenzione!Spegnere il piano cottura
e lasciare che si raffreddi prima di
scollegarlo.
Attenzione!Spegnere il piano cottura
e lasciare che si raffreddi prima di
procedere alla pulizia.
Attenzione!Per motivi di sicurezza è
vietata la pulizia dell’apparecchiatura con
idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Attenzione!I prodotti di pulizia abrasivi
e gli oggetti aflati danneggiano il
piano cottura. Pulire l’apparecchiatura
e rimuovere i residui con acqua e
detergente liquido dopo ogni utilizzo.
Rimuovere anche i residui del
detergente!
I graf o le macchie scure che non è
possibile eliminare dalla supercie in
vetroceramica non compromettono il
funzionamento dell’apparecchiatura.
Per eliminare i residui anche quelli più
ostinati:
• I residui di zucchero, materiale
plastico e alluminio devono essere
rimossi immediatamente. Il miglior
strumento per pulire è un raschietto
per superci in vetro (non fornito
in dotazione con l’apparecchiatura).
Posizionare il raschietto sulla supercie
in vetroceramica tenendolo inclinato
e rimuovere i residui facendo
scorrere la lama sulla supercie.
Pulire l’apparecchiatura con un panno
umido e una piccola quantità di
detergente liquido. Inne, asciugare
l’apparecchiatura con un panno pulito.
• Per eliminare le macchie d’acqua e di
calcare, i residui di grasso e gli aloni sulla
nitura metallica usare un detergente
specico per vetroceramica o per acciaio
inossidabile dopo che l’apparecchiatura si
è raffreddata.
Page 40
Cosa fare se…
ProblemaPossibile causaSoluzione
Carenza di corrente elettrica o corto
circuito nella fonte elettrica della
vostra abitazione.
Per un corretto collegamento
controllare l’alimentazione
elettrica del piano cottura.
Accendere nuovamente
l’apparecchiatura.
Disattivare il comando di
sicurezza per bambini. (si veda
il paragrafo “Comando di
sicurezza per bambini”).
Toccare solo un tasto del
sensore.
Sostituire con dei recipienti per
la cottura adatti all’induzione.
Posizionare il pentolame sulla
zona di cottura.
Spegnere la macchina e
riavviare dopo 5 minuti. Se si
visualizza ancora E2, contattare
il negozio IKEA più vicino.
Sostituire con un prodotto
adatto all’alimentazione
elettrica.
Sostituire con un prodotto
adatto all’alimentazione
elettrica.
Contattare il negozio IKEA più
vicino.
Posizionare il pentolame sulla
zona di cottura.
Sostituire con dei recipienti per
la cottura adatti all’induzione.
Spegnere la macchina e
riavviare dopo 5 minuti. Se si
visualizza ancora E0, contattare
il negozio IKEA più vicino.
L’elettrodomestico non
funziona.
La macchina ha smesso di
funzionare.
Indicazione di errore:
La macchina ha smesso di
funzionare.
Indicazione di errore:
La macchina ha smesso di
funzionare.
Indicazione di errore:
La macchina ha smesso di
funzionare.
Indicazione di errore:
La macchina ha smesso di
funzionare.
Indicazione di errore:
La macchina ha smesso di
funzionare.
Indicazione di errore:
La macchina ha smesso di
funzionare.
Indicazione di errore:
Collegamento elettrico alla presa non
eseguito correttamente.
Sono trascorsi più di 10 secondi
dall’accensione dell’apparecchiatura.
Il comando di sicurezza per bambini
è attivo.
Sono stati toccati
contemporaneamente diversi tasti del
sensore.
Il pentolame non è adatto al piano
cottura a induzione.
Sulla zona di cottura non è presente
alcun recipiente per la cottura.
Il recipiente utilizzato per cucinare
è vuoto (ebollizione a secco) oppure
la temperatura di cottura è troppo
elevata.
Lo sato e la presa d’aria sono
bloccati.
La temperatura circostante è troppo
elevata.
L’alimentazione elettrica è superiore a
275 V in CA.
L’alimentazione elettrica è inferiore a
100 V in CA.
Il sensore della temperatura della
macchina non funziona.
Sulla zona di cottura non è presente
alcun recipiente per la cottura.
Il recipiente utilizzato per cucinare
è vuoto (ebollizione a secco) oppure
la temperatura di cottura è troppo
elevata.
Eccezione interna.
40ITALIANO
Page 41
41ITALIANO
Se si verica un guasto, tentare di risolvere
da soli il problema. Se non si riesce a
individuare una soluzione, contattare il
negozio IKEA più vicino.
In caso di utilizzo improprio
dell’elettrodomestico, il rivenditore può
sostituire il prodotto dietro richiesta di
pagamento anche in caso di garanzia.
Dati tecnici
Dati tecnici
Potenza2000 W
Tensione 220V~240 V
Frequenza50/60 Hz
Profondità385 mm
Larghezza300 mm
Altezza54 mm
Peso netto3 kg
Consigli per la salvaguardia dell’ambiente
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che l’articolo non deve essere
considerato come un normale riuto
domestico. Piuttosto, deve essere portato in
un apposito punto di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire correttamente
questo prodotto, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute che, al contrario,
potrebbero derivare da uno smaltimento
inappropriato del prodotto. Per maggior
informazioni sul riciclo di questo prodotto,
contattare le autorità locali, il servizio di
gestione dei riuti domestici o il punto
vendita dove è stato acquistato questo
prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili. Smaltire i materiali
d’imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio.
Prima di disfarsi dell’apparecchiatura
Attenzione! Prima dello smaltimento
dell’elettrodomestico procedere come
segue:
•Staccare la spina dalla presa di corrente.
•Tagliare il cavo di alimentazione e
smaltirlo adeguatamente.
Page 42
Garanzia IKEA
42ITALIANO
Quanto dura la garanzia IKEA?
La presente garanzia è valida per cinque (5)
anni a partire dalla data di acquisto originale
del prodotto presso un punto vendita IKEA,
eccezion fatta per LAGAN o TILLREDA.
In questo caso, infatti, sono previsti due
(2) anni di garanzia. È necessario esibire
lo scontrino originale come documento
comprovante l’acquisto. Eventuali interventi
di assistenza effettuati durante la garanzia
non ne estenderanno la validità.
Chi fornisce il servizio?
Contattare il punto vendita IKEA più vicino.
Cosa copre questa garanzia?
La garanzia copre i difetti
dell’elettrodomestico causati da vizi di
fabbricazione (difetto funzionale), a
partire dalla data di acquisto/consegna
dell’elettrodomestico. Questa garanzia
è applicabile solo all’uso domestico. Le
eccezioni sono descritte alla voce “Cosa non
è coperto dalla garanzia?”. Nel periodo di
validità della garanzia, i costi di riparazione
(pezzi di ricambio, manodopera e viaggi
del personale tecnico) saranno sostenuti
dal servizio assistenza, fermo restando che
l’accesso all’apparecchiatura per l’intervento
di riparazione non comporti spese particolari.
I componenti sostituiti diventano proprietà
di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il
problema?
IKEA esaminerà il prodotto e deciderà – a
propria discrezione - se è coperto da questa
garanzia. Se l’elettrodomestico è coperto
da garanzia, IKEA – a propria discrezione –
riparerà il prodotto difettoso o lo sostituirà
con lo stesso articolo o con uno compatibile.
Cosa non è coperto dalla garanzia?
•Normale usura
•Danni provocati deliberatamente, danni
provocati dalla mancata osservanza
delle istruzioni di funzionamento, da
un’installazione non corretta o in seguito
a collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, corrosione o
danni causati da acqua, inclusi i danni
causati dalla presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche. Danni
causati da eventi atmosferici e naturali.
•Le parti soggette a consumo, incluse
batterie e lampadine.
•Danni a parti non funzionali e decorative
che non inuiscono sul normale uso
dell’elettrodomestico, inclusi graf e
differenze di colore.
•Danni accidentali causati da corpi o
sostanze estranee e danni causati da
pulizia o eliminazione di ostruzioni da
ltri, sistemi di scarico o cassetti del
detersivo.
•Danni ai seguenti componenti:
vetroceramica, accessori, cestelli per
posate e stoviglie, tubi di alimentazione
e drenaggio, guarnizioni, lampadine
e copri lampadine, griglie, manopole,
rivestimento e parti del rivestimento.
A meno che si possa provare che tali
danni siano stati causati da errori di
fabbricazione.
•Riparazioni non eseguite dal nostro
Servizio Assistenza autorizzato e/o da
un Partner di Assistenza contrattuale
autorizzato o in caso di uso di ricambi
non originali.
•Riparazioni causate da un’installazione
non corretta o non conforme alle
speciche.
•Casi di uso improprio e/o non
domestico dell’apparecchio, ad es. uso
professionale.
•Danni da trasporto. Qualora sia il cliente
a trasportare il prodotto alla propria
abitazione o ad altro indirizzo, IKEA
non è responsabile per eventuali danni
che potrebbero vericarsi durante il
trasporto. In compenso, qualora sia IKEA
ad effettuare il trasporto del prodotto
all’indirizzo del cliente, eventuali danni
occorsi al prodotto durante la consegna
saranno coperti da IKEA.
•Costi inerenti la prima installazione
dell’elettrodomestico IKEA. Tuttavia,
qualora un fornitore di servizi IKEA
o un suo partner autorizzato ripari o
sostituisca l’apparecchio nei termini della
presente garanzia, il fornitore o il partner
autorizzato reinstalleranno l’apparecchio
riparato o installeranno l’apparecchio in
sostituzione, se necessario.
•
Page 43
43ITALIANO
Applicazione delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti
legali specici che coprono o eccedono i
diritti previsti dalla legge dei singoli paesi.
Tali condizioni non limitano tuttavia in alcun
modo i diritti del consumatore deniti dalle
leggi locali.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una
nazione EU e portati in un’altra nazione
EU, i servizi saranno forniti in base alle
condizioni di garanzia applicabili nel nuovo
paese. L’obbligo di fornire il servizio in base
alle condizioni della garanzia esiste solo se
l’elettrodomestico è conforme ed è installato
secondo:
•le speciche tecniche del paese in cui
viene richiesta l’applicazione della
garanzia;
•le informazioni sulla sicurezza contenute
nelle Istruzioni per il montaggio e nel
Manuale dell’utente.
Assistenza POST VENDITA per
elettrodomestici IKEA
Non esitare a contattare IKEA a:
•richiedere assistenza tecnica nel periodo
di garanzia;
•richiedere informazioni sul
funzionamento degli elettrodomestici
IKEA.
Per assicurarvi la migliore assistenza, vi
preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di
istruzioni del prodotto prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno di
assistenza
Per ottenere un’assistenza più
veloce fare menzione del numero
dell’articolo di IKEA (8 cifre)
posizionato sulla targhetta identicativa
dell’elettrodomestico.
CONSERVATE IL DOCUMENTO DI
ACQUISTO/CONSEGNA!
È la prova del vostro acquisto ed è
necessario esibirlo afnché la garanzia sia
valida. Sullo scontrino sono riportati anche
il nome e il codice articolo IKEA (8 cifre) per
ogni apparecchiatura acquistata.
Avete bisogno di ulteriore aiuto?
Per qualunque informazione non relativa
all’assistenza vi preghiamo di far riferimento
al Servizio Cliente del punto vendita IKEA
di riferimento. Vi preghiamo di leggere
attentamente la documentazione tecnica
relativa all’elettrodomestico prima di
contattarci.
Il centro assistenza clienti post vendita di
IKEA vi assiste telefonicamente in caso di
problemi semplici cercandone una pronta
risoluzione al momento stesso della vostra
richiesta. Consultare il catalogo IKEA o
visitare il sito web www.ikea.com per trovare
il numero telefonico del punto vendita più
vicino e gli orari di apertura.
Page 44
Contents
44ENGLISH
Safety information 44
Safety Instruction 47
Product Description 49
Daily Use 50
Helpful Hints and Tips 52
Care and cleaning 52
What to do if... 53
Technical Information 54
Environmental Concerns 54
IKEA Guarantee 55
Safety information
For your safety and correct operation of the appliance,
read this manual carefully before installation and use.
Always keep these instructions with the appliance
even if you move or sell it. Users must fully know the
operation and safety features of the appliance.
Correct use
• Do not leave the appliance unattended during
operation.
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• The appliance is designed exclusively for indoor use.
• The appliance must not be used as a work surface or as
a storage surface.
• Do not place or store ammable liquids, highly
inammable materials or fusible objects (e.g. plastic
lm, plastic, aluminium) in or near the appliance.
• Watch out when connecting electric appliances to
sockets nearby. Do not allow connecting leads to come
into contact with or to catch underneath the appliance
or hot cookware.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and
damage to the appliance. Always contact your local
After Sales Service (refer to the Service chapter).
Child and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
Page 45
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Keep all packaging away from children. There is a risk
of suffocation.
• Keep children away from the appliance while in
operation as when not in use.
• Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Warning! Activate the child safety device to avoid
small children and pets unintentionally switching the
appliance on.
General safety
• Keep ventilations openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not touch the panel when the residual heat indicator
is still lit in order to prevent injury.
• Do not insert any object into the induction hob during
operation to prevent electric shock.
• Do not wrap the cord around the neck to prevent
strangulation hazard.
• A steam cleaner is not to be used for cleaning the
appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can
get hot.
• After use, switch off the hob element by its control and
do not rely on the pan detector.
• This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
• Care should be taken to avoid touching heating
elements.
45ENGLISH
Page 46
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, the Authorised Service Centre or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in re. NEVER
try to extinguish a re with water, but switch off the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re
blanket.
46ENGLISH
Page 47
Safety Instruction
47ENGLISH
Installation
• Manufacturer is not responsible for any
injury to persons and pets or damage
to property caused by failure to comply
following requirements.
Caution! To proceed with the installation
refer to the Safety Information.
Warning! Installation process must
follow the laws, ordinances, directives
and standards (electrical safety rules
and regulations, proper recycling in
accordance with the regulations, etc.) in
force in the country of use!
Warning! Risk of injury from electrical
current.
a) The electrical mains terminal is live.
b) Make electrical mains terminal free of
voltage.
c) Loose and inappropriate plug and
socket connections can make the
terminal overheat.
d) Have the clamping connections
correctly installed.
• Avoid installing the appliance next
to doors and under windows as hot
cookware may be knocked off the hob
when doors and windows are opened.
•Make sure that the appliance is not
damaged because of transport. Do not
connect a damaged appliance.
•Do not install the appliance if it is
damaged during the transportation.
•Do not connect the hob with extension
cords and do not place the hob with cord
across working areas.
•Do not change the specications or
modify this product. Risk of injury and
damage to the appliance.
Warning! Carefully obey the instructions
for electrical connections.
Electrical connection
• Before connecting, check that the
nominal voltage of the appliance stated
on the rating plate, corresponds to the
available supply voltage. Also, check
the power rating of the appliance and
ensure that the wire is suitably sized to
suit the appliance power rating (refer to
the Technical data chapter).
• The rating plate is located on the lower
casing of the hob.
Before Use:
Please pay attention to the following
instructions before use.
•Please use the standard main power
supply socket, and regularly check with
the socket to prevent any damage.
•Do not open the machine by yourself or
any unqualied person. Only repair the
machine by its service agent or similarly
qualied technician.
•Please check with the power cord
and plug. If the power cord or plug
is damaged, please do not use the
machine. Do not pull out the plug with
wet hand.
•Do not use the extension power cord,
and please use the main power supply
socket only.
•If the machine is not in use for a long
period of time, please turn on the
machine to stabilize the electronic
component for 10 minutes rst. Then,
you can start to operate the machine.
•Do not use the machine near water, re
or damp area. The machine is intended
to use in indoor household ONLY.
•Remove all packaging, stickers and lm
from the appliance before the rst use.
•Switch the cooking zones off after each
use by its controls and do not rely on
pan detector.
•Risk of burns! Do not place objects
made of metal, such as knives, forks,
spoons and saucepan lids on the cooking
surface, as they can get hot.
Warning! Fire hazard! Overheated fats
and oils can ignite very quickly.
Warning! Users with implanted
pacemakers should keep their upper
body at least 30 cm from induction
cooking zones that are switched on.
Warning! Do not operate the appliance
with wet hands and keep control panel
surface dry. Lot of water on control panel
keys will make them no longer operable.
Page 48
48ENGLISH
Warning! If the surface is cracked,
switch off the appliance to avoid
possibility of an electric shock.
During & After Use:
Please pay attention to the following
instruction to prevent ignition and accidents.
•Please place the machine on at and
solid surface ONLY.
•Children should be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
•Do not place any following objects on the
panel when the machine is in working
condition.
a) Stainless steel
b) Iron
c) Cast iron
d) Aluminum
e) Lid and enamel
f) Knife, folk or spoon
g) Plate is made of iron, stainless steel,
cast iron or aluminum
h) Empty cookware
•Do not carry or move the machine with
cookware on top during heating.
•Please maintain a good surrounding
environment for ventilation during heating.
•Do not insert any wire or metal objects
into the air inlet or venting outlet of the
machine.
•How to take care of the panel
a) Do not drop any heavy objects to the
panel.
b) Do not pour water, acid or any liquid
to the panel.
c) Do not burn anything with re on the
panel.
d) Do not place any hot cookware on
top when the machine is not in use.
e) If the surface (panel) is cracked, turn
off the machine immediately to avoid
electric shock, and return to nearest
IKEA store.
f) Some of the cookware may generate
a noise during use. Please slightly
move the cookware, and the noise
may disappear or reduce. If not,
please change the cookware.
heat indicator is removed, even if the
power is off.
•Do not unplug the machine by pulling the
cable.
•Please turn off the machine and let cool
down before unplug. Please unplug the
power cord when the machine is not
going to use for long period of time.
•Keep the cookware away from the
machine after use.
How to avoid damage to the appliance
•The glass ceramic can be damaged by
objects falling onto it, or knocked by the
cookware.
•Cookware made of cast iron, cast
aluminum or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if slid on the
surface.
•Glass ceramic can be damaged if also
dropped on the oor.
•To avoid damaging cookware and glass
ceramics, do not allow saucepans or
frying pans to boil dry.
•Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
•Never line any part of the appliance with
aluminium foil. Never place plastic or any
other material which may melt in or on
the appliance.
Warning! Keep product connected to
power socket after use until the fan and
the heat indicator has shut off.
Information on acrylamides
Important! According to the latest scientic
knowledge, intensive browning of food,
especially in products containing starch, can
constitute a health risk due to acrylamides.
Therefore, we recommend cooking at the
lowest possible temperatures and not
browning foods too much.
•Do not place the machine on carpet,
cloth or paper material when the
machine is in working condition.
•Do not touch the panel while it is hot.
The panel is still hot until the residual
Page 49
Product Description
49ENGLISH
76
12
1
Heating area
Cooking zone 185mm, 2000W
2
Control panel
3
Rubber feet
3
4
5
6
7
45
Air outlet
Air inlet
Hook hanger
Wire handle/cord winder
Page 50
50ENGLISH
Control Panel Layout
1. to activate and deactivate the Lock/
Child safety device
2. to activate the Timer
3. to increase heat setting/timer
setting, or to decrease the heat
setting/timer setting
4. to activate Stop+Go function
5. to switch the hob on or off
6. Heat display presetting “0”, heat levels
“1” to “9”
7. Timer display setting, “01”-“99” minutes
8. Heat indicator setting , displayed if
cooking zone is still hot after use.
Touch Control sensor elds and displays
You operate the hob by touching sensor
Power
Level
Power100W300W600W900W1100W1300W 1500W 1700W 2000W
123456789
elds. Displays and acoustic signals
(short beep) conrm the selection of a
function. The display will “H” if the cooking
zone is still hot.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat! After you switch the appliance
off, the cooking zones need some time
to cool down. Look at the residual heat
indicator .
Use residual heat for melting and keeping
food warm.
Don’t disconnect the product without waiting
for the to be removed from display.
Daily Use
automatically without pressing the ON/
OFF key.
Connecting to socket
1. After insert the plug into main supply,
the child lock will be activated. Press and
hold the Child Lock key for 3 seconds to
deactivate.
ON/OFF
1. Press the ON/OFF key, the screen will
display “0” as in standby mode and
the power indicator light will light up.
If there is no heat setting selected
within 1 minute, the hob will switch off
2. Press ON/OFF key during operation, the
hob will switch off.
Heat/Timer setting
1. Press or to control the heat level or
timer setting during operation.
2. Press , the power level will go straight
to “9”. Press to decrease the power
level from “9” to “1”.
Page 51
51ENGLISH
3. Press , the power level will increase
from “1”. Press to increase the power
level from “1” to “9”.
Child Safety Device
When the cooking zones operate, you
can lock the control panel. It prevents an
accidental change of the heat setting. The
hob can still be shut off by the ON/OFF key.
Activate Lock function:
1. Set the wanted heat setting.
2. Activate lock function by pressing the
Lock key for 3 seconds. The Lock key is
activated when it is lit up and a sound
is given. If active the Timer key, it will
stay on.
Deactivate lock function:
1. Deactivate lock function by pressing the
Lock key for 3 seconds. The Lock key is
deactivated when the light stops and a
sound is given.
2. The heat setting will return to the
previous setting.
You can also keep control panel locked
when the hob is not operating. This function
prevents an accidental operation of the
appliance.
Activate the child safety device
1. Activate the appliance with the ON/OFF
key. Do not set the heat settings.
2. Activate safety device function by
pressing the Lock key for 3 seconds.
The Lock key is activated when it is lit
up and a sound is given.
3. Deactivate the appliance with the ON/
OF F key.
Deactivate the child safety device
1. Deactivate safety device function by
pressing the Lock key for 3 seconds. The
Lock key is deactivated when the light
stops and a sound is given.
2. Press this key again, it will resume to
the previous cooking setting.
3. If you do not press the Pause key to
return to operation within 2 hours
during Stop & Go status, the hob will
enter to standby mode after beeping
5 times.
Timer
1. The timer function is used to set
cooking time with a maximum time
of 99 minutes. Press the Timer key
to activate Timer, the screen will
display “00”.
2. Press or to set timer. If there is no
operation of time within 5 seconds, the
timer will be cancel.
3. To set wished timer setting, press
to increase time setting starting from
00 minutes. When pressing for
longer time, setting will increase by
10 minutes.
Press to decrease time setting
starting from 99 minutes. When
pressing for longer time, setting will
decrease by 10 minutes.
4. During the Timer status, the power level
and time will be alternately displayed
in the screen. When the power level
is decreased to “0”, the timer will be
deactivated.
5. When the timer is deactivated, the
hob will beep 5 times and switch off
automatically.
Automatic Switch off
The function switches the hob off
automatically if:
•All cooking zones are switched off.
•You do not set the heat setting after
switching on the hob within 1 minute.
•You do not switch a cooking zone off or
you do not modify the heat setting after
2 hours, or if the overheating occurs
(e.g. when a pan boils dry).
Stop & Go
1. Press the Pause key under operation, the
screen will display “- -”, and the hob will
be paused temporarily. Heat level setting
will stay in a keep warm state.
Page 52
Helpful Hints and Tips
52ENGLISH
Cookware is suitable for induction
cooking zones if marked by the
manufacturer.
When a cooking zone is switched on, it
may hum briey. This is a characteristic
of all ceramic glass cooking zones and
does not impair either the function or the
life of the appliance.
Cookware sizes
Induction cooking zones adapt automatically
to the size of the bottom of the cookware.
But, it must have a minimum diameter
depending on the size of the cooking zone.
Care and cleaning
Warning!Switch the appliance off and
let it cool down before disconnecting it.
Warning!Switch the appliance off and
let it cool down before you clean it.
Warning!For safety reasons, do not
clean the appliance with steam blasters
or high-pressure cleaners.
Warning!Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage the
appliance. Clean the appliance and
remove the residues with water and
washing up liquid after each use.
Remove also the remnants of the
cleaning agents!
Scratches or dark stains on the glass
ceramic that cannot be removed do not
affect the functioning of the appliance.
Cooking zone
Middle rear
cooking zone
Energy saving
•If possible, always place lids on the pans.
•Place cookware on the cooking zone
before you switch it on.
•The bottom of the cookware should be as
thick and at as possible.
Removing the residues and stubborn
residues:
• Food containing sugar, plastics, tin foil
residues should be removed at once,
best tool for cleaning glass surface
is a scraper (not included with the
appliance). Place a scraper on the glass
ceramic surface at an angle and remove
residues by sliding the blade over the
surface. Wipe the appliance with a damp
cloth and a little washing up liquid.
Finally, rub the appliance dry using a
clean cloth.
• Limescale rings, water rings, fat
splashes, shiny metallic discolorations
should be removed after the appliance
has cooled down using cleaner for glass
ceramic or stainless steel.
Minimum diameter of
cookware base [mm]
120
Page 53
What to do if...
ProblemPossible CauseSolution
Power shortage or power short circuit
in the power source of your home.
The appliance does not
operate.
Machine stops operating.
Error indication:
Machine stops operating.
Error indication:
Machine stops operating.
Error indication:
Machine stops operating.
Error indication:
Machine stops operating.
Error indication:
Machine stops operating.
Error indication:
Machine stops operating.
Error indication:
Power connection to socket not
performed properly.
More than 10 seconds have passed
since the appliance was switched on.
The child safety device is switched on.
Several sensor elds were touched at
the same time.
The cookware is not suitable for
induction cooker.
No cookware on cooking zone.
The cookware is empty (dry-boiling)
or cooking temperature is too high.
The air inlet and outlet is being
blocked.
Surrounding temperature is too high.
The main power supply is over AC
275V.
The main power supply is lower than
AC 100V.
The temperature sensor of the
machine is not working.
No cookware on cooking zone.
The cookware is empty (dry-boiling)
or cooking temperature is too high.
Internal exception.
Overlook the power supply to
hob for correct connection.
Switch the appliance on again.
Deactivate child safety device.
(See the section “Child safety
device”).
Only touch one sensor eld.
Change to a cookware suitable
for induction.
Place cookware on the cooking
zone.
Turn off the machine and restart
after 5 minutes. If E2 still
remain, please contact nearest
IKEA store.
Change to product suitable
power supply.
Change to product suitable
power supply.
Please contact nearest IKEA
store.
Place cookware on the cooking
zone.
Change to a cookware suitable
for induction.
Turn off the machine and restart
after 5 minutes. If E0 still
remain, please contact nearest
IKEA store.
53ENGLISH
If there is a fault, rst try to nd a solution
to the problem yourself. If you cannot nd
a solution to the problem yourself, contact
nearest IKEA store.
If you operated the appliance wrongly,
dealer may not take place free of charge,
even during the warranty period.
Page 54
Technical Information
Technical data
Rated Power2000W
Rated Voltage 220V~240V
Rated Frequency50/60Hz
Depth385mm
Width300mm
Height54mm
Net Weight3kg
Environmental Concerns
54ENGLISH
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are
recyclable. Dispose the packaging in a
suitable collection container to recycle it.
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose the
appliance:
•Pull the mains plug out of the mains
socket.
•Cut off the mains cable and discard it.
Page 55
IKEA Guarantee
55ENGLISH
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve (5) years
from the original date of purchase of your
appliance at IKEA, unless the appliance
is named LAGAN or TILLREDA in which
case two (2) year of guarantee apply. The
original sales receipt, is required as proof
of purchase. If service work is carried out
under guarantee, this will not extend the
guarantee period for the appliance.
Who will execute the service?
Contact nearest IKEA store.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by faulty
construction or material faults from the
date of purchase from IKEA. This guarantee
applies to domestic use only. The exceptions
are specied under the headline “What is not
covered under this guarantee?” Within the
guarantee period, the costs to remedy the
fault e.g. repairs, parts, labour and travel
will be covered, provided that the appliance
is accessible for repair without special
expenditure. Replaced parts become the
property of IKEA.
What will IKEA do to correct the
problem?
IKEA will examine the product and decide, at
its sole discretion, if it is covered under this
guarantee. If considered covered, IKEA will
then, at its sole discretion, either repair the
defective product or replace it with the same
or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
•Normal wear and tear.
•Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating
instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electrochemical
reaction, rust, corrosion or water
damage including but not limited to
damage caused by excessive lime in
the water supply, damage caused by
abnormal environmental conditions.
•Consumable parts including batteries and
lamps.
•Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible colour differences.
•Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
•Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
•Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where
non-original parts have been used.
•Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
•The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional
use.
•Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
another address, IKEA is not liable for
any damage that may occur during
transport. However, if IKEA delivers
the product to the customer’s delivery
address, then damage to the product
that occurs during this delivery will be
covered by IKEA.
•Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service
partner repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee,
the appointed Service Provider or its
authorized service partner will reinstall
the repaired appliance or install the
replacement, if necessary.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local
legal demands. However these conditions
do not limit in any way consumer rights
described in the local legislation.
Page 56
56ENGLISH
Area of validity
For appliances which are purchased in
one EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in
the framework of the guarantee conditions
normal in the new country. An obligation
to carry out services in the framework of
the guarantee exists only if the appliance
complies and is installed in accordance with:
•the technical specications of the country
in which the guarantee claim is made;
•the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information.
AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA to:
•make a service request under this
guarantee;
•ask for clarication on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the
best assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service
The IKEA after sales customer service centre
will assist you on the phone with basic
trouble shooting for your appliance at the
time of service call request. Please see the
IKEA catalogue or visit www.ikea.com to nd
your local store phone number and opening
time.
Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting
us.
In order to provide you a quicker
service, please also always refer to
the IKEA article number (8 digit code)
placed on the rating plate of your
appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required
for the guarantee to apply. The sales
receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) for each of the
appliances you have purchased.