IKEA SUPERBT User Manual [de]

GB
SUPERBT
DE
ENGLISH 4
DEUTSCH 23
ENGLISH 4
Contents
Safety instructions 4 Product description 7 First use 11 Daily use 11 Helpful hints and tips 14 Care and cleaning 15
Subject to change without notice.
Troubleshooting 16 Technical data 19 Installation 19 Environmental concerns 20 IKEA GUARANTEE 20
Safety instructions
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all peo­ple using the appliance are thoroughly fa­miliar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un­less they have been given supervision or instruction concerning use of the appli­ance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connec­tion cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unus­able before you discard the old appli­ance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
• During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged.
ENGLISH 5
If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short­circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component
(power cord, plug, compressor) must be replaced by the After Sales Service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abra­sions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if the lamp is foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex­plode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall (If the appliance is Frost Free).
• Frozen food must not be refrozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accord­ance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly adhered to.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refrig­erator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the ap­pliance.
Installation
Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in the specific paragraph.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possi­ble damages immediately to the After Sales Service (refer to "Service"). In that case retain packing.
ENGLISH 6
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ven­tilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the prod­uct should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (com­pressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessi­ble after the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car­ried out by a qualified electrician or com­petent person.
• This product must be serviced by the Af­ter Sales Service, and only genuine spare parts must be used. The service numbers are listed in the Service information.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in ei­ther its refrigerant circuit or insulation mate­rials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed ac­cording to the applicable regulations to ob­tain from your local authorities. Avoid dam­aging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym-
are recyclable.
bol
ENGLISH 7
Product description
Carefully read the operating instructions before using the appliance.
1 2 43 5 6 87
Vegetable drawers
1
Glass shelves
2
Fan-cooling
3
Bottle shelves
4
Control panel
5
Butter shelf
6
Door shelf
7
Bottle shelf
8
Freezer baskets
9
Rating plate
10
910
ENGLISH 8
1
567 3 24
Display
1
Bottle Chill button and Appliance ON/
2
OFF button Temperature colder button
3
Temperature warmer button
4
Fridge Compartment button
5
Display
BA EDC F G H I J
• A. Bar indicators
• B. Fridge temperature indicator
•C. Fridge OFF mode
•D. Vacation mode
•E. Fridge Eco Mode
• F. Shopping mode
•G. Alarm indicator
• H. Freezer Eco Mode
• I. Fast Freeze mode
• J. Freezer temperature indicator
• K. Bottle Chill mode
•L. Free store mode
• M. Demo mode
After selection of the fridge or freezer
compartment the animation starts After selection of the temperature the ani­mation flashes for a few minutes.
Freezer Compartment button
6
Mode button
7
It is possible to change predefined sound of buttons to a louder one by pressing togeth­er the Mode button and Temperature cold­er button for some seconds. Change is re­versible.
KLM
Switching on
To switch on the appliance do these steps:
1. Connect the mains plug to the power
socket.
2. Press the bottle symbol if the display is
off.
3. If DEMO appears on the display, the
appliance is in demonstration mode. Refer to "Troubleshooting" paragraph. (DEMO mode is a function for the re­tailer to show the functionality of the appliance.)
4. The temperature indicators show the
set default temperature. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
ENGLISH 9
Switching off
To switch off the appliance do these steps:
1. Press the bottle symbol for 3 seconds.
2. The display switches off.
3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket.
Switching off the fridge
To switch off the fridge:
1. Press the Fridge Compartment button for few seconds.
2. The fridge OFF indicator is shown.
Switching on the fridge
To switch on the fridge:
1. Press the Fridge Compartment button. The fridge OFF indicator goes off.
To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
Bar indicators
The bars guide the user when interacting with the unit and indicate at what level the unit is performing. The bars indicate :
• When animation stops:
– which compartment is in focus (active)
• the desired temperature on the scale
• whether the set temperature is higher or
lower than the previous one ( increasing decreasing animation)
Temperature regulation
1. Select the fridge or freezer compart­ment.
2. Press the temperature button to set the temperature.
3. Set default temperature – +4°C for the fridge – -18°C for the freezer
The temperature indicators show the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours.
Important! After a power failure the set temperature remains stored.
Free Store mode
The Free Store mode allows rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment. To switch on the function:
1. Select the fridge compartment.
2. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears.
To switch off the function:
1. Press the Mode button to select another function or nothing.
Important! If the function is activated automatically the Free Store indicator is not shown (refer to "Daily use"). The activation of the Free Store mode in­creases the energy consumption.
Eco Mode for Fridge and Freezer Compartment
For optimal food storage select the Eco Mode . To switch on the function:
1. Select the fridge/freezer compartment.
2. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears. The temperature indicator shows the set temperature: – for the fridge: +4°C – for the freezer: -18°C
To switch off the function:
1. Select the fridge/freezer compartment.
2. Press the Mode button in order to select an other function or press the Mode button until you can see none of the special icons
Important! The function switches off by se­lecting a different set temperature.
Shopping Mode
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the Shopping Mode to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigera­tor.
ENGLISH 10
To switch on the function:
1. Select the fridge compartment.
2. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears.
The Shopping Mode shuts off automatically after approximately 6 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1. Press the Mode button in order to select an other function or press the Mode button until you can see none of the special icons
Important! The function switches off by se­lecting a different fridge set temperature.
Vacation Mode
This function allows you to keep the refrig­erator closed and empty during a long holi­day period without the formation of a bad smell.
Important! The fridge compartment must be empty with vacation mode on.
To switch on the function:
1. Select the fridge compartment.
2. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears. The fridge temperature indicator shows the set temperature.
To switch off the function:
1. Press the Mode button in order to select an other function or press the Mode button until you can see none of the special icons
Important! The function switches off by se­lecting a different fridge set temperature.
Bottle Chill mode
The Bottle Chill mode is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe requires to cool down a mixture for a certain period of time, or when a reminder is needed in order not to forget the bottles placed in the freezer for fast cooling.
To switch on the function:
1. Press the Bottle Chill button. The Bottle Chill indicator appears. The Timer shows the set value (30 mi­nutes).
2. Press the Temperature colder button and Temperature warmer button to change the Timer set value from 1 to 90 minutes.
At the end of the countdown the Bottle Chill indicator flashes and an audible alarm sounds:
1. Remove any drinks contained in the freezer compartment.
2. Press the Bottle Chill button to switch off the sound and terminate the function.
It is possible to deactivate the function at any time during the countdown:
1. Press the Bottle Chill button.
2. The Bottle Chill indicator goes off.
It is possible to change the time during the countdown and at the end by pressing the Temperature colder button and the Tem­perature warmer button.
Fast Freeze mode
If you need to decrease the temperature in the freezer rapidly, use Fast Freeze mode which allows the food to keep all its quali­ties untouched. To switch on the function:
1. Select the freezer compartment.
2. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears.
This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1. Select the freezer compartment.
2. Press the Mode button in order to select an other function or press the Mode button until you can see none of the special icons
Important! The function switches off by se­lecting a different freezer set temperature.
High temperature alarm
An increase in the temperature in the freez­er compartment (for example due to an earlier power failure) is indicated by:
ENGLISH 11
• flashing the alarm and freezer tempera­ture indicators
• sounding of buzzer.
To reset the alarm:
1. Press any button.
2. The buzzer switches off.
3. The freezer temperature indicator
shows the highest temperature reached for a few seconds. Then show again the set temperature.
4. The alarm indicator continue to flash
until the normal conditions are restored. When the alarm has returned the alarm in­dicator goes off.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accesso­ries with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Daily use
Freezing Calendar
Door open alarm
An acoustic alarm will sound after approxi­mately 5 minutes if the door is left open . The door open alarm conditions are indica­ted by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switch­ed off by pressing any button.
Important! Do not use detergents or abra­sive powders, as these will damage the fin­ish.
Accessories
Egg tray
1-2
3-6
The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and treating be­fore freezing.
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
x1
Ice tray
x1
ENGLISH 12
Freezer blocks
x2
Freezer Blocks
Two freezer blocks are supplied in the freezer; this increase the length of time for which food will keep in the event of a pow­er failure or breakdown.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh foods it is not necessary to change the medium setting. However, for a faster freezing operation, turn the temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum cold­ness.
Important! In this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset the temperature regulator to a warmer setting.
Place the fresh food to be frozen on the bottom compartment.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours. The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers except for the bottom drawer which needs to be in place to provide good air circulation. On all shelves it is possible to place food that pro­trude until 15 mm from the door.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, de­pending on the time available for this oper­ation. Small pieces may even be cooked still fro­zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Fan cooling
The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment. This device activates by itself when needed, for example for a quick temperature recov­ering after door opening or when the ambi­ent temperature is high. Allows you to switch on the device manually when needed (refer to "Free store mode").
Important!
The Fan cooling device stops when the door is open and restarts immediately after the door closing.
ENGLISH 13
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these ad­justments proceed as follows: gradually pull upwards the shelf until it comes free (1), re­move it by pushing towards inside (2), then reposition as required.
Bottle rack
Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
1
2
Important! This bottle holder shelf can be tilted in order
to store previously opened bottles. To ob­tain this result, pull the shelf up so it can ro­tate upwards and be placed on the next higher level.
Vegetable Drawer
The drawer is suita­ble for storing fruit and vegetables. There is a separator inside the drawer that can be placed in different positions to allow for the subdivision best suited to personal needs. All parts inside the drawer can be removed for cleaning purposes.
Important! This appliance is sold in France. In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower compartment of the fridge to indi­cate the coldest zone of it.
Removal of freezing baskets from the freezer
The freezing baskets have a limit stop to prevent their acci­dental removal or falling out. At the time of its re­moval from the freezer, pull the bas­ket towards yourself (1) and, upon reach­ing the end point, remove the basket by tilt­ing its front upwards (2).
1
2
ENGLISH 14
At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freez­er. Once you are over the end points, push the baskets back in their position.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one tray for the production of ice-cubes.
Helpful hints and tips
Normal Operating Sounds
• You may hear a faint gurgling and a
bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refriger-
ant is being pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsating noise from the compressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sud-
den cracking noise. It is natural, not dan­gerous physical phenomenon. This is cor­rect.
• When the compressor switches on or
switches off, you will hear a faint "click" of the temperature regulator. This is correct.
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave
it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and
the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continu­ously, causing frost or ice on the evapo­rator. If this happens, set the Tempera­ture Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a sav­ing in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating
liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if
it has a strong flavour
• position food so that air can circulate
freely around it
1. Fill the tray with water.
2. Put the tray in the freezer compartment
Important! Do not use metallic instruments to remove the tray from the freezer.
Hints for refrigeration
Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the veg­etable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruits and vegetables: these should be thor­oughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. When in contact, lemon juice can discolor the plastic parts of your fridge. It is therefore recommended to keep citruses in separate containers. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be add­ed during this period;
• only freeze top quality, fresh and thor­oughly cleaned, foodstuffs;
ENGLISH 15
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or pol­ythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoid­ing a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
The freezer baskets ensure that it is quick and easy to find the food package you want. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers except for the bottom basket which needs to be in place to provide good air circulation.
Care and cleaning
Caution! Before carrying out any
maintenance operation, disconnect the
power supply. This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by au­thorized technicians.
Warning! The accessories and parts of the appliance are not suitable for
washing in a dishwasher.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indica­ted by the food manufacturer.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush . This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
ENGLISH 16
Important! Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the re­frigerator compart­ment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa­ter drains out through a trough into a special container at the back of the appli­ance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the de­frost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to pre­vent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special clean­er provided, which you will find already in­serted into the drain hole.
No defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compart­ment, driven by an automatically controlled fan.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from electrici-
ty supply.
2. Remove all food.
3. Defrost, if foreseen
4. Clean the appliance and all accesso-
ries.
5. Leave all doors open to prevent un-
pleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
Troubleshooting
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to the assembly instructions.
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the After Sales Service.
Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife LED interior light. Only service is allowed to replace the light­ing device. Contact your Service Center.
Caution! Before troubleshooting,
disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
ENGLISH 17
Problem Possible cause Solution The appliance is noisy. The appliance is not suppor-
The compressor oper­ates continually.
The door is not closed cor-
The door has been opened
The product temperature is
The room temperature is too
The Fast freezing function is
Water flows on the rear plate of the refrigera­tor.
Water flows into the re­frigerator.
Products prevent that water
Water flows on the ground.
There is too much frost and ice.
The door is not closed cor-
The Temperature regulator
The temperature in the appliance is too high.
The product temperature is
Many products are stored at
ted properly.
The Temperature regulator may be set incorrectly.
rectly.
too frequently.
too high.
high.
switched on. During the automatic defrost-
ing process, frost defrosts on the rear plate.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
flows into the water collector. The melting water outlet does
not flow in the evaporative tray above the compressor.
Food products are not wrap­ped properly.
rectly.
may be set incorrectly. The door is not closed cor-
rectly.
too high.
the same time.
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor).
Set a warmer temperature.
Refer to "Closing the door".
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product temperature decrease to room temperature before storage.
Decrease the room tempera­ture.
Refer to "Fast freezing func­tion"
This is correct.
Make sure that products do not touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Wrap the food products bet­ter.
Refer to "Closing the door".
Set a higher temperature.
Refer to "Closing the door".
Let the product temperature decrease to room temperature before storage.
Store less products at the same time.
ENGLISH 18
Problem Possible cause Solution
The temperature in the refrigeration is too high.
The temperature in the freezer is too high.
The appliance does not operate.
The mains plug is not connec-
The appliance has no power.
The lamp does not work.
"DEMO" appears on the display.
The buzzer sounds. . The door is not closed cor-
Upper or lower square is shown in the temper­ature display.
There is no cold air circula­tion in the appliance.
Food products are too near to each other.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
ted to the mains socket cor­rectly.
There is no voltage in the mains socket.
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The appliance is in demon­stration mode. .
rectly. An error has occurred in
measuring the temperature.
Make sure that there is cold air circulation in the appliance.
Store food products so that there is cold air circulation.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
Keep the MODE button press­ed for approximately 10 sec­onds until a long beeping sound is heard. The display will shut off for a short while before returning to normal op­eration.
Refer to "Door open alarm".
Call your service representa­tive (the cooling system will continue to keep food prod­ucts cold, but temperature ad­justment will not be possible).
As much as the advice does not lead to result, call the nearest After Sales Service.
ENGLISH 19
Technical data
Dimensions
Height 1854 mm Width 595 mm Depth 673 mm Net Volume Fridge 245 Litre Freezer 76 Litre Defrost System Fridge auto Freezer auto Star Rating
Rising Time 18 hours Freezing Capacity 10 kg/24h Energy Consumption 0,644 kWh/24h Noise Level 42 dB (A) Energy Class A++ Voltage 230–240 Frequency 50 Hz
The technical infor­mation are situated in the rating plate on the internal left side of the refrigerator compartment and in the energy label.
Installation
Caution! Read the "Safety
Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Important! Refer to the assembly instructions for the installation.
Location
To ensure best performance, install the ap­pliance well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar) al­so, but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate class Ambient tempera-
ture
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
ENGLISH 20
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup­ply socket is not earthed, connect the appli­ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol the household waste. Return the product to
with
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales re­ceipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA be­fore 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the serv­ice through its own service operations or authorized service partner network.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob­served. This appliance complies with the E.E.C. Di­rectives.
your local recycling facility or contact your municipal office.
Packaging materials
The materials with the symbol cyclable. Dispose the packaging in a suita­ble collection container to recycle it.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appli­ance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee ap­plies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and trav­el will be covered, provided that the appli­ance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec­tive local regulations are applicable. Re­placed parts become the property of IKEA.
are re-
ENGLISH 21
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will exam­ine the product and decide, at its sole dis­cretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective prod­uct or replace it with the same or a compa­rable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, dam-
age caused by failure to observe operat­ing instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, dam­age caused by chemical or electro-chem­ical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to dam­age caused by excessive lime in the wa­ter supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the ap­pliance, including any scratches and pos­sible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or un­blocking of filters, drainage systems or soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
• Cases where no fault could be found dur-
ing a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized service contractual partner or where non­original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domes­tic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guar­antee.
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guaran­tee, the service provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifi­cations of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local de­mands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU coun­try, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions nor­mal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance com­plies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Man­ual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
ENGLISH 22
1. make a service request under this guar­antee;
2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t pro­vide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized serv­ice engineer.
3. ask for clarification on user manual con­tents and specifications of the IKEA ap­pliance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the As­sembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please con­tact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance docu­mentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 23
Inhalt
Sicherheitshinweise 23 Gerätebeschreibung 26 Erste Inbetriebnahme 30 Täglicher Gebrauch 31 Praktische Tipps und Hinweise 34 Reinigung und Pflege 35
Änderungen vorbehalten.
Fehlersuche 37 Technische Daten 40 Montage 40 Umwelttipps 41 IKEA Garantie 41
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op­timale Geräteanwendung vor der Installati­on und dem Gebrauch des Gerätes die vor­liegenden Gebrauchsanweisungen auf­merksam durch, einschließlich der Ratschlä­ge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsan­weisungen gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor­sichtsmaßnahmen der vorliegenden Ge­brauchsanweisungen, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern
• Das Gerät darf von Personen (einschließ-
lich Kindern), deren physische, sensori­sche Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungs­bewusste Person benutzt werden, die si­cherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht am Gerät herumspielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial un­bedingt von Kindern fern. Es droht Ersti­ckungsgefahr.
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä­tes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Ge­rät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür­dichtung ein älteres Modell mit Schnapp­verschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhin­dern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff­nungen im Gehäuse oder in der Einbauni­sche nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Ge­brauch im Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in ei­nem normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Gebrauchsanweisun­gen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro­zess zu beschleunigen.
DEUTSCH 24
• Verwenden Sie keine anderen Elektroge­räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgerä­ten, wenn solche Geräte nicht ausdrück­lich vom Hersteller für diesen Zweck zu­gelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl­tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das je­doch leicht entflammbar ist.
• Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu be­schädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden;
– den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften.
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz­kabel kann Kurzschlüsse und Feuer verur­sachen und/oder zu Stromschlägen füh­ren.
Warnung! Elektrische Bauteile
(Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei­ne lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die Innenbeleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kältever­brennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah­lung aussetzen.
• Die Leuchtmittel (sofern vorhanden) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuch­tung.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi­onsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass an der Rückwand (gilt nur für No-Frost-Geräte).
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre­chend den Herstellerangaben aufbewah­ren.
• Die Lagerempfehlungen des Gerätehers­tellers sollten strikt eingehalten werden.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Gefrierschrank stel­len, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät be­schädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank ge­gessen wird.
DEUTSCH 25
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall­gegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfer­nen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Gerätes an.
Inbetriebnahme Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun­gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be­trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie mögliche Schäden umgehend beim Kun­dendienst (siehe hierzu "Kundendienst"). Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa­ckung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati­on um das Gerät lassen; anderenfalls be­steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsan­weisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von hei­ßen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert wer­den.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste­cker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
Service
• Sollte die Wartung des Gerätes elektri­sche Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchge­führt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an autorisierte Kunden­dienststellen und verlangen Sie stets Ori­ginal-Ersatzteile. Die Service-Nummern sind in der Service-Information aufgelis­tet.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Ge­meindeverwaltung. Nicht das Kälteaggre­gat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materiali­en, die bei der Herstellung dieses Geräts
verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden.
DEUTSCH 26
Gerätebeschreibung
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor In­betriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
1 2 43 5 6 87
Obst- und Gemüseschubladen
1
Glasablagen
2
Kühlventilator
3
Flaschenablagen
4
Bedienfeld
5
Butterfach
6
Türablage
7
Flaschenablage
8
Gefrierkörbe
9
Typenschild
10
910
DEUTSCH 27
1
567 3 24
Display
1
Taste Bottle Chill und Taste ON/OFF
2
Taste zum Senken der Temperatur
3
Taste zum Erhöhen der Temperatur
4
Kühlraum-Taste
5
Gefrierfach-Taste
6
Display
BA EDC F G H I J
•A. Balkenanzeigen
• B. Anzeige „Kühlraumtemperatur“
• C. Anzeige „Kühlraum ausgeschaltet“
• D. Urlaubsmodus
•E. Kühlraum Eco Mode
• F. Einkauf-Modus
•G. Alarmanzeige
•H. Gefrierraum Eco Mode
• I. Fast Freeze-Modus
• J. Anzeige „Gefrierraumtemperatur“
• K. Bottle Chill-Modus
• L. FreeStore-Modus
•M. Demo-Modus
Nach der Auswahl des Kühl- oder Ge­frierraums wird die Animation
gestartet.
Taste „Mode“
7
Der voreingestellte Tastenton lässt sich lau­ter einstellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zum Senken der Tem­peratur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen.
KLM
Nach der Auswahl der Temperatur blinkt die Animation einige Minuten.
DEUTSCH 28
Einschalten
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät ein­zuschalten:
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2. Drücken Sie das Flaschensymbol, wenn das Display ausgeschaltet ist.
3. Wenn auf dem Display „DEMO“ ange­zeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersu­che“. (Der DEMO-Modus ist eine Funk­tion für den Händler, um die Funktionen des Gerätes vorzu­führen.)
4. Die Temperaturanzeigen zeigen die je­weils eingestellte Standardtemperatur an.
Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturre­gelung“.
Ausschalten des Geräts
Zum Ausschalten des Gerätes:
1. Halten Sie das Flaschensymbol 3 Se­kunden gedrückt.
2. Das Display wird ausgeschaltet.
3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Ausschalten des Kühlschranks
Zum Ausschalten des Kühlschranks:
1. Halten Sie die Taste Fridge Compart­ment einige Sekunden lang gedrückt.
2. Die Anzeige Kühlraum OFF erscheint.
Einschalten des Kühlschranks
Zum Einschalten des Kühlschranks:
1. Drücken Sie die Taste Fridge Compart­ment. Die Kühlschrankanzeige OFF erlischt.
Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturre­gelung“.
Balkenanzeigen
Die Balken zeigen dem Benutzer bei Bedie­nung des Geräts die jeweiligen relevanten Werte an.
Die Balken geben an:
• Wenn die Animation stoppt: – welche Schublade aktiv ist
• die gewünschte Temperatur auf der Ska­la
• ob die eingestellte Temperatur höher oder niedriger als die vorherige Tempe­ratur ist (höher-niedriger-Animation)
Temperaturregelung
1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrier-
raum aus.
2. Drücken Sie die Temperaturtaste, um
die Temperatur einzustellen.
3. Stellen Sie die Standardtemperatur ein
– +4 °C für den Kühlschrank
– -18 °C für den Gefrierschrank Die Temperaturanzeigen zeigen die einge­stellten Temperaturen an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.
Wichtig! Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.
Free Store-Modus
Der Free Store-Modus sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleich­mäßigere Temperatur im Innenraum. Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühlraum aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt wird. Ausschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste „Mode“, um eine
andere Funktion zu wählen.
Wichtig! Wird die Funktion automatisch aktiviert, leuchtet die Kontrolllampe Free Store nicht (siehe „Täglicher Gebrauch“). Durch das Einschalten der Funktion Free Store erhöht sich der Energieverbrauch.
Eco Mode für den Kühl- und Gefrierraum
Wählen Sie für die optimale Nahrungsmit­tellagerung die Funktion Eco Mode.
DEUTSCH 29
Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrier­raum aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Temperaturanzeige zeigt die ein­gestellte Temperatur an: – für den Kühlschrank: +4 °C – für das Gefriergerät: -18 °C
Ausschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrier­raum aus.
2. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine andere Funktion zu wählen oder drü­cken Sie die Mode-Taste, bis kein Sym­bol angezeigt wird.
Wichtig! Die Funktion wird durch die Aus­wahl einer anderen Temperatur ausge­schaltet.
Shopping Mode
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel ein­legen möchten, empfehlen wir die Aktivie­rung der Funktion Shopping Mode, um die Produkte schneller zu kühlen und um zu ver­meiden, dass die bereits im Kühlschrank be­findlichen Lebensmittel erwärmt werden. Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühlraum aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Funktion Shopping Mode wird nach et­wa 6 Stunden automatisch abgeschaltet. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer au­tomatischen Abschaltung:
1. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine andere Funktion zu wählen oder drü­cken Sie die Mode-Taste, bis kein Sym­bol angezeigt wird.
Wichtig! Die Funktion wird durch die Aus­wahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet.
Urlaubsmodus
Mit dieser Funktion können Sie den Kühl­schrank über längere Zeit mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwickelt.
Wichtig! Der Kühlraum muss leer sein, wenn Sie den Urlaubsmodus nutzen möchten.
Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie den Kühlraum aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Kühlraum-Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an.
Ausschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine andere Funktion zu wählen oder drü­cken Sie die Mode-Taste, bis kein Sym­bol angezeigt wird.
Wichtig! Die Funktion wird durch die Aus­wahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet.
Bottle Chill-Modus
Mit dem Modus Bottle Chill lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünsch­ten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel prak­tisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Ge­frierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. Einschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Bottle Chill . Die Anzeige Bottle Chill erscheint. Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30 Minuten) an.
2. Drücken Sie die Taste zur Erhöhung oder Verringerung der Temperatur, um die Timereinstellung von 1 bis 90 Minu­ten zu ändern.
Nach Ablauf des Countdowns blinkt die An­zeige Bottle Chill und es ertönt ein Alarm­signal.
1. Entnehmen Sie die Getränke aus dem Gefrierraum.
2. Schalten Sie den Alarmton und die Funktion mit der Taste Bottle Chill aus.
DEUTSCH 30
Diese Funktion kann während des Count­downs jederzeit ausgeschaltet werden:
1. Drücken Sie die Taste Bottle Chill.
2. Die Anzeige Bottle Chill erlischt. Die Zeit kann während des Countdowns geändert werden, indem Sie die Tasten zur Erhöhung und Verringerung der Temperatur drücken.
Fast Freeze-Modus
Verwenden Sie den Superfrost-Modus,wenn Sie die Temperatur im Gefrierraum schnell senken möchten. Die Nahrungsmittel behal­ten so alle ihre Qualitäten. Einschalten der Funktion:
1. Wählen Sie das Gefriergerät aus.
2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer au­tomatischen Abschaltung:
1. Wählen Sie das Gefriergerät aus.
2. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine andere Funktion zu wählen oder drü­cken Sie die Mode-Taste, bis kein Sym­bol angezeigt wird.
Wichtig! Die Funktion wird durch die Aus­wahl einer anderen Gefriertemperatur aus­geschaltet.
Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach (zum Beispiel nach einem Stromausfall) wird wie folgt angezeigt:
• Blinkende Alarm- und Temperaturanzei­ge des Gefrierschranks.
• Ertönen eines Summers.
Zurücksetzen des Alarms:
1. Drücken Sie eine beliebige Taste.
2. Der Summer wird abgeschaltet.
3. Die Temperaturanzeige des Gefrier-
schranks zeigt die höchste erreichte Temperatur ein paar Sekunden lang an. Danach zeigt sie wieder die einge­stellte Temperatur an.
4. Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis
die normalen Bedingungen wieder her­gestellt sind.
Danach erlischt die Alarmanzeige.
Alarm „Tür offen“
Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür länger als 5 Minuten offen gelassen wird. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:
• Blinkende Alarmanzeige
• Es ertönt ein akustisches Signal.
Sobald der Normalzustand wieder herge­stellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm ausgeschaltet. In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be­seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.Sorgfältig nachtrocknen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs­mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
DEUTSCH 31
Täglicher Gebrauch
Gefrierkalender
Kälteakkus
1-2
3-6
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
Die Symbole zeigen verschiedene Arten ge­frorener Lebensmittel an. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Mo­naten für das entsprechende Gefriergut an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Zubehör
Eierablage
x1
Eiswürfelschale
x1
x2
Kälteakkus
Im Gefrierraum befinden sich zwei Kälteak­kus. Diese verlängern die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Geräts gekühlt wer­den.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens­mitteln für einen längeren Zeitraum. Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht erforderlich. Möchten Sie den Gefriervorgang beschleu­nigen, drehen Sie bitte den Temperaturreg­ler auf eine höhere Einstellung, um die ma­ximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung.
Legen Sie die einzufrierenden frischen Le­bensmittel in das untere Fach.
Lagerung gefrorener Lebensmittel
Lassen Sie das Gerät bei der ersten In­betriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang eingeschaltet, bevor sie Le­bensmittel hineingeben.
DEUTSCH 32
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie die Lebensmittel schnell und einfach fin­den. Wenn große Mengen an Lebensmitteln gelagert werden sollen, entfernen Sie die Schubladen, ausgenommen die untere Schublade, die an ihrem Platz bleiben muss, um eine gute Luftzirkulation zu garantieren. Alle Lebensmittel müssen mit einem Min­destabstand von 15 mm von der Gerätetür gelagert werden.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühl­schrank oder bei Raumtemperatur aufge­taut werden. Kleinere Teile können sogar direkt aus dem Gefrierraum entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dau­ert der Garvorgang etwas länger.
Fan cooling
Sie können das Gerät bei Bedarf manuell einschalten (siehe Modus „Free store “).
Wichtig! Die Funktion Fan cooling schaltet sich ab,
wenn die Tür geöffnet wird und schaltet sich wieder ein, sobald die Tür geschlossen wird.
Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Ein­setzen der Ablagen bieten.
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze kön­nen in verschiedener Höhe positioniert werden, um Lebens­mittelpackungen un­terschiedlicher Grö­ße zu lagern. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: ziehen Sie die Ablage langsam nach oben, bis sie sich herausnehmen lässt (1), und schieben Sie die Ablage nach innen (2) in die gewünschte Position.
Flaschenhalter
1
2
Der Kühlschrank ist mit einer Funktion aus­gestattet, die für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Tem­peratur im Innenraum sorgt. Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion selbsttätig ein, z. B. zur raschen Wiederher­stellung der Temperatur, nachdem die Tür geöffnet wurde, oder wenn die Umge­bungstemperatur hoch ist.
Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gela­gert werden.
DEUTSCH 33
Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler Stellung befindet.
Wichtig!
Sie können den Flaschenhalter nach oben kippen, damit dort auch bereits geöffnete Flaschen gelagert werden können. Ziehen Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächsthöhere Stellung einrasten.
Obst-/Gemüseschublade
Die Schublade eig­net sich zur Aufbe­wahrung von Obst und Gemüse. Die Schubladent­rennwand lässt sich in verschiedene Posi­tionen verstellen, so dass die Unterteilung der Fächer den individuellen Bedürfnissen angepasst werden können. Alle Teile in der Schublade können zur Rei­nigung heraus genommen werden.
Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank
Die Gefrierkörbe sind mit einem An­schlag ausgestattet, der die versehentli­che Entnahme oder ein Herausfallen ver­hindert. Um einen Gefrier­korb aus dem Ge­frierschrank zu neh­men, ziehen Sie den Korb zu sich her (1), bis er den Anschlag erreicht, und kippen den Korb mit der Vorderseite nach oben (2), bis er sich herausnehmen lässt. Wenn Sie den Gefrierkorb wieder zurück in das Gerät legen möchten, heben Sie die Vorderseite des Korbs leicht an und setzen ihn in das Gefriergerät ein. Sobald Sie über die Endpunkte sind, drücken Sie den Ge­frierkorb wieder in seine ursprüngliche Posi­tion.
Eiswürfelbereitung
Dieses Gerät ist mit einer Schale für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.
1. Füllen Sie die Schale mit Wasser.
2. Stellen Sie die Schale in das Gefrierfach
Wichtig! Bitte verwenden Sie zum Entnehmen der Schale aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall.
1
2
Wichtig! Das Gerät wird in Frankreich verkauft. Entsprechend den Vorschriften in die­sem Land muss das Gerät mit einer spe­ziellen Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des Kühlraums angebracht ist und den käl­testen Bereich des Kühlraums anzeigt.
DEUTSCH 34
Praktische Tipps und Hinweise
Normale Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kälte­mittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche phy­sikalische Erscheinung. Das ist normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompres­sors ist ein leises "Klicken" des Tempera­turreglers zu hören. Das ist normal.
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als un­bedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine nied­rige Temperatur eingestellt und das Ge­rät voll beladen ist, kann es zu andauern­dem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Ein­stellung ein, die ein automatisches Abtau­en und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmit­tel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder ver­packen Sie diese entsprechend, beson­ders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschub­lade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün­den nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine der Abla­gen gelegt werden. Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) legen. Wenn die Kunststoffteile Ihres Kühl­schranks mit Zitronensaft in Kontakt kom­men, können sie sich verfärben. Es wird empfohlen, Zitrusfrüchte in getrennten Be­hältern zu lagern. Butter und Käse: diese sollten stets in spezi­ellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmitte­lechte Tüten eingepackt werden, um so we­nig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Flaschen: Bitte bewahren Sie Flaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob­lauch sollten nicht im Kühlschrank aufbe­wahrt werden, außer diese sind dafür spe­ziell verpackt.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild an­gegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums kei­ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
DEUTSCH 35
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por­tionen ein, damit diese schnell und voll­ständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportio­nen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent­nahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lager­zeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel
Die Gefrierkörbe ermöglichen eine über­sichtliche Lagerung und schnelles Auffinden Ihrer Lebensmittel. Wenn große Mengen an Lebensmitteln gelagert werden sollen, kön­nen die Schubladen herausgenommen wer­den. Nur der unterste Korb sollte an seinem Platz verbleiben, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih­rem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrore­nen Lebensmittel vom Händler angemes­sen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die einge­kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit zum Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er­neutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl­kostverpackung darf nicht überschritten werden.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-
wasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nach­füllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachper­sonal ausgeführt werden.
Warnung! Der Zubehör des Gerätes und die Innenteile eignen sich nicht für
die Reinigung im Geschirrspüler.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
DEUTSCH 36
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu­behörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• prüfen und säubern Sie die Türdichtun­gen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachs­polituren, da diese die Oberfläche des In­nenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Gerä­terückseite mit einer Bürste. Dadurch ver­bessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthal­ten Chemikalien, die den im Gerät verwen­deten Kunststoff angreifen können. Aus die­sem Grund ist es empfehlenswert, das Ge­rät außen nur mit warmem Wasser und et­was flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Be­trieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks ent­fernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rin­ne in einen speziel­len Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es ver­dampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Ab­flussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Le­bensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
Kein Abtauen des Gefrierschranks erforderlich
Das Gefrierfach dieses Modells muss nicht abgetaut werden. Das bedeutet, dass sich während des Betriebs weder an den Innen­wänden des Fachs noch an Lebensmitteln Reif bilden kann. Die Reifbildung wird durch die kontinuierli­che, von einem automatisch geregelten Ventilator gesteuerte Luftzirkulation im In­neren des Gefrierraumes verhindert.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Netz­versorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab, falls dies vor­gesehen ist
4. Reinigen Sie das Gerät und alle Zube­hörteile.
5. Lassen Sie alle Türen offen, um das Ent­stehen unangenehmer Gerüche zu ver­meiden.
DEUTSCH 37
Möchten Sie bei einer längeren Abwesen­heit den Gefrierschrank weiter laufen las­sen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die
Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Fehlersuche
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie­he die Gebrauchsanweisung für den Einbau.
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun­gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-In­nenbeleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung darf nur von einem Fach­mann ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden sind
Der Kompressor arbei­tet ständig.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Die Tür wurde zu häufig ge-
Die Temperatur der Lebens-
Die Raumtemperatur ist zu
Die Superfrost-Funktion
durch Unterlegen nicht aus­geglichen worden.
Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein.
schlossen.
öffnet.
mittel ist zu hoch.
hoch.
(Schnellgefrieren) ist einge­schaltet.
Vorsicht! Ziehen Sie vor der
Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Fehlersuche, die von der in der vorlie­genden Gebrauchsanleitung beschriebenen Fehlersuche abweicht, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kältekreislauf).
Kontrollieren Sie, ob eventuel­le Unebenheiten der Standflä­che korrekt ausgeglichen wur­den, so dass alle vier Füße fest auf dem Boden stehen.
Stellen Sie eine höhere Tem­peratur ein.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh­len, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Senken Sie die Raumtempera­tur.
Siehe hierzu „Superfrost-Funk­tion (Schnellgefrieren)“
DEUTSCH 38
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wasser fließt an der Rückwand des Kühl­schranks hinunter.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Die eingelagerten Lebens-
Wasser fließt auf den Boden.
Zu starke Reif- und Eis­bildung.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Der Temperaturregler kann
Die Temperatur im Ge­rät ist zu hoch.
Die Temperatur der Lebens-
Es wurden zu viele Produkte
Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch.
Die Temperatur im Ge­frierraum ist zu hoch.
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker wurde nicht
Beim automatischen Abtauen fließt das Tauwasser an der Rückwand des Geräts herun­ter.
Der Wasserablauf ist ver­stopft.
mittel verhindern, dass das Wasser in den Wassersamm­ler fließt.
Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor.
Die Nahrungsmittel sind nicht richtig verpackt.
schlossen.
falsch eingestellt sein. Die Tür ist nicht richtig ge-
schlossen.
mittel ist zu hoch.
auf einmal eingelegt. Die Kaltluft kann nicht im Ge-
rät zirkulieren.
Die Lebensmittel liegen zu dicht aneinander.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein
richtig in die Steckdose ge­steckt.
Das ist normal.
Reinigen Sie den Wasserab­lauf.
Stellen Sie sicher, dass die Le­bensmittel nicht die Rückwand berühren.
Befestigen Sie den Tauwasser­ablauf an der Verdampfer­schale.
Verpacken Sie die Nahrungs­mittel richtig.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Stellen Sie eine höhere Tem­peratur ein.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh­len, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Legen Sie weniger Produkte auf einmal ein.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.
Lagern Sie die Nahrungsmittel so, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
DEUTSCH 39
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät wird nicht mit
Die Lampe funktioniert nicht.
„DEMO“ erscheint auf dem Display.
Es ertönt ein Alarmsig­nal. .
Die Temperaturanzeige zeigt oben oder unten ein Quadrat an.
Spannung versorgt. Es liegt keine Spannung an der Netz­steckdose an.
Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.
Das Gerät befindet sich im Demo-Modus. .
Die Tür ist nicht richtig ge­schlossen.
Beim Messen der Temperatur ist ein Fehler aufgetreten.
Testen Sie, ob ein anderes Ge­rät an dieser Steckdose funkti­oniert. Wenden Sie sich an ei­nen qualifizierten Elektriker.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
Halten Sie die MODE-Taste etwa 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt. Das Display wird für kurze Zeit ausgeschaltet, bevor es den normalen Betrieb wieder auf­nimmt.
Siehe hierzu Alarm „Tür offen“.
Bitte wenden Sie sich an einen Kundendienstmitarbeiter (das Kühlsystem hält zwar die ein­gelagerten Lebensmittel wei­terhin kühl, doch eine Tempe­ratureinstellung ist nicht mehr möglich).
Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst in Ihrer Nähe an, wenn alle genannten Abhilfe­maßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.
DEUTSCH 40
Technische Daten
Abmessungen
Höhe 1854 mm Breite 595 mm Tiefe 673 mm Nutzinhalt (netto) Kühlschrank 245 Liter Gefriergerät 76 Liter Abtau-System Kühlschrank auto Gefriergerät auto Bewertung mit Sternen
Lagerzeit bei Störung 18 Stunden Gefriervermögen 10 kg/24 Std. Energieverbrauch 0,644 kWh/24
Std. Geräuschpegel 42 dB (A) Energieeffizienzklasse A++ Spannung 230–240 Frequenz 50 Hz
Die technischen In­formationen befin­den sich auf dem Typschild innen links im Kühlraum sowie auf der Energiepla­kette.
Montage
Vorsicht! Lesen Sie bitte die
"Sicherheitshinweise" vor der Aufstellung des Geräts sorgfältig durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Wichtig! Die Gebrauchsanweisung für den Einbau beachten.
Standort
Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, solte es weit entfernt von Wärmequellen wie Kühlern, Boilern, direkt­em Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Raumluft muss frei an der Rückseite des Ge­rätes zirkulieren können.
Aufstellung
Dieses Gerät kann auch in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungs­temperatur mit der Klimaklasse überein­stimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist:
DEUTSCH 41
Klimaklasse Umgebungstempe-
SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und ­frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschluss­werten übereinstimmen.
ratur
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzkabelstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steck­dose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden, und zwar von einem qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicher­heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Verpackungsmaterial
Mit dem Symbol Materialien sind wiederverwertbar und können in einem entsprechenden Recycling­Sammelbehälter entsorgt werden.
gekennzeichnete
IKEA Garantie
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in die­sem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnach­weis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Tei­le.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge­kauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder über ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchführen lassen.
DEUTSCH 42
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produkti­onfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushal­te. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “ Was ist nicht durch diese Garantie abge­deckt?” beschrieben. Innerhalb des Garan­tiezeitraums werden die Kosten zur Behe­bung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz­teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abge­deckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Repa­ratur zugänglich ist und dass der Fehler di­rekt auf einen Konstruktionsfehler oder ei­nen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Be­dingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden ge­setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abge­deckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repa­riert der IKEA Kundendienst oder ein autori­sierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent­standene Schäden, die durch eine Miss­achtung der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden einge­schlossen - aber nicht darauf beschränkt)
- Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam­pen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile, die den normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen, einschließlich Krat­zer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch Fremdobjekte der Substanzen und Reini­gung oder Loslösen von Filtern, Draina­gesystemen oder Reinigungsmittel­Schubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskera­mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/ rohre, Lampen und Lampenabdeckun­gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schä­den durch Produktionsfehler verursacht wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser auto­risiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wur­den, oder Fälle, in denen keine Original­teile verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer profes­sionellen Art und Weise, d.h. nicht im pri­vaten Haushalt.
DEUTSCH 43
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Tran­sports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstin­stallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner das Gerät als Garantie­fall instandsetzt oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatz­gerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachperso­nal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge­setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli­chen Anforderungen abdecken oder über­treffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen be­reit, die im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, wenn:
• das Gerät den technischen Spezifikatio­nen des Landes, in dem der Garantiean­spruch gemacht wird, entspricht, und es in Übereinstimmung mit diesen technischen Spezifikationen des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicher­heitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-
stallation des IKEA Gerätes im speziel­len IKEA Küchenmöbel. Der Kunden­dienst kann keine Fragen beantworten zu: – der gesamten IKEA Kücheninstallati-
on;
– Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-
halten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts. Um sicherzustellen, dass wir Sie stets opti­mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta­geanleitung und/oder den Bedienungsan­leitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre fin­den Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweili­gen nationalen Telefonnummern.
DEUTSCH 44
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch
unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8­stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfeh­len Ihnen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kon­taktieren.
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
Deutschland +49 1806 33 45 32*
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
Schweiz
essiuS
Svizze ra
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
070 246016
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
031 5500 324
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
* 0,20 € / Verbindung aus dem Fest-
netz max. 0,60 € / Verbindung aus
dem Mobilfunknetz
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
8 bis 20 Werktage
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
arkipäivisin 8.00-20.00
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT
454647
280151614-A-212013
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-905209-01
Loading...