IKEA BEJUBLAD 603.009.01, EJUBLAD 403.009.02, RAFFINERAD 803.009.19, BEJUBLAD 603.008.97, BEJUBLAD 403.008.98 Instruction Manual

...
Page 1
GB
FR
DE
IT
BEJUBLAD RAFFINERAD
Page 2
Page 3
ENGLISH 4 DEUTSCH 30 FRANÇAIS 59 ITALIANO 88
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone numbers.
Die vollständige Liste aller autorisierten IKEA Kundendienste sowie die zugehörigen Telefonnummern
nden Sie auf der letzten Seite
in diesem Handbuch.
Consultez la liste complète des centres d’entretien et de réparation agréés IKEA ainsi que des numéros de téléphone nationaux correspondants à la dernière page de ce manuel.
Consultare l’ultima pagina di questo manuale dove è riportato l’elenco completo dei Centri Assistenza IKEA con i relativi numeri telefonici nazionali.
Page 4
ENGLISH 4
Your safety and that of others are very important. This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
This is the danger symbol,
pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms:
DANGER! Indicates a
hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
WARNING! Indicates a
hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury. All safety warnings give
specic details of the potential risk
present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the following instructions:
- Use protective gloves to
perform all unpacking and installation operations.
- The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work.
- Electrical installation and maintenance must be carried
out by a qualied technician,
in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of
the appliance unless specically
stated in the user manual.
- Power cable replacement must be carried out by
qualied electician. Contact an
authorizes service centre.
- Regulations require that the appliance is earthed.
- The power cable must be long enough for connecting the
appliance, once tted in its
housing, to the power supply socket.
- When the appliance is installed, provide a multi­pole circuit breaker with a
Safety Information 4 Product description 7 Control panel 9 List of functions 9 Description of display 10 Daily use 13 Cooking tables 16 Cleaning and maintenance 21
What to do if ... 23 Technical data 24 Installation 25 Recommended use and tips 27 Electrical connection 29 Environmental concerns 29
Safety Information
Table of contents
Page 5
ENGLISH 5
contact separation (at least 3 mm) in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III and must be incorporated in the
xed wiring in accordance with
the national wiring rules.
- Do not use multiple plug adapters or extension leads.
- Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.
- The electrical components must not be accessible to the user after installation.
- If the surface of the induction plate is cracked, do not use it and switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock (only for models with induction function).
- Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
- This appliance is designed solely for use as a domestic appliance for cooking food. No other type of use is permitted (e.g.: heating rooms). The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it.
- The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years old shall be kept away, unless continuosly supervised.
- During and after use, do not touch the heating elements or interior surfaces of the appliance - risk of burns. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other
ammable materials until all
the components have cooled
sufciently.
- At the end of cooking, exercise caution when opening the appliance door, letting the hot air or steam exit gradually before accessing the oven. When the appliance door is shut, hot air is vented from the aperture above the control panel. Do not obstruct the vent apertures.
Page 6
ENGLISH 6
- Use oven gloves to remove pans and accessories, taking care not to touch the heating elements.
- Do not place ammable
materials in or near the
appliance: a re may break out
if the appliance is inadvertently switched on.
- Do not heat or cook sealed jars or containers in the appliance. The pressure that builds up inside might cause the jar to explode, damaging the appliance.
- Do not use containers made of synthetic materials.
- Overheated oils and fats catch
re easily. Always remain
vigilant when cooking foods rich in fat and oil.
- Never leave the appliance unattended during food drying.
- If alcoholic beverages are used when cooking foods (e.g. rum, cognac, wine), remember that alcohol evaporates at high temperatures. As a result, there is a risk that vapours released
by the alcohol may catch re
upon coming into contact with the electrical heating element.
- Never use steam cleaning equipment.
- Do not touch the oven during the pyrolysys cycle. Keep children away from the oven during the pyrolysis cycle.(only for ovens with Pyrolisis function).
- During and after the Pyrolytic cleaning, every pets (especially
birds) have to be kept away from the area of the appliance location.
- Only use the temperature probe recommended for this oven.
- Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
- Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Scrapping of household appliances
- This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable.
- For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
Page 7
ENGLISH 7
Product description
1
Control panel
2
Cooling fan
1)
(hidden)
3
Upper heating element/Grill
4
Rear oven lamp
5
Oven fan
6
Bottom heating element (not visible)
7
Oven door
8
Lateral Grids
1) The cooling fan may continue running even after the oven is switched off. During the pyro-clean cycle the fan runs faster than during normal cooking functions.
1
2
4
8
3
5
6
7
Accessories
Wire Shelf
1x
Baking tray
1x
Drip tray
1x
Telescopic Runners
2x
Page 8
ENGLISH 8
Inserting wire shelves and other accessories in the oven
1. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1).
A
Fig. 1
2. Other accessories, such as the drip tray and baking tray, are inserted in the same way as the wire shelf (Fig. 2).
Fig. 2
Remove the blue lm as shown in the image
How you align the tray with the telescopic runners.
Place the drip tray on the telescopic runners
xing it between the rear and front fastener.
Fig. 2
Fig. 3
Page 9
ENGLISH 9
Control panel
A
Function selector knob
B
Browse knob Note: the control knobs are retractable. Press the knobs in the middle and they pop up.
C
Selection/Conrmation button
A BC
Turn the “Functions” knob to any position and the oven switches on: the display shows the functions or the associated submenus. The submenus are available and selectable by turning the knob to the functions GRILL, SPECIALS, SETTINGS, BREAD/PIZZA. N.B.: for the list and description of functions,
see the specic table.
List of functions
Page 10
ENGLISH 10
Description of display
1
Display of heating elements activated
during the various cooking functions
2
Time management symbols: timer, cooking
time, end of cooking time, time
3
Information regarding selected functions
4
Automatic BREAD/PIZZA function selected
5
Indication of door locked during automatic
cleaning cycle (not available on this model)
6
Internal oven temperature
7
Pyrolisis function (not available on this
model)
8
Browning
9
Special functions: defrosting, keep warm,
rising
1
2 3 4
5
6789
Setting the time
2
4
1
3
At the rst switch on of the oven, the two hour digits ash on the display
1. Turn the “Browse” knob
B
to display the
correct hour.
2. Press the button
C
to conrm; the two
minute digits ash on the display.
3. Turn the “Browse” knob
B
to display the
correct minutes.
4. Press button
C
to conrm.
To change the time, for example following a power cut, see the next paragraph (SETTINGS).
Page 11
ENGLISH 11
Oven functions table
The oven has 4 cooking levels. Count up from the lower level.
Function Description of function
0
OFF To stop cooking and switch off the oven.
FORCED AIR To cook a variety of food requiring the same cooking temperature
on two shelves at the same time (e.g: sh, vegetables, cakes). This
function can be used to cook different foods without odours being transferred from one food to another. Use the 2nd shelf to cook on one shelf only. To cook on two shelves, use the 1st and 3rd shelves after preheating the oven.
CONVENTIONAL To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd shelf.
Preheat the oven before placing food inside.
CONVECTION BAKE
To cook meat and pies with liquid lling (savoury or sweet) on a
single shelf. Use the 2nd shelf. Preheat the oven before cooking.
MAXI COOKING To cook large joints of meat (above 2.5 kg). Use the 1st or 2nd shelf,
depending on the size of the joint. The oven does not have to be preheated. It is advisable to turn the meat over during cooking for more even browning. It is best to baste the meat every now and again to avoid it drying out.
GRILL To grill steak, kebabs and sausages; to cook vegetables au gratin
and toast bread. Place food on the 4th shelf. When grilling meat, use the drip tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd shelf, adding approx. half a litre of water. The oven does not have to be preheated. During cooking the oven door must remain closed.
TURBOGRILL To roast large joints of meat (legs, roast beef, chickens). Position the
food on the middle shelves. Use the drip tray to collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd shelf, adding approx. half a litre of water. The oven does not have to be preheated. During cooking the oven door must remain closed.
BREAD/PIZZA To bake different types and sizes of pizza and bread. This function
contains two programmes with predened settings. Simply indicate
the values required (temperature and time) and the oven will manage the cooking cycle automatically. Place the dough on the 2nd shelf after preheating the oven.
Page 12
ENGLISH 12
Function Description of function
SPECIAL FUNCTIONS
DEFROST
To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside.
WARM KEEPING
For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or
ans). Place food on the middle shelf. The function will not activate
if the temperature in the oven is above 65°.
RISING
For optimal rising of sweet or savoury dough. To safeguard the quality of proving, the function will not activate if the temperature in the oven is above 40°C. Place the dough on the 2nd shelf. The oven does not have to be preheated.
ECO FORCED AIR
To cook stuffed roasts and meat in pieces on one shelf. This function uses discontinuous, delicate fan assistance, which prevents excessive drying of foods. In this ECO function the light remains off during cooking and can be temporarily switched on again by
pressing the conrm button. In order to maximize energy efciency,
it is advisable not to open the door during cooking. It is advisable to use 3rd level. The oven does not have to be preheated.
FAST PREHEATING
To preheat the oven rapidly.
SETTINGS To set the display (language, time, brightness, buzzer volume,
energy saving).
LAMP To switch the oven interior light on/off.
Page 13
ENGLISH 13
Daily use
Selecting cooking functions
1 2
1. Turn the “Functions” knob
A
to the desired function: the cooking settings are shown on the display.
2. If the values shown are those desired, press
C
. To change them, proceed as
indicated below.
Setting the temperature/output of the grill
To change the temperature or output of the grill, proceed as follows:
12
1. Turn the “Browse” knob
B
to display the
desired value.
2. Press button
C
to conrm.
Fast preheating
2
3
1
4
Don’t insert food in the oven until the fast preheating cycle are completed.
1. Turn the “Functions” knob
A
to the
symbol
to select the fast preheating
function.
2. Conrm by pressing
C
: the settings are
shown on the display.
3. If the proposed temperature is that desired, press button
C
. To change the temperature, proceeed ad described in the previous paragraph “Setting the temperature/output of the grill”. The message PRE appears on the display.
When the set temperature is reached, the corresponding value (e.g. 200°) and an acoustic signal will sound. At the end of preheating, the oven automatically selects
the conventional function
. At this point food can be placed in the oven for cooking.
4. If you wish to set a different cooking function, turn the “Functions” knob
A
and
select the desired function.
Setting cooking time
This function can be used to cook food for a set length of time, from a minimum of 1 minute to the maximum time allowed by the selected function, after which the oven switches off automatically.
1 2 3
1. Once the temperature is conrmed, the
symbol
ashes.
2. Turn the adjustment knob
B
to display
the desired cooking time.
3. To conrm the cooking time, press button
C
.
Setting end of cooking time /start delayed
IMPORTANT: the start delayed setting is not available for the following functions: FAST PREHEATING, BREAD/PIZZA. N.B.: with this setting, the selected temperature is reached in a more gradual way, so cooking times will be slightly longer than stated in the cooking table. The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. After setting cooking time, the display shows the end of cooking time (for example 15:45)
and the symbol
ashes.
Page 14
ENGLISH 14
1 2
To delay the end of cooking time, and thus also the cooking start time, proceed as follows:
1. Turn the “Browse” knob
B
to display the time you wish cooking to end (for example 16:00).
2. Conrm the selected value by pressing
button
C
: the two dots of end of cooking
time ash, indicating that the setting has
been made correctly.
3. The oven will automatically delay the start
of cooking so as to nish cooking at the set
time.
Timer
1 2
This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the cooking time of pasta. The maximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes.
1. With the “Functions” knob
A
at zero, turn the “Browse” knob to display the desired time.
2. Press button
C
to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show “END” and an acoustic signal will sound. To mute the acoustic
signal, press button
C
(the time of day
appears on the display).
Selecting special functions
1 2 3
1. Turn the “Functions” knob
A
till the display shows “ DEFROST” along with this function’s corresponding symbol.
2. Turn the “Browse” knob
B
to scroll the list of functions: DEFROST, KEEP WARM, RISING, ECO FORCED AIR.
3. Press button
C
to conrm.
Browning
At the end of cooking, with certain functions, the display indicates the possibility of extra browning. This function can only be used when cooking time has been set.
1
At the end of cooking time, the display shows: “PRESS
TO BROWN”. Press button
C
, and the oven starts a 5 minute browning cycle. This function can be selected consecutively a maximum of twice.
Bread/pizza function selection
Turn the “Functions” knob
A
indicator to the
symbol
to access a submenu containing two automatic cooking functions for “bread” and “pizza”.
Bread
3
4
1 2
1. Turn the “Functions” knob
A
to symbol
: the display shows “BREAD” and
AUTO at the side.
2. Press
C
to select the function.
3. Turn the “Browse” knob
B
to set the
required temperature (between 180°C
and 220°C) and conrm with button
C
.
4. Turn the “Browse” knob
B
to set the
required cooking duration and press
C
to
Page 15
ENGLISH 15
start cooking.
Pizza
1
3
2
4 5
1. Turn the Functions knob
A
to symbol the display shows “BREAD”. To select the “PIZZA” function, proceed as follows:
2. Turn the “Browse” knob
B
: “PIZZA”
appears on the display.
3. Press
C
to select the function.
4. Turn the “Browse” knob
B
to set the
required temperature (between 220°C
and 250°C) and conrm with button
C
.
5. Turn the “Browse” knob
B
to set the
required cooking duration and press
C
to
start cooking.
Settings
Turn the “Functions” knob
A
indicator to the
symbol
to access a submenu containing
ve display settings which can be changed.
Clock
Turn the “Browse” knob
B
to display CLOCK. To change the time, see the previous section (SETTING THE CURRENT TIME).
Eco
With the ECO mode selected (ON), the display reduces the brightness, showing the clock when the oven is on standby position from 3 minutes. Also, the oven light is switched off during cooking. To view information on the display and switch the light on again, just
press the button
C
or turn one of the knobs.
1. Turn the “Browse” knob
B
to display
“ECO.
2. Press
C
to access the setting (ON/OFF).
3. Turn the “Browse” knob
B
to select the
desired setting and conrm by pressing
button
C
.
4. During a cooking function, if the Eco
Mode is activated, the cavity lamp will be switched off after 1 minute of cooking and reactivated for each user interaction.
Acoustic signal
To activate or deactivate the acoustic signal, proceed as follows:
1. Turn the “Browse” knob
B
to display
“SOUND.
2. Press
C
to access the setting (ON/OFF).
3. Turn the “Browse” knob
B
to select the
desired setting and conrm by pressing
button
C
.
Brightness
To change the display brightness, proceed as follows:
1. Turn the “Browse” knob
B
to display
“BRIGHTNESS.
2. Press button
C
number 1 appears on the
display.
3. Turn the “Browse” knob
B
to increase
or decrease brightness and conrm by
pressing
C
.
Page 16
ENGLISH 16
Cooking tables
Type of food Function Preheating Level
(from the bottom)
Temperature (°C)
Cooking time (min)
Accessories
Leavened cakes
X 2 160-180 30-90 Cake tin on wire
shelf
X 1-3 160-180 30-90 Shelf 3: cake tin
on wire shelf Shelf 1: cake tin on wire shelf
Filled pies (cheesecake, strudel, apple pie)
2 160-200 30-85 Drip tray/
baking tray or cake tin on wire shelf
X 1-3 160-200 35-90 Shelf 3: cake tin
on wire shelf Shelf 1: cake tin on wire shelf
Biscuits/tartlets
X 2 170 -180 15-45 Drip tray/
baking tray
X 1-3 150 -170 20-45 Shelf 3: baking
tray Shelf 1: drip tray
Choux buns
X 2 180-200 30-40 Drip tray/
baking tray
X 1-3 180 -190 35-45 Shelf 3: baking
tray Shelf 1: drip tray
Meringues
X 2 90 110 -15 0 Drip tray/
baking tray
X 1-3 90 130 -150 Shelf 3: baking
tray Shelf 1: drip tray
Page 17
ENGLISH 17
Type of food Function Preheating Level
(from the bottom)
Temperature (°C)
Cooking time (min)
Accessories
Bread/pizza/ focaccia
X 2 190-250 15-50 Drip tray/
baking tray
X 1-3 190-250 25-50 Shelf 3: baking
tray Shelf 1: drip tray
Bread
X 2 180-220 30-50 Drip-tray /
baking tray or rack
Pizza
X 2 220-250 15-30 Drip-tray /
baking tray
Frozen pizza
X 2 250 10 -15 Shelf 2: drip
tray / baking tray or wire shelf
X 1-3 250 10-20 Shelf 3: baking
tray Shelf 1: drip tray
Savoury pies (vegetable pie, quiche)
X 2 180-19 0 35-45 Cake tin on wire
shelf
X 1-3 180 -190 45-60 Shelf 3: cake tin
on wire shelf Shelf 2: cake tin on wire shelf
Vols-au-vent /Puff pastry crackers
X 2 190-200 20-30 Drip tray/
baking tray
X 1-3 180 -190 20-40 Shelf 3: baking
tray Shelf 1: drip tray
Lasagne, baked pasta, cannelloni,
ans
X 2 190-200 30-60 Drip tray or
oven tray on wire shelf
Lamb / Veal / Beef / Pork 1 Kg
X 2 190-200 70-100 Drip tray or
oven tray on wire shelf
Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg
X 2 200-230 50-100 Drip tray or
oven tray on wire shelf
Page 18
ENGLISH 18
Type of food Function Preheating Level
(from the bottom)
Temperature (°C)
Cooking time (min)
Accessories
Turkey / Goose 3 Kg
X 1-2 190-200 80 -13 0 Drip tray or
oven tray on wire shelf
Baked sh / en papillote (llet,
whole)
X 2 180-200 40-60 Drip tray or
oven tray on wire shelf
Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines)
X 2 170 -19 0 30-60 Oven tray on
wire shelf
Toast
4 3 (high) 2-5 Wire shelf
Fish llets /
steaks
4 2 (medium) 20-35 Shelf 4: wire
shelf (turn food halfway through cooking) Shelf 3: drip tray with water
Sausages / Kebabs / Spare ribs / Hamburgers
4 2-3 (medium-
high)
15-40 Shelf 4: wire
shelf (turn food halfway through cooking) Shelf 3: drip tray with water
Roast chicken 1-1.3 Kg
X 2 2 (medium) 50-65 Shelf 2: wire
tray (turn food two thirds of the way through cooking) Shelf 1: drip tray with water
3 (high) 60-80 Shelf 2:
rotisserie Shelf 1: drip tray with water
Page 19
ENGLISH 19
Type of food Function Preheating Level
(from the bottom)
Temperature (°C)
Cooking time (min)
Accessories
Roast Beef rare 1 Kg
2 2 (medium) 35-50 Oven tray on
wire shelf (turn food two thirds of the way through cooking if necessary)
Leg of lamb / Shanks
2 2 (medium) 60-90 Drip tray or
oven tray on wire shelf (turn food two thirds of the way through cooking if necessary)
Roast potatoes
2 2 (medium) 35-50 Drip-tray /
baking tray (if necessary, turn food two thirds of the way through cooking)
Vegetable gratin
2 3 (high) 10-15 Oven tray on
wire shelf
Lasagna & Meat
X 1-3 200 50-100* Shelf 3: oven
tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf
Meat & Potatoes
X 1-3 200 45-100* Shelf 3: oven
tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf
Page 20
ENGLISH 20
Type of food Function Preheating Level
(from the bottom)
Temperature (°C)
Cooking time (min)
Accessories
Fish & Vegetables
X 1-3 180 30-50* Shelf 3: oven
tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf
Stuffed roasts
3 200 80-120* Drip tray or
oven tray on wire shelf
Meat pieces (rabbit, chicken, lamb)
3 200 50-100* Drip tray or
oven tray on wire shelf
* Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on personal preference.
Page 21
ENGLISH 21
Cleaning and maintenance
CLEANING
WARNING!
- Never use steam cleaning equipment.
- Only clean the oven when it is cool to the touch.
- Disconnect the appliance from the power supply.
Oven exterior
i
IMPORTANT: do not use corrosive or
abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth. If it
is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water. Finish off with a dry cloth.
Oven interior
i
IMPORTANT: do not use abrasive
sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass.
After every use, allow the oven to cool
then clean it preferably while it is still moderately warm in order to remove built­up dirt and stains caused by food residues (e.g. food with a high sugar content).
Use proper oven detergents and follow
the manufacturer’s instructions.
Clean the door glass with a suitable
liquid detergent. The oven door can be removed to facilitate cleaning (see MAINTENANCE). Inner glass is smooth to facilitate cleaning.
NOTE: during prolonged cooking of foods with a high water content (e.g. pizza, vegetables, etc.) condensation may form on the inside of the door and around the seal. When the oven is cold, dry the inside of the door with a cloth or sponge.
Accessories
Soak the accessories in water with washing up detergent immediately after use, handling them with oven gloves if still hot.
Food residues can be easily removed using a brush or sponge.
MAINTENANCE
WARNING!
- Use safety gloves.
- Ensure the oven is cold before carrying out the following operations.
- Disconnect the oven from the power supply.
To remove the door
2x
Page 22
ENGLISH 22
To ret the door
2x
To remove lateral grids
Move the lateral grid upwards until the two lower terminals are released, then rotate the grid towards the center of the compartment. To re-position the grid, perform the above operations in reverse.
1
2
To replace the rear lamp
1. Disconnect the oven from the power supply.
Fig. 5
2. Unscrew the lamp cover (Fig. 5), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on.
3. Reconnect the oven to the power supply.
NOTE:
- Only use 40W/230 V type G9, T300°C halogen lamps (depending on model).
- The lamp used in the appliance is
specically designed for electrical
appliances and it is not suitable for household room illumination (Commission Regulation (EC) No 244/2009).
- Lamps are available from IKEA Authorized Service Centre.
Page 23
ENGLISH 23
Problem Possible cause Solution
The oven does not work. No presence of mains
electrical power.
Verify the presence of mains electrical power.
The oven is not connected to the electrical supply.
Connect the oven to the power supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The door will not open Turn off the oven and restart it
to see if the fault persists.
The electronic display does not work:
If the display shows the letter “F” followed by a number, contact your nearest Authorized Service Centre. Specify in this case the number that follows the letter “F”.
What to do if ...
Before calling the Authorized Service Centre:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “What to do if ...” table.
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, contact IKEA Authorized Service Centre. Always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the oven;
the service number (number after the word Service on the rating plate), located
on the right hand edge of the oven cavity
(visible when the oven door is open);
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact IKEA Authorized Service Centre (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
Page 24
ENGLISH 24
Technical data
Type of product: Built-in Electrical Oven
Model identication:
BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19
Number of cavities 1 Heat source Electrical Number of functions 11 Usable volume. Measured with any side grids and catalytic panels removed l 65 Area of the largest baking sheet cm
2
1200
Energy Efciency Class (Lowest Consumption) A+ Energy Efciency Index 81, 9
Energy consumption Conventional function (with a standard load and top + bottom heating) kWh/cycle
0,87
Energy consumption Fan Forced function (with a standard load and forced air heating) kWh/cycle
0,70
Top heating element W 2450 Bottom heating element W 115 0 Grill heating element W 2450 Fan heating element W 2000 Cooling fan W 12-21 Oven lamp W 40 Oven Fan Wattage W 12-21 Total rating W 2600 Dimensions Width mm 595 Height mm 595 Depth mm 564
Page 25
ENGLISH 25
After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Authorized Service Centre. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation.
Preparing the housing unit
Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
Carry out all cabinet cutting work before
tting the oven in the housing and remove
all wood chips and sawdust.
After installation, the bottom of the oven must no longer be accessible.
For correct appliance operation, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the upper edge of the oven.
General recommendations Before use
- Remove cardboard protection pieces,
protective lm and adhesive labels from
accessories.
- Do not remove the rating plate situated on the right side of the door frame.
- Remove the accessories from the oven and heat it at 200° for about an hour to eliminate the smell and fumes from the insulating materials and protective grease.
During use
- Do not place heavy objects on the door as they could damage it.
- Do not cling to the door or hang anything from the handle.
- Do not cover the inside of the oven with aluminium foil.
- Never pour water into the inside of a
hot oven; this could damage the enamel
coating.
- Never drag pots or pans across the bottom of the oven as this could damage the enamel coating.
- Make sure that the electrical cables of other appliances do not touch hot parts of the oven or become trapped in the door.
- Do not expose the oven to atmospheric agents.
Installation
Technical data
The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.
Page 26
ENGLISH 26
Door lock device
To open the door with the door lock device see Fig 1.
Fig. 1
The door safety device can be removed by following the sequence of images (see Fig. 2).
Fig. 2
Page 27
ENGLISH 27
How to read the cooking table
The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used. Use the lowest recommended values to begin with and, if the food is not cooked enough, then move on to higher values. Use the accessories supplied and preferably dark coloured metal cake tins and oven trays. You can also use pans and accessories in pyrex or stoneware, but bear in mind that cooking times will be slightly longer. To obtain best results, carefully follow the advice given in the cooking table for the choice of accessories (supplied) to be placed on the various shelves.
Cooking different foods at the same time
Using the “FORCED AIR” function, you can cook different foods which require the same cooking temperature at the same time (for
example: sh and vegetables), using different
shelves. Remove the food which requires less cooking time and leave food which requires longer cooking time in the oven.
Desserts
- Cook delicate desserts with the conventional function on one shelf only. Use dark coloured metal cake tins and always position them on the wire shelf supplied. To cook on more than one shelf, select the forced air function and stagger the position of the cake tins on the shelves, aiding optimum circulation of the hot air.
- To check whether a raising cake is cooked, insert a wooden toothpick into the centre of the cake. If the toothpick comes out clean, the cake is ready.
- If using non-stick cake tins, do not butter the edges as the cake may not rise evenly around the edges.
- If the cake “sinks” during cooking, set a lower temperature the next time, perhaps reducing the amount of liquid in the mixture and mixing more gently.
- For sweets with moist llings (cheesecake
or fruit pies) use the “CONVECTION BAKE” function. If the base of the cake is soggy, lower the shelf and sprinkle the bottom of the cake with breadcrumbs or biscuit crumbs before
adding the lling.
Meat
- Use any kind of oven tray or pyrex dish suited to the size of the piece of meat being cooked. For roast joints, it is best to add some stock to the bottom of the dish, basting the
meat during cooking for added avour. When
the roast is ready, let it rest in the oven for another 10-15 minutes, or wrap it in aluminium foil.
- When you want to grill meat, choose cuts with an even thickness all over in order to achieve uniform cooking results. Very thick pieces of meat require longer cooking times. To prevent the meat from burning on the outside, lower the position of the wire shelf, keeping the food farther away from the grill. Turn the meat two thirds of the way through cooking. To collect the cooking juices it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water directly under the grill on which the meat is placed. Top-up when necessary.
Pizza
Lightly grease the trays to ensure the pizza has a crispy base. Scatter the mozzarella over the pizza two thirds of the way through cooking.
Recommended use and tips
Page 28
ENGLISH 28
Rising function
It is always best to cover the dough with a damp cloth before placing it in the oven. Dough proving time with this function is reduced by approximately one third compared to proving at room temperature (20-25°C). Proving time for a 1 Kg batch of pizza dough is around one hour.
Page 29
ENGLISH 29
Disposal of packing material
- The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol (
). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
- The symbol
on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
Energy saving tips
- Only pre-heat the oven if specied in the cooking table or your recipe.
- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.
- Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
Declaration of conformity
- This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European Regulation ( ) n. 1935/2004 and has been designed, manufactured and sold in conformity with the safety requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments), the protection requirements of “EMC” 2004/108/CE.
- This appliance meets the eco design requirements of european regulations n. 65/2014 and 66/2014 in conformity to the european standard EN 60350-1.
Environmental concerns
Make sure the power voltage specied on
the appliance rating plate is the same as the mains voltage. The rating plate is on the front edge of the oven (visible when the door is open).
Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) must be carried out by a qualied electrician. Contact IKEA Authorized Service Centre.
Electrical connection
IKEA GUARANTEE
Page 30
DEUTSCH 30
Ihre eigene Sicherheit und die anderer Personen ist von höchster Wichtigkeit! Diese Anweisungen sowie das Gerät selbst enthalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen
Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:
GEFAHR! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führt. Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen und geben an, wie Verletzungsgefahren, Schäden und Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes vermieden werden können. Halten Sie sich genau an folgende Anweisungen:
- Verwenden Sie beim Auspacken
und Aufstellen des Geräts immer Schutzhandschuhe.
- Halten Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt, bis der Einbau durchgeführt wurde.
- Die elektrische Installation und Wartungsarbeiten müssen von einer
qualizierten Fachkraft gemäß den
Herstellerangaben und den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
- Das Netzkabel darf nur durch einen
qualizierten Elektriker ersetzt
werden. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
- Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben.
- Das Netzkabel muss lang genug sein, um das in die Küchenzeile eingebaute Gerät über die Steckdose an das Stromnetz anzuschließen.
- Bei der Installation des Geräts muss ein mehrpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung (von
Sicherheitshinweise 30 Produktbeschreibung 33 Bedienfeld 35 Liste der Funktionen 35 Beschreibung des Displays 36 Täglicher Gebrauch 39 Gartabellen 42
Reinigung und Pege 47
Störung - was tun? 49 Technische Daten 50 Aufstellung 51 Hinweise zum Gebrauch und Empfehlungen 53 Anschluss an das Stromnetz 55 Umweltschutz 55 IKEA GARANTIE 56
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Page 31
DEUTSCH 31
mindestens 3 mm) verwendet werden, der für eine vollständige Trennung bei Überspannungen der
Kategorie III sorgt; der Trennschalter
muss in die Festverdrahtung in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften für Verdrahtungen eingebaut werden.
- Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel.
- Ziehen Sie nie am Netzkabel des Gerätes, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
- Nach der Installation dürfen die Strom führenden Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
- Weist die Oberäche der
Induktionsplatte Risse auf, benutzen Sie das Gerät nicht, sondern schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden (nur zutreffend für Modelle mit Induktionsfunktion).
- Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und benutzen Sie es nicht, wenn Sie barfuß sind.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert. Jeder hiervon abweichende Gebrauch ist nicht gestattet (z.B. das Heizen von Räumen). Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden aufgrund von unsachgemäßer oder falscher Verwendung.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie in das Gerät eingewiesen wurden und eine Anweisung für den sicheren Gebrauch dieses Gerätes bekamen und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht an dem Gerät herum
spielen. Die Reinigung und Pege
des Gerätes darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Die erreichbaren Teile des Backofens können während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern und achten Sie darauf, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
- Das Gerät und die zugänglichen Teile werden bei der Benutzung heiß. Vermeiden Sie unbedingt das Berühren der Heizelemente. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter ständiger Überwachung bedienen.
- Berühren Sie die Heizelemente
sowie die Geräteinnenächen
während und unmittelbar nach dem Betrieb nicht, es besteht Verbrennungsgefahr. Vermeiden Sie den Kontakt mit Tüchern
oder anderen entammbaren
Materialien, bis das Gerät wieder vollständig abgekühlt ist.
- Öffnen Sie die Gerätetür am Ende der Garzeit vorsichtig. Lassen Sie heiße Luft und Dampf austreten, bevor Sie ins Geräteinnere fassen. Bei geschlossener Gerätetür wird die heiße Luft durch eine Öffnung oberhalb der Bedienblende
Page 32
DEUTSCH 32
nach außen geblasen. Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden.
- Verwenden Sie Backofenhandschuhe, um Gargeschirr und Roste zu entnehmen. Achten Sie dabei darauf, die Heizelemente nicht zu berühren.
- Auf, in oder neben dem Gerät darf
sich kein entammbares Material benden; bei einem versehentlichen
Einschalten könnte es zu einem Brand im Gerät kommen.
- Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße oder Behälter im Backofen. Der Druck, der in solchen Gefäßen entsteht, kann zu ihrer Explosion und dadurch zu Beschädigungen am Gerät führen.
- Verwenden Sie keine Behälter aus synthetischen Materialien.
- Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang, wenn Sie Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten.
- Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt.
- Bei der Verwendung von alkoholischen Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein, usw.) zum Braten oder Backen ist zu beachten, dass Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Die entstandenen Dämpfe können sich entzünden, wenn sie in Kontakt mit dem elektrischen Heizelement kommen.
- Verwenden Sie niemals Wasserdampfreinigungsgeräte.
- Berühren Sie den Ofen nicht
während des Pyrolysezyklus. Halten Sie Kinder während des Pyrolysezyklus fern von diesem Gerät (gilt nur für Geräte mit Pyrolysefunktion).
- Während und nach der Pyrolysereinigung dürfen sich keine Haustiere (insbesondere keine Vögel) in dem Bereich aufhalten, in dem das Gerät aufgestellt ist.
- Verwenden Sie für dieses Gerät nur die empfohlene Speisesonde (Kerntemperaturfühler).
- Die Verwendung scharfer oder scheuernder Reinigungsmittel für die Reinigung dieses Geräts wird nicht empfohlen, da diese Reiniger die
Oberäche verkratzen und damit zu
einer Beeinträchtigung des Glases führen können.
- Stellen Sie vor dem Auswechseln der Lampe sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um das Risiko eines Elektroschocks zu vermeiden.
Entsorgung von Altgeräten
- Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Schneiden Sie das Netzkabel durch, bevor Sie das Gerät verschrotten.
- Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltungsstelle, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Page 33
DEUTSCH 33
Produktbeschreibung
1
Bedienfeld
2
Kühlgebläse
1)
(nicht sichtbar)
3
Oberes Heizelement/Grill
4
Hintere Backofenbeleuchtung
5
Backofengebläse
6
Unteres Heizelement (nicht sichtbar)
7
Backofentür
8
Seitliche Gitter
1) Das Kühlgebläse kann auch nach dem Ausschalten des Backofens noch lange nachlaufen. Im Verlauf der Pyrolyse dreht sich das Kühlgebläse schneller als während der Garfunktionen.
1
2
4
8
3
5
6
7
Zubehör
Rost
1x
Kuchenblech
1x
Fettpfanne
1x
Teleskopführungen
2x
Page 34
DEUTSCH 34
Einschieben der Roste und anderer Zubehörteile in den Backofen
1. Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil “A” nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1).
A
Abb. 1
2. Für die anderen Zubehörteile wie Fettpfanne und Backblech erfolgt das Einschieben auf die selbe Weise wie für den Rost (Abb. 2).
Abb. 2
Entfernen Sie die blaue Folie wie im Bild gezeigt.
So richten Sie die Fettpfanne auf die Teleskopführungen aus.
Setzen Sie die Fettpfanne so auf die Teleskopführungen, dass die Fixierung zwischen dem hinteren und vorderen Befestigungselement liegt.
Abb. 2
Abb. 3
Page 35
DEUTSCH 35
Bedienfeld
A
Bedienknopf zur Funktionswahl
B
Navigationsknopf Hinweis: Die Bedienknöpfe sind versenkbar. Drücken Sie den Bedienknopf mittig ein, um ihn aus der Versenkung zu holen.
C
Wähl-/Bestätigungstaste
A BC
Durch Drehen des "Funktionswahlknopfs" in eine beliebige Position schaltet sich der Ofen ein: das Display zeigt die Funktionen oder zugehörigen Untermenüs an. Die Untermenüs sind verfügbar und durch Drehen des Bedienknopfs auf die Funktionen GRILL, SPEZIAL-FUNKTIONEN, EINSTELLUNGEN, BROT/PIZZA anwählbar. Hinweis: Näheres zur Liste und der Beschreibung der Funktionen siehe die entsprechende Tabelle.
Liste der Funktionen
Page 36
DEUTSCH 36
Beschreibung des Displays
1
Anzeige der aktiven Heizelemente für die
verschiedenen Funktionen zum Garen
2
Zeitmanagementsymbole: Timer, Garzeit,
Garzeitende, Uhrzeit
3
Informationen zu den ausgewählten
Funktionen
4
Automatische BROT/PIZZA Funktion
ausgewählt
5
Anzeige Backofentür geschlossen
während des automatischen
Reinigungszyklus (für dieses Modell nicht verfügbar)
6
Backofen-Innentemperatur
7
Pyrolyse-Funktion (für dieses Modell nicht
verfügbar)
8
Anbräunen
9
Sonderfunktionen: Auftauen,
Warmhalten, Aufgehen lassen
1
2 3 4
5
6789
Einstellung der Uhrzeit
2
4
1
3
Beim ersten Einschalten des Backofens blinken die beiden Stundenziffern an Display
1. Drehen Sie den “Navigationsknopf”,
B
bis die korrekte Stunde angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste
C
zur Bestätigung;
die beiden Minutenzeiger blinken am Display.
3. Drehen Sie den “Navigationsknopf”,
B
bis die korrekten Minuten angezeigt
werden.
4. Drücken Sie die Taste
C
zur Bestätigung. Um die aktuelle Uhrzeit zu ändern, z. B. nach einer Unterbrechung der Stromversorgung, siehe nächsten Abschnitt (EINSTELLUNGEN).
Page 37
DEUTSCH 37
Übersicht Betriebsarten des Geräts
Der Backofen verfügt über 4 Garebenen. Es wird von der untersten Ebene nach oben gezählt.
Funktion Funktionsbeschreibung
0
AUSSCHALTEN Zum Unterbrechen des Garvorgangs und Abschalten des Geräts.
HEISSLUFT Zum gleichzeitigen Garen verschiedener Speisen (z. B. Fisch,
Gemüse, Kuchen) bei gleicher Temperatur auf zwei Einschubebenen. Die Funktion erlaubt das Garen ohne Geschmacksübertragung von einer Speise auf die anderen. Es wird empfohlen, zum Garen auf nur einer Ebene die 2. Ebene zu verwenden. Zum Garen auf zwei Ebenen wird empfohlen, den Backofen vorzuheizen und die 1. und 3. Ebene zu verwenden.
OBER-/ UNTERHITZE
Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschubebene. Verwenden Sie die 2. Ebene. Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie die Speisen in den Garraum stellen.
UMLUFT Zum Garen von Fleisch und Backen (von salzigen oder süßen)
Kuchen mit üssiger Füllung auf einer Ebene. Verwenden Sie die 2.
Ebene. Heizen Sie den Backofen vor dem Garen vor.
MAXI GAREN Zum Garen von großen Fleischstücken (über 2,5 kg). Verwenden Sie
die 1. oder 2. Ebene, je nach Größe des Fleischstücks. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig. Es wird empfohlen, das Fleisch während des Garvorgangs zu wenden, um eine gleichmäßigere Bräunung auf beiden Seiten zu erreichen. Es wird empfohlen, das Fleisch ab und an zu begießen, damit es nicht austrocknet.
GRILL Zum Grillen von Steaks, Fleischspießen und Würsten, zum Überbacken
von Gemüse und Rösten von Brot. Es wird empfohlen, das Gargut auf die 4. Ebene zu geben. Zum Grillen von Fleisch. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne mit etwa einem halben Liter Wasser auf die
3. Ebene. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig. Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben.
GRILL + HEISSLUFT
Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef, Hähnchen). Geben Sie das Gargut auf die mittleren Ebenen. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne mit etwa einem halben Liter Wasser auf die 1. oder 2. Ebene. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig. Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben.
BROT/PIZZA Zum Backen verschiedener Sorten und Formen von Brot und Pizza.
Innerhalb dieser Funktion gibt es zwei Programme mit vordenierten
Einstellungen. Es genügt, einfach die notwendigen Werte (Temperatur und Zeit) anzugeben, und der Backofen verwaltet den optimalen Garzyklus automatisch. Heizen Sie den Backofen vor und geben Sie den Teig auf die 2. Ebene.
Page 38
DEUTSCH 38
Funktion Funktionsbeschreibung
SONDERFUNKTIONEN
AUFTAUEN
Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. Es wird empfohlen, die Lebensmittel in ihrer Verpackung aufzutauen, um
dem Austrocknen der Oberäche vorzubeugen.
WARMHALTEN
Hält frisch zubereitete Speisen warm und knusprig (z. B. Fleisch,
Frittiertes, Auäufe). Es wird empfohlen, das Gargut auf die
mittlere Ebene zu geben. Die Funktion schaltet sich nur ein, wenn die Temperatur im Geräteinneren unter 65 °C beträgt.
GEHEN LASSEN
Für optimales Gehen von süßen oder salzigen Hefeteigen. Damit der Teig optimal geht, schaltet sich die Funktion nur ein, wenn die Temperatur im Geräteinneren unter 40 °C beträgt. Stellen Sie den Teig auf die 2. Ebene. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig.
ÖKO HEISSLUFT
Zum Garen von gefüllten Braten und Fleisch im Stück auf einer Einschubebene. Diese Funktion arbeitet mit einer nur zeitweise aktiven und sehr schonenden Belüftung, so dass ein Austrocknen der Speisen verhindert wird. Im Ökomodus ECO ist die Beleuchtung während des Garens ausgeschaltet und kann vorübergehend durch Drücken der Bestätigungstaste
eingeschaltet werden. Zur maximalen Energieefzienz sollte die
Ofentür während des Garens nicht geöffnet werden. Verwenden Sie zum Garen möglichst die 3. Einschubebene. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig.
SCHNELLES VORHEIZEN
Zum Schnellvorheizen des Backofens.
EINSTELLUNGEN Für die Einstellungen des Displays (Uhrzeit, Helligkeit, Lautstärke
Signalton, Energiesparen).
LAMPE Zum Ein-/Ausschalten der Innenbeleuchtung.
Page 39
DEUTSCH 39
Täglicher Gebrauch
Wahl der Garfunktionen
1 2
1. Drehen Sie den “Funktionswahlknopf”
A
auf die gewünschte Funktion: die Gareinstellungen werden auf dem Display angezeigt.
2. Wenn die vorgeschlagenen den gewünschten Parametern entsprechen, drücken Sie die
Taste
C
. Um die Parameter zu ändern,
verfahren Sie wie folgt.
Einstellung der Temperatur/Leistung des Grills
Zur Änderung der Temperatur oder der Leistung des Grills gehen Sie folgendermaßen vor:
12
1. Drehen Sie den “Navigationsknopf”, B bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste
C
zur Bestätigung.
Schnelles Vorheizen
2
3
1
4
Geben Sie die Speise erst dann in den Backofen, wenn das Programm Schnelles Vorheizen beendet ist.
1. Wählen Sie die Funktion Schnelles Vorheizen durch Drehen des “Funktionswahlknopfs”
A
auf das Symbol
.
2. Bestätigen Sie mit der Taste
C
: Die
Einstellungen erscheinen auf dem Display.
3. Wenn die vorgeschlagene Temperatur der gewünschten Temperatur entspricht,
drücken Sie die Taste
C
. Gehen Sie zur
Änderung der Temperatur wie im vorigen Abschnitt beschrieben vor unter "Einstellung der Temperatur/Leistung des Grills". Die Meldung PRE erscheint auf dem Display. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, wird der entsprechende Wert (z.B. 200 °C) angezeigt, und ein Signalton ertönt. Am Ende der Aufheizphase wählt der Ofen automatisch
die Funktion Ober-/Unterhitze
. Stellen Sie jetzt das Gargut in den Ofen und starten Sie den Garvorgang.
4. Falls Sie eine andere Garfunktion wählen möchten, drehen Sie den
“Funktionswahlknopf”
A
und wählen Sie die
gewünschte Funktion.
Programmierung der Garzeit
Diese Funktion erlaubt das Garen für eine unbestimmte Zeitdauer, von mindestens 1 Minute bis zur für die gewählte Garfunktion maximal zulässigen Garzeit. Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der Ofen automatisch ab.
1 2 3
1. Nach dem Bestätigen der Temperatur blinkt das Symbol
.
2. Drehen Sie den Einstellknopf,
B
bis die
gewünschte Garzeit angezeigt wird.
3. Bestätigen Sie die Garzeit durch Drücken der Taste
C
.
Einstellung Garzeitende / Startverzögerung
WICHTIG: die Einstellung Startzeitverzögerung ist für die folgenden Funktionen nicht verfügbar: SCHNELLES VORHEIZEN, BROT/PIZZA. Hinweis: Bei dieser Einstellung wird die gewählte Temperatur etwas langsamer erreicht. Die Garzeiten sind daher etwas länger als in der Gartabelle angegeben. Die gewünschte Abschaltzeit lässt sich einstellen, indem das Einschalten des Ofens ab der aktuellen Uhrzeit um bis maximal 23 Stunden und 59
Page 40
DEUTSCH 40
Minuten verzögert wird. Dies ist erst nach dem Einstellen der Garzeit möglich. Nach Einstellen der Garzeit wird auf dem Display die Abschaltzeit angezeigt (beispielsweise 15:45),
und das Symbol
blinkt.
1 2
Um die Abschaltzeit durch eine Startverzögerung des Ofens hinauszuschieben, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drehen Sie den “Navigationsknopf”
B
, bis die gewünschte Abschaltzeit angezeigt wird (beispielsweise 16:00).
2. Bestätigen Sie den ausgewählten Wert durch Drücken der Taste
C
: die beiden Punkte des Garzeitendes blinken und zeigen damit an, dass die Einstellung korrekt erfolgt ist.
3. Der Ofen verzögert den Start automatisch, um die Garzeit zum voreingestellten Zeitpunkt enden zu lassen.
Kurzzeitwecker (Timer)
1 2
Diese Funktion lässt sich nur bei ausgeschaltetem Ofen, beispielsweise für die Kontrolle der Kochzeit von Nudeln, verwenden. Die maximal programmierbare Zeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
1. Lassen Sie den “Funktionswahlknopf”
A
auf Null und drehen Sie den “Navigationsknopf”, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste
C
, um den Countdown zu starten. Nach Ablauf der eingestellten Zeit erscheint auf dem Display “ENDE” und es ertönt ein akustisches Signal. Um dieses zu
unterbrechen, drücken Sie die Taste
C
(auf
dem Display erscheint die aktuelle Uhrzeit).
Wahl der Sonderfunktionen
1 2 3
1. Drehen Sie den "Funktionswahlknopf" auf das Symbol
A
bis das Display "DEFROST" (Auftauen) mit dem entsprechenden Symbol anzeigt.
2. Drehen Sie den “Navigationsknopf”
B
, um die Liste der Funktionen durchzublättern: AUFTAUEN, WARMHALTEN, AUFGEHEN LASSEN, ECO HEISSLUFT-
3. Drücken Sie die Taste
C
zur Bestätigung.
Anbräunen
Nach Ablauf des Garvorgangs wird für die Funktionen, die dies vorsehen, auf dem Display die Möglichkeit vorgeschlagen, das Gericht anzubräunen. Diese Funktion lässt sich nur aktivieren, wenn eine Garzeit eingestellt wurde.
1
Nach dem Ablauf der Garzeit zeigt das Display: "DRÜCKEN SIE
ZUM BRÄUNEN". Nach
dem Drücken der Taste
C
startet der Ofen die Bräunungsphase, die 5 Minuten dauert. Diese Funktion kann nur zwei Mal ausgeführt werden.
Auswahl der Funktion Brot/Pizza
Durch Drehen des Zeigers am "Funktionswahlknopf"
A
auf das Symbol
gelangen Sie in ein Untermenü mit zwei automatischen Backfunktionen für "Brot" und "Pizza".
Brot
3
4
1 2
1. Drehen Sie den "Funktionswahlknopf" A auf
Page 41
DEUTSCH 41
das Symbol : das Display zeigt "BROT" und "AUTO" seitlich an.
2. Drücken Sie
C
, um die Funktion auszuwählen.
3. Drehen Sie den “Navigationsknopf”
B
, um die gewünschte Temperatur (zwischen 180 °C und 220 °C) einzustellen und bestätigen Sie
mit der Taste
C
.
4. Drehen Sie den “Navigationsknopf”
B
, um die gewünschte Garzeit einzustellen und
drücken Sie
C
zum Starten des Garvorgangs.
Pizza
1
3
2
4 5
1. Drehen Sie den "Funktionswahlknopf" A auf das Symbol
: das Display zeigt "BROT" an. Um die Funktion "PIZZA" zu wählen, gehen Sie folgendermaßen vor:
2. Drehen Sie den "Navigationsknopf"
B
: Auf
dem Display erscheint “PIZZA”.
3. Drücken Sie
C
, um die Funktion auszuwählen.
4. Drehen Sie den “Navigationsknopf”
B
, um die gewünschte Temperatur (zwischen 220 °C und 250 °C) einzustellen und bestätigen Sie
mit der Taste
C
.
5. Drehen Sie den “Navigationsknopf”
B
, um die gewünschte Garzeit einzustellen und
drücken Sie
C
zum Starten des Garvorgangs.
Einstellungen
Durch Drehen des Zeigers des “Funktionswahlknopfs”
A
auf das Symbol erhalten Sie Zugriff auf ein Untermenü mit fünf Displayeinstellungen, die sich ändern lassen.
Uhr
Drehen Sie den "Navigationsknopf"
B
, bis "UHR" angezeigt wird. Zum Ändern der Uhrzeit siehe den vorangehenden Abschnitt (EINSTELLEN DER AKTUELLEN UHRZEIT).
Öko
Bei ausgewähltem Ökomodus ECO (ON) wird die
Helligkeit des Displays reduziert und für 3 Minuten die Uhrzeit angezeigt, wenn der Backofen auf Standby geschaltet ist. Darüber hinaus wird die Innenbeleuchtung während des Garvorgangs abgeschaltet. Um Informationen auf dem Display anzuzeigen und die Beleuchtung wieder
einzuschalten, drücken Sie einfach die Taste
C
oder drehen Sie einen beliebigen Knopf.
1. Drehen Sie den "Navigationsknopf"
B
, bis
"ECO" angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste
C
, um in die Einstellung
(ON/OFF) zu gelangen.
3. Drehen Sie den “Navigationsknopf”
B
, um
die gewünschte Einstellung zu wählen und bestätigen Sie mit der Taste
C
.
4. Ist die Funktion Ökomodus bei einer Garfunktion aktiviert, wird die Innenbeleuchtung nach 1 Minute Garzeit ausgeschaltet und nach jeder Interaktion des Benutzers erneut eingeschaltet.
Signalton
Um den Signalton ein- oder auszuschalten gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drehen Sie den "Navigationsknopf"
B
, bis
"TON" angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste
C
, um in die Einstellung
(ON/OFF) zu gelangen.
3. Drehen Sie den “Navigationsknopf”
B
, um
die gewünschte Einstellung zu wählen und bestätigen Sie mit der Taste
C
.
Helligkeit
Um die Helligkeit des Bildschirms zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drehen Sie den "Navigationsknopf"
B
, bis
"HELLIGKEIT" angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste
C
, auf dem Display
erscheint die Ziffer 1.
3. Drehen Sie den “Navigationsknopf”
B
, um
die Helligkeit zu erhöhen oder zu reduzieren und bestätigen Sie mit der Taste
C .
Page 42
DEUTSCH 42
Gartabellen
Art der Speise Funktion Vorheizen Einschube-
bene (von unten)
Temperatur (°C)
Garzeit (Min.)
Zubehör
Hefekuchen
X 2 160-180 30-90 Kuchenform auf
Rost
X 1-3 160-180 30-90 Ebene 3:
Kuchenform auf Rost Ebene 1: Kuchenform auf Rost
Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen)
2 160-200 30-85 Fettpfanne /
Backblech oder Kuchenform auf Rost
X 1-3 160-200 35-90 Ebene 3:
Kuchenform auf Rost Ebene 1: Kuchenform auf Rost
Plätzchen (Kekse), Törtchen
X 2 170 -18 0 15-45 Fettpfanne /
Backblech
X 1-3 150-170 20-45 Ebene 3:
Backblech Ebene 1: Fettpfanne
Beignets
X 2 180-200 30-40 Fettpfanne /
Backblech
X 1-3 180-190 35-45 Ebene 3:
Backblech Ebene 1: Fettpfanne
Baiser (Meringuen)
X 2 90 110 - 15 0 Fettpfanne /
Backblech
X 1-3 90 13 0 -15 0 Ebene 3:
Backblech Ebene 1: Fettpfanne
Page 43
DEUTSCH 43
Art der Speise Funktion Vorheizen Einschube-
bene (von unten)
Temperatur (°C)
Garzeit (Min.)
Zubehör
Brot, Pizza, Fladenbrot
X 2 190-250 15- 50 Fettpfanne /
Backblech
X 1-3 190-250 25-50 Ebene 3:
Backblech Ebene 1: Fettpfanne
Brot
X 2 180-220 30-50 Fettpfanne /
Backblech oder Rost
Pizza
X 2 220-250 15-30 Fettpfanne /
Backblech
Tiefkühlpizza
X 2 250 10 -15 Ebene 2:
Fettpfanne / Backblech oder Rost
X 1-3 250 10-20 Ebene 3:
Backblech Ebene 1: Fettpfanne
Quiche (Gemüsetorte, Quiche)
X 2 180 -190 35-45 Kuchenform auf
Rost
X 1-3 180-190 45-60 Ebene 3:
Kuchenform auf Rost Ebene 2: Kuchenform auf Rost
Blätterteigtört
­chen, salziges Blätterteigge
-
bäck
X 2 190-200 20-30 Fettpfanne /
Backblech
X 1-3 180-190 20-40 Ebene 3:
Backblech Ebene 1: Fettpfanne
Lasagne, überbackene Pasta, Cannelloni,
Auäufe
X 2 190-200 30-60 Fettpfanne oder
Form auf Rost
Lamm, Kalb, Rind, Schwein 1 kg
X 2 190-200 70-100 Fettpfanne oder
Form auf Rost
Page 44
DEUTSCH 44
Art der Speise Funktion Vorheizen Einschube-
bene (von unten)
Temperatur (°C)
Garzeit (Min.)
Zubehör
Hähnchen, Kaninchen, Ente 1 kg
X 2 200-230 50-100 Fettpfanne oder
Form auf Rost
Puter, Gans 3 kg
X 1-2 190-200 80-130 Fettpfanne oder
Form auf Rost
Fisch gebacken / in Folie (Filet, ganz)
X 2 180-200 40-60 Fettpfanne oder
Form auf Rost
Gefülltes Gemüse (Tomaten, Zucchini, Auberginen)
X 2 170 -19 0 30-60 Form auf Rost
Toast
4 3 (hoch) 2-5 Rost
Fischlets,
-stücke
4 2 (Mittel) 20-35 Ebene 4: Rost
(Gargut nach halber Garzeit wenden) Ebene 3: Fettpfanne mit Wasser
Bratwurst / Grillspieße / Rippchen / Hamburger
4 2-3 (Mittel-
Hoch)
15-40 Ebene 4: Rost
(Gargut nach halber Garzeit wenden) Ebene 3: Fettpfanne mit Wasser
Page 45
DEUTSCH 45
Art der Speise Funktion Vorheizen Einschube-
bene (von unten)
Temperatur (°C)
Garzeit (Min.)
Zubehör
Brathähnchen 1-1,3 kg
X 2 2 (Mittel) 50-65 Ebene 2: Rost
(Gargut nach zwei Drittel der Garzeit wenden) Ebene 1: Fettpfanne mit Wasser
3 (hoch) 60-80 Ebene 2:
Drehspieß/ Rotisserie Ebene 1: Fettpfanne mit Wasser
Roastbeef englisch 1 kg
2 2 (Mittel) 35-50 Form auf Rost
(Gargut bei Bedarf nach zwei Dritteln der Garzeit wenden)
Lammkeule, Schweinshaxe
2 2 (Mittel) 60-90 Fettpfanne oder
Form auf Rost (Gargut bei Bedarf nach zwei Dritteln der Garzeit wenden)
Ofenkartoffeln
2 2 (Mittel) 35-50 Fettpfanne
/ Backblech (Gargut bei Bedarf nach zwei Dritteln der Garzeit wenden)
Gratiniertes Gemüse
2 3 (hoch) 10-15 Form auf Rost
Page 46
DEUTSCH 46
Art der Speise Funktion Vorheizen Einschube-
bene (von unten)
Temperatur (°C)
Garzeit (Min.)
Zubehör
Lasagne und Fleisch
X 1-3 200 50-100* Ebene 3: Form
auf Rost Ebene 1: Fettpfanne oder Form auf Rost
Fleisch und Kartoffeln
X 1-3 200 45-100* Ebene 3: Form
auf Rost Ebene 1: Fettpfanne oder Form auf Rost
Fisch, Gemüse
X 1-3 180 30-50* Ebene 3: Form
auf Rost Ebene 1: Fettpfanne oder Form auf Rost
Gefüllte Braten
3 200 80-120* Fettpfanne oder
Form auf Rost
Fleisch geschnitten (Hase/ Kaninchen, Hühnchen, Lamm)
3 200 50-100* Fettpfanne oder
Form auf Rost
* Die Gardauer ist eine Schätzung. Je nach persönlicher Vorliebe kann die Speise zu verschiedenen Zeiten aus dem Ofen genommen werden.
Page 47
DEUTSCH 47
Reinigung und Pege
REINIGUNG
WARNUNG!
- Verwenden Sie niemals Wasserdampfreinigungsgeräte.
- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen auskühlen.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Außenächen des Ofens
i
WICHTIG: Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Flächen mit einem
feuchten Tuch. Entfernen Sie starke Verschmutzungen mit Wasser und ein paar Tropfen Geschirrspülmittel. Reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Geräteinnenraum
i
IMPORTANT: Vermeiden Sie den
Gebrauch von Scheuerschwämmen, Topfkratzern und Metallschabern. Diese
können die Emailächen und das Glas der
Gerätetür mit der Zeit beschädigen.
Lassen Sie den Backofen nach jedem
Gebrauch etwas abkühlen und reinigen Sie ihn, solange er noch ein wenig warm ist, um Verkrustungen und Flecken durch Speisereste (z. B. durch stark zuckerhaltige Speisen) besser entfernen zu können.
Verwenden Sie ausschließlich für
Backöfen vorgesehene Reinigungsmittel und beachten Sie die Herstellerangaben.
Reinigen Sie das Glas der Backofentür
mit einem geeigneten Flüssigreiniger. Die Backofentür lässt sich zum Reinigen vollständig aushängen (siehe PFLEGE). Die Glasinnenseite ist glatt und lässt sich mühelos reinigen.
HINWEIS: Während längeren Garens von Speisen mit hohem Wassergehalt (z. B. Pizza, Gemüse usw.) kann sich Kondenswasser an der Innenseite der Tür und der Türdichtung bilden. Wenn der Backofen kalt ist, trocknen Sie die Innenseite der Tür mit einem Tuch oder Schwamm ab.
Zubehör
Weichen Sie die Zubehörteile sofort nach jedem Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden Sie Backofenhandschuhe, so lange das Zubehör noch heiß ist.
Speiserückstände können Sie dann leicht mit einer geeigneten Bürste oder einem Schwamm entfernen.
PFLEGE
WARNUNG!
- Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
- Führen Sie die beschriebenen Vorgänge aus, wenn das Gerät kalt ist.
- Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.
Ausbau der Tür
2x
Page 48
DEUTSCH 48
Einsetzen der Tür
2x
Ausbau der seitlichen Gitter
Schieben Sie das seitliche Gitter nach oben, bis die beiden unteren Anschlüsse frei kommen, und drehen Sie das Gitter zur Mitte des Innenraums. Das Einsetzen des Gitters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus.
1
2
Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung auswechseln
1. Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.
Abb. 5
2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 5). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf.
3. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.
HINWEIS:
- Verwenden Sie nur Halogenlampen des Typs 40W/230 V Typ G9, T300°C (je nach Modell).
- Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist speziell für elektrische Geräte ausgelegt und nicht geeignet für die Beleuchtung von Räumen eines Haushalts (EU-Regelung (EC) Nr. 244/2009).
- Lampen sind beim autorisierten IKEA Kundendienst erhältlich.
Page 49
DEUTSCH 49
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Der Backofen funktioniert nicht. Die Stromnetz ist
ausgefallen.
Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt.
Der Backofen ist nicht ans Stromnetz angeschlossen.
Schließen Sie den Backofen an die Stromversorgung an.
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
Die Gerätetür lässt sich nicht öffnen
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
Die Elektronikanzeige funktioniert nicht:
Zeigt das Display den Buchstaben “F” und danach eine Nummer an, kontaktieren Sie bitte den nächsten autorisierten Kundendienst. Geben Sie dabei an, welche Zahl nach dem "F" folgt.
Störung - was tun?
Bevor Sie den autorisierten Kundendienst kontaktieren:
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in "Störung - was tun?" beschriebenen Anleitungen/Tabelle selbst zu beheben.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Falls nach den oben beschriebenen Kontrollen die Störung weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte den autorisierten IKEA Kundendienst. Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
eine kurze Beschreibung der Störung;
Gerätetyp und Modellnummer;
die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort Service auf dem
Typenschild), bendet sich rechts
im Backofeninnenraum (bei offener
Backofentür sichtbar);
Ihre vollständige Anschrift;
Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IKEA Kundendienst (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine sachgerechte Reparatur durchgeführt wird).
Page 50
DEUTSCH 50
Technische Daten
Art des Produkts: Einbau-Elektroofen Modellnummer:
BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19
Anzahl der Innenräume 1 Heizquelle Elektrisch Anzahl der Funktionen 11 Nutzinhalt. Gemessen ohne seitliche Gitter und mit abgenommenen
Pyrolysepaneelen l
65
Fläche des größten Backblechs cm
2
1200
Energieefzienzklasse (niedrigster Verbrauch) A+ Energieefzienzindex 81, 9
Energieverbrauch Energieverbrauch (bei Standardbeladung und Ober-/Unterhitze) kWh/Zyklus
0,87
Energieverbrauch Gebläse Heißluft-Funktion (bei Standardbeladung und Heißluftbetrieb) kWh/Zyklus
0,70
Oberes Heizelement W 2450 Unter-/Oberhitze Heizelement W 115 0 Grillelement W 2450 Gebläse Heizelement W 2000 Kühlgebläse W 12-21 Backofenlampe W 40 Backofenventilator, Wattzahl W 12-21 Gesamtleistung W 2600 Abmessungen Breite mm 595 Höhe mm 595 Tiefe mm 564
Page 51
DEUTSCH 51
Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder kontaktieren Sie Ihren nächsten autorisierten Kundendienst. Um eventuellen Schäden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor der Installation von der Polystyrolunterlage nehmen.
Vorbereitung des Einbauschranks
Alle Küchenmöbel in unmittelbarer Nähe des Backofens müssen hitzebeständig sein (min. 90 °C).
Schneiden Sie den Unterbauschrank vor dem Einschub des Backofens in die Aussparung auf das Einbaumaß zurecht und entfernen Sie Sägespäne oder Schnittreste sorgfältig.
Der Geräteboden darf nach der Installation nicht mehr zugänglich sein.
Für einen einwandfreien Gerätebetrieb darf die Mindestöffnung zwischen
Arbeitsäche und Geräteoberseite nicht
verschlossen werden.
Allgemeine Hinweise Vor der Inbetriebnahme
- Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien und Klebeetiketten von den Zubehörteilen.
- Das Typenschild auf der rechten Seite des Türrahmens darf nicht entfernt werden.
Aufstellung
Technische Daten
Die technischen Informationen benden sich
auf dem Typenschild im Geräteinneren.
Page 52
DEUTSCH 52
- Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Backofen und heizen Sie den Backofen auf 200 °C auf und lassen Sie ihn ca. eine Stunde bei dieser Temperatur eingeschaltet, um den Geruch von Isoliermaterial und Schutzfetten zu beseitigen.
Während des Gebrauchs
- Stellen Sie keine schweren Gewichte auf der Tür ab, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Halten Sie sich nicht an der Tür fest und hängen Sie keine Gegenstände an den Türgriff.
- Kleiden Sie den Geräteinnenraum nicht mit Alufolie aus.
- Gießen Sie niemals Wasser in einen heißen Backofen, da dies die Emailbeschichtung beschädigen kann.
- Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über den Boden des Geräteinnenraumes, um Kratzer zu vermeiden.
- Stellen Sie sicher, dass die Kabel anderer in der Nähe des Backofens verwendeter Geräte keine heißen Teile berühren und nicht in der Backofentür eingeklemmt werden.
- Vermeiden Sie es, den Backofen
Witterungseinüssen auszusetzen.
Sicherheitselement der Tür (Verriegelung)
Näheres zum Öffnen der Tür mit dem Sicherheitselement siehe Abb. 1.
Abb. 1
Das Türsicherheitselement kann durch Befolgen der Bildsequenzen abgebaut werden (siehe Abb. 2).
Abb. 2
Page 53
DEUTSCH 53
So lesen Sie die Garzeittabelle
Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu. Die Gartemperaturen und -zeiten sind Richtwerte und hängen sowohl von der gegarten Menge als auch der Art des Zubehörs ab. Verwenden Sie zunächst die niedrigeren der empfohlenen Werte und gehen Sie, falls das erzielte Garergebnis nicht ihren Wünschen entspricht, zu den höheren Werten über. Es wird empfohlen, die mitgelieferten Zubehörteile und möglichst Kuchenformen und -bleche aus dunklem Metall zu verwenden. Sie können auch Töpfe und Zubehör aus feuerfestem Glas oder Keramik verwenden, die Garzeiten verlängern sich dadurch allerdings etwas. Für ein optimales Ergebnis befolgen Sie bitte die Hinweise zur Positionierung der mitgelieferten Zubehörteile im Backofen genau wie in der Gartabelle angegeben.
Garen von Speisen auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig
Mit der Funktion HEISSLUFT lassen sich mehrere verschiedene Speisen (z. B. Fisch und Gemüse) bei gleicher Temperatur auf verschiedenen Ebenen gleichzeitig garen. Nehmen Sie die Speise mit kürzerer Garzeit heraus und lassen Sie die Speisen mit längerer Garzeit weiter im Ofen.
Dessert
- Backen Sie sehr feine Süßspeisen bei Ober-/Unterhitze auf nur einer Ebene. Verwenden Sie Kuchenformen aus dunklem Metall und stellen Sie diese immer auf den mitgelieferten Rost. Wählen Sie für das Garen auf mehreren Ebenen die Heißluftfunktion und stellen Sie die Kuchenformen versetzt auf die Roste, damit die Luft frei zirkulieren kann.
- Machen Sie bei einem Hefekuchen mit einem Holzstäbchen eine Garprobe in der Mitte des Kuchens. Wenn das Holzstäbchen trocken bleibt, ist der Kuchen fertig.
- Falls Sie beschichtete Kuchenformen verwenden, fetten Sie die Ränder nicht ein, damit der Kuchen an den Rändern gleichmäßig aufgeht.
- Falls der Kuchen beim Backen zusammenfällt, wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Temperatur, etwas weniger Flüssigkeit und rühren Sie den Teig vorsichtiger durch.
- Kuchen mit saftiger Füllung (Käse- oder Obstkuchen) backen Sie am besten mit der Funktion UMLUFT. Ist der Kuchenboden zu feucht, verwenden Sie eine niedrigere Ebene und bestreuen Sie den Boden mit Semmelbröseln oder Kekskrümeln, bevor Sie die Füllung hineingeben.
Fleisch
- Verwenden Sie einen für die Größe des zu garenden Fleischstücks geeigneten Bräter
oder eine Auaufform. Garen Sie Braten
möglichst in etwas Brühe und beschöpfen Sie das Fleisch während des Garens, damit es schmackhaft wird. Lassen Sie den Braten nach dem Ende der Garzeit weitere 10-15 Minuten im Ofen ruhen oder wickeln Sie ihn in Alufolie.
Hinweise zum Gebrauch und Empfehlungen
Page 54
DEUTSCH 54
- Wählen Sie für ein gleichmäßiges Garergebnis zum Grillen von Fleischstücken immer gleich dicke Scheiben. Sehr dicke Fleischscheiben benötigen eine längere Garzeit. Um zu vermeiden, dass das Fleisch anbrennt, vergrößern Sie den Abstand der gegarten Stücke zum Grill und versetzen Sie den Rost auf eine der unteren Ebenen. Wenden Sie das Fleisch nach zwei Dritteln der Garzeit. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne mit einem halben Liter Wasser direkt unter dem
Rost mit dem Grilleisch zu positionieren, um
den Bratensaft aufzufangen. Füllen Sie bei Bedarf nach.
Pizza
Fetten Sie die Bleche, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza.
Funktion Gehen lassen
Sie sollten den Teig immer mit einem feuchten Tuch abdecken, bevor Sie ihn in den Ofen stellen. Bei dieser Funktion verkürzt sich die Gehzeit gegenüber dem Gehen bei Raumtemperatur (20-25 °C) um etwa ein Drittel. Die Zeit zum Gehen für 1 kg Pizzateig beträgt etwa eine Stunde.
Page 55
DEUTSCH 55
Entsorgung von Verpackungsmaterial
- Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
Entsorgung von Altgeräten
- Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC für Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
- Durch eine angemessene Entsorgung des Gerätes trägt der Nutzer dazu bei, potentiell schädliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
- Das Symbol
auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Energiespartipps
- Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der Gartabelle oder Ihrem Rezept so angegeben ist.
- Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen, da sie die Hitze besonders gut aufnehmen.
- Schalten Sie den Backofen 10 bis 15 Minuten vor Ende der eingestellten Garzeit aus. Falls die Speisen eine lange Garzeit benötigen, so garen diese in jedem Fall weiter.
Konformitätserklärung
- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004. Es wurde den Sicherheitsanforderungen der “Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/EG (die 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen ersetzt) und den Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EWG entsprechend entwickelt, gebaut und in den Handel gebracht.
- Dieses Gerät entspricht den Öko­Konstruktionsanforderungen der europäischen Richtlinien N. 65/2014 und N. 66/2014 in Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN 60350-1.
Umweltschutz
Die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes muss der Spannung des Stromnetzes
entsprechen. Das Typenschild bendet sich
an der Vorderkante des Backofens (bei offener Tür sichtbar).
Das Netzkabel (Typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen autorisierten IKEA Kundendienst.
Anschluss an das Stromnetz
IKEA GARANTIE
Page 56
DEUTSCH 56
IKEA GARANTIE CH
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?
Die Garantie gilt 5 (fünf) Jahre ab dem Kauf-/ Auslieferungsdatum für die bei IKEA gekauften Geräte, es sei denn, es handelt sich um Geräte der Marke “LAGAN”. Bei diesen Geräten gilt eine Garantie von 2 (zwei) Jahren. Als Kaufnachweis ist das Original des Einkaufsbeleges erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die Garantiezeit für das Gerät.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die 5-jährige (fünf) Garantie gilt für alle nach dem 1. August 2007 gekauften IKEA Geräte. Hiervon ausgenommen sind die IKEA Geräte der Marke LAGAN.
Wer übernimmt den Service?
IKEA führt die Serviceleistungen über seinen eigenen Kundendienst oder einen beauftragten Servicepartner aus.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion oder aufgrund von Materialfehlern nach dem Datum bei/durch IKEA entstanden sind. Die Garantie gilt nur für den Hausgebrauch des betreffenden Gerätes. Ausnahmen sind unter der Überschrift “Was deckt die Garantie nicht ab?” erläutert. Innerhalb der Garantiefrist werden die Kosten für Reparatur, Ersatzteile sowie die Arbeits- und Fahrtkosten übernommen, vorausgesetzt, das Gerät ist ohne besonderen Aufwand für eine Reparatur zugänglich. Die jeweiligen örtlichen Bestimmungen oder die für die Schweiz gültigen Rechtsvorschriften gelten unter diesen Bedingungen. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird von IKEA unternommen, um das Problem zu beheben?
Der Kundendienst begutachtet das Produkt und entscheidet nach eigenem Ermessen,
ob ein Garantieanspruch besteht. Wenn die Garantie geltend gemacht werden kann, wird IKEA durch seinen eigenen Kundendienst oder einen autorisierten Servicepartner nach eigenem Ermessen das schadhafte Produkt entweder reparieren oder durch ein gleiches oder vergleichbares Produkt ersetzen.
Was deckt diese Garantie nicht ab?
• Normale Abnutzungen und Beschädigungen.
• Vorsätzlich oder fahrlässig herbeigeführte Schäden, Beschädigungen infolge Missachtung der Bedienungsanleitung, unsachgemässer Installation, falschen Spannungsanschlusses, Beschädigung durch chemische oder elektrochemische Reaktionen, Korrosions- oder Wasserschäden, einschliesslich Schäden durch ungewöhnlich hohen Kalkgehalt im Wasser oder anormale Umweltbedingungen.
• Verbrauchs- und Verschleissteile wie z.B. Batterien und Glühlampen.
• Nichtfunktionelle und dekorative Teile, die den normalen Gebrauch nicht
beeinussen, sowie Kratzer oder mögliche
Farbveränderungen.
• Schäden verursacht durch Fremdkörper, Substanzen oder Reinigungsarbeiten/ Beseitigung von Verstopfungen an Filtern,
Abüssen oder Spülmittelfächern.
• Schäden an folgenden Teilen: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche, Dichtungen, Glühlampen und deren Abdeckungen, Siebe, Knöpfe, Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit nicht nachgewiesen wird, dass solche Schäden auf Herstellungsmängel zurückzuführen sind.
• Bei Fällen, in welchen der Servicetechniker
keinen Fehler nden konnte.
• Reparaturen, die nicht von unserem
Page 57
DEUTSCH 57
eigenen Kundendienst oder einem Servicevertragspartner ausgeführt oder bei denen keine Originalteile verwendet wurden.
• Durch fehlerhafte oder unvorschriftsmässige Installation erforderliche Reparaturen.
• Fehlbedienung und/oder Verwendung des Gerätes in einer nicht privaten sondern gewerblichen Umgebung.
• Transportschäden. Wenn der Kunde das Produkt selbst nach Hause oder zu einer anderen Adresse transportiert, ist IKEA von der Haftung für Transportschäden jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das Produkt direkt an die Kundenadresse, werden eventuelle Transportschäden durch IKEA gedeckt.
• Kosten für die Installation des IKEA Gerätes. Wenn jedoch der IKEA Kundendienst oder ein Servicevertragspartner im Rahmen der Garantie Reparaturen ausführt oder das Gerät ersetzt, installiert der Kundendienst oder der Servicevertragspartner das ausgebesserte Gerät oder das Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein sollte.
Als Ausnahme gilt die fehlerfreie
Installation durch qualizierte Fachleute
unter Verwendung von Originalteilen, um das Gerät den technischen Sicherheitsvorschriften eines anderen EU­Landes anzupassen.
Gültigkeit der länderspezischen
Bestimmungen
IKEA räumt Ihnen eine spezielle Garantie ein, die die gesetzlichen Gewährleistungsrechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können, mindestens abdeckt, evt. erweitert. Allerdings schränken diese Bedingungen in keiner Weise die landesweit geltenden Verbraucherrechte ein.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes Land mitgenommen werden, wird der Kundendienst gemäss den Garantierichtlinien im neuen Land
übernommen. Eine Verpichtung zur
Durchführung von Leistungen im Rahmen der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät gemäß der Montageanleitung und gemäß der Sicherheitshinweise im Benutzerhandbuch aufgestellt und installiert wurde gemäß:
- den technischen Spezikationen des
Landes, in dem der Garantieanspruch
erfolgt;
- den Montageinstruktionen und Informationen im Benutzerhandbuch.
Der autorisierte Kundendienst für IKEA Geräte
Der autorisierte Kundendienst für IKEA Geräte steht Ihnen für Fragen oder Probleme wie folgt zur Verfügung:
• Wenn Sie einen Kundendienst im Rahmen der Garantie benötigen
• Bei Fragen zur Installation Ihres IKEA­Gerätes in den IKEA-Möbelkörpus (Hinweis: Die Gasinstallation wird von einem autorisierten Gasfachmann durchgeführt).
• Wenn Sie Fragen zu den Funktionen Ihres IKEA-Gerätes haben.
Um Ihnen möglichst schnell und kompetent weiterhelfen zu können, bitten wir Sie, vorher die Montage und Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes genauestens durchzulesen.
So erreichen Sie unseren Service
Gehen Sie dazu auf die letzte Seite dieser Broschüre. Dort
nden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern und Kontaktdaten unserer autorisierten Kundendienste.
Page 58
DEUTSCH 58
Damit wir Ihnen im Falle einer
Störung jederzeit schnell und kompetent helfen können, bitten wir Sie, sich an die in diesem Handbuch angegebene Service-Rufnummer zu wenden. Halten Sie dazu bitte die (8-stellige) IKEA Artikelnummer und die 12-stellige Servicenummer (auf dem Geräte-Typschild vermerkt) Ihres IKEA Gerätes bereit.
KAUF-/AUSLIEFERUNGSBELEG AUF!
Unser Service kann einen Garantieanspruch nur unter Vorlage dieses Beleges akzeptieren. Auf dem Beleg sind auch die Bezeichnung und (8-stellige) IKEA Artikelnummer des von Ihnen erworbenen Geräts vermerkt.
Benötigen Sie weiteren Rat und Unterstützung?
Bei allen anderen, nicht
kundendienstspezischen Fragen bitten
wir Sie, sich an den Kundenservice im nächstgelegenen IKEA-Einrichtungshaus zu wenden. Wir empfehlen Ihnen, vorher die dem Gerät beigefügten Unterlagen genauestens durchzulesen.
Page 59
FRANÇAIS 59
Votre sécurité et celle d'autrui est très importante. Le présent manuel contient d’importants
messages relatifs à la sécurité, qui gurent
également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance.
Ceci est le symbole de danger relatif
à la sécurité. Il met en garde l'utilisateur et toute autre personne contre les risques potentiels dérivant de l'utilisation de cet appareil. Tous les messages relatifs à la sécurité sont précédés du symbole de danger et des termes suivants :
DANGER ! Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoque des blessures graves.
AVERTISSEMENT ! Indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des blessures graves. Tous les messages
relatifs à la sécurité spécient le danger
potentiel auquel ils se réfèrent et indiquent comment réduire le risque de blessures, de dommages et de chocs électriques résultant d’une utilisation non réglementaire de l’appareil. Veuillez observer scrupuleusement les instructions
suivantes :
- Utilisez des gants de protection pour déballer et installer l'appareil.
- Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur avant de procéder aux opérations d’installation.
- Les opérations d'installation et d'entretien électriques doivent exclusivement être réalisées par des techniciens spécialisés, en conformité avec les instructions du fabricant et les normes locales en vigueur en matière de sécurité. Évitez de réparer ou de remplacer les pièces, sauf indication contraire expressément mentionnée dans le manuel.
- Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, faites appel à un technicien
qualié. Adressez-vous à un Service
Après-vente agréé.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi.
- Le cordon d’alimentation de l’appareil
doit être sufsamment long pour
permettre de le brancher sur le secteur une fois encastré.
- Au moment d'installer l'appareil, il est nécessaire de prévoir un dispositif de coupure omnipolaire
Informations relatives à la sécurité 59 Description du produit 62 Bandeau de commandes 64 Liste des fonctions 64
Description de l'afchage 65
Utilisation quotidienne 68 Tableaux de cuisson 71 Nettoyage et entretien 76
Ce qu'il convient de faire si ... 78 Caractéristiques techniques 79 Installation 80 Conseils d'utilisation et suggestions 82 Branchements électriques 84 Conseils pour la protection de l'environnement 84 GARANTIE IKEA 85
Informations relatives à la sécurité
Sommaire
Page 60
FRANÇAIS 60
ayant une distance d'au moins 3
mm entre les contacts, an d'assurer
une déconnexion complète en cas de surtension de catégorie III, à incorporer dans l'installation électrique de l'habitation, conformément aux normes locales en vigueur en matière d'installation électrique.
- N’utilisez en aucun cas de prises multiples ou de rallonges.
- Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil de la prise de courant.
- Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux composants électriques.
- Si la surface de la plaque à induction
est ssurée, cette dernière ne doit pas
être utilisée. Mettez l'appareil hors
tension an de ne pas vous exposer
à un risque d'électrocution (concerne uniquement les modèles à induction).
- Évitez de toucher l’appareil avec les mains mouillées et ne l’utilisez pas lorsque vous êtes pieds nus.
- Ce four a été conçu uniquement comme appareil ménager destiné à la cuisson des aliments. Toute autre utilisation est considérée comme impropre (chauffer une pièce, par exemple). Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation impropre ou de réglage incorrect des commandes.
- Les personnes (y compris les enfants âgés d'au moins 8 ans) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute
sécurité, doivent se servir de celui-ci uniquement sous la surveillance et avec les instructions d'une personne responsable. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien quotidien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant, à moins qu'une personne adulte ne supervise ces opérations.
- Les parties accessibles du four peuvent atteindre une température élevée quand l’appareil est en service. Veillez à tenir les enfants hors de portée de l’appareil. Contrôlez qu'ils ne jouent pas avec le four.
- L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les résistances. Tenez les enfants de moins de 8 ans à l'écart de l'appareil ou surveillez-les constamment pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
- Pendant et après utilisation, veillez à ne pas toucher les résistances ou les surfaces intérieures du four, vous risquez de vous brûler. Évitez de mettre le four en contact avec des
chiffons ou tout matériau inammable
avant que les composants de
l’appareil n’aient sufsamment
refroidis.
- En n de cuisson, soyez
particulièrement prudent au moment d’ouvrir la porte. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’évacuer progressivement de l’enceinte de cuisson avant d’accéder à celle-ci. Lorsque la porte est fermée, l’air chaud sort à travers l’ouverture située au­dessus du bandeau de commande. Évitez d'obstruer les ouvertures de
Page 61
FRANÇAIS 61
ventilation.
- Munissez-vous de gants pour retirer les plats et les accessoires du four. Veillez à ne pas toucher les résistances.
- Ne placez aucun matériau
inammable à proximité ou à
l'intérieur de l'appareil. Le cas échéant, un incendie risquerait de se produire en cas de mise en marche accidentelle de l'appareil.
- Évitez de chauffer ou de cuire au four des aliments dans des récipients hermétiques. La pression qui se développe à l’intérieur du récipient pourrait le faire exploser et endommager l’appareil.
- N'utilisez en aucun cas de récipients en matière synthétique pour cuire des aliments au four.
- L'huile et la graisse peuvent devenir
très chaudes et s'enammer
facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de graisse ou d'huile.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant la dessiccation des aliments.
- Si des liquides contenant de l’alcool (par exemple, rhum, cognac, vin) sont utilisés pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à des températures élevées. Il peut donc s'ensuivre que les vapeurs
dégagées par l’alcool s’enamment
en entrant en contact avec la résistance électrique.
- Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez en aucun cas un jet d'eau sous haute pression ni d'appareil de nettoyage à la vapeur.
- Ne touchez pas le four pendant le cycle de pyrolyse. Éloignez les enfants de l'appareil pendant le déroulement du cycle de pyrolyse (uniquement pour les fours dotés de la fonction Pyrolyse).
- Pendant et après le nettoyage par pyrolyse, veillez à tenir les animaux domestiques (en particulier, les oiseaux) éloignés de l'endroit où est installé l'appareil.
- Utilisez uniquement la sonde
de température spéciquement
recommandée pour ce four.
- N'utilisez en aucun cas de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons métalliques à récurer pour nettoyer la vitre du four, car vous risqueriez de rayer la surface et d'entraîner à la longue sa rupture.
- Avant de remplacer la lampe du four, veillez à mettre l'appareil hors tension pour éviter tout risque éventuel d'électrocution.
Mise au rebut des appareils ménagers usagés
- Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en matière d’élimination des déchets. Avant de mettre votre appareil au rebut, coupez le cordon d'alimentation.
- Pour toute information sur le traitement et le recyclage d'appareils électroménagers, contactez le service municipal compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous l’avez acheté.
Page 62
FRANÇAIS 62
Description du produit
1
Bandeau de commandes
2
Ventilateur de refroidissement
1)
(dissimulé)
3
Résistance de voûte/Gril
4
Éclairage arrière du four
5
Ventilateur de four
6
Résistance de sole (non visible)
7
Porte du four
8
Grilles latérales
1) Il se peut que le ventilateur continue de fonctionner même après l'extinction du four. Pendant la pyrolyse, la vitesse du ventilateur est plus élevée que pendant la cuisson.
1
2
4
8
3
5
6
7
Accessoires
Grille
1x
Plaque à pâtisserie
1x
Lèchefrite
1x
Glissières coulissantes
2x
Page 63
FRANÇAIS 63
Introduction de grilles et autres accessoires à l'intérieur du four
1. Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1).
A
Fig. 1
2. Pour les autres accessoires, tels que la lèchefrite et la plaque à pâtisserie, l'introduction s'effectue de la même manière que pour la grille (Fig. 2).
Fig. 2
Retirez le lm bleu comme indiqué sur
l'illustration
Insertion de la plaque dans les glissières coulissantes.
Placez la lèchefrite sur les glissières
coulissantes jusqu'à ce qu'elle se xe en
position.
Fig. 2
Fig. 3
Page 64
FRANÇAIS 64
Bandeau de commandes
A
Bouton de sélection des fonctions
B
Bouton de navigation Remarque : les boutons de commande sont escamotables. Appuyez sur le centre de ces boutons pour les extraire de leur siège.
C
Touche de sélection/conrmation
A BC
En tournant le bouton « Fonctions » dans une position quelconque, le four s’active:
l’afcheur visualise les fonctions ou les sous-
menus associés à chacune d’elles. Les sous-menus sont disponibles et sélectionnables en positionnant le bouton sur les fonctions GRIL, FONCTIONS SPÉCIALES, RÉGLAGES, PAIN/PIZZA. REMARQUE: pour la liste et la description des fonctions, se référer au tableau correspondant.
Liste des fonctions
Page 65
FRANÇAIS 65
Description de l'afchage
1
Visualisation des éléments chauffants
actifs pour les différentes fonctions
2
Symboles pour la gestion du temps:
minuterie, durée de cuisson, heure de n
de cuisson, heure courante
3
Informations relatives aux fonctions
choisies
4
Fonction automatique PAIN/PIZZA
sélectionnée
5
Indication porte four fermée durant le
cycle de nettoyage automatique (non disponible sur ce modèle)
6
Température intérieure du four
7
Fonction Pyrolyse (non disponible sur ce
modèle)
8
Brunissage
9
Fonctions spéciales: décongélation,
maintien au chaud, levage de pâtes
1
2 3 4
5
6789
Réglage du temps
2
4
1
3
Lors de la première mise en service du four, les deux chiffres relatifs à l'heure clignotent
sur l'afchage.
1. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
afcher l'heure correcte.
2. Appuyez sur la touche
C
pour
conrmer ; les deux chiffres relatifs aux minutes clignotent sur l'afchage.
3. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
afcher les minutes.
4. Appuyez sur la touche
C
pour conrmer.
Pour modier l'heure courante, par exemple,
après une coupure de courant, voir le paragraphe suivant (RÉGLAGES).
Page 66
FRANÇAIS 66
Tableau des fonctions du four
Le four possède 4 niveaux de cuisson. Le comptage s'effectue en partant du bas.
Fonction Description de la fonction
0
OFF Pour interrompre la cuisson et éteindre le four.
CHALEUR PULSÉE Pour cuire simultanément sur deux gradins des aliments, mêmes
différents, nécessitant la même température de cuisson (par ex. : poisson, légumes, gâteaux). La fonction permet de cuire sans transmettre les odeurs d'un aliment à l'autre. Utilisez le 2e gradin pour les cuissons sur un seul gradin. Pour les cuissons sur deux niveaux, utilisez les 1er et 3e gradins après avoir préchauffé le four.
CONVECTION NATURELLE
Pour cuire n'importe quel type de plat sur un seul gradin. Utilisez le 2e gradin. Préchauffer le four avant d'y introduire les aliments.
CONVECTION FORCÉE
Pour cuire des viandes et des gâteaux avec farce liquide (salés ou sucrés) sur un unique gradin. Utilisez le 2e gradin. Préchauffez le four avant d'y introduire les aliments.
CUISSON GROSSE PIÈCE
Pour cuire les gros morceaux de viande (supérieurs à 2,5 kg). Utilisez le 1er ou le 2e gradin selon les dimensions de la viande. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four. Il est conseillé de retourner la viande pendant la cuisson pour obtenir un brunissage homogène des deux côtés. Mouillez la viande avec son jus de
temps à autre, vous éviterez ainsi qu'elle ne soit trop sèche en n
de cuisson.
GRIL Pour griller des steaks, des brochettes et des saucisses, faire
gratiner des légumes et dorer du pain. Nous suggérons de positionner le plat sur le 4e gradin. Pour faire griller de la viande, il est conseillé d'utiliser une lèchefrite pour recueillir le jus de cuisson. La placer sur le 3e gradin en ajoutant environ un demi­litre d'eau. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four. Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée.
TURBOGRIL Pour griller de gros morceaux de viande (cuisseaux, rosbifs,
poulets). Placez-les sur les gradins centraux. Il est conseillé d'utiliser une lèchefrite pour recueillir le jus de cuisson. Placez-la sur le 1er/2e gradin en ajoutant environ un demi-litre d'eau. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four. Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée.
PAIN/PIZZA Pour cuire différents types et formats de pain et de pizza. Cette
fonction a deux programmes dont les réglages sont prédénis. Il sufra d'indiquer les valeurs demandées (température et durée)
et le four gèrera automatiquement le cycle de cuisson optimal. Placez la pâte sur le 2e gradin après le préchauffage du four.
Page 67
FRANÇAIS 67
Fonction Description de la fonction
FONCTIONS SPÉCIALES
DÉCONGÉLA­TION
Pour accélérer la décongélation des aliments. Il est conseillé de placer l'aliment sur le gradin central. Laissez les aliments dans leur emballage pour empêcher que leur surface ne se déshydrate.
MAINTIEN AU CHAUD
Pour conserver les aliments cuits chauds et croustillants (ex:
viandes, fritures, ans). Il est conseillé de placer l'aliment sur le
gradin central. La fonction ne s'active pas si la température de l'enceinte est supérieure à 65°C.
LEVAGE DE LA PÂTE
Pour obtenir un levage optimal des pâtons salés ou sucrés. An de
préserver la qualité du levage, la fonction ne s’activera pas si la température du four est supérieure à 40 °C. Placez la pâte sur le 2e gradin. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
ECO CHALEUR PULSÉE
Pour la cuisson de rôtis de viande farcis et de morceaux de viande sur un gradin. Cette fonction utilise l'assistance d'une douce ventilation intermittente pour éviter le dessèchement excessif des aliments. Avec cette fonction ECO, l'éclairage reste désactivé pendant la cuisson et peut être temporairement réactivé via une
pression sur la touche de conrmation. Pour optimiser l'efcacité
énergétique, il est conseillé de ne pas ouvrir la porte en cours de cuisson. Il est conseillé d'utiliser le 3ème gradin. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
Pour préchauffer le four rapidement.
RÉGLAGES Pour régler l'afchage (langue, heure, luminosité, volume du signal
sonore, économie d'énergie).
ÉCLAIRAGE Pour allumer/éteindre l'éclairage à l'intérieur du four.
Page 68
FRANÇAIS 68
Utilisation quotidienne
Sélectionnez une fonction de cuisson
1 2
1. Tournez le bouton "Fonctions"
A
sur la
fonction choisie : les paramètres de cuisson
s'afchent.
2. Si les valeurs proposées correspondent à celles que vous souhaitez, appuyez sur la
touche
C
. Pour les modier, procédez
comme indiqué ci-dessous.
Réglage de la température/puissance du gril
Pour modier la température ou la puissance du
gril, procédez comme suit :
12
1. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
afcher la valeur désirée.
2. Appuyez sur la touche
C
pour conrmer.
Préchauffage rapide
2
3
1
4
N'introduisez pas d'aliments dans le four avant que le cycle de préchauffage ne soit terminé.
1. Tournez le bouton "Fonctions"
A
jusqu'au
symbole
pour sélectionner la fonction de
préchauffage rapide.
2. Conrmez en appuyant sur la touche
C
: les
paramétrages s'afchent.
3. Si la température proposée correspond à celle que vous souhaitez, appuyez sur la
touche
C
. Pour modier la température
du four, procédez comme indiqué dans le paragraphe précédent "Réglage
de la température/puissance du gril".
L'indication PRE s'afche. Une fois la
température programmée atteinte, la valeur correspondante (200 °C par exemple)
s'afche et un signal sonore retentit. À la n
du cycle de préchauffage, le four sélectionne automatiquement la convection naturelle
.
À ce stade, introduisez le plat à cuire.
4. Si vous désirez programmer une fonction de cuisson différente, tournez le bouton
"Fonctions"
A
et sélectionnez la fonction
désirée.
Programmation du temps de cuisson
Cette fonction permet de cuire pendant un temps
déni, d'un minimum de 1 minute jusqu'au temps
maximum permis par la fonction sélectionnée. Quand la durée de cuisson s'est écoulée, le four s'éteint automatiquement.
1 2 3
1. Après avoir conrmé la température, le
symbole
clignote.
2. Tournez le bouton de réglage
B
pour
afcher le temps de cuisson désiré.
3. Appuyez sur la touche
C
pour conrmer la
durée de cuisson.
Réglage de l'heure de n de cuisson/départ
différé
REMARQUE IMPORTANTE : le réglage Départ différé n'est pas disponible avec les fonctions suivantes : PRÉCHAUFFAGE RAPIDE, PAIN/ PIZZA. Remarque : Lorsque vous effectuez ce réglage, la température sélectionnée est atteinte progressivement, c'est pourquoi la durée de cuisson est légèrement plus longue que celle indiquée dans le tableau de cuisson.
Vous pouvez programmer l'heure de n de
cuisson désirée en retardant l'allumage du four de 23 heures et 59 minutes maximum à partir
Page 69
FRANÇAIS 69
de l'heure courante. Ceci n'est possible qu'après avoir programmé une durée de cuisson. Après avoir introduit la durée de la cuisson,
l'heure de n de cuisson s'afche (par exemple
15:45) et le symbole
clignote.
1 2
Pour différer la n de la cuisson, en différant
l'allumage du four, procédez comme suit :
1. Tournez le bouton "Navigation"
B
jusqu'à la visualisation de l'heure à laquelle vous désirez terminer la cuisson (par exemple 16:00).
2. Conrmez la valeur choisie en appuyant sur
la touche
C
: les deux points de l'heure de
n de cuisson clignotent pour indiquer que le
réglage a été effectué correctement.
3. Le four diffèrera automatiquement le départ de manière à terminer la cuisson à l'heure préréglée.
Minuteur
1 2
Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le four est éteint et est utile, par exemple, pour contrôler le temps de cuisson des pâtes. La durée maximum pouvant être réglée est de 23 heures et 59 minutes.
1. Avec le bouton "Fonctions"
A
sur zéro,
tournez le bouton "Navigation" jusqu'à
l'afchage de la durée désirée.
2. Appuyez sur la touche
C
pour lancer le compte à rebours. Une fois la durée programmée écoulée, l'indication "END"
s'afche et un signal sonore retentit. Pour
l'interrompre, appuyez sur la touche
C
(l'heure courante apparaît sur l'afchage).
Sélection des fonctions spéciales
1 2 3
1. Tournez le bouton "Fonctions"
A
jusqu'à ce
que "DEFROST" et le symbole correspondant
s'afchent.
2. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour parcourir la liste des fonctions : DÉCONGÉLATION, MAINTIEN AU CHAUD, LEVAGE DE LA PÂTE, ÉCO CHALEUR PULSÉE.
3. Appuyez sur la touche
C
pour conrmer.
Brunissage
À la n de la cuisson, pour les fonctions qui le permettent, l'afcheur propose de dorer
davantage votre plat. Cette fonction ne peut être activée que si vous avez réglé une durée de cuisson.
1
Une fois la durée de cuisson écoulée, l'afchage
montre : "PRESS
TO BROWN" (Appuyer pour
dorer). En appuyant sur la touche
C
, le four lance le cycle de brunissage pendant 5 minutes. Cette fonction ne peut être exécutée que deux fois.
Sélection de la fonction pain/pizza
En plaçant l'indicateur du bouton "Fonctions"
A
en face du symbole
, on accède à un sous­menu contenant deux fonctions automatiques de cuisson pour "pain" et "pizza".
Pain
3
4
1 2
1. Tournez le bouton "Fonctions"
A
sur le
Page 70
FRANÇAIS 70
symbole : "BREAD" AUTO s'afche.
2. Appuyez sur
C
pour sélectionner la fonction.
3. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
régler la température désirée (entre 180°C et
220°C) et conrmez avec la touche
C
.
4. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
régler la durée de cuisson désirée et appuyez sur
C
pour lancer la cuisson.
Pizza
1
3
2
4 5
1. Tournez le bouton "Fonctions"
A
sur le
symbole
: "BREAD" s'afche. Pour sélectionner
la fonction "PIZZA", procédez comme suit :
2. Tournez le bouton "Navigation"
B
: "PIZZA"
s'afche à l'écran.
3. Appuyez sur
C
pour sélectionner la fonction.
4. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
régler la température désirée (entre 220°C et
250°C) et conrmez avec la touche
C
.
5. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
régler la durée de cuisson désirée et appuyez sur
C
pour lancer la cuisson.
Réglages
Positionnez l'indicateur du bouton "Fonctions"
A
face au symbole
pour accéder à un
sous-menu regroupant cinq réglages d'afchage modiables.
Horloge
Tournez le bouton "Navigation"
B
jusqu'à ce
que "HEURE" s'afche. Pour modier l'heure,
reportez-vous au paragraphe précédent (RÉGLAGE HEURE COURANTE).
Eco
Lorsque le mode ECO est sélectionné (ON), la
luminosité de l'afchage est réduite et l'horloge s'afche 3 minutes après l'activation du mode de
veille du four. L'éclairage du four est également
désactivé pendant la cuisson. Pour visualiser les
informations sur l'afchage et rallumer le four, il suft d'appuyer sur la touche
C
ou de tourner
l'un des boutons.
1. Tournez le bouton "Navigation"
B
jusqu'à ce
que "ECO" s'afche.
2. Appuyez sur la touche
C
pour accéder aux
réglages (ON/OFF).
3. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
sélectionner le réglage désiré et conrmez
avec la touche
C
.
4. Si la fonction Mode Eco est activée alors qu'une fonction de cuisson est en cours, l'éclairage de la cavité s'éteint au bout de 1 minute de cuisson et se rallume lors de toute interaction de l'utilisateur avec le four.
Signal sonore
Pour activer ou désactiver le signal sonore, procédez comme suit :
1. Tournez le bouton "Navigation"
B
jusqu'à ce
que "SOUND" s'afche.
2. Appuyez sur la touche
C
pour accéder aux
réglages (ON/OFF).
3. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
sélectionner le réglage désiré et conrmez
avec la touche
C
.
Luminosité
Pour modier la luminosité de l'écran, procédez
comme suit :
1. Tournez le bouton "Navigation"
B
jusqu'à ce
que "BRIGHTNESS" s'afche.
2. Appuyez sur la touche
C
: le numéro 1
s'afche.
3. Tournez le bouton "Navigation"
B
pour
augmenter ou diminuer la luminosité et
conrmez avec la touche
C
.
Page 71
FRANÇAIS 71
Tableaux de cuisson
Type d’aliment Fonction Préchauf-
fage
Niveau (en partant du bas)
Température (°C)
Temps de cuisson (min)
Accessoires
Gâteaux levés
X 2 160-180 30-90 Moule à gâteau
sur grille
X 1-3 160-180 30-90 Grad. 3 : moule
à gâteau sur grille Grad. 1 : moule à gâteau sur grille
Tourtes fourrées (tarte au fromage blanc, strudel aux pommes, tarte aux fruits)
2 160-200 30-85 Lèchefrite/
plaque à pâtisserie ou moule à gâteaux sur grille
X 1-3 160-200 35-90 Grad. 3 : moule
à gâteau sur grille Grad. 1 : moule à gâteau sur grille
Biscuits/ Tartelettes
X 2 170 -180 15-45 Lèchefrite/
plaque à pâtisserie
X 1-3 15 0 -170 20-45 Grad. 3 : plaque
à pâtisserie Grad. 1 : lèchefrite
Choux ronds
X 2 180-200 30-40 Lèchefrite/
plaque à pâtisserie
X 1-3 180 -190 35-45 Grad. 3 : plaque
à pâtisserie Grad. 1 : lèchefrite
Page 72
FRANÇAIS 72
Type d’aliment Fonction Préchauf-
fage
Niveau (en partant du bas)
Température (°C)
Temps de cuisson (min)
Accessoires
Meringues
X 2 90 110 -15 0 Lèchefrite/
plaque à pâtisserie
X 1-3 90 130 -150 Grad. 3 : plaque
à pâtisserie Grad. 1 : lèchefrite
Pain/Pizza/ Fougasse
X 2 190-250 15- 50 Lèchefrite/
plaque à pâtisserie
X 1-3 190-250 25-50 Grad. 3 : plaque
à pâtisserie Grad. 1 : lèchefrite
Pain
X 2 180-220 30-50 Lèchefrite/
plaque à pâtisserie ou grille
Pizza
X 2 220-250 15-30 Lèchefrite/
plaque à pâtisserie
Pizzas surgelées
X 2 250 10-15 Grad. 2 :
lèchefrite / plaque à pâtisserie ou grille
X 1-3 250 10-20 Grad. 3 : plaque
à pâtisserie Grad. 1 : lèchefrite
Tourtes (Tourtes aux légumes, quiches)
X 2 180-19 0 35-45 Moule à gâteau
sur grille
X 1-3 180 -190 45-60 Grad. 3 : moule
à gâteau sur grille Grad. 2 : moule à gâteau sur grille
Page 73
FRANÇAIS 73
Type d’aliment Fonction Préchauf-
fage
Niveau (en partant du bas)
Température (°C)
Temps de cuisson (min)
Accessoires
Vol-au-vent/ biscuits salés en pâte feuilletée
X 2 190-200 20-30 Lèchefrite/
plaque à pâtisserie
X 1-3 180 -190 20-40 Grad. 3 : plaque
à pâtisserie Grad. 1 : lèchefrite
Lasagnes/ Pâtes au four/ Cannellonis/ Flans
X 2 190-200 30-60 Lèchefrite ou
plaque sur grille
Agneau/Veau/ Bœuf/Porc 1 kg
X 2 190-200 70-100 Lèchefrite ou
plaque sur grille
Poulet/Lapin/ Canard 1 kg
X 2 200-230 50-100 Lèchefrite ou
plaque sur grille
Dinde / Oie 3 Kg
X 1-2 190-200 8 0-130 Lèchefrite ou
plaque sur grille
Poisson au four / en papillote
(let, entier)
X 2 180-200 40-60 Lèchefrite ou
plaque sur grille
Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines)
X 2 170 -19 0 30-60 Plaque sur grille
Toast
4 3 (élevée) 2-5 Grille
Filets/darnes de poisson
4 2 (moyenne) 20-35 Grad. 4 : grille
(retourner les aliments à mi­cuisson) Grad. 3 : lèchefrite avec eau
Page 74
FRANÇAIS 74
Type d’aliment Fonction Préchauf-
fage
Niveau (en partant du bas)
Température (°C)
Temps de cuisson (min)
Accessoires
Saucisses/ brochettes/ côtelettes/ hamburgers
4 2-3
(moyenne­élevée)
15-40 Grad. 4 : grille
(retourner les aliments à mi­cuisson) Grad. 3 : lèchefrite avec eau
Poulet rôti 1-1,3 Kg
X 2 2 (moyenne) 50-65 Grad. 2 : grille
métallique (tourner les aliments aux deux tiers de la cuisson) Grad. 1 : lèchefrite avec eau
3 (élevée) 60-80 Grad. 2 :
tournebroche Grad. 1 : lèchefrite avec eau
Rosbif saignant 1 Kg
2 2 (moyenne) 35-50 Plaque sur grille
(retourner les aliments aux deux tiers de la cuisson si nécessaire)
Gigot d'agneau/ Jarrets
2 2 (moyenne) 60-90 Lèchefrite ou
plaque sur grille (retourner les aliments aux deux tiers de la cuisson si nécessaire)
Page 75
FRANÇAIS 75
Type d’aliment Fonction Préchauf-
fage
Niveau (en partant du bas)
Température (°C)
Temps de cuisson (min)
Accessoires
Pommes de terre au four
2 2 (moyenne) 35-50 Lèchefrite/
plaque à pâtisserie (retourner les aliments aux deux tiers de la cuisson si nécessaire)
Légumes gratinés
2 3 (élevée) 10 -15 Plaque sur grille
Lasagnes et viande
X 1-3 200 50-100* Grad. 3 : plaque
sur grille Grad. 1 : lèchefrite ou plaque sur grille
Viande et pommes de terre
X 1-3 200 45-100* Grad. 3 : plaque
sur grille Grad. 1 : lèchefrite ou plaque sur grille
Poisson et légumes
X 1-3 180 30-50* Grad. 3 : plaque
sur grille Grad. 1 : lèchefrite ou plaque sur grille
Rôtis de viande farcis
3 200 80-120* Lèchefrite ou
plaque sur grille
Morceaux de viande (lapin, poulet, agneau)
3 200 50-100* Lèchefrite ou
plaque sur grille
* La durée de cuisson est approximative. Les aliments peuvent être retirés du four à des moments différents, en fonction du goût personnel.
Page 76
FRANÇAIS 76
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT !
- Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez en aucun cas un appareil de nettoyage à la vapeur.
- Attendez que le four soit froid avant de procéder à son nettoyage.
- Débranchez l'appareil.
Extérieur du four
i
IMPORTANT : n’utilisez en aucun cas
des produits corrosifs ou des détergents abrasifs. En cas de contact accidentel d'un tel produit avec le four, essuyez immédiatement ce dernier avec un chiffon humide.
Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon
humide. S'il est très sale, utilisez une solution d'eau additionnée de quelques gouttes de détergent à vaisselle. Essuyez avec un chiffon sec.
Enceinte du four
i
IMPORTANT: n’utilisez pas d’éponges
abrasives ou de paille de fer. À la
longue, celles-ci risquent d'abîmer les surfaces émaillées et la vitre de la porte.
Après chaque utilisation, laissez refroidir
le four et nettoyez-le, de préférence lorsqu'il est tiède, pour éviter que les résidus d'aliments ne s'incrustent (par exemple, aliments à haute teneur en sucre).
Utilisez des produits spéciaux pour fours
et respectez les instructions du fabricant.
Nettoyez la vitre de la porte du four
avec un détergent liquide approprié. Pour faciliter le nettoyage du four, la porte peut être retirée (référez-vous à la section "Entretien"). La vitre intérieure est lisse pour faciliter le nettoyage.
REMARQUE : pendant les cuissons prolongées d'aliments à forte teneur en eau (par exemple, pizzas, légumes, etc.), de la condensation risque de se former à l'intérieur de la porte et sur le pourtour du joint. Dès que le four est froid, essuyez l'intérieur de la porte avec un chiffon ou une éponge.
Accessoires
Faites tremper les accessoires dans de l'eau contenant du détergent à vaisselle immédiatement après leur utilisation, en les manipulant avec des gants isolants ou des maniques s'ils sont encore chauds.
Utilisez une brosse ou une éponge pour détacher facilement les résidus d'aliments.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
- Munissez-vous de gants de protection.
- Assurez-vous que le four est froid avant d'effectuer les opérations suivantes.
- Débranchez le four.
Pour démonter la porte
2x
Page 77
FRANÇAIS 77
Pour remonter la porte
2x
Pour déposer les grilles porte-accessoires latérales
Déplacez la grille latérale vers le haut jusqu'à ce que les deux bornes inférieures soient débloquées puis faites pivoter la grille vers le centre du four. Pour remettre la grille en place, procédez dans l'ordre inverse de la dépose.
1
2
Pour remplacer l'ampoule arrière
1. Débranchez le four.
Fig. 5
2. Dévissez le cache de l'ampoule (Fig. 5), remplacez l'ampoule grillée par une neuve (voir la remarque concernant le type d'ampoule utilisé) et revissez le cache.
3. Rebranchez le four.
REMARQUE :
- Utilisez uniquement des ampoules halogènes de 40W/230 V type G9, T300 °C (selon modèle).
- L'ampoule utilisée dans l'appareil est spécialement conçue pour les appareils électriques et n’est pas destinée à être utilisée pour un éclairage de pièce (Règlement (CE) n° 244/2009 de la Commission).
- Ces ampoules sont disponibles auprès du centre d'entretien et de réparation agrée IKEA.
Page 78
FRANÇAIS 78
Problème Cause possible Solution
Le four ne fonctionne pas. Pas de courant. Vériez qu'il n'y a pas de
coupure de courant.
Le four n'est pas branché.
Branchez le four à l'alimentation électrique.
Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.
La porte ne s'ouvre pas Éteignez puis rallumez le four
pour voir si le problème a été éliminé.
Le bandeau d'afchage
électronique ne fonctionne pas :
Si la lettre "F" suivie d'un
numéro s'afche, contactez
le centre d'entretien et de réparation agréé le plus
proche. Dans ce cas, spéciez
le numéro qui suit la lettre "F".
Ce qu'il convient de faire si ...
Avant de contacter le centre d'entretien et de réparation agréé :
1. Vériez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème par vous-même à l'aide des suggestions de la section "Ce qu'il convient de faire si ...".
2. Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème a été éliminé.
Si, après ces contrôles, le problème persiste, adressez-vous au centre d'entretien et de réparation agréé IKEA.
Veuillez toujours spécier :
une brève description du défaut ;
le type et le modèle exact du four ;
la référence (numéro suivant le mot "Service" sur la plaque signalétique) apparaissant sur le bord intérieur droit de
l’enceinte du four (visible lorsque la porte
est ouverte) ;
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si le four doit être réparé, adressez-vous au Centre d'entretien et de réparation agréé IKEA (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement).
Page 79
FRANÇAIS 79
Caractéristiques techniques
Type de produit : Four électrique encastrable
Code d'identication du modèle :
BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19
Nombre de cavités 1 Type de chauffage Électrique Nombre de fonctions 11 Volume utile. Calculé grilles porte-accessoires latérales et panneaux
catalytiques déposés (l)
65
Surface de la plus grande plaque de cuisson en cm
2
1200
Classe d'efcacité énergétique (consommation des plus réduites) A+ Indice d’efcacité énergétique 81, 9
Consommation électrique Fonction convection naturelle (avec charge standard et résistances de voûte et de sole) kWh/cycle
0,87
Consommation électrique Fonction chaleur pulsée (avec charge standard et système de chauffage à air pulsé) kWh/cycle
0,70
Résistance de voûte (W) 2450 Résistance de sole (W) 115 0 Résistance gril (W) 2450 Résistance de ventilateur (W) 2000 Ventilateur de refroidissement (W) 12-21 Ampoule du four (W) 40 Puissance nominale du ventilateur de four (W) 12-21 Puissance totale (W) 2600 Dimensions Largeur (mm) 595 Hauteur (mm) 595 Profondeur (mm) 564
Page 80
FRANÇAIS 80
Après avoir déballé le four, contrôlez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Centre d'entretien et de réparation agréé le plus proche. Pour éviter un endommagement du four, il est recommandé de le retirer de la base en polystyrène uniquement au moment de l'installation.
Préparation du meuble d'encastrement
Les meubles de cuisine adjacents au four doivent résister à la chaleur (min. 90 °C).
Procédez au découpage du meuble avant d'y installer l'appareil. Prenez soin d'éliminer tous les copeaux et la sciure de bois qui pourraient entraver le bon fonctionnement de l'appareil.
Une fois l'installation terminée, la base du four ne doit plus être accessible.
Pour un bon fonctionnement de l'appareil, veillez à ne jamais obstruer l'espace minimum requis entre le plan de travail et le bord supérieur du four.
Recommandations générales Avant la première utilisation
- Retirez les protections en carton,
les lms plastiques et les étiquettes
adhésives éventuellement présents sur les accessoires.
- Ne retirez pas la plaque signalétique située sur le côté droit du cadre de porte.
Installation
Caractéristiques techniques
Les informations techniques sont situées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
Page 81
FRANÇAIS 81
- Retirez tous les accessoires du four et faites-le chauffer à 200 °C pendant une
heure environ an de faire disparaître
les odeurs et les fumées qui se dégagent du matériau isolant et des graisses de protection.
Pendant l'utilisation
- Évitez de déposer des objets lourds sur la porte du four pour ne pas l'endommager.
- Évitez de prendre appui sur la porte et ne suspendez aucun objet à la poignée.
- Évitez de recouvrir l'intérieur du four avec des feuilles d'aluminium.
- Ne versez jamais d'eau à l'intérieur d'un four chaud. Cela risquerait d'endommager le revêtement en émail.
- Ne déplacez jamais les ustensiles de cuisson en les faisant glisser sur le fond du four, sous peine de rayer le revêtement en émail.
- Veillez à ce que le cordon électrique d'autres appareils électroménagers se trouvant à proximité ne puisse entrer en contact avec les parties chaudes du four ni ne se coince dans la porte.
- Évitez d'exposer le four aux agents atmosphériques.
Dispositif de verrouillage du four
Pour ouvrir la porte avec le dispositif de verrouillage du four, reportez-vous à la
gure 1.
Fig. 1
Pour déposer le dispositif de sécurité de la porte, suivez la procédure décrite dans les images (voir Fig. 2).
Fig. 2
Page 82
FRANÇAIS 82
Comment lire le tableau de cuisson
Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson sont effectifs à partir de l'introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (le cas échéant). Les températures et les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent de la quantité des aliments et du type d'accessoire utilisé. Commencez par utiliser les valeurs les plus basses conseillées et, si le résultat de la cuisson n'est pas satisfaisant, augmentez les valeurs. Il est conseillé d'utiliser les accessoires fournis et des moules ou plats en métal foncé, dans la mesure du possible. Il est également possible d'utiliser des casseroles et accessoires en pyrex ou en
céramique ; les temps de cuisson augmentent
alors légèrement. Pour obtenir de meilleurs résultats, suivez attentivement les conseils donnés dans le tableau de cuisson pour le choix des accessoires fournis à positionner sur les différents gradins.
Cuisson simultanée d'aliments différents
La fonction "CHALEUR PULSÉE" permet de cuire simultanément sur différents gradins plusieurs aliments nécessitant une même température de cuisson (par exemple : poisson et légumes). Sortez les aliments nécessitant un temps de cuisson inférieur et laissez la cuisson continuer pour ceux dont le temps de cuisson est plus important.
Desserts
- Faites cuire la pâtisserie sur un seul gradin avec la fonction convection naturelle. Utilisez des moules à gâteau en métal foncé et placez-les toujours sur la grille fournie. Pour la cuisson sur plusieurs gradins, sélectionnez la fonction Chaleur pulsée et disposez les moules décalés sur les grilles, de manière à favoriser la circulation de l'air.
- Pour vérier si le gâteau est cuit, introduisez
un cure-dent au centre du gâteau. Si le cure­dent en ressort sec, le gâteau est cuit.
- Si vous utilisez des moules anti-adhésifs, ne beurrez pas les bords car le gâteau risquerait de ne pas lever de manière homogène sur le pourtour.
- Si le gâteau "retombe" en cours de cuisson, utilisez une température inférieure la fois suivante. Vous pouvez également réduire la quantité de liquide et mélanger plus délicatement la pâte.
- La pâtisserie avec une garniture moelleuse (gâteaux au fromage ou tartes aux fruits) requiert la fonction "CONVECTION FORCÉE". Si le fond de la tarte est trop humide, placez-le sur un gradin inférieur et saupoudrez la base de chapelure ou de biscuits émiettés avant de la garnir.
Viande
- Utilisez n'importe quel type de plat adapté à la taille de la viande à cuire. Pour les rôtis, ajoutez de préférence du bouillon sur le fond du plat et mouillez la viande durant la cuisson pour la rendre plus savoureuse. Lorsque le rôti est cuit, laissez-le reposer dans le four 10 à 15 minutes ou enveloppez­le dans du papier aluminium.
- Si vous souhaitez faire griller de la viande, choisissez des morceaux de même épaisseur pour obtenir une cuisson uniforme. Les morceaux de viande très épais nécessitent un temps de cuisson supérieur. Pour éviter de faire brûler leur surface, éloignez-les du gril en plaçant la grille sur un gradin inférieur. Retournez la viande aux deux tiers de la cuisson. Il est conseillé d'installer une lèchefrite avec un demi-litre d'eau directement en dessous de la grille sur laquelle la viande à griller a été placée, de façon à recueillir le jus de cuisson. Ajoutez de l'eau si nécessaire.
Conseils d'utilisation et suggestions
Page 83
FRANÇAIS 83
Pizza
Graissez légèrement la plaque pour obtenir une pizza au fond croustillant. Répartissez la mozzarella sur la pizza aux deux tiers de la cuisson.
Fonction levage
Il est conseillé de toujours couvrir la pâte avec un torchon humide avant de la mettre au four. Avec cette fonction, le temps de levage est réduit d'un tiers environ par rapport au temps de levage à température ambiante (20-25 °C). Le temps de levage pour 1 kg de pâte à pizza est d'environ une heure.
Page 84
FRANÇAIS 84
Élimination des emballages
- Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables, comme l'indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature et respectez les réglementations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets.
Mise au rebut de l'appareil
- Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive européenne 2012/19/CE concernant les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE ou WEEE).
- En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.
- Le symbole
apposé sur le produit et sur la documentation qui l'accompagne indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais remis à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Conseils d'économie d'énergie
- Préchauffez le four uniquement si le
tableau de cuisson, gurant sur la Fiche
produit séparée, ou votre recette le précise.
- Utilisez des moules à pâtisserie foncés, laqués noir ou émaillés, car ceux-ci absorbent mieux la chaleur.
- Éteignez le four 10 à 15 minutes avant
la n du temps de cuisson prévu. Les
aliments nécessitant un temps de cuisson relativement long continueront à cuire en utilisant la chaleur résiduelle du four.
Déclaration de conformité
- Ce four est destiné à entrer en contact avec des denrées alimentaires et est conforme à la réglementation européenne ( ) n° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux exigences de sécurité de la directive « Basse Tension » 2006/95/CE (en remplacement de la
directive 73/23/CEE et modications
ultérieures) et aux exigences de protection de la directive « CEM » 2004/108/CE.
- Cet appareil est conforme aux exigences de conception éco-énergétique des réglementations européennes n° 65/2014 et 66/2014, conformément à la norme européenne EN 60350-1.
Conseils pour la protection de l'environnement
Vériez que la tension gurant sur la plaque
signalétique de l'appareil correspond à celle de votre habitation. La plaque signalétique se trouve sur le rebord avant du four (visible lorsque la porte est ouverte).
Si un remplacement du cordon d'alimentation (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) s'avère nécessaire, cette opération doit être effectuée par un
électricien qualié uniquement. Adressez-vous
au Centre d'entretien et de réparation agréé IKEA.
Branchements électriques
GARANTIE IKEA
Page 85
FRANÇAIS 85
GARANTIE IKEA CH
Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ?
Cette garantie est valable 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat/de livraison de votre appareil, sauf pour les appareils de la marque LAGAN pour lesquels une garantie de 2 (deux) ans est applicable. La preuve d’achat originale est requise. Les réparations, effectuées sous garantie ne prolongent pas la période de garantie de l’appareil.
Quels sont les appareils n’étant pas couverts par la garantie de 5 (cinq) ans IKEA ?
Les appareils portant le nom de LAGAN et tous les appareils achetés chez IKEA avant le 1er août 2007.
Qui effectuera la réparation ?
IKEA gère les prestations de service par le biais de son propre service après-vente ou par l’un de ses partenaires agréés.
Que couvre la garantie ?
La garantie couvre les défauts de l’appareil dus à un vice de fabrication (défaut fonctionnel), à compter de la date d’achat/ de livraison de l’appareil. Cette garantie ne s’applique que dans le cas d’un usage domestique.
Les exceptions sont spéciées sous la
rubrique “Qu’est-ce-qui n’est pas couvert par cette garantie?” Pendant la période de garantie, les coûts engagés pour remédier au problème, par exemple les réparations, les pièces, la main-d’oeuvre et les déplacements sont couverts, pour autant que l’appareil
soit accessible à des ns de réparation sans dépenses particulières. Les dénitions locales
actuelles ou les instructions juridiques en vigueur pour le pays correspondant sont valables sous ces conditions. Les pièces remplacées deviennent la propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour régler le problème?
Le réparateur désigné par IKEA examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le réparateur estime que le produit est couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé, soit réparera le produit défectueux, soit le remplacera par un produit identique ou comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
• L’usure normale.
• Les dommages occasionnés sciemment ou par négligence, les dommages occasionnés à défaut de respecter les instructions d’utilisation, par une installation inadéquate ou une alimentation électrique inadéquate, les dommages causés par des réactions chimiques ou électrochimiques, la rouille, la corrosion ou les dégâts des eaux, y compris, notamment, les dommages causés par un excès de calcaire dans l’eau, les dommages causés par des conditions environnementales anormales.
• Les accessoires utilisés ou usés comme par ex. les piles et ampoules.
• Les éléments non fonctionnels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage normal de l’appareil, y compris les rayures et les éventuelles différences de couleur.
• Les dommages provoqués par des corps étrangers, des substances, le nettoyage
ou le débouchage des ltres, des systèmes
d’écoulement ou des compartiments pour détergents.
• Les dommages occasionnés aux éléments suivants : vitrocéramique, accessoires, paniers à vaisselle supérieur et inférieur et à couverts, tuyaux d’alimentation et de vidange, joints, ampoules et protections des ampoules, écrans, boutons, revêtements et parties de revêtements, sauf s’il est prouvé que ces dommages sont dus à des vices de fabrication.
• Les cas où aucun défaut n’est mis à jour par le technicien.
• Les réparations qui ne sont pas effectuées
Page 86
FRANÇAIS 86
par nos réparateurs désignés et/ou un partenaire contractuel autorisé ou lorsque des pièces autres que d’origine ont été utilisées.
• Les réparations consécutives à une installation inadéquate ou non conforme
aux spécications.
• L’utilisation impropre de l’appareil et/ ou dans un environnement autre que
domestique, par exemple à des ns
professionnelles.
• Les dommages occasionnés par ou durant le transport. Si un client transporte personnellement le produit jusqu’à son domicile ou une autre adresse, IKEA décline toute responsabilité en cas de dommages pendant le transport. Si IKEA livre le produit à l’adresse de livraison indiquée par le client, tout éventuel dommage se produisant en cours de livraison sera couvert par IKEA.
• Les frais reliés à l’installation initiale de l’appareil IKEA. Si un prestataire de service IKEA ou son partenaire contractuel agréé répare ou remplace l’appareil conformément à la présente garantie, le prestataire de services ou son partenaire agréé installera l’appareil réparé ou l’appareil de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux interventions correctes d’un spécialiste
qualié utilisant nos pièces d’origine an d’adapter l’appareil aux spécications
techniques de sécurité d’un autre pays UE.
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous octroie des droits
légaux spéciques, équivalents ou supérieurs
aux droits légaux locaux. Cependant, ces conditions ne limitent en aucun cas les droits des consommateurs décrits dans la législation locale.
Couverture géographique
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et emportés dans un autre pays européen, les interventions seront effectuées dans le cadre des conditions de garantie normales dans le nouveau pays. L’obligation de réparation dans le cadre de la garantie n’est effective que si l’appareil est conforme et installé conformément aux :
- spécications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
- instructions de montage et aux
informations relatives à la sécurité gurant
dans le manuel d’utilisation.
centre de réparation et d’entretien agréé exclusif pour appareils IKEA
Le centre de réparation et d’entretien agréé pour les appareils IKEA est à votre disposition pour les questions/demandes suivantes :
• Faire une demande d’intervention sous garantie
Demander des clarications au sujet de l’installation des appareils IKEA dans les meubles de cuisine IKEA (Remarque : L’installation de gaz doit être réalisée par un installateur agréé)
Demander des clarications au sujet du fonctionnement des appareils IKEA
An de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire attentivement les instructions d’assemblage et/ou le mode d’emploi avant de nous contacter.
Comment nous joindre en cas de besoin
Veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécique
à votre pays, donné dans la liste en dernière page de ce livret de garantie.
Dans le but de vous fournir un service
après-vente plus rapide, utilisez les
numéros spéciques repris sur ce
Page 87
FRANÇAIS 87
livret de garantie et citez toujours le numéro d’article IKEA (numéro composé de 8 chiffres) de l’appareil pour lequel vous avez besoin d’assistance ainsi que le code service à 12 chiffres, indiqués sur la plaque signalétique de votre appareil.
CONSERVEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT
!
La preuve de votre achat est nécessaire pour l’application de la garantie.Le nom et le numéro d’article (code à 8 chiffres) IKEA de chaque appareil
acheté gurent également sur la preuve
d’achat.
Besoin d’une assistance supplémentaire ?
Pour toute question additionnelle en dehors du service après-vente de vos appareils, contactez le call center de votre magasin IKEA. Nous vous recommandons de lire attentivement toute la documentation fournie avec l’appareil avant de nous contacter.
Page 88
ITALIANO 88
Importanza della sicurezza per sé e per gli altri. Questo manuale e l'apparecchio stesso forniscono importanti avvisi per la sicurezza, che devono essere letti e a cui è necessario attenersi sempre.
Questo è il simbolo di pericolo per
la sicurezza, che avverte gli utenti dei potenziali rischi per sé stessi e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini:
PERICOLO! Indica una situazione
pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
ATTENZIONE! Indica una
situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi. Tutti i messaggi relativi alla
sicurezza specicano il potenziale
pericolo esistente ed indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche conseguenti ad un non corretto uso dell'apparecchio. Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
- Utilizzare guanti protettivi per
eseguire tutte le operazioni
di rimozione imballaggio e installazione.
- Prima di qualsiasi intervento di installazione l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica.
- L'installazione elettrica e la manutenzione devono essere eseguite da un tecnico specializzato, in conformità alle istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle norme locali vigenti in materia di sicurezza. Non riparare né sostituire alcuna parte dell'apparecchio a meno che non
sia specicamente affermato nel
manuale dell'utente.
- La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata da un elettricista. Rivolgersi a un Centro Assistenza autorizzato.
- La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria a termini di legge.
- Il cavo di alimentazione deve
essere sufcientemente lungo per
collegare l'apparecchio alla presa di alimentazione dopo che è stato inserito nell'alloggiamento.
Informazioni sulla sicurezza 88 Descrizione del prodotto 91 Pannello comandi 93 Elenco funzioni 93 Descrizione del display 94 Uso quotidiano 97 Tabelle di cottura 100 Pulizia e manutenzione 105
Cosa fare se ... 107 Dati tecnici 108 Installazione 109 Consigli d'utilizzo e suggerimenti 111 Collegamenti elettrici 113 Consigli per la salvaguardia dell'ambiente 113 GARANZIA IKEA 114
Informazioni sulla sicurezza
Indice
Page 89
ITALIANO 89
- Quando si installa l'apparecchio, dotarlo un interruttore multipolare con una separazione dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli che consenta di scollegare completamente l'apparecchio in caso di sovratensione di categoria
III; deve essere incorporato nel cablaggio sso in conformità alle
normative nazionali relative ai cablaggi.
- Non utilizzare prese multiple o prolunghe.
- Non tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla presa di corrente.
- Una volta terminata l'installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili dall'utilizzatore.
- Se la supercie del piano a
induzione presenta incrinature, non usarlo, spegnere l'apparecchio per evitare scosse elettriche (solo per i modelli con funzione Induzione).
- Non toccare l'apparecchio con parti del corpo bagnate e non utilizzarlo a piedi scalzi.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso come elettrodomestico per la cottura di cibi. Non sono consentiti altri usi (es. riscaldamento di ambienti). Il fabbricante declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliati o se è stato loro insegnato come usare l'apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza dei pericoli che può comportare. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati da adulti.
- Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. Tenere i bambini lontano dall'apparecchio e controllarli
afnché non giochino con esso.
- L'apparecchio e i suoi componenti accessibili diventano caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze. I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontani dall'apparecchio a meno che non siano sempre controllati.
- Durante e dopo l'uso non toccare
le resistenze o le superci interne
dell'apparecchio per evitare di ustionarsi.
- Impedire che l'apparecchio entri a contatto con indumenti
o altro materiale inammabile no a quando i componenti
non si saranno raffreddati
sufcientemente.
- A ne cottura, aprire la porta
dell'apparecchio con cautela, facendo uscire gradualmente l'aria calda o il vapore prima di accedere al suo interno. Quando la porta dell'apparecchio è chiusa
Page 90
ITALIANO 90
l'aria calda fuoriesce dall'apertura sopra il pannello comandi. Non ostruire in nessun caso le aperture di ventilazione.
- Usare guanti da forno per rimuovere pentole e accessori facendo attenzione a non toccare le resistenze.
- Non riporre materiale
inammabile nell’apparecchio
o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse essere messo in funzione inavvertitamente, potrebbe incendiarsi.
- Non scaldare o cucinare utilizzando barattoli o contenitori chiusi ermeticamente nell'apparecchio. L'accumulo di pressione che si viene a creare all'interno potrebbe far esplodere il barattolo e danneggiare l'apparecchio.
- Non usare recipienti in materiale sintetico.
- I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio.
- Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'essiccazione degli alimenti.
- Se per la cottura degli alimenti si aggiungono bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino) tenere presente che l'alcool evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori generati
possano inammarsi giungendo a
contatto con la resistenza elettrica.
- Evitare l'uso di pulitrici a getto di
vapore.
- Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltanto per forni con funzione Pirolisi).
- Durante e dopo la pulizia pirolitica, tenere lontano gli animali domestici (specialmente i volatili) dall'area in cui è posizionato l'apparecchio.
- Usare solamente la sonda di temperatura fornita in dotazione o raccomandata per questo forno.
- Non impiegare detergenti abrasivi aggressivi o utensili metallici taglienti per pulire il vetro della porta del forno perché possono
grafare la supercie e mandare
in frantumi il vetro.
- Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare scosse elettriche.
Smaltimento elettrodomestici
- Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Disfarsene seguendo le normative locali per
lo smaltimento dei riuti. Prima
della rottamazione, renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione.
- Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di elettrodomestici, contattare
l'idoneo ufcio locale, il servizio di raccolta dei riuti domestici o il
negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Page 91
ITALIANO 91
Descrizione del prodotto
1
Pannello comandi
2
Ventola di raffreddamento
1)
(non visibile)
3
Resistenza superiore
4
Lampada posteriore
5
Ventola forno
6
Resistenza inferiore (non visibile)
7
Porta del forno
8
Griglie laterali
1) La ventola di raffreddamento può continuare a funzionare anche dopo lo spegnimento del forno. Durante la Pirolisi la velocità della ventola aumenta rispetto alla velocità delle funzioni di cottura.
1
2
4
8
3
5
6
7
Accessori
Griglia
1x
Piastra dolci
1x
Leccarda
1x
Guide telescopiche
2x
Page 92
ITALIANO 92
Inserimento di griglie e altri accessori all’interno del forno
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1).
A
Fig. 1
2. Altri accessori, come la leccarda e la piastra dolci, si inseriscono come la griglia (Fig. 2).
Fig. 2
Rimuovere la pellicola azzurra come
mostrato in gura.
Come allineare la leccarda alle guide telescopiche.
Collocare la leccarda sulle guide
telescopiche ssandola fra gli elementi di
bloccaggio posteriore e anteriore.
Fig. 2
Fig. 3
Page 93
ITALIANO 93
Pannello comandi
A
Manopola selezione funzioni
B
Manopola navigazione Nota: le due manopole sono a scomparsa. Fare pressione al centro delle stesse per estrarle dalla loro sede.
C
Tasto di selezione/conferma
A BC
Ruotando la manopola "Funzioni" in una posizione qualsiasi, il forno si attiva: il display visualizza le funzioni o i sottomenu associati a ciascuna di esse. I sottomenu risultano disponibili e selezionabili posizionando la manopola sulle funzioni GRILL, FUNZIONI SPECIALI, IMPOSTAZIONI, PANE/PIZZA. N.B.: per l'elenco e la descrizione delle
funzioni, vedere la specica tabella.
Elenco funzioni
Page 94
ITALIANO 94
Descrizione del display
1
Visualizzazione delle resistenza attive
durante le diverse funzioni di cottura
2
Simboli riguardanti la gestione del
tempo: timer, durata di cottura, ora di
ne cottura, ora corrente
3
Informazioni relative alle funzioni
prescelte
4
Funzione PANE/PIZZA automatica
selezionata
5
Indicazione porta forno chiusa durante
il ciclo di pulizia automatica (non disponibile su questo modello)
6
Temperatura interna forno
7
Funzione pirolisi (non disponibile su
questo modello)
8
Doratura
9
Funzioni speciali: scongelamento,
mantenere in caldo, lievitazione
1
2 3 4
5
6789
Impostazione dell'ora
2
4
1
3
Alla prima accensione del forno, nel display lampeggiano le due cifre relative alle ore.
1. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
no a visualizzare l'ora corretta.
2. Premere il tasto
C
per confermare; sul
display lampeggiano le due cifre relative
ai minuti.
3. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
no a visualizzare i minuti corretti.
4. Premere il tasto
C
per confermare.
Per modicare l’ora corrente, per esempio a
seguito di un’interruzione dell’alimentazione elettrica, vedere il paragrafo successivo (IMPOSTAZIONI).
Page 95
ITALIANO 95
Tabella Funzioni Forno
Il forno è dotato di 4 livelli di cottura. Contarli partendo dal più basso.
Funzione Descrizione della funzione
0
SPEGNIMENTO Per interrompere la cottura e spegnere il forno.
TERMOVENTI­LATO
Per cuocere contemporaneamente su due ripiani alimenti, anche diversi, che richiedono medesima temperatura di cottura (es.: pesce, verdure, torte). La funzione permette di cuocere senza trasmissione di odori da un alimento all’altro. Si consiglia di utilizzare il 2° livello per cotture su singolo ripiano. Per cotture su due ripiani, si consiglia di utilizzare il 1° e il 3° livello dopo aver preriscaldato il forno.
STATICO Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. Utilizzare
il 2° livello. Preriscaldare il forno prima di inserire il cibo da cuocere.
VENTILATO Per cuocere carni e torte con ripieno liquido (salate o dolci) su un
solo ripiano. Utilizzare il 2° livello. Preriscaldare il forno prima di cuocere.
COTTURA MAXI Per cuocere carni di grosse dimensioni (superiori ai 2,5 kg).
Utilizzare il 1° o il 2° livello in base alle dimensioni della carne. Non occorre preriscaldare il forno. Si suggerisce di girare la carne durante la cottura per ottenere una brunitura omogenea su entrambi i lati. È preferibile inumidirla di tanto in tanto per non farla seccare eccessivamente.
GRILL Per cuocere al grill bistecche, spiedini e salsicce, gratinare
verdure e tostare pane. Si suggerisce di posizionare il cibo sul 4° livello. Per la grigliatura di carni, si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di cottura. Posizionarla sul 3° livello aggiungendo circa mezzo litro d’acqua. Non occorre preriscaldare il forno. Durante la cottura la porta del forno deve essere mantenuta chiusa.
TURBOGRILL Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef, polli).
Posizionare il cibo sui livelli centrali. Si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di cottura. Posizionarla sul 1°/2° livello, aggiungendo circa mezzo litro d’acqua. Non occorre preriscaldare il forno. Durante la cottura la porta del forno deve essere mantenuta chiusa.
PANE/PIZZA Per cuocere diversi tipi e formati di pane e pizza. All’interno di
questa funzione, sono presenti due programmi le cui impostazioni
sono predenite. Basterà soltanto indicare i valori richiesti
(temperatura e tempo) e il forno gestirà automaticamente il ciclo di cottura ottimale. Posizionare l’impasto al 2° livello dopo aver preriscaldato il forno.
Page 96
ITALIANO 96
Funzione Descrizione della funzione
FUNZIONI SPECIALI
SCONGELAMEN­TO
Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Posizionare gli alimenti sul livello intermedio. Si suggerisce di lasciare l’alimento nella sua confezione per impedire la disidratazione della
supercie.
MANT. IN CALDO
Per mantenere caldi e croccanti cibi appena cotti (es: carni, fritture, sformati). Posizionare gli alimenti sul livello intermedio. La funzione non si attiva se la temperatura in cavità è superiore ai 65°.
LIEVITAZIONE
Per ottenere una lievitazione ottimale di impasti dolci o salati. Allo scopo di preservare la qualità della lievitazione, la funzione non si attiva se la temperatura in cavità è superiore ai 40°C. Posizionare l’impasto sul 2° livello. Non occorre preriscaldare il forno.
VENTILATO ECO
Per cuocere arrosti ripieni e pezzi di carne su un ripiano. Questa funzione utilizza una ventilazione intermittente e delicata, per evitare che gli alimenti si asciughino eccessivamente. Con questa funzione Eco la lampadina rimane spenta durante la cottura e può essere temporaneamente riaccesa premendo il tasto di
conferma. Per massimizzare l'efcienza energetica, si consiglia di
non aprire la porta durante la cottura. Si consiglia di utilizzare il 3° livello. Non occorre preriscaldare il forno.
PRERISCALDA­MENTO RAPIDO
Per preriscaldare il forno rapidamente.
IMPOSTAZIONI Per impostare il display (lingua, ora, luminosità, volume del
segnale acustico, risparmio energetico).
LAMPADA Per accendere/spegnere la lampada all’interno del forno.
Page 97
ITALIANO 97
Uso quotidiano
Selezione funzione cottura
1 2
1. Ruotare la manopola "Funzioni"
A
sulla funzione desiderata: sul display vengono visualizzate le impostazioni di cottura.
2. Se i parametri proposti corrispondono a quelli desiderati, premere il tasto
C
. Per
modicarli procedere come indicato di
seguito.
Impostazione della temperatura/potenza del grill
Per modicare la temperatura o la potenza del
grill procedere come segue:
12
1. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
no
a visualizzare il valore desiderato.
2. Premere il tasto
C
per confermare.
Preriscaldamento rapido
2
3
1
4
Non introdurre alimenti nel forno nché il ciclo di
preriscaldamento rapido non è terminato.
1. Selezionare la funzione preriscaldamento rapido ruotando la manopola "Funzioni"
A
in corrispondenza del simbolo
.
2. Confermare con il tasto
C
: le impostazioni
appaiono sul display.
3. Se la temperatura proposta corrisponde a quella desiderata premere il tasto
C
.
Per modicare la temperatura procedere
come descritto nel paragrafo precedente
"Impostazione della temperatura/potenza del grill". Sul display appare la scritta PRE. Al raggiungimento della temperatura impostata, questa verrà sostituita dal relativo valore (es. 200°) accompagnato da un segnale acustico. Al termine della fase di preriscaldamento, il forno seleziona
automaticamente la funzione statico
. A questo punto inserire la pietanza e procedere alla cottura.
4. Se si desidera impostare una funzione di cottura differente, ruotare la manopola
"Funzioni"
A
e selezionare quella
desiderata.
Programmazione del tempo di cottura
Questa funzione consente di cuocere per un
tempo denito, da un minimo di 1 minuto no
al tempo massimo consentito dalla funzione selezionata, allo scadere del quale, il forno si spegne automaticamente.
1 2 3
1. Dopo aver confermato la temperatura, il simbolo
lampeggia.
2. Ruotare la manopola di regolazione
B
no
a visualizzare il tempo di cottura desiderato.
3. Confermare il tempo di cottura premendo il tasto
C
.
Impostazione dell'ora di ne cottura/avvio
ritardato
IMPORTANTE: il settaggio avvio ritardato non è disponibile per le seguenti funzioni: PRERISCALDAMENTO RAPIDO, PANE/PIZZA. N.B.: con questo settaggio, la temperatura selezionata viene raggiunta in modo più graduale, per cui i tempi di cottura si allungheranno leggermente rispetto a quelli riportati nella tabella di cottura.
È possibile impostare l’ora di ne cottura desiderata, ritardando l’avvio del forno no
Page 98
ITALIANO 98
ad un massimo di 23 ore e 59 minuti a partire dall’ora corrente. Questo è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura. Dopo aver impostato la durata della cottura, sul
display viene visualizzata l’ora di ne cottura
(ad esempio 15:45) ed il simbolo
lampeggia.
1 2
Per ritardare la ne cottura, posticipando l’avvio
del forno, procedere come segue:
1. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
no a visualizzare l’ora in cui si desidera
terminare la cottura (ad esempio 16:00).
2. Confermare il valore prescelto premendo il tasto
C
: i due punti dell’ora di ne
cottura lampeggiano, ad indicare che l’impostazione è stata effettuata correttamente.
3. Il forno ritarderà l’avvio automaticamente in modo da terminare la cottura all’ora pre­impostata.
Contaminuti
1 2
Questa funzione può essere utilizzata solo a forno spento ed è utile, ad esempio, per controllare il tempo di cottura della pasta. Il tempo massimo che è possibile impostare è di 23 ore e 59 minuti.
1. Con la manopola "Funzioni"
A
sullo zero,
ruotare la manopola "Navigazione" no a
visualizzare il tempo desiderato.
2. Premere il tasto
C
per avviare il conto alla rovescia. Allo scadere del tempo impostato sul display appare "FINE" e viene emesso un segnale acustico. Per interromperlo,
premere il tasto
C
(sul display appare l’ora corrente).
Selezione delle funzioni speciali
1 2 3
1. Ruotare la manopola "Funzioni"
A
nché il display non visualizza
"SCONGELAMENTO" e il relativo simbolo associato a questa funzione.
2. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per scorrere l’elenco delle funzioni: SCONGELAMENTO, MANTENERE IN CALDO, LIEVITAZIONE, VENTILATO ECO.
3. Premere il tasto
C
per confermare.
Doratura
Al termine della cottura, per le funzioni che lo consentono, sul display viene proposta la possibilità di effettuare una doratura della vostra pietanza. Questa funzione è attivabile solo nel caso abbiate impostato una durata di cottura.
1
Scaduto il tempo di cottura, il display visualizza: "PREMERE
PER DORARE". Premendo il tasto
C
, il forno avvia la fase di doratura per una durata di 5 minuti. Questa funzione può essere eseguita solo due volte.
Selezione funzione Pane/pizza
Posizionando l'indice della manopola "Funzioni"
A
in corrispondenza del simbolo
si accede ad un sottomenu contenente due funzioni automatiche di cottura per "pane" e "pizza".
Pane
3
4
1 2
Page 99
ITALIANO 99
1. Ruotare la manopola "Funzioni"
A
sul
simbolo
: il display visualizza "PANE" con
a anco la scritta "AUTO".
2. Premere
C
per selezionare la funzione.
3. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per impostare la temperatura desiderata (tra 180 °C e 220 °C) e confermare con il tasto
C
.
4. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per impostare la durata di cottura desiderata e
premere
C
per avviare la cottura.
Pizza
1
3
2
4 5
1. Ruotare la manopola "Funzioni"
A
sul
simbolo
: il display visualizza "PANE". Per selezionare la funzione "PIZZA", procedere come segue:
2. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
: Sul
display appare "PIZZA".
3. Premere
C
per selezionare la funzione.
4. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per impostare la temperatura desiderata (tra 220 °C e 250 °C) e confermare con il tasto
C
.
5. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per impostare la durata di cottura desiderata e
premere
C
per avviare la cottura.
Impostazioni
Posizionando l'indice della manopola "Funzioni"
A
in corrispondenza del simbolo
si accede
ad un sottomenu contenente cinque impostazioni
del display che è possibile modicare.
Orologio
Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per
visualizzare "ORA". Per modicare l'ora, vedere
la sezione precedente (IMPOSTAZIONE ORA CORRENTE).
Eco
Quando è selezionata (ON) la modalità ECO, il display riduce la luminosità e, dopo 3 minuti da quando il forno è in stand-by, viene visualizzato l'orologio. Inoltre, la lampada interna viene disattivata durante la cottura. Per visualizzare le informazioni sul display e riaccendere la
lampada, occorre premere un tasto qualsiasi
C
o ruotare una delle manopole.
1. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per
visualizzare "ECO".
2. Premere il tasto
C
per accedere alla
impostazioni (ON/OFF).
3. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per selezionare l'impostazione desiderata e confermare con il tasto
C
.
4. Durante la cottura, se è attivata la modalità Eco, la lampadina all'interno del forno si spegne dopo 1 minuto di cottura, per riattivarsi ad ogni interazione dell'utente.
Segnale acustico
Per attivare o disattivare il segnale acustico procedere come segue:
1. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per
visualizzare "SEGNALE ACUSTICO".
2. Premere il tasto
C
per accedere alla
impostazioni (ON/OFF).
3. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per selezionare l'impostazione desiderata e confermare con il tasto
C
.
Luminosità
Per modicare la luminosità dello schermo
procedere come segue:
1. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per
visualizzare "LUMINOSITÀ".
2. Premere il tasto
C
: sul display viene
visualizzato il numero 1.
3. Ruotare la manopola "Navigazione"
B
per aumentare o diminuire la luminosità e confermare premendo il tasto
C
.
Page 100
ITALIANO 100
Tabelle di cottura
Alimenti Funzione Preriscal-
damento
Livello (dal fondo)
Temperatura (°C)
Tempo di cottura (min)
Accessori
Torte a lievitazione
X 2 160-180 30-90 Tortiera su
griglia
X 1-3 160-180 30-90 Liv. 3: tortiera
su griglia Liv. 1: tortiera su griglia
Torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di mele)
2 160-200 30-85 Leccarda/
piastra dolci o tortiera su griglia
X 1-3 160-200 35-90 Liv. 3: tortiera
su griglia Liv. 1: tortiera su griglia
Biscotti/tortine
X 2 170 -180 15-45 Leccarda/
piastra dolci
X 1-3 150 -170 20-45 Liv. 3: piastra
dolci Liv. 1: leccarda
Bignè
X 2 180-200 30-40 Leccarda/
piastra dolci
X 1-3 180 -190 35-45 Liv. 3: piastra
dolci Liv. 1: leccarda
Meringhe
X 2 90 110 -15 0 Leccarda/
piastra dolci
X 1-3 90 130 -150 Liv. 3: piastra
dolci Liv. 1: leccarda
Loading...