IKEA OV G01 SA User Manual

SE
NO
DK
FI
REALISTISK TJÄNLIG
Se sista sidan i denna bruksanvisning för en komplett lista över IKEA:s utsedda Auktoriserade serviceverkstäder och motsvarande nationella telefonnummer.
Se sidste side i denne håndbog for at få den samlede liste over IKEA’s udpegede autoriserede servicecentre og det tilhørende nationale telefonnumre.
Se siste side i denne bruksanvisningen for den fullstendige listen over autoriserte servicesentre som er godkjent av IKEA og relative nasjonale telefonnumre.
IKEAN valtuutetut huoltokeskukset ja niiden puhelinnumerot on mainittu tämän oppaan viimeisellä sivulla.
SVENSKA 4 DANSK 22 NORSK 40 SUOMI 58
SVENSKA 4
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation 4 Produktbeskrivning 7 Kontrollpanel 9 Daglig användning 9 Matlagningstabeller 11 Rengöring och underhåll 13
Felsökning 15 Tekniska data 16 Installation 17 Elektrisk anslutning 19 Miljöhänsyn 19 IKEA GARANTI 20
Säkerhetsinformation
Din och andras säkerhet är mycket viktig. Både handboken och produkten har viktiga säkerhetsmeddelanden som måste läsas och alltid följas.
Detta är en säkerhetssymbol
för fara och den varnar om eventuella risker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsvarningar föregås av farosymbolen och följande ord:
FARA! Indikerar en farlig
situation som, om den inte undviks, kommer att orsaka allvarliga personskador.
VARNING! Indikerar en farlig
situation som, om den inte undviks, kan orsaka allvarliga personskador. Alla
säkerhetsvarningar ger specika
detaljer om den potentiella risk som föreligger och indikerar hur du skall undvika personskada och annan skada samt elektriska stötar på grund av felaktig användning av produkten. Följ följande instruktioner noggrant:
- Använd skyddshandskar
vid allt uppacknings- och
installationsarbete.
- Produkten måste alltid vara skild från elnätet innan något installationsarbete utförs.
- Elinstallation och underhåll skall utföras av behörig fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar och i enlighet med lokala säkerhetsbestämmelser. Reparera inte eller byt ut delar på produkten om detta inte direkt rekommenderas i instruktionsboken.
- Nätkabeln får endast bytas ut av en behörig elektriker. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
- Det är enligt lag obligatoriskt att ansluta denna produkt till jord.
- Nätkabeln måste vara tillräckligt lång för att produkten, när den är inbyggd i köksskåpet, skall kunna anslutas till eluttaget.
- När produkten installeras skall
en erpolig kretsbrytare med
ett kontaktavstånd på minst 3 mm i alla poler, som ger en fullständig frånkoppling
SVENSKA 5
under överspänningskategori III, installeras i den fasta kabelkretsen enligt de nationella bestämmelserna för ledningsdragning.
- Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
- Dra inte i nätkabeln för att koppla loss produkten från eluttaget.
- När installationen är klar får de elektriska komponenterna inte vara åtkomliga för användaren.
- Om induktionsplattans yta är sprucken, använd den inte och stäng av produkten för att undvika risken för elektriska stötar (endast för modeller med induktionsfunktion).
- Vidrör aldrig produkten med våta kroppsdelar och var inte barfota när du använder den.
- Produkten är enbart avsedd att användas i hushållet för tillagning av mat. All annan användning är förbjuden (t.ex. för att värma upp rum). Tillverkaren ansvarar inte för olämplig eller felaktig användning eller för felaktiga inställningar av kontrollerna.
- Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad, fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller utan erfarenhet och kunskap, så länge de övervakas eller får instruktioner om en säker användning av produkten
och förstår potentiella faror. Barn får ej leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan översyn.
- Produktens åtkomliga delar kan bli mycket heta under användning. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten.
- Denna apparat och dess åtkomliga delar hettas upp under användning. Var försiktig så att du inte rör vid värmeelementen. Barn under 8 års ålder skall hållas borta från produkten, såvida de inte hela tiden övervakas av en vuxen person.
- Under och efter användning av produkten, vidrör inte värmeelementen eller produktens inre ytor eftersom detta kan leda till brännskador. Undvik kontakt med trasor eller andra brännbara material tills produktens alla komponenter har kallnat.
- När tillagningen är klar, öppna luckan försiktigt för att gradvis släppa ut den varma luften eller ångan innan du öppnar helt. Med luckan stängd kommer varmluften ut från öppningen som sitter över kontrollpanelen. Täpp aldrig till ventilationsöppningarna.
- Använd grytlappar för att ta ut kokkärl och tillbehör och var försiktig och vidrör aldrig värmeelementen inuti
SVENSKA 6
produkten.
- Placera inte lättantändliga material i eller i närheten av produkten: en brand kan bryta ut om produkten sätts på av misstag.
- Värm eller tillaga inte livsmedel i stängda behållare i produkten. Det tryck som utvecklas i burken kan få den att explodera och skada produkten.
- Använd inte behållare av syntetmaterial.
- Överhettade oljor och fett kan lätt fatta eld. Övervaka tillagningen när du lagar mat med mycket fett och olja.
- Lämna aldrig produkten utan uppsyn när du steker mat.
- Om alkoholhaltiga drycker används vid matlagningen (t.ex. rom, konjak, vin), tänk på att alkohol avdunstar vid höga temperaturer. - Dessa alkoholångor kan fatta eld när de kommer i kontakt med det elektriska värmeelementet.
- Använd aldrig högtryckstvätt med ångstråle för rengöring.
- Vidrör inte ugnen under pyrolysprogrammet. Håll barn borta från ugnen under pyrolysprogrammet (gäller endast ugnar med pyrolysfunktion).
- Under och efter pyrolysrengöringen måste husdjur (särskilt fåglar) hållas på säkert avstånd från
produkten.
- Använd endast temperatursonden som rekommenderas för denna ugn.
- Använd inte aggressiva, slipande rengöringsmedel eller vassa metallredskap för att rengöra ugnens glaslucka eftersom dessa kan repa ytan, vilket kan resultera i att glaset splittras.
Se till att produkten är avstängd
innan du byter ut lampan, detta för att undvika risken för elektriska stötar.
Kassering av hushållsapparater
- Denna produkt är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera den enligt lokala bestämmelser för avfallshantering. Innan du kasserar produkten, klipp av nätkabeln.
- För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av elektriska hushållsapparater, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
SVENSKA 7
Produktbeskrivning
1
2
3 4
5
6
7
1
Kontrollpanel
2
Kyläkt (dold)
3
Grillelement
4
Bakre ugnslampa
Tillbehör
Bakplåt
1x
Om du vill köpa ett tillbehör, kontakta den Auktoriserade serviceverkstaden.
5
Ugnsäkt
6
Nedre värmeelement (dolt)
7
Ugnslucka
Gallerhylla
1x
SVENSKA 8
A
Placering av galler och andra tillbehör i ugnen
1. För in gallret vågrätt med den höjda
sidan "A" uppåt (g. 1).
Figur 1
2. Övriga tillbehör, såsom långpannan och bakplåten, sätts in på samma sätt som
gallret (gur 2).
Figur 2
SVENSKA 9
Kontrollpanel
A B C D
A
Funktionsväljare
B
Ratt för val av koktid
Daglig användning
Påslagning av ugnen
Vrid funktionsväljaren till önskad funktion. Ugnsbelysningen tänds. Vrid termostatratten medurs till önskad temperatur. Termostatens röda kontrollampa tänds, och slocknar sedan när inställd temperatur har uppnåtts. Vrid tillbaka rattarna till "0" när du är klar med matlagningen.
Ratt för val av tillagningstid
För att starta timertiden, vrid ratten 360° och ställ sedan in önskad tid. Använd denna ratt för att ställa in en tillagningstid mellan 1 och 180 minuter. För att ställa in tiden, välj först önskad tillagningsfunktion och vrid sedan ratten medurs och sedan tillbaka moturs till den önskade tillagningstiden.
C
Termostatratt
D
Termostatens kontollampa (röd)
SVENSKA 10
Översikt över ugnens funktioner
Ugnen har 4 tillagningsnivåer. De räknas uppåt från den nedre nivån.
Funktion Beskrivning av funktionen
UGNEN
0
AVSTÄNGD VARMLUFT För att laga era olika maträtter som kräver samma temperatur
TRADITIONELL (över- och undervärme)
GRILL För grillning av stekar, kebab och korv, för att gratinera
GRILLNING MED FLÄKT
CONVECTION BAKE (ÖVER/ UNDERVÄRME & FLÄKT)
DEFROST (UPPTINING)
BELYSNING För att slå på ugnsbelysningen.
-
på högst två hyllor samtidigt (t.ex. sk, grönsaker, sockerkakor).
Funktionen gör det möjligt att laga diverse rätter utan risk att de drar åt sig lukt av varandra. Använd den 2:a nivån för tillagning på en enda nivå. För tillagning på två nivåer, använd den 1:a och den 3:e nivån. Förvärm ugnen till önskad temperatur och ställ in maten när den inställda temperaturen har uppnåtts.
Funktion som är lämpad för alla typer av maträtter som skall stå på samma nivå i ugnen. Förvärm ugnen till önskad temperatur och ställ in maten när den inställda temperaturen har uppnåtts. Det är lämpligt att använda den andra nivån för tillagningen.
grönsaker och för att rosta bröd. Förvärm ugnen i 3-5 minuter. Vi rekommenderar att du använder den fjärde nivån för tillagning. Ugnsluckan skall vara stängd under matlagningen. Häll lite vatten på långpannan (på tredje nivån) när du steker kött så blir det mindre matos och fettstänk. Ugnsluckan skall vara stängd under tillagningen.
För grillning av stora köttstycken (rostbiff, stekar). Ugnsluckan skall vara stängd under tillagningen. Häll lite vatten i långpannan när du steker kött med långpannan placerad på första/andra nivån. Då blir det mindre matos och fettstänk. Vänd på köttet under grillningen. Luckan skall vara stängd under denna tillagning.
För bakning av kakor med ytande fyllning (kryddad eller söt)
på en nivå. Låt gärna maträtterna växla läge i ugnen under koktiden för att få en jämnare tillagning.
Denna funktion kan användas för att påskynda upptining av mat vid rumstemperatur. Låt maten ligga kvar i förpackningen i ugnen så att den inte torkar ut. Det är lämpligt att använda den mellersta nivån för tillagning.
SVENSKA 11
Matlagningstabeller
Typ av mat Funktion Förvärm-
ning
EFTERRÄTTER, BAKVERK, OSV Sockerkakor X 2 160-180 30-90
X 1-3 160-180 30-90
Nivå (från botten)
Temperatur (°C)
Koktid (min)
Fyllda pajer (ostkaka, äppelstrudel, fruktpaj)
Småkakor X 2 170 -180 15-45
Petit-chouer X 2 180-200 30-40
Maränger X 2 90 110 - 1 5 0
Bröd/pizza/ focaccia
Fryst pizza X 1-3 250 10 -15
Kött- och grönsakspajer (quiche)
Vols-au-vent /Puff pastry crackers
X 2 160-200 30-85
X 1-3 160-200 35-90
X 1-3 160-170 20-45
X 1-3 180-19 0 35-45
X 1-3 90 130 -15 0
X 2 190-250 15- 50
X 1-3 190-250 25-50
X 2 250 10-20
X 2 180-19 0 35-45
X 1-3 180-19 0 45-60
X 2 190-200 20-30
X 1-3 180-19 0 20-40
Lasagne, ugnsbakad pasta, cannelloni, gratänger
Lasagne och kött X 1-3 200 45-100
Kött och potatis X 1-3 200 45-100
Fisk och grönsaker X 1-3 180 30-50
X 2 190-200 45-55
SVENSKA 12
Typ av mat Funktion Förvärm-
ning
KÖTT Lamm/Kalv/Nöt/
Fläsk 1 kg Kyckling/Kanin/
Anka 1 kg Kalkon/Gås 3 kg X 1/2 190-200 80 -13 0
FISK
Ugnsbakad sk/ inbakad sk (hel lé)
GRÖNSAKS­Fyllda grönsaker
(tomater, squash, aubergine)
Matlagningstabell för GRILL-funktionen
Typ av mat Funktion Förvärmning Nivå (från
Rostat bröd X 4 200 2-5
Fisk i skivor,
léer
Korv/ grillspett/ revbensspjäll/ hamburgare
Lammlägg,
äsklägg
Gratinerade grönsaker
Ugnsbakad potatis
Grillad kyckling, 1 ­1,3 kg
Rostbiff blodig 1 kg
X 2 190-200 70-100
X 2 200-230 50-100
X 2 180-200 40-60
X 2 180-200 50-60
X 4 200 25-35
X 4 200 30-50
2 200 60-90
2 200 20-30
2 200 45-55
2 200 55-70
2 200 35-50
Nivå (från botten)
botten)
Temperatur (°C)
Temperatur (°C)
Koktid (min)
Koktid (min)
OBS! Tillagningstider och temperaturer är ungefärliga.
SVENSKA 13
i
i
Rengöring och underhåll
RENGÖRING
VARNING!
- Använd absolut inte högtryckstvätt med ångstråle för rengöringen.
- Utför rengöring av ugnen endast när den har kallnat tillräckligt för beröring.
- Koppla loss produkten från eluttaget.
Ugnens utsida
VIKTIGT: Använd inte frätande eller
slipande rengöringsmedel. Om en produkt av denna typ av misstag skulle spillas på produkten ska du omedelbart torka bort spillet med en fuktig trasa.
• Rengör ytorna med en fuktig trasa. Om
de är mycket smutsiga kan du tillsätta
ett par droppar ytande diskmedel till
vattnet. Torka med en torr trasa.
Ugnens insida
VIKTIGT: Använd inte slipande
svampar, stålull eller metallskrapor. De kan skada de emaljerade ytorna och luckans glas.
• Efter varje användningstillfälle, låt
ugnen svalna och rengör den helst medan den fortfarande är varm för att
ta bort ansamlad smuts och äckar som
orsakats av matrester (t.ex. mat med hög sockerhalt).
• Använd produkter som är speciellt
avsedda för rengöring av ugnar och följ tillverkarens anvisningar till punkt och pricka.
Rengör luckans glas med ett specikt
ytande rengöringsmedel. Det går
att ta av ugnsluckan för att underlätta rengöring av ugnen (se UNDERHÅLL). Det inre glaset är slätt för att underlätta rengöringen.
OBS: Under lång tillagning av mat med hög vattenhalt (t.ex. pizza, grönsaker) kan kondens bildas på ugnens insida och runt tätningen. När ugnen har svalnat, torka av insidan med en trasa eller en svamp.
Tillbehör
• Diska tillbehören med vanligt diskmedel direkt efter användningen, hantera dem med ugnsvantar om de fortfarande är varma.
• Matrester kan lätt avlägsnas med en diskborste eller svamp.
UNDERHÅLL
VARNING!
- Använd skyddshandskar.
- Utför följande moment när ugnen har kallnat.
- Koppla loss ugnen från eluttaget.
Gör så här för att ta av luckan:
1. Öppna ugnsluckan helt.
2. Lyft de två spärrhakarna i gångjärnen
och skjut dem framåt till anslaget (g. 1).
Figur 1
SVENSKA 14
D
3. Stäng luckan till spärren (A), lyft den (B) och vrid runt den (C) tills den lossnar (D)
(g. 2, 3, 4).
A
Figur 2
B
B
För att sätta tillbaka ugnsluckan
1. För in gångjärnen på sina platser.
2. Öppna ugnsluckan helt.
3. Skjut ned de två spärrhakarna.
4. Stäng luckan
För att ta bort sidostöden
För sidostöden uppåt tills de två nedre spärrarna frigörs. Vrid sedan stödet mot centrum av utrymmet. För att sätta tillbaka stödet på plats, utför ovanstående procedur i omvänd ordning.
1
2
För att byta den bakre ugnslampan
1. Koppla loss ugnen från eluttaget.
C
Figur 3
Figur 5
2. Skruva loss lampglaset (g. 5), byt
ut glödlampan (se anmärkning om lamptyp) och skruva tillbaka lampglaset.
3. Anslut ugnen igen till eluttaget.
Figur 4
SVENSKA 15
OBS:
- Använd endast halogenlampor av typ 40 W/230 V, typ G9, T 300 °C.
- Den lampa som används i apparaten är speciellt framtagen för elektriska apparater, och passar inte som belysning i hemmets rum (EU förordning nr 244/2009).
- Lampor kan beställas från IKEAs Auktoriserade serviceverkstad.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Lösning
Ugnen fungerar inte. Ingen ström. Kontrollera att det nns ström.
Ugnen är inte ansluten till elnätet.
Anslut ugnen till elnätet.
‘Ugnens vred står på “0”.
Ugnens vred står på “”.Vrid på ugnens vred och välj
Innan du kontaktar din Auktoriserade serviceverkstad:
1. Försök att lösa problemet på egen hand enligt anvisningarna i tabellen Felsökning.
2. Stäng av produkten och sätt på den igen för att se om felet kvarstår.
Om den fortfarande inte fungerar på korrekt sätt efter dessa kontroller, kontakta IKEAs Auktoriserade serviceverkstad. Var beredd att lämna följande information:
• en kort beskrivning av felet,
• exakt ugnstyp och ugnsmodell,
• servicenumret (dvs numret som
nns efter ordet Service på
typskylten) som är placerad på höger innerkant i ugnsutrymmet (syns när ugnsluckan är öppen),
Vrid på ugnens vred och välj en tillagningsfunktion.
en tillagningsfunktion.
• din fullständiga adress,
• ditt telefonnummer.
Om det blir nödvändigt att göra en reparation, vänd dig till IKEAs Auktoriserade serviceverkstad (detta garanterar att originalreservdelar används och att reparationen görs på korrekt sätt).
SVENSKA 16
Tekniska data
Typ av produkt: Inbyggd elektrisk ugn Modell
REALISTISK 903.008.05, REALISTISK 703.008.06, REALISTISK 203.009.22 REALISTISK 003.009.23, TJÄNLIG 803.008.01, TJÄNLIG 603.008.02 TJÄNLIG 003.007.96, TJÄNLIG 803.007.97, TJÄNLIG 003.009.04 TJÄNLIG 703.009.05
Antal utrymmen 1 Värmekälla Elektrisk Antal funktioner 6 Användbar volym. Uppmätt med sidostöd och katalytiska paneler
avlägsnade l Yta på största bakplåten cm Energieffektivitetsklass (lägsta förbrukning) A Energieffektivitetsindex 106,9 Energiförbrukning
Konventionell funktion (med en normal belastning och över- och undervärme) kWh/cykel
Energiförbrukning Fläktfunktion (med normal uppvärmning med värme) kWh/cykel
Övre värmeelement W 140 0 Nedre värmeelement W 115 0 Grillvärmeelement W 140 0 Fläktvärmeelement W 2000 Kyläkt W 12-21 Ungslampa W 40 Effekt ugnsäkt W 12-21 Total märkeffekt W 2600 Mått Bredd mm 595 Höjd mm 595 Djup mm 564
2
65
1200
0,87
0,87
SVENSKA 17
Tekniska data
Den tekniska informationen nns på typskyl­ten inuti produkten.
Installation
När ugnen har packats upp, kontrollera att ugnen inte har skadats under transporten och att ugnsluckan stänger ordentligt. I händelse av problem, kontakta din återförsäljare eller närmaste Auktoriserade serviceverkstad. För att förhindra eventuella skador rekommenderar vi att du inte tar ut ugnen från sitt emballage förrän du skall installera den.
Förbereda köksskåpet för inbyggnad
• De köksskåp som står intill ugnen måste vara värmetåliga (minst 90 °C).
• Utför alla utskärningar på inbyggnadsmöbeln innan du för in ugnen, och avlägsna noggrant allt sågspån och damm.
• Den undre delen av ugnen får inte vara tillgänglig efter installation.
• För att produkten skall fungera korrekt får du inte blockera öppningen mellan arbetsbänken och den övre delen av ugnen.
Allmänna rekommendationer Före första användning
- Ta bort pappskydd, plastlmer och
etiketter på tillbehören.
- Avlägsna inte typskylten som sitter på luckramens högra sida.
- Ta ut alla tillbehör ur ugnen. Ställ in värmen på 200 °C och låt ugnen vara på i cirka en timme så att lukt och ånga från isoleringsmaterial och skyddsfett elimineras.
Under användning
- Lägg aldrig något tungt föremål på ugnsluckan eftersom detta kan skada den.
- Håll inte i dig i luckan eller häng saker på dess handtag.
- Täck inte ugnens botten med aluminiumfolie.
- Häll aldrig vatten på insidan av en varm ugn, detta kan skada emaljen.
- Dra aldrig pannor eller andra kokkärl över botten, detta kan skada emaljen.
- Se till att nätkablar till andra hushållsapparater inte vidrör heta delar och att de inte kan fastna i ugnsluckan.
- Undvik att utsätta ugnen för "väder och vind".
SVENSKA 18
Lucklås
För att öppna lucka med lås, se gur 1.
Figur 1
Luckspärren kan avlägsnas genom att följa
bildsekvensen (se gur 2).
Figur 2
SVENSKA 19
Elektrisk anslutning
Försäkra dig om att den spänning som anges på produktens typskylt överensstämmer med nätspänningen. Typskylten sitter på framkanten av ugnsutrymmet (syns när ugnsluckan är öppen).
Eventuellt byte av strömkabel (av typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) skall endast utföras av
kvalicerad elektriker. Kontakta IKEAs
Auktoriserade serviceverkstad.
Miljöhänsyn
Kassering av emballagematerialet
- Emballagematerialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). De olika delarna av förpackningen får inte kasseras som vanligt avfall, utan skall återvinnas enligt bestämmelserna från lokala myndigheter.
Kassering av produkten
- Denna produkt är märkt enligt EU­direktiv 2012/19/EU beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
- Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
- Symbolen på produkten eller i medföljande dokument visar att denna produkt inte får kasseras som hushållsavfall, utan skall lämnas in på en miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Energibesparande råd
- Förvärm endast ugnen om detta skall ske enligt tillagningstabellen eller om ditt recept kräver det.
- Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar och bakplåtar, eftersom dessa absorberar värme mycket bättre än andra matlagningskärl.
- Stäng av ugnen 10-15 minuter innan den inställda koktiden löper ut. Om en maträtt kräver långkok kommer den att fortsätta tillagas ändå.
Försäkran om överensstämmelse
- Denna ugn, som är avsedd att komma i kontakt med livsmedel, följer den europeiska förordningen ( ) n. 1935/2004 och är designad, tillverkad och såld enligt säkerhetskraven i Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG (som ersätter 73/23/EEG med ändringar) och skyddskraven i EMC-direktiv 2004/108/ EG.
- Denna produkt uppfyller de ekologiska designkraven i de europeiska bestämmelserna 65/2014 och 66/2014 enligt den europeiska standarden EN 60350-1.
SVENSKA 20
IKEA GARANTI - VITVAROR
Hur länge gäller garantin?
Garantin gäller i fem (5) år från ursprungligt inköpsdatum när IKEA vitvaran köptes från IKEA. LAGAN vitvaror har två (2) års garanti som gäller från ursprungligt inköpsdatum. Orginalkvittot gäller som inköpsbevis. Om arbete utförs enligt garantin förlängs inte garantiperioden för produkten eller för de nya delarna.
Vilka produkter omfattas inte av denna garanti?
Alla vitvaror som köpts på IKEA före den 1 augusti 2007 och alla vitvaror i LAGAN serien.
Vem utför service?
IKEA serviceföretaget utför service genom sin egen serviceorganisation eller via sitt nätverk
av behöriga servicepartners.
Vad täcks av denna garanti? Vad omfattar den här garantin?
Garantin omfattar fel på vitvaran, vilka orsakats av material- eller produktionsfel som fanns vid den tidpunkt produkten köptes på IKEA. Garantin gäller endast för hemmabruk.
Undantagen speciceras under rubriken “Vad
omfattas inte av den här garantin”. Inom garantiperioden ersätts kostnader för att åtgärda felet – t ex reparationer, reservdelar, arbete och resor – förutsatt att vitvaran är tillgänglig för reparation utan särskilda kostnader. Dessa villkor överensstämmer med EU direktiv (Nr. 99/44/EG) samt lokala föreskrifter. Utbytta delar tillhörtillfaller IKEA.
Vad gör IKEA för att åtgärda problemet?
Det av IKEA utsedda serviceföretaget undersöker produkten och avgör, efter eget omdöme, om problemet omfattas av den här garantin. Om så är fallet kommer IKEA serviceföretaget eller en behörig servicepartner, efter eget val, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta
den med en likadan eller jämförbar produkt. Om IKEA serviceföretaget eller en behörig
servicepartner reparerar eller ersättare vitvaran inom villkoren för denna garanti, kommer denna att återinstallera den reparerade vitvaran eller installera den nya vitvaran, om så är nödvändigt. Åtgärden omfattas av garantin om produkten enkelt är tillgänglig för reparation. Om produkten är installerad i en icke-standardmässig inbyggd lösning måste kunden göra produkten tillgänglig före servicebesöket.
Vad omfattas inte av den här garantin?
• Normalt slitage.
• Skador orsakade avsiktligt eller genom oaktsamhet, genom underlåtenhet att följa bruksanvisningen, felaktig installation eller en anslutning till fel spänning, skador orsakade genom kemisk eller elektrokemisk reaktion, rost, korrosion eller vattenskador som omfattar men inte begränsas till skador orsakade av tillförsel av vatten med onormalt hög kalkhalt samt skador orsakade av onormala miljöförhållanden.
• Förbrukningsartiklar, inklusive batterier och lampor.
• Icke-funktionella och dekorativa delar som inte påverkar normalt bruk av vitvaran inklusive repor och eventuella färgskillnader.
• Oavsiktliga skador orsakade av främmande föremål eller ämnen
vid rengöring eller rensning av lter,
dräneringssystem eller diskmedelsfack.
• Skador på följande delar: keramiskt glas, tillbehör, över- och underkorgar, bestickkorgar tillförsel- och avloppsslangar, tätningar, lampor och lampskydd, displayer, vred, höljen och delar av höljen. Förutom när sådana skador kan bevisas bero på produktionsfel.
SVENSKA 21
• Fall när inget fel har kunnat hittas vid besök av en servicetekniker.
• Reparationer som inte utförts av ett utsett serviceföretag och/eller en behörig servicepartner, eller om andra reservdelar än orginaldelar använts.
• Reparationer orsakade av felaktig installation eller installation som inte utförts enligt anvisningarna.
• Användning av vitvaran i ett professionellt sammanhang, dvs ej för hemmabruk.
• Transportskador. Om en kund själv transporterar produkten hem till sig eller till någon annan adress, har IKEA inget ansvar för eventuella skador som kan uppstå under transporten. Men om IKEA levererar produkten till kundens leveransadress så täcks eventuella skador som uppstår under den här transporten av IKEA (dock inte inom den här garantin). Vid sådana fall ska kunden kontakta IKEAS:s Auktoriserade serviceverkstad på Ikea.se.
• Kostnad för att utföra den initiala installationen av IKEA vitvaran.
Dessa restriktioner gäller inte ett felfritt
arbete som utförts av en kvalicerad
specialist som använt våra originaldelar för att anpassa produkten enligt de tekniska
säkerhetsspecikationerna i ett annat EUland.
Så här tillämpas nationella och regionala lagar
I Sverige tillämpar IKEA konsumentköplagen och köplagens reklamationsrätt. Den här garantin ger dig särskilfa juridiska rättigheter utöver reklamationsrätten.
Garantins internationella giltighet
För vitvaror som köps i ett EU-land och sedan tas till ett annat EU-land lämnas service enligt garantivillkoren i det nya landet. Skyldighet
att utföra service enligt garantin nns endast
om vitvaran överensstämmer med:
- de tekniska specikationerna för det
landdär garantianspråket görs;
- monterings- och
installationsanvisningarna samt säkerhetsinformationen som medföljer vitvaran.
Så här når du oss om du behöver hjälp efter ditt köp
Kontakta IKEA:s Auktoriserade serviceverkstad på Ikea.se eller ring 0775-700 500. För att vi ska kunna ge dig bästa möjliga hjälp, läs först noggrant igenom bruksanvisingen innan du kontaktar oss. Se också till att du har det aktuella IKEA artikelnumret för din vitvara till hands innan du ringer oss. Det 8-siffriga artikelnumret hittar du på ditt kvitto.
Vänligen titta på sista sidan i denna manual för den fullständiga listan med IKEA:s Auktoriserade serviceverkstäder och nationella telefonnummer.
För att kunna ge dig snabbare
service ber vi att du använder det telefonnummer som anges i bruksanvisningen. Se till att du har IKEA-artikelnumret, (den 8-siffriga koden) och det 12-siffriga servicenumret som anges på produktens typskylt till hands.
SPARA ALLTID INKÖPSKVITTOT
Det gäller som inköpsbevis. Du måste
kunna uppvisa ditt inköpskvitto för att garantin ska gälla. Detta kvitto anger också IKEAs namn och artikelnummer (8 siffror) för varje produkt du har köpt.
Behöver ni extra hjälp?
För övriga frågor som är relaterade till teknisk service av produkten, kontakta det lokala varuhuset där produkten är inköpt. Läs alltid produktens bruksanvising innan ni kontaktar oss.
DANSK 22
Indholdsfortegnelse
Oplysninger om sikkerhed 22 Beskrivelse af produktet 25 Betjeningspanel 27 Daglig brug 27 Tilberedningstabeller 29 Rengøring og vedligeholdelse 31
Fejlnding 33 Tekniskespecikationer 34
Opstilling 35 Eltilslutning 37 Miljøhensyn 37 IKEA's GARANTI 38
Oplysninger om sikkerhed
Din og andres sikkerhed er yderst vigtig. Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes.
Dette er symbolet for fare, der
advarer om potentielle risici for brugeren og andre. Foran advarsler vedrørende
sikkerhed ndes faresymbolet og
følgende termer:
FARE! Angiver en farlig
situation, der, hvis den ikke forhindres, forårsager alvorlige læsioner.
ADVARSEL! Angiver en farlig
situation, der, hvis den ikke forhindres, vil kunne forårsage alvorlige læsioner. Alle advarsler vedrørende sikkerhed giver
specikke detaljer om den mulige
risiko og angiver, hvordan man kan reducere risikoen for læsioner, skade og elektrisk stød som følge af forkert brug af apparatet. Overhold følgende anvisninger nøje:
- Brug beskyttelseshandsker, når
emballagen fjernes, og når ovnen installeres.
- Tag stikket ud af stikkontakten før enhver form for installation.
- Installationen eller vedligeholdelsen skal udføres af en elinstallatør i henhold til producentens anvisninger og gældende lovgivning. Reparer eller udskift ikke nogen af apparatets dele, medmindre
det kræves specikt i
brugervejledningen.
- Strømforsyningskablet må udelukkende udskiftes af en elinstallatør. Kontakt et autoriseret servicecenter.
- Dette apparat skal ekstrabeskyttes, jvf. stærkstrømsreglementet.
- Strømforsyningskablet skal være tilstrækkelig langt til, at det er muligt at slutte det indbyggede apparat til strømforsyningen.
- Efter installation af apparatet
skal der monteres en erpolet
afbryder med en mindste kontaktafstand (på 3 mm) i alle poler, der kan sørge for total frakobling under kategori III overspænding, og som er en del af den faste ledningsføring
DANSK 23
i henhold til nationale regler for ledningsføring.
- Brug ikke multistikdåser eller forlængerledninger.
- Ryk ikke strømforsyningskablet ud for at afbryde strømforsyningen.
- Efter endt installation må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele.
- Hvis overaden på
induktionspladen er revnet, må den ikke anvendes, og apparatet skal slukkes for at hindre risikoen for elektrisk stød (kun for modeller med induktionsfunktion).
- Rør ikke ved apparatet med våde kropsdele, og brug det ikke med bare fødder.
- Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug til tilberedning af madvarer. Enhver anden brug frarådes (f.eks. til opvarmning af rum). Producenter fralægger sig ethvert ansvar for upassende brug eller forkert indstilling af betjeningsknapperne.
- Apparatet må udelukkende betjenes af børn på 8 år og derover samt af personer, der er fysisk, sensorisk og mentalt funktionshæmmede eller uden forudgående erfaring og viden, hvis de er under opsyn og har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er under opsyn.
- Apparatets tilgængelige dele kan blive meget varme under brug. Børn skal holdes på afstand og være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
- Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme ved brug. Sørg for ikke at berøre varmelegemerne. Børn under 8 år må ikke opholde sig i nærheden af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn.
- Rør ikke ved apparatets varmelegemer eller
indvendige overader under
og efter brug, da de vil kunne forårsage forbrændinger. Undgå kontakt med klude eller andet brændbart materiale, indtil alle apparatets dele er tilstrækkeligt afkølet.
- Efter endt tilberedning skal ovndøren åbnes forsigtigt, så den varme luft eller damp kommer ud gradvist, inden retten tages ud. Når ovndøren er lukket, føres den varme luft ud af åbningen over betjeningspanelet. Ventilationsåbningen må aldrig blokeres.
- Brug ovnhandsker til at fjerne gryder og tilbehør, og pas på ikke at røre ved varmelegemerne.
- Anbring ikke brændbart
DANSK 24
materiale i eller i nærheden af apparatet, da der er risiko for brand, hvis apparatet tændes ved et uheld.
- Opvarm eller tilbered ikke mad i lukkede beholdere i apparatet. Det tryk, der udvikler sig inden i beholderen, kan medføre, at beholderen eksploderer, så apparatet beskadiges.
- Anvend aldrig beholdere af syntetisk materiale.
- Meget varme fedtstoffer og olier kan nemt antændes. Hold øje med tilberedningen af fedt- og olieholdige fødevarer.
- Apparatet skal altid være under opsyn under tørring af madvarer.
- Hvis der tilsættes spiritus (f.eks. rom, cognac, vin osv.) under tilberedningen, skal man huske på, at spiritus fordamper let ved høje temperaturer. Der kan gå ild i dampene, når de kommer i kontakt med det elektriske varmelegeme.
- Brug aldrig damprensere.
- Rør ikke ved ovnen under pyrolysen. Sørg for, at der ikke kommer børn i nærheden af ovnen under pyrolysen (gælder kun for ovne med pyrolysefunktion).
- Alle kæledyr (specielt fugle) skal holdes væk fra det område, hvor apparatet er anbragt, under og efter pyrolysen.
- Brug kun det stegetermometer, der anbefales til denne ovn.
- Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til rengøring af ovndørens rude, da de kan
ridse overaden, så glasset
kan gå i stykker.
- Sørg for at slukke for apparatet, inden pæren udskiftes, så risikoen for elektrisk stød undgås.
Bortskaffelse af husholdningsapparater
- Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. Før apparatet kasseres, skal netledningen skæres af.
- For yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske husholdningsapparater skal du henvende dig til de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller til den forretning, hvor apparatet er købt.
DANSK 25
Beskrivelse af produktet
1
2
3 4
5
6
7
1
Betjeningspanel
2
Ventilator (ikke synlig)
3
Grillelement
4
Bageste ovnlys
Tilbehør
Bageplade
1x
Hvis man ønsker at købe tilbehør, skal man kontakte det autoriserede servicecenter.
5
Ventilator
6
Nederste varmelegeme (ikke synligt)
7
Ovndør
Rist
1x
DANSK 26
A
Indsætning af riste og andet tilbehør i ovnen
1. Før risten vandret ind med den hævede
del “A” vendt opad (g. 1).
Fig. 1
2. Andet tilbehør såsom dryppebakken og bagepladen indsættes på samme måde som risten (Fig. 2).
Fig. 2
DANSK 27
Betjeningspanel
A B C D
A
Funktionsvælgerknap
B
Knap til programmering af
Daglig brug
Tænding af ovnen
Drej vælgerknappen til den ønskede funktion. Ovnlyset tænder. Drej termostatknappen med uret til den ønskede temperatur. Den røde termostatkontrollampe tænder. Når den ønskede temperatur er nået, slukker kontrollampen. Drej knapperne tilbage på “0” efter endt tilberedning.
Knap til valg af tilberedningstid
For at starte timertiden drejes knappen 360°, og derefter placeres den på det ønskede tidsrum. Med denne knap kan tilberedningstiden indstilles til mellem 1 og 180 minutter. Når tilberedningstypen er valgt, skal varigheden indstilles ved at dreje knappen helt med uret og derefter dreje den tilbage (mod uret) til den ønskede tilberedningstid.
tilberedningstid
C
Termostatknap
D
Termostatkontrollampe (rød)
DANSK 28
Tabel over ovnfunktioner
Ovnen har 4 ribber. Tæl op fra den nederste ribbe.
Funktion Beskrivelse af funktion
OVN SLUKKET -
0
VARMLUFT Til samtidig tilberedning på op til to ribber af (forskellige) retter,
der skal tilberedes ved samme temperatur (f.eks. sk, grøntsager,
kager). Funktionen gør samtidig tilberedning mulig, uden at
smagen blandes. Brug 2. ribbe ved tilberedning på én ribbe.
Ved tilberedning på to ribber anbefales det at bruge 1. og 3. ribbe. Forvarm ovnen til den ønskede temperatur, og anbring maden i ovnen, når den indstillede temperatur er nået.
OVER-/ UNDERVARME (overvarme og undervarme)
GRILL Til grillstegning af bøffer, grillspyd, medisterpølse, til
GRILNING MED VARMLUFT
VARMLUFTS­BAGNING
Funktion beregnet til tilberedning af enhver ret på en enkelt ribbe. Forvarm ovnen til den ønskede temperatur, og anbring maden i ovnen, når den indstillede temperatur er nået. Det anbefales at anvende anden ribbe til tilberedningen.
gratinering af grøntsager og til ristning af brød. Forvarm ovnen i 3 - 5 minutter. Det anbefales at anvende fjerde ribbe til tilberedningen. Ovndøren skal holdes lukket under tilberedningen. For at undgå at det oser og sprøjter med fedtstof, når der steges kød, kan der kommes lidt vand i dryppebakken (anbringes på tredje ribbe). Ovndøren skal holdes lukket under tilberedningen.
Til grilning af store kødstykker (roastbeef, stege). Ovndøren skal holdes lukket under tilberedningen. Når der steges kød, anbefales det at komme lidt vand i dryppebakken, der anbringes på første/anden ribbe. Så undgår man, at det oser og sprøjter med fedtstof. Vend kødet under tilberedningen. Ovndøren skal holdes lukket under tilberedningen.
Til bagning af kager med ydende fyld (dessert eller mad) på et
niveau. Byt eventuelt om på retterne undervejs, så der opnås en mere ensartet tilberedning.
OPTØNING Funktionen kan bruges til hurtig optøning af madvarer. Lad
fødevaren ligge i indpakningen for at forhindre udtørring. Det anbefales at anvende den midterste ribbe til tilberedningen.
LYS Til tænding af ovnlys.
DANSK 29
Tilberedningstabeller
Fødevaregruppe Funktion Forvarme Ribbe (fra
bunden)
KAGER, SMÅKAGER OSV. Kager med
hævemiddel
X 2 160-180 30-90
X 1-3 160-180 30-90
Temperatur (°C)
Tilberedningstid (min)
Tærter med fyld (cheesecake, strudel, frugttærte)
Småkager/ portionstærter
Vandbakkelser X 2 180-200 30-40
Marengs X 2 90 110 - 1 5 0
Brød/pizza/ focacciaboller
Frossen pizza X 1-3 250 10 -15
Madtærter (grøntsagstærter, quiche)
Vol-au-vent/ butterdejssnitter
Lasagne, pastaret i ovn, cannelloni, postejer
Lasagne og kød X 1-3 200 45-100
X 2 160-200 30-85
X 1-3 160-200 35-90
X 2 170 -180 15-45
X 1-3 160-170 20-45
X 1-3 180-19 0 35-45
X 1-3 90 130 -15 0
X 2 190-250 15-5 0
X 1-3 190-250 25-50
X 2 250 10-20
X 2 180-19 0 35-45
X 1-3 180-19 0 45-60
X 2 190-200 20-30
X 1-3 180-19 0 20-40
X 2 190-200 45-55
Kød og kartoer X 1-3 200 45-100
Fisk og grøntsager X 1-3 180 30-50
DANSK 30
Fødevaregruppe Funktion Forvarme Ribbe (fra
bunden)
KØD Lam/kalv/okse/
svin 1 kg Kylling/kanin/and
1 kg Kalkun/gås 3 kg X 1/ 2 190-200 80 -130
FISK Fisk i fad (let, hel) X 2 180-200 40-60
GRØNTSAGER Fyldte grøntsager
(tomater, courgetter, auberginer)
Tilberedningstabel for GRILL-funktionen
Fødevaregruppe Funktion Forvarme Ribbe (fra
Toast X 4 200 2-5
Fiskekoteletter/-
leter
Medisterpølse/ grillspyd/ spareribs/ hakkebøf
Lammekølle/skank 2 200 60-90
X 2 190-200 70-100
X 2 200-230 50-100
X 2 180-200 50-60
bunden)
X 4 200 25-35
X 4 200 30-50
Temperatur (°C)
Temperatur (°C)
Tilberedningstid (min)
Tilberedningstid (min)
Grøntsagsgratin 2 200 20-30
Ovnstegte kartoer 2 200 45-55
Stegt kylling 1-1,3 kg
Roastbeef - rød 1kg
Bemærk: Tilberedningstider og -temperaturer er kun vejledende.
2 200 55-70
2 200 35-50
DANSK 31
i
i
Rengøring og vedligeholdelse
RENGØRING
ADVARSEL!
- Anvend aldrig damprensere.
- Apparatet skal være koldt, når det rengøres.
- Tag stikket ud af stikkontakten.
Ovnens yderside
VIGTIGT: Brug aldrig ætsende
rengøringsmidler eller slibemidler. Hvis et af ovennævnte produkter skulle komme i kontakt med apparatet, skal det straks rengøres med en fugtig klud.
Rengør overaderne med en fugtig klud.
Hvis ydersiden er meget snavset, skal den rengøres med en opløsning af vand og få dråber opvaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
Ovnens inderside
VIGTIGT: Brug ikke skuresvampe,
metalskrabere eller grydesvampe, da brugen af dem med tiden kan ødelægge de
emaljerede overader og ruden i ovndøren.
• Lad ovnen køle af efter hver brug, og
rengør den, mens den stadig er lun, så ophobning af fastbrændte madrester undgås (f.eks. retter med et stort indhold af sukker).
• Brug specielle ovnrensemidler, og følg
producentens anvisninger.
Anvend et velegnet ydende
rengøringsmiddel til rengøring af ruden i ovndøren. Ovndøren kan tages af hængslerne, så rengøringen lettes (se VEDLIGEHOLDELSE). Indvendigt glas er glat for at lette rengøringen.
BEMÆRK: Der kan forekomme kondens på indersiden af døren og på tætningen under lange tilberedninger af madvarer (f.eks. pizza, grøntsager osv.). Når ovnen er kølet af, skal kondensen tørres af med en klud eller en svamp.
Tilbehør
• Vask altid tilbehøret med opvaskemiddel straks efter brug. Brug ovnhandsker, hvis tilbehøret er varmt.
• Madrester fjernes let med en børste eller svamp.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL!
- Brug beskyttelseshandsker.
- De angivne indgreb skal udføres, når ovnen er kold.
- Tag stikket ud af stikkontakten.
Sådan fjernes ovndøren
1. Luk ovndøren helt op.
2. Løft låsene på hængslerne, og skub dem
fremad så langt som muligt (g. 1).
Fig. 1
DANSK 32
D
3. Luk døren til blokeringsmekanismen (A), løft den (B) og drej den (C), til den
frigøres (D) (g. 2, 3, 4).
A
Fig. 2
B
B
Genmontering af døren
1. Sæt hængslerne på plads.
2. Luk ovndøren helt op.
3. Sænk de to låse.
4. Luk døren
For at fjerne metalribberne i siderne
Bevæg metalribberne opad, til de to nederste ben er frigjort, løft derefter elementet ind mod midten af ovnrummet. For at sætte ribbeelementet på plads igen gøres ovenstående i omvendt rækkefølge.
1
2
Udskiftning af den bageste pære
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
C
Fig. 3
Fig. 5
2. Skru lampeglasset af (g. 5), udskift
pæren (se bemærkningen angående type), og skru lampeglasset på igen.
3. Sæt stikket i stikkontakten igen.
Fig. 4
DANSK 33
BEMÆRK:
- Brug udelukkende halogenpærer 40W/230 V type G9, T300°C.
- Den pære, der bruges i apparatet,
er specikt beregnet til elektriske
apparater, og den er ikke velegnet til brug til rumbelysning i hjemmet (Kommissionens forordning (EF) nr. 244/2009).
- Pærerne kan købes hos IKEA's autoriserede servicecentre.
Fejlnding
Problem Mulig årsag Løsning
Ovnen varmer ikke op. Ingen strømtilførsel. Kontrollér, om der er
strømafbrydelse.
Ovnen er ikke sluttet til strømforsyningen.
Sæt stikket i stikkontakten.
Ovnens vælgerknap står på “0”.
Ovnens vælgerknap står på “ ”.
Før det autoriserede servicecenter kontaktes:
1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlen ved at følge anvisningerne i
tabellen “Fejlnding”.
2. Sluk for ovnen, og tænd for den igen for at kontrollere, om fejlen er afhjulpet.
Hvis fejlen stadig ikke er afhjulpet, kontaktes IKEA's kundeservice. Oplys venligst:
• en kort beskrivelse af fejlen.
• Ovntype og -model.
• Servicenummeret (tallet står efter ordet Service på typepladen) er anbragt på
Drej ovnens vælgerknap, og vælg en tilberedningsfunktion.
Drej ovnens vælgerknap, og vælg en tilberedningsfunktion.
højre kant af ovnrummet (synlig når døren er åben).
• Fulde adresse.
• Telefonnummer.
Hvis reparation er nødvendig, skal man kontakte IKEA's autoriserede servicecenter (for at sikre at der anvendes originale reservedele, og at reparationerne udføres korrekt).
DANSK 34
Tekniskespecikationer
Typen af produkt: Elovn til indbygning Modellens ID:
REALISTISK 903.008.05, REALISTISK 703.008.06, REALISTISK 203.009.22 REALISTISK 003.009.23, TJÄNLIG 803.008.01, TJÄNLIG 603.008.02 TJÄNLIG 003.007.96, TJÄNLIG 803.007.97, TJÄNLIG 003.009.04 TJÄNLIG 703.009.05
Antal ovnrum 1 Varmekilde Elektricitet Antal funktioner 6 Brugbar volumen. Målt med eventuelle ribbeelementer og katalytiske paneler
fjernet l Den største bageplades areal cm Energieffektivitetsklasse (Laveste forbrug) A Energieffektivitetsindeks 106,9 Energiforbrug
Konventionel funktion (med standard belastning og over- + undervarme) kWh/cyklus
Energiforbrug Varmluftsfunktion (med standard belastning og varmluft) kWh/cyklus
Øverste varmelegeme W 140 0 Nederste varmelegeme W 115 0 Grillelement W 140 0 Varmluftselement W 2000 Ventilator W 12-21 Ovnlampe W 40 Ventilatorens wattforbrug W 12-21 Totalt nominel W 2600 Mål Bredde mm 595 Højde mm 595 Dybde mm 564
2
65
1200
0,87
0,87
DANSK 35
Tekniskespecikationer
De tekniske specikationer er angivet på
typepladen indvendigt i apparatet.
Opstilling
Efter udpakning af ovnen kontrolleres det, at ovnen ikke er blevet beskadiget under transporten, og at ovndøren lukker korrekt. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller det nærmeste autoriserede servicecenter. For at undgå beskadigelser anbefales det, at ovnen ikke fjernes fra underlaget af polystyrenskum, før den skal installeres.
Forberedelse til indbygning
• Alle tilstødende køkkenelementer skal være varmebestandige (min 90°C).
• Skær køkkenelementet til, så det passer, før ovnen installeres. Fjern eventuel savsmuld og træspåner.
• Der må ikke være adgang til ovnens nederste del efter opstillingen.
• For at sikre produktets korrekte funktion må minimumsåbningen mellem bordplade og ovnens øverste kant ikke spærres.
Generelle råd Før ovnen tages i brug
- Fjern papemballage, beskyttelseslm og
klæbemærkater fra tilbehøret.
- Fjern ikke typepladen, der sidder på højre side af dørrammen.
- Tag tilbehøret ud af ovnen, og varm den op til 200°C i cirka en time, så lugten og røgen fra beskyttelsesfedt og isoleringsmaterialer forsvinder.
Under brug
- Anbring ikke tunge genstande på døren, da de kan beskadige døren.
- Hold ikke fast i døren, og hæng ikke genstande på håndtaget.
- Beklæd ikke ovnen indvendigt med alufolie.
- Hæld aldrig vand direkte ind i en varm ovn. Emaljebelægningen kan blive beskadiget.
- Træk aldrig gryder og pander hen over bunden af ovnen, da de kan ødelægge belægningen.
- Sørg for, at ledningerne på andre apparater ikke berører varme dele eller kommer i klemme i ovndøren.
- Ovnen må ikke udsættes for vind og vejr.
DANSK 36
Ovndørens låseanordning
Åbning af ovndør med låseanordning:
Se g. 1.
Fig. 1
Dørens sikkerhedsanordning kan fjernes ved at følge nedenstående tegninger (se Fig. 2).
Fig. 2
DANSK 37
Eltilslutning
Kontrollér, at spændingen på typepladen
svarer til strømforsyningens spænding. Typepladen er anbragt på forkanten af ovnen (synlig, når døren er åben).
Forsyningskablet (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) må udelukkende udskiftes af en servicetekniker/elinstallatør. Kontakt IKEA's autoriserede servicecenter.
Miljøhensyn
Bortskaffelse af emballagen
- Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler.
Bortskaffelse af produktet
- Dette apparat er i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
- Ved at sikre at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.
- Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, men at det skal
aeveres på nærmeste opsamlingscenter
for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Energispareråd
- Ovnen skal kun forvarmes, hvis det angives i tilberedningstabellen eller i opskriften.
- Anvend mørke forme med emalje, da de absorberer varmen bedst.
- Sluk ovnen 10/15 minutter, før den indstillede tilberedningstid er gået. Tilberedningen af retter, der kræver lang tilberedning, fortsætter.
Overensstemmelseserklæring
- Denne ovn er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer og er i overensstemmelse med EU­forordning ( ) nr. 1935/2004. Produktet er udviklet, produceret og markedsført i overensstemmelse med sikkerhedskravene i Lavspændingsdirektivet 2006/95/ EF (der erstatter direktiv 73/23/ EØF og efterfølgende ændringer) og beskyttelseskravene i EMC-direktivet 2004/108/EF.
- Dette apparat lever op til kravene om økonomisk design i EU-forordning nr. 65/2014 og nr. 66/2014 i overensstemmelse med europæisk standard EN 60350-1.
DANSK 38
IKEAs GARANTI
Hvor længe gælder IKEA garantien?
Denne garanti er gyldig i fem (5) år fra datoen for køb af produktet hos IKEA, med mindre produktet er af mærket LAGAN, hvortil der kun ydes to (2) års garanti. Den originale kvittering er påkrævet som bevis for købet. Hvis der udføres servicearbejde under garantien, vil det ikke forlænge garantiperioden for produktet.
Hvilke produkter er ikke dækket af IKEAs fem (5) års garanti?
Produkter af mærket LAGAN samt alle produkter købt før den 1. august 2007 hos IKEA.
Hvem står for servicen?
IKEAs serviceleverandør står for servicen inden for sit eget netværk eller inden for den autoriserede servicepartners netværk.
Hvad er dækket under denne garanti?
Garantien dækker fejl på produktet, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, fra datoen for købet hos IKEA. Denne garanti gælder kun i forbindelse med husholdningsbrug. Undtagelserne er
speciceret under overskriften “Hvad er ikke
dækket under denne garanti?” Inden for garantiperioden dækkes omkostningerne i forbindelse med udbedring af fejlen dvs. reparationer, reservedele, arbejdsløn og transport, såfremt produktet er til rådighed for reparation uden særlige ekstraudgifter. På disse betingelser er EU’s retningslinjer (Nr. 99/44/EF) og de respektive lokale bestemmelser gældende. Udskiftede dele tilfalder IKEA.
Hvad gør IKEA for at afhjælpe problemet?
IKEAs serviceleverandør vil undersøge produktet og efter eget skøn træffe afgørelse om, hvorvidt problemet er dækket af denne garanti eller ej. Hvis produktet er dækket, vil IKEAs serviceleverandør eller den autoriserede servicepartner via dennes egen
serviceafdeling, og efter eget skøn, enten reparere det fejlbehæftede produkt eller udskifte det med det samme eller et lignende produkt.
Hvad er ikke dækket af garantien?
• Normalt slid.
• Forsætlig eller uagtsom skade, skade forårsaget af manglende overholdelse af brugervejledningen, ukorrekt installation eller tilslutning til forkert spænding, skade forårsaget af en kemisk eller elektrokemisk reaktion, rust, korrosion eller vandskade, herunder men ikke begrænset til skade grundet for meget kalk i vandforsyningen samt skade forårsaget af unormale miljøforhold.
• Forbrugsstoffer herunder batterier og pærer.
• Ikke-funktionelle og dekorative dele, der
ikke har nogen indydelse på normal
brug af produktet, herunder eventuelle ridser og mulige farveforskelle.
• Tilfældige skader forårsaget af fremmedlegemer eller stoffer samt rengøring eller fjernelse af tilstopninger i
ltre, udløbssystemer eller sæbeskuffer.
• Skade på følgende dele: glaskeramik, tilbehør, kurve til kogegrej og bestik, tilløbs- og udløbsrør, pakninger, lamper og lampedæksler, skærme, knapper, beklædninger og dele af beklædninger, medmindre det kan bevises, at disse skader skyldes produktionsfejl.
• I tilfælde hvor der ikke ndes nogen fejl
under et teknikerbesøg.
• Reparationer, der ikke udføres af vores egen serviceleverandør og/eller en autoriseret servicepartner under kontrakt, eller hvor der er anvendt uoriginale reservedele.
• Reparationer på grund af fejlagtig
installation, eller hvor specikationerne
ikke er overholdt.
• Brugen af produktet uden for almindelig
DANSK 39
husholdningsbrug, dvs. til professionel brug.
• Transportskader. Hvis en kunde selv transporterer produktet til sit hjem eller til en anden adresse, er IKEA ikke ansvarlig for nogen skade, der måtte opstå under transporten. Hvis IKEA derimod leverer produktet til kundens leveringsadresse, vil skader, der opstår under leveringen, blive dækket af IKEA.
• Omkostninger for at udføre installation af produktet.
Hvis en af IKEAs serviceleverandører
eller deres autoriserede servicepartner reparerer eller udskifter maskinen under garantien, vil serviceleverandøren eller deres autoriserede servicepartner geninstallere produktet eller installere udskiftningsproduktet om nødvendigt.
Disse begrænsninger gælder ikke for fejlfrit arbejde udført af en autoriseret specialist og under anvendelse af
med det formål at tilpasse apparatet til tekniske sikkerhedsbestemmelser i et andet EU-land.
Gældende lokal lovgivning
IKEAs garanti giver dig specikke lovmæssige
rettigheder, som dækker eller overstiger alle lokale juridiske krav, der kan være forskellige fra land til land. Disse betingelser begrænser på ingen måde forbrugerens rettigheder i medfør af gældende national lov.
Gyldighedsområde
For maskiner købt i et EU-land og medbragt til et andet EU-land vil serviceydelserne blive leveret i henhold til de garantibetingelser, der er gældende i det nye land. Der eksisterer kun en forpligtelse til at udføre servicearbejde under garantien, hvis produktet overholder og er installeret i overensstemmelse med:
- De tekniske specikationer i det land,
hvor garantikravet fremsættes.
- Monteringsvejledningen og sikkerhedsoplysningerne i brugervejledningen.
originale reservedele
SERVICEAFDELING for IKEA-produkter
Tøv ikke med at kontakte IKEAs autoriserede servicecenter for at:
• anmode om service under garantien;
• få præcisering omkring montering af IKEA produktet i et tilhørende IKEA køkkenmøbel;
• få præcisering omkring funktionaliteten af IKEA produktet.
For at sikre, at vi yder dig den bedste assistance, bedes du venligst have læst monteringsvejledningen og/eller brugervejledningen omhyggeligt igennem, inden du kontakter os.
Hvordan kontakter du os i tilfælde af servicebehov?
Se sidste side i denne
manual, hvor der ndes
en liste over IKEAs autoriserede servicecentre og telefonnumre.
For at give dig en hurtigere service,
anbefaler vi, at du bruger et af de
specikketelefonnumreidenne
vejledning. Referer altid til numrene i vejledningen til det produkt, der er behov for assistance til. Ligeledes skal du referere til IKEA produktnummeret (8 cifret kode) og det 12 cifrede
servicenummer,derndespå
maskinens typeplade.
GEM KØBSKVITTERINGEN!
Den er dit bevis på købet, og er
nødvendig for garantiens gyldighed. Købskvitteringen indeholder ligeledes IKEA navnet og produktnummeret (8 cifret kode) for hver produkt, der er købt.
Har du brug for ekstra hjælp?
For øvrige spørgsmål, der ikke vedrører service og/eller garanti på dit produkt, henviser vi til IKEA butikkens kundeservice. Vi anbefaler, at du læser dokumentationen til produktet omhyggeligt igennem, inden du kontakter os.
NORSK 40
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsinformasjon 40 Produktbeskrivelse 43 Betjeningspanel 45 Daglig bruk 45 Tilberedningstabeller 47 Rengjøring og vedlikehold 49
Hva må gjøres hvis... 51 Tekniske data 52 Installasjon 53 Elektrisk tilkobling 55 Miljøhensyn 55 IKEA-GARANTI 56
Sikkerhetsinformasjon
Din egen og andres sikkerhet er svært viktig. Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid leses og følges.
Dette er faresymbolet, som
gjelder sikkerhet, og advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle sikkerhetsadvarsler er merket med faresymbolet og følgende ord:
FARE! Viser til en farlig
situasjon som vil forårsake alvorlige skader dersom den ikke unngås.
ADVARSEL! Viser til en farlig
situasjon som kan forårsake alvorlige skader dersom den ikke unngås. Alle sikkerhetsvarslene
gir spesikke detaljer om
foreliggende, mulig risiko og angir hvordan du kan unngå risiko for personskade, materiell skade eller elektrisk støt som følge av feil bruk av apparatet. Ta nøye hensyn til følgende anvisninger:
- Bruk alltid vernehansker mens
du pakker ut og installerer
apparatet.
- Apparatet må alltid frakobles strømnettet før installasjon.
- Forsikre deg om at installasjonen og den elektriske tilkoblingen utføres av en
kvalisert elektriker som følger
produsentens anvisninger, og i samsvar med gjeldende lokale sikkerhetsforskrifter. Forsøk aldri å reparere eller skifte ut noen som helst del av apparatet dersom det ikke uttrykkelig oppfordres til dette i bruksanvisningen.
- Strømledningen må skiftes ut av autorisert elektriker. Henvend deg til et autorisert
rma.
- Det er påbudt å jorde apparatet.
- Strømledningen må være lang nok til at det innebygde apparatet kan tilkobles stikkontakten.
- Når apparatet installeres, skal det monteres en
erpolet skillebryter med
kontaktavstand (på minst 3 mm) i alle polene som gir fullstendig fraskillelse under
NORSK 41
overspenning kategori III, og må være integrert i de faste kablene i overensstemmelse med nasjonale regler om kabling.
- Unngå bruk av doble stikkontakter og skjøteledninger.
- Trekk aldri i ledningen når støpselet skal tas ut av stikkontakten.
- De elektriske komponentene må ikke være tilgjengelige etter installasjonen.
- Bruk ikke overaten av
induksjonsplaten hvis den er sprukket, men slå av apparatet for å unngå faren for elektrisk støt (kun for modeller med induksjonsfunksjon).
- Ikke berør apparatet med våte kroppsdeler og ikke betjen apparatet med bare føtter.
- Apparatet er kun beregnet på mattilberedning i privat husholdning. All annen bruk er ulovlig (f. eks. oppvarming av rom). Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar ved ukorrekt bruk eller feil innstilling av bryterne.
- Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de har fått tilstrekkelig opplæring eller tilsyn vedrørende bruk av apparatet på en trygg måte, og forstår farene som er
involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
- Tilgjengelige deler av ovnen kan bli varme under bruk. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
- Apparatet og tilgjengelige deler kan bli svært varme under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører varmeelementene. Barn under 8 år må holdes på avstand med mindre de er under tilsyn hele tiden.
- Berør aldri varmeelementene på apparatet eller de
innvendige overatene under
eller rett etter bruk, da det kan føre til alvorlig forbrenning. Pass på at ikke varme deler på apparatet kan komme i kontakt med tekstiler eller annet brennbart materiale.
- Når tilberedningen er ferdig, må du være forsiktig når du åpner døren til apparatet og vente til all den varme luften eller dampen har fått slippe ut. Når døren er lukket, kommer den varme luften ut av en sprekk over betjeningspanelet. Ventilasjonsåpningene må aldri tildekkes.
- Bruk ovnsvotter når du skal fjerne gryter og annet utstyr, og pass på at du ikke kommer i kontakt med varmeelementene.
- Ikke plasser brennbare materialer i eller i nærheten
NORSK 42
av apparatet: det kan oppstå brann dersom apparatet kobles inn ved et uhell.
- Varm aldri opp eller tilbered mat i lukkede bokser i ovnen. Trykket som da utvikler seg kan føre til at boksen eksploderer og skader ovnen.
- Bruk aldri kokeredskaper av syntetisk materiale.
- Overopphetet fett og olje tar lett fyr. Vær alltid tilstede og pass på ved tilberedning av fett- eller oljeholdig mat.
- La aldri apparatet være uten tilsyn mens du tørker matvarer.
- Hvis du bruker alkoholholdige drikker i tilberedningen (f.eks. rom, cognac, vin), må du huske at alkohol fordamper ved høye temperaturer. Man kan derfor risikere at alkoholdunsten antennes når den kommer i kontakt med varmeelementet.
- Bruk aldri damprengjøringsapparater.
- Ikke berør ovnen under pyrolysesyklusen. Hold barn borte fra ovnen mens pyrolysen pågår (gjelder kun ovner med pyrolysefunksjon).
- Hold alle kjæledyr (særlig fugler) borte fra apparatets område under og etter pyrolytisk rengjøring.
- Bruk kun det steketermometeret som er anbefalt for denne ovnen.
- Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler
eller metallskrape. Dette kan
lage riper i overaten og
glasset kan sprekke og knuses.
- Påse at apparatet er slått av før du skifter ut lyspæren for å unngå fare for elektrisk støt.
Avhending av brukte husholdningsapparater
- Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen. Apparatet må avfallsbehandles i samsvar med lokale bestemmelser angående avfallsbehandling. Før apparatet kasseres, kutt strømledningen.
- For videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av elektriske husholdningsapparater, kan du kontakte kommunen, det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte apparatet.
NORSK 43
Produktbeskrivelse
1
2
3 4
5
6
7
1
Betjeningspanel
2
Kjølevifte (ikke synlig)
3
Grillelement
4
Lampen bak i ovnen
Tilbehør
Stekebrett
1x
Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør, kontakt det autoriserte servicesenteret.
5
Ovnsvifte
6
Varmeelement i bunnen (skjult)
7
Ovnsdør
Rist
1x
NORSK 44
A
Plassering av rister og annet tilbehør i ovnen
1. Sett risten vannrett inn, slik at den
opphøyde delen "A" peker opp (g. 1).
Fig. 1
2. Annet tilbehør, som langpannen og stekebrettet settes inn på samme måte
som risten (g. 2).
Fig. 2
NORSK 45
Betjeningspanel
A B C D
A
Bryter for valg av funksjoner
B
Programmeringsbryter for
tilberedningstid
Daglig bruk
Slå på stekeovnen
Drei funksjonsbryteren til ønsket stekefunksjon. Lyset i ovnen vil tennes. Skru termostatbryteren med urviseren til ønsket temperatur. Den røde termostatlampen tennes, og slukkes igjen når ovnen har nådd valgt temperatur. Når tilberedningen er ferdig, vri knappene til “0”.
Programmeringsbryter for tilberedningstid
For å starte tidsuret dreier du bryteren 360°, og posisjonerer den deretter på ønsket tidsinnstilling. Med denne bryteren kan du stille inn en tilberedningstid på 1 til 180 minutter. For å innstille tilberedningstid, må man først velge tilberedningsfunksjon. Drei bryteren med urviseren så langt den går og sett den deretter på ønsket tilberedningstid ved å vri den tilbake mot urviseren.
C
Termostatbryter
D
Indikatorlampe for termostat (rød)
NORSK 46
Tabell over ovnens funksjoner
Ovnen har 4 tilberedningsriller. Tell opp fra nedre rille.
Funksjon Beskrivelse av funksjon
OVN AV -
0
MED VARMLUFT Tilberedning på ere nivåer (maks. 3) av matvarer med samme
tilberedningstemperatur (eks.: sk, grønnsaker, kaker). uten at
matvarene tar smak av hverandre. Vi anbefaler å bruke den 2. rillen ved tilberedning på ett enkelt nivå. For tilberedning på to nivåer, bruk 1. og 3. rille. Forvarm ovnen til ønsket steketemperatur og sett maten i ovnen når innstilt temperatur er nådd.
TRADISJONELL (over- og undervarme)
GRILL For grilling av biff, kebab og pølser, steking av grønnsakgrateng
GRILLING MED VIFTE
MED VIFTE For å bake kaker med ytende fyll (salte eller søte), på én rille.
OPPTINING Funksjonen kan brukes for å tine matvarer ved
LYS Slå lyset i ovnen på.
Funksjon som egner seg til tilberedning av alle typer retter på
én rille. Forvarm ovnen til ønsket steketemperatur og sett maten
i ovnen når innstilt temperatur er nådd. Det anbefales å bruke andre rille til tilberedning.
og risting av brød. Forvarm ovnen i 3 - 5 min. Det anbefales å bruke 4. rille til tilberedning. Under tilberedningen skal ovnsdøren være lukket. Ved tilberedning av kjøtt, hell litt vann i langpannen (på 3. rille) for å redusere matos og fettsprut. Under tilberedningen skal ovnsdøren være lukket.
For grilling av store kjøttstykker (roastbiff, stek). Under tilberedningen skal ovnsdøren være lukket. Når du tilbereder kjøtt, kan du tilsette litt vann i langpannen på første/andre rille. slik at du unngår matos og fettsprut. Snu kjøttet under tilberedningen. Under tilberedningen skal døren være lukket.
Endre eventuelt rettenes posisjon på rillene under tilberedningen for å oppnå jevnere tilberedning.
omgivelsestemperatur hurtigere. La matvarene ligge i emballasjen, slik at de ikke tørker ut. Det anbefales å bruke midterste rille til tilberedning.
NORSK 47
Tilberedningstabeller
Mattype Funksjon Forvar-
ming
KAKER, TEBRØD OSV. Kaker av gjærdeig X 2 160-180 30-90
X 1-3 160-180 30-90
Rille (nedenfra) Temperatur
(°C)
Tilberedningstid (min)
Fylte paier (ostekake, strudel, fruktpai)
Kjeks/småkaker X 2 17 0 -18 0 15-45
Vannbakkels X 2 180-200 30-40
Marengs X 2 90 110 - 1 5 0
Brød/pizza/ focaccia
Frossen pizza X 1-3 250 10 -15
Salte kaker (grønnsakspai, quiche)
Vols-au-vent/ butterdeigkjeks
Lasagne, ovnsbakt pasta, cannelloni, posteier
Lasagne og kjøtt X 1-3 200 45-100
X 2 160-200 30-85
X 1-3 160-200 35-90
X 1-3 160-170 20-45
X 1-3 180-19 0 35-45
X 1-3 90 130 -150
X 2 190-250 15- 50
X 1-3 190-250 25-50
X 2 250 10-20
X 2 180-19 0 35-45
X 1-3 180-19 0 45-60
X 2 190-200 20-30
X 1-3 180-19 0 20-40
X 2 190-200 45-55
Kjøtt og poteter X 1-3 200 45-100
Fisk og grønnsaker X 1-3 180 30-50
NORSK 48
Mattype Funksjon Forvarming Rille
(nedenfra)
KJØTT Lam/kalv/okse/svin
1 kg Kylling/kanin/and
1 kg Kalkun/gås 3 kg X 1/2 190-200 80 -130
FISK Ovnsstekt/foliebakt
sk (let, hel)
GRØNNSAK­Fylte grønnsaker
(tomater, squash, auberginer)
Tilberedningstabell med GRILL-funksjon
Mattype Funksjon Forvarming Rille
Ristet brød X 4 200 2-5
Fiskeleter /
koteletter Spekepølser/
grillspyd/ svineribbe/ hamburgere
Lammelår/skanker 2 200 60-90
X 2 190-200 70-100
X 2 200-230 50-100
X 2 180-200 40-60
X 2 180-200 50-60
(nedenfra)
X 4 200 25-35
X 4 200 30-50
Temperatur (°C)
Temperatur (°C)
Tilberedningstid (min)
Tilberedningstid (min)
Gratinerte grønnsaker
Stek med poteter 2 200 45-55
Grillet kylling 1 - 1,3 kg
Roastbiff blodig 1 kg
Merk: Temperaturene og tilberedningstidene er kun veiledende.
2 200 20-30
2 200 55-70
2 200 35-50
NORSK 49
i
i
Rengjøring og vedlikehold
RENGJØRING
ADVARSEL!
- Bruk aldri damprengjøringsapparater.
- Vent til apparatet er helt avkjølt før du rengjør det.
- Koble apparatet fra strømnettet.
Ovnen utvendig
VIKTIG: ikke bruk etsende eller
slipende midler. Hvis et slikt produkt skulle komme i kontakt med apparatet, må du straks tørke det bort med en fuktig klut.
Rengjør overatene med en tørr klut.
Hvis ovnen er svært tilsmusset, tilsettes noen dråper oppvaskmiddel. Tørk med en tørr klut.
Ovnen innvendig
VIKTIG: Unngå bruk av gryteskrubber,
stålull eller metallskraper. Slike produkter kan over tid føre til skader på
overater med emalje og glasset i døren.
• Det anbefales å rengjøre ovnen hver
gang den har vært i bruk og har fått avkjølt seg, men fortsatt er lunken, slik at ikke matrestene brenner seg fast og blir vanskelige å fjerne (f. eks. matvarer med høyt sukkerinnhold).
• Bruk spesialprodukter til rengjøring av
ovnen og følg produsentens anvisninger.
• Rengjør dørglasset med et egnet
ytende vaskemiddel. Ovnsdøren kan
fjernes for å forenkle rengjøringen (se VEDLIKEHOLD). Det innvendige glasset er glatt for å forenkle rengjøringen.
MERK: Under lengre tilberedninger av matvarer som inneholder mye vann (f. eks. pizza, grønnsaker osv.) kan det hende det dannes kondens på innsiden av døren og på tetningslisten. Når ovnen er avkjølt, tørk innsiden av døren med en klut eller svamp.
Tilbehør
• Sett tilbehøret til bløt i vann tilsatt et oppvaskmiddel hver gang det har vært i bruk. Bruk ovnsvotter hvis det fortsatt er varmt.
• Matrester kan fjernes med en egnet børste eller med en svamp.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL!
- Ha alltid på deg beskyttende arbeidshansker.
- Vent til apparatet er helt avkjølt før du vedlikeholder det.
- Koble ovnen fra strømnettet.
Fjerne døren
1. Åpne døren helt.
2. Løft opp de to stopperne og trykk dem
forover så langt de går (g. 1).
Fig. 1
NORSK 50
D
3. Lukk døren til den blokkeres (A), løft den opp (B) og sving den rundt (C) til den frigjøres (D) (Fig. 2, 3, 4).
A
Fig. 2
B
B
Sette døren på plass igjen
1. Sett hengslene på plass igjen.
2. Åpne døren helt.
3. Senk de to stopperne.
4. Lukk døren
For å fjerne sideristene
Flytt sideristen oppover til de to nedre hektene frigjøres, og sving risten mot midten av ovnsrommet. Gå frem i omvendt rekkefølge for å sette risten inn igjen.
1
2
Slik skifter man ut den bakre pæren
1. Koble ovnen fra strømnettet.
C
Fig. 3
Fig. 5
2. Skru av lampedekselet (g. 5), skift ut
lyspæren (se merknad for lyspæretype) og skru lampedekselet på plass igjen.
3. Koble ovnen til strømnettet igjen.
Fig. 4
NORSK 51
MERK:
- Bruk kun halogenpærer 40W/230 V type G9, T300°C.
- Lyspæren som brukes i apparatet er spesielt beregnet på elektriske apparater og er ikke egnet for rombelysning (Kommisjonsforordning (EF) nr. 244/2009).
- Lyspærer er tilgjengelige hos IKEAs kundeservice.
Hva må gjøres hvis...
Problem Mulig årsak Løsning
Ovnen virker ikke. Ingen strømtilførsel. Kontroller strømtilførselen.
Ovnen er ikke koblet til strømnettet.
Koble ovnen til strømnettet.
Ovnens valgbryter står på “0”.
Ovnens valgbryter står på “ ”.
Før du ringer kundeservice:
1. Kontroller om du kan løse problemet selv, på bakgrunn av punktene i tabellen "Hva må gjøres hvis...".
2. Slå av og på igjen apparatet for å se om problemet har løst seg.
Dersom problemet vedvarer etter disse kontrollene, kontakt IKEAs kundeservice. Vennligst oppgi:
• en kort beskrivelse av feilen
• nøyaktig ovnstype og -modell
• servicenummeret (nummeret som står etter ordet Service på typeskiltet), som er plassert på den høyre innvendige kanten i ovnsrommet (synlig når døren er åpen)
Drei på valgbryteren og velg en tilberedningsfunksjon.
Drei på valgbryteren og velg en tilberedningsfunksjon.
• adressen din
• telefonnummeret ditt
Hvis det er behov for noen form for reparasjon, må du kontakte IKEAs kundeservice (for å være sikker på at det benyttes originale reservedeler og at reparasjonen utføres korrekt).
NORSK 52
Tekniske data
Produkttype: Innebygget elektrisk ovn
Modellidentikasjon:
REALISTISK 903.008.05, REALISTISK 703.008.06, REALISTISK 203.009.22 REALISTISK 003.009.23, TJÄNLIG 803.008.01, TJÄNLIG 603.008.02 TJÄNLIG 003.007.96, TJÄNLIG 803.007.97, TJÄNLIG 003.009.04 TJÄNLIG 703.009.05
Antall ovnsrom 1 Varmekilde Elektrisk Antall funksjoner 6 Anvendelig volum. Målt uten siderister og katalytiske paneler l 65
Overate på det største bakebrettet cm
Effektklasse (laveste forbruk) A Effektindeks 106,9 Strømforbruk
Over/undervarme-funksjon (med standard mengde og over- + undervarme) kWh/syklus
Strømforbruk Omluftfunksjon (med en standard mengde og steking med omluft) kWh/syklus
Varmeelement i taket W 140 0 Nedre varmeelement W 115 0 Grillelement W 140 0 Varmluftselement W 2000 Kjølevifte W 12-21 Ovnslampe W 40 Ovnsviftens watt W 12-21 Total effekt W 2600 Mål Bredde mm 595 Høyde mm 595 Dybde mm 564
2
1200
0,87
0,87
NORSK 53
Tekniske data
De tekniske opplysningene nner du på
typeskiltet inne i apparatet.
Installasjon
Kontroller at ovnen ikke har lidd noen skade under transporten og at døren lukker seg korrekt. Dersom du oppdager noen problemer, må du kontakte forhandleren eller ditt nærmeste autoriserte servicesenter. For å unngå eventuelle skader, bør ikke ovnen tas ut av bunnen i polystyrol før rett før den skal installeres.
Klargjøring av kjøkkenseksjon
• Tilstøtende kjøkkenseksjoner må være varmebestandige (min. 90 °C).
• Utfør alt utskjæringsarbeid før du plasserer ovnen i innbyggingsmøbelet,
og fjern treiser og sagmugg.
• Undersiden av apparatet må ikke være tilgjengelig etter installasjon.
• For at apparatet skal fungere korrekt, er det viktig å sørge for fritt rom mellom
kjøkkenbenken og den øvre overaten
på ovnen.
Generelle råd Før bruk
- Fjern alle kartongbiter, all plastlm og
alle klebemerker på tilbehøret.
- Ikke fjern typeskiltet som er plassert på høyre side av dørrammen.
- Fjern alt tilbehøret fra ovnen og varm den opp ved 200 °C i omlag en time for å fjerne lukt og damp fra beskyttelsesfettet og isolasjonsmaterialene.
Under bruk
- Utsett ikke døren for belastning, da det kan føre til skade på den.
- Støtt deg aldri på døren og heng aldri gjenstander i håndtaket.
- Dekk ikke bunnen av ovnen med aluminiumsfolie.
- Hell aldri vann inn i en varm ovn. Det kan føre til skader på emaljen.
- Unngå å trekke gryter eller stekeformer over bunnen i ovnen, da dette kan føre til skader på emaljen.
- Forsikre deg om at de elektriske ledningene til andre apparater i nærheten av ovnen ikke kommer i kontakt med varme deler eller i klem i ovnsdøren.
- Ikke utsett ovnen for vær og vind.
NORSK 54
Dørsikring
For å åpne døren med dørsikring se Fig 1.
Fig. 1
Dørsikringen kan fjernes ved å følge
trinnene på bildene (se g. 2).
Fig. 2
NORSK 55
Elektrisk tilkobling
Forsikre deg om at spenningen som er oppgitt på typeskiltet svarer til spenningen på strømnettet. Typeskiltet sitter på forkanten av ovnen (synlig når døren åpnes).
Strømledningen (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm2) må skiftes ut av en autorisert elektriker. Henvend deg til IKEAs kundeservice.
Miljøhensyn
Avhending av emballasje
- Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med et resirkuleringssymbol ( ). Det er svært viktig at emballasjematerialet avhendes ifølge gjeldende miljøforskrifter.
Avfallsbehandling av produktet
- Dette apparatet er merket i overensstemmelse med EU-direktivet 2012/19/EU for kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
- Ved å sørge for at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar du til å forhindre de mulige negative konsekvensene for miljø og helse som kan forårsakes av feil avfallsbehandling av dette produktet.
- Symbolet på produktet eller på medfølgende dokumentasjon, viser at dette apparatet ikke må behandles som alminnelig husholdningsavfall, men må leveres til en resirkuleringsstasjon for elektriske og elektroniske apparater.
Energisparingstips
- Forvarm ovnen kun dersom dette er oppgitt i tilberedningstabellen eller i oppskriften.
- Bruk mørke, emaljerte eller sortlakkerte former, da de absorberer varmen meget effektivt.
- Slå av ovnen 10/15 minutter før den sammenlagte tilberedningstiden er over. Hvis matvarene har lang tilberedningstid, vil de likevel fortsette å steke.
Samsvarserklæring
- Dette apparatet, som er beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler, er i overensstemmelse med direktivet ( ) nr. 1935/2004 og er blitt prosjektert, fremstilt og markedsført i samsvar med de sikkerhetsmessige kravene i «»Lavspenningsdirektivet 2006/95/EU (som erstatter 73/23/EØF og senere endringer) og kravene til beskyttelse i "EMC"-«»direktivet 2004/108/EU.
- Dette apparatet oppfyller kravene om økodesign ifølge de europeiske forskriftene nr. 65/2014 og 66/2014, i overenstemmelse med den europeiske standarden EN 60350-1.
NORSK 56
IKEA GARANTI
Hvor lenge er IKEA garantien gyldig
Denne garantien gjelder i fem (5) år fra opprinnelig innkjøpsdato, som er den datoen da hvitevaren ble kjøpt på IKEA. Garantien gjelder ikke LAGAN hvitevarer. Original kvittering må fremvises som kjøpsbevis. Hvis det utføres service garantireparasjoner, fører ikke dette til at garantiperioden på hvitevaren eller de nye delene forlenges.
Hvilke hvitevarer dekkes ikke av IKEA 5 års garanti?
Hvitevarer med navnet LAGAN og alle hvitevarer anskaffet hos IKEA før 1. august
2007.
Hvem utfører service?
IKEAs autoriserte servicepartner vil sørge for service gjennom sitt eget nettverk.
Hva dekker denne garantien?
Garantien dekker feil på hvitevaren som skyldes produksjons- eller materialfeil fra og med datoen da hvitevaren ble kjøpt hos IKEA. Denne garantien gjelder kun for bruk av hvitevaren i privat husholdning.
Unntakene er spesisert under avsnittet
“Hva dekkes ikke av denne garantien?” Under garantiperioden vil utgiftene til utbedring av feilen, dvs. reparasjon, nye deler, arbeidstimer og reise bli dekket, på betingelse av at hvitevaren er tilgjengelig for reparasjon uten spesielle utgifter. På disse betingelser er EUs retningslinjer (Nr. 99/44/ EU) og lokale forskrifter i de enkelte land bindende. Utskiftede reservedeler er IKEA sin eiendom.
Hva vil IKEA gjøre for å løse problemet?
Den servicepartner som IKEA utpeker vil undersøke hvitevaren og selv avgjøre om det dekkes av denne garantien. Hvis det dekkes vil IKEAs serviceavdeling eller den servicepartner den har autorisert til sine egne serviceoperasjoner etter egen
avgjørelse enten reparere det feilaktige produktet eller skifte det ut med en identisk eller tilsvarende hvitevare.
Hva dekkes ikke av denne garantien?
• Normal bruk og slitasje.
• Skade påført hvitevaren med hensikt eller ved skjødesløshet, skader som skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt, ukorrekt installasjon eller tilkobling til feil spenning, skade forårsaket av kjemisk eller elektro-kjemisk reaksjon, rust, korrosjon og vannskade, herunder omfattet men ikke begrenset til skade som skyldes overdrevent kalkinnhold i vanntilførselen, og skade forårsaket av unormale omgivelsesforhold.
• Forbruksdeler omfatter batterier og pærer.
• Ikke-funksjonelle eller dekorative deler som ikke påvirker normal bruk av hvitevaren, for eksempel riper og mulige fargeforandringer.
• Tilfeldig skade som skyldes fremmedlegemer eller stoffer,
samt rengjøring/rensing av ltre,
avløpssystemer eller såpebeholdere.
• Skade på følgende deler: keramisk glass, tilbehør, servise- og bestikk­kurver, tilførsels- og avløpsrør, pakninger, lamper og lampedeksler, display, knotter, innfatninger osv. dersom det ikke kan bevises at slike skader skyldes produksjonsfeil.
• Tilfeller hvor reparatøren under sitt
besøk ikke kunne nne noen feil.
• Reparasjoner som ikke er utført av autoriserte serviceytere og/eller en autorisert servicepartner eller dersom det ikke er blitt brukt originale deler.
• Reparasjoner som skyldes ukorrekt installasjon eller installasjon som ikke skjer ifølge monteringsanvisningene.
• Bruk av hvitevaren utenfor privat
NORSK 57
husholdning, dvs. profesjonell bruk.
• Transportskader. Hvis en kunde transporterer produktet hjem til seg selv eller til en annen adresse, er ikke IKEA ansvarlig for eventuell skade som kan oppstå under transporten. Men dersom IKEA leverer produktet til kundens leveringsadresse, dekkes skader som måtte oppstå på produktet under transporten av IKEA.
• Installasjons kostnader av ditt IKEA produkt.
Men hvis en serviceyter fra IKEA eller
en servicepartner som er autorisert av IKEA reparerer eller erstatter hvitevaren i samsvar med vilkårene i denne garantien, vil serviceyteren eller den autoriserte servicepartneren installere den reparerte hvitevaren eller installere den erstattede hvitevaren, om nødvendig.
Disse restriksjonene gjelder ikke for
feilfritt arbeid utført av en kvalisert
reparatør med bruk av originale deler for å tilpasse hvitevaren til de tekniske
sikkerhetsspesikasjonene i et annet EU-
land.
Lovfestede rettigheter
Denne garantien gir deg konkrete rettigheter, men du har også rettigheter i henhold til norsk lov.
Gyldighetsområde
For produkter kjøpt i et EU-land og fraktet til et annet, vil service bli gitt innenfor rammene av garantivilkårene i det nye landet. Plikt til å utføre service innen rammene for garantien foreligger kun dersom produktet tilfredsstiller og er installert i henhold til:
- de tekniske spesikasjonene i det landet
hvor garantikravet fremsettes.
- sikkerhetsinformasjonen i monterings- og bruksanvisningen.
KUNDESERVICE
Ikke nøl med å kontakte et autorisert servicesenter som er godkjent av IKEA for å:
• fremsette et servicekrav under denne garantien;
• spørre etter opplysninger om installasjon av IKEA-hvitevarer i IKEAs egen avdeling for kjøkkenmøbler;
• spørre om hvordan hvitevarene fra IKEA fungerer.
For å sikre oss at vi kan tilby deg den beste assistanse vennligst studer monterings og bruksanvisning før du kontakter oss.
Hvordan nå oss hvis du har behov for service på ditt produkt.
Vennligst se siste side i denne manualen for en full oversikt over autoriserte servicesentre valgt av IKEA og relative telefonnumre.
For å kunne tilby deg en raskere
service anbefaler vi deg å benytte telefonnummer ihht denne listen. Henvis alltid til numrene i heftet til det hvitevaren som du trenger service for. Vennligst oppgi IKEA sitt produktnummer (8 siffer) og servicenummer (12 siffer) som er oppført på hvitevarens typeskilt.
TA VARE PÅ KJØPSKVITTERINGEN
Den gjelder som garantibevis og er
påkrevd ved alle garanti reparasjoner. Kjøpskvitteringen oppgir også IKEA navnet og produktnummeret (8 siffer) for hver av hvitevarene du har kjøpt.
Trenger du ekstra hjelp?
For alle andre henvendelser vennligst kontakt IKEA kundesenter. Vi anbefaler at du leser bruksanvisning og medfølgende dokumentasjon før du kontakter oss.
SUOMI 58
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 58 Tuotteen kuvaus 61 Käyttöpaneeli 63 Päivittäinen käyttö 63 Paistotaulukot 65 Puhdistus ja huolto 67
Vianmääritys 69 Tekniset tiedot 70 Asennus 71 Sähköliitäntä 73 Ympäristönsuojelu 73 IKEA-TAKUU 74
Turvallisuusohjeet
Huolehdi omasta ja muiden henkilöiden turvallisuudesta. Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne aina ja noudata niitä.
Tämä on turvallisuutta
koskeva vaaran merkki. Se varoittaa mahdollisista käyttäjää tai muita henkilöitä uhkaavista vaaroista. Kaikkien turvallisuutta koskevien varoitusten edellä on vaaran merkki ja jokin seuraavista sanoista:
VAARA! Osoittaa
vaaratilanteen, joka aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä vältetä.
VAROITUS! Osoittaa
vaaratilanteen, joka voi aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä vältetä. Kaikissa turvallisuutta koskevissa varoituksissa kuvataan mahdollinen vaara ja kerrotaan miten laitteen väärästä käytöstä aiheutuvien tapaturmien, vahinkojen ja sähköiskujen mahdollisuus voidaan minimoida. Noudata tarkalleen seuraavia
ohjeita: – Käytä suojakäsineitä, kun
purat laitteen pakkauksesta sekä kaikkien asennustöiden aikana.
– Laite on kytkettävä irti
sähköverkosta ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista.
– Sähköasennuksen ja
huoltotoimenpiteet saa tehdä vain pätevä teknikko valmistajan ohjeiden ja paikallisten, voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa ellei käyttöohjeessa nimenomaan näin kehoteta.
– Virtajohdon saa vaihtaa
vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
– Laitteen maadoitus on
lakisääteinen.
– Virtajohdon on oltava niin
pitkä, että laite voidaan kytkeä sähköverkkoon asennettuna kalusteen sisälle.
– Laitteen sähköliitäntään on
asennettava moninapainen
SUOMI 59
virrankatkaisin, jonka kaikkien napojen kontaktien väli on vähintään 3 mm, jolloin laite kytkeytyy kokonaan irti sähköverkosta ylijänniteluokassa III. Virrankatkaisin on asennettava kiinteään asennukseen paikallisten sähköasennusmääräysten mukaisesti.
– Älä käytä soviteosia tai
jatkojohtoja.
– Älä irrota pistoketta
pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
– Sähkökomponentit eivät
saa olla käyttäjän ulottuvilla asennuksen jälkeen.
– Jos induktiokeittotason
pinnassa on säröjä, älä käytä laitetta ja kytke se pois päältä sähköiskuvaaran välttämiseksi (koskee vain induktiokeittotasoja).
– Älä koske laitetta märin käsin
äläkä käytä sitä ollessasi paljain jaloin.
– Laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanvalmistukseen kotitalouksissa. Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä (esimerkiksi huoneen lämmittäminen). Valmistaja ei vastaa asiattomasta käytöstä tai vääristä asetuksista aiheutuvista vahingoista.
– Laitteen käyttö on sallittu yli
8-vuotiaille sekä henkilöille, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoa, vain siinä tapauksessa, että heitä valvotaan tai heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
– Laitteen kosketettavissa olevat
osat voivat kuumentua käytön aikana. Pidä lapset etäällä ja varo etteivät he pääse leikkimään laitteella.
– Laite ja sen kosketettavissa
olevat osat tulevat kuumiksi käytön aikana. On varottava koskettamasta lämmityselementtejä. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä, ellei heitä valvota jatkuvasti.
– Älä koske uunin
lämmitysvastuksiin tai sisäpintoihin käytön aikana tai heti sen jälkeen: palovammojen vaara. Vältä kosketusta kankaisiin tai muihin tulenarkoihin materiaaleihin, kunnes kaikki laitteen osat ovat jäähtyneet.
– Avaa luukku varovasti
kypsennyksen päätyttyä. Anna kuuman ilman ja höyryn poistua vähitellen ennen kuin kosketat mitään uunin sisällä. Luukun ollessa kiinni kuumaa ilmaa tulee ulos käyttöpaneelin
SUOMI 60
yläpuolella olevasta aukosta. Älä missään tapauksessa tuki ilmanvaihtoaukkoja.
– Käytä uunikintaita,
kun käsittelet vuokia ja varusteita. Varo koskemasta lämmitysvastuksiin.
– Älä laita tulenarkoja
materiaaleja laitteen sisään tai lähelle. Seurauksena voi olla tulipalo, jos laite kytketään toimintaan vahingossa.
– Älä lämmitä tai kypsennä
uunissa ruokaa suljetussa purkissa. Pakkauksen sisällä syntyvä paine saattaa aiheuttaa sen räjähtämisen ja vahingoittaa uunia.
– Älä käytä synteettistä
materiaalia olevia astioita.
– Ylikuumentunut rasva tai öljy
syttyy helposti palamaan. Valvo kypsymistä, jos käytät paljon rasvaa tai öljyä.
– Älä jätä laitetta koskaan ilman
valvontaa elintarvikkeiden kuivaamisen aikana.
– Jos käytät ruoanlaitossa
alkoholipitoisia juomia (esimerkiksi rommia, konjakkia, viiniä), muista että alkoholi haihtuu korkeassa lämpötilassa. Syntyneet höyryt saattavat syttyä palamaan, jos ne joutuvat kosketuksiin sähköisen lämmitysvastuksen kanssa.
– Älä käytä puhdistuksessa
höyrypuhdistuslaitteita.
– Älä koske uuniin
pyrolyysipuhdistuksen aikana. Pidä lapset poissa uunin lähettyviltä pyrolyysipuhdistuksen aikana (koskee vain uuneja, joissa on pyrolyysitoiminto).
– Pidä kotieläimet (erityisesti
linnut) poissa uunin lähettyviltä pyrolyysipuhdistuksen aikana ja heti sen jälkeen.
– Käytä vain tälle uunille
suositeltua lämpömittaria.
– Älä käytä kovia tai hankaavia
puhdistusvälineitä tai teräviä metallikaapimia luukun lasin puhdistamiseen. Ne saattavat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin särkymisen.
– Tarkista, että laite on kytketty
irti sähköverkosta ennen lampun vaihtamista sähköiskun välttämiseksi.
Kodinkoneiden hävittäminen
– Tämä laite on valmistettu
kierrätettävistä tai uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Leikkaa virtajohto ennen laitteen romuttamista.
– Lisätietoja sähkökäyttöisten
kodinkoneiden käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
SUOMI 61
Tuotteen kuvaus
1
2
3 4
5
6
7
1
Käyttöpaneeli
2
Jäähdytystuuletin (ei näkyvissä)
3
Grillivastus
4
Uunin takaseinän valo
Varusteet
Leivinpelti
1 x
Jos haluat ostaa varusteen, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen.
5
Uunin puhallin
6
Alempi lämpövastus (ei näkyvissä)
7
Uunin luukku
Ritilä
1 x
SUOMI 62
A
Ritilöiden ja muiden varusteiden sijoittaminen uuniin
1. Laita ritilä uuniin vaakatasossa,
korotettu reuna A ylöspäin (kuva 1).
Kuva 1
2. Muut lisävarusteet, kuten uunipannu
ja leivinpelti, laitetaan uuniin samalla tavalla kuin ritilä (kuva 2).
Kuva 2
SUOMI 63
Käyttöpaneeli
A B C D
A
Toimintojen valitsin
B
Kypsennysajan ohjelmointi
Päivittäinen käyttö
Uunin käynnistys
Käännä toimintojen valitsin haluamasi toiminnon kohdalle. Uunin valo syttyy. Käännä termostaatin valitsinta myötäpäivään haluamasi lämpötilan kohdalle. Termostaatin punainen merkkivalo syttyy. Merkkivalo sammuu kun asetettu lämpötila on saavutettu. Käännä valitsimet kypsennyksen päätyttyä asentoon 0.
Toiminta-ajan valitsin
Ajastin käynnistetään kiertämällä kytkintä ensin 360 astetta ja sen jälkeen halutun ajastuksen kohdalle. Tällä valitsimella kypsennysajaksi voidaan asettaa 1–180 minuuttia. Toiminta-aika asetetaan seuraavalla tavalla: valitse kypsennystoiminto ja käännä valitsin ensin ääriasentoon oikealle ja sen jälkeen takaisin vastakkaiseen suuntaan halutun toiminta-ajan kohdalle.
C
Lämpötilan valitsin
D
Termostaatin merkkivalo (punainen)
SUOMI 64
Uunin toiminnot
Uunissa on neljä kannatintasoa, jotka on numeroitu alhaalta lukien.
Toiminto Toiminnon kuvaus
UUNI POIS
0
PÄÄLTÄ KIERTOILMA Saman paistolämpötilan vaativien ruokien kypsentäminen,
PERINTEINEN (ylä- ja alalämpö)
GRILLI Kyljysten, lihavartaiden, makkaroiden, gratinoitujen vihannesten
GRILLAUS JA PUHALLIN
PERINTEINEN LEIVONTA
enintään kahdella tasolla (esim. kala, kasvikset, kakut). Tällä toiminnolla voit kypsentää useampia ruokalajeja ilman, että tuoksut siirtyvät ruoasta toiseen. Käytä 2. kannatintasoa, kun laitat ruoat vain yhdelle tasolle. Kahdella tasolla paistamista varten on suositeltavaa käyttää 1. ja 3. tasoa. Esikuumenna uuni haluttuun lämpötilaan ja laita ruoka uuniin heti kun uuni on kuuma.
Sopii kaikenlaisten ruokien kypsentämiseen yhdellä tasolla. Esikuumenna uuni haluttuun lämpötilaan ja laita ruoka uuniin heti kun uuni on kuuma. Käytä paistamisessa toista kannatintasoa.
valmistaminen ja leivän ruskistaminen. Esikuumenna uunia 3–5 minuuttia. Käytä grillauksessa 4. kannatintasoa. Uunin luukun on oltava kiinni grillauksen aikana. Kun grillaat lihaa, kaada uunipannulle (3. kannatintasolla) vähän vettä välttääksesi rasvaroiskeet ja käryn. Grillauksen aikana uunin luukku on pidettävä kiinni.
Isojen lihapalojen grillaus (paahtopaisti, paistit). Grillauksen aikana uunin luukku on pidettävä kiinni. Kun grillaat lihaa, kaada vähän vettä uunipannulle ja laita pannu ensimmäiselle tai toiselle kannatintasolle. Näin vältät savun ja rasvaroiskeet. Käännä ruokaa kypsennyksen aikana. Luukun on oltava kiinni grillauksen aikana.
Nestemäistä täytettä sisältävien piiraiden (suolaisten tai makeiden) paistaminen yhdellä tasolla. Vaihda tarvittaessa paistosten paikkaa pellillä, jotta ne kypsyvät tasaisesti.
SULATUS Toimintoa voidaan käyttää elintarvikkeiden sulattamiseen
huoneenlämpöön. Jätä ruoka pakkaukseen, jotta se ei kuivu. Käytä keskimmäistä kannatintasoa.
VAL O Uunin valon sytyttäminen.
SUOMI 65
Paistotaulukot
Ruokalaji Toiminto Esikuumen-
nus
LEIVONNAISET YMS. Kohoavat kakut X 2 160-180 30-90
X 1–3 160-180 30-90
Taso (alhaalta lukien)
Lämpötila (°C) Paistoaika
(minuuttia)
Täytetyt piiraat (juustokakku, struudeli, hedelmäpiirakka)
Pikkuleivät/tortut X 2 170 -18 0 15-45
Tuulihatut X 2 180-200 30-40
Marengit X 2 90 11 0 - 15 0
Leipä/pizza/ focaccia
Pakastepizzat X 1–3 250 10 -15
Suolaiset piiraat (vihannespiiraat, juustokinkkupii­rakka)
Vannikkeet/voitai­kinaleivonnaiset
X 2 160-200 30-85
X 1–3 160-200 35-90
X 1–3 160-170 20-45
X 1–3 180 -190 35-45
X 1–3 90 13 0-150
X 2 190-250 15- 50
X 1–3 190-250 25-50
X 2 250 10-20
X 2 180-19 0 35-45
X 1–3 180 -190 45-60
X 2 190-200 20-30
X 1–3 180 -190 20-40
Lasagne/ uunipasta/ cannelloni/ laatikot
Lasagne ja liha X 1–3 200 45-100
Liha ja perunat X 1–3 200 45-100
Kala/vihannekset X 1–3 180 30-50
X 2 190-200 45-55
SUOMI 66
Ruokalaji Toiminto Esikuumen-
nus
LIHA Karitsa /vasikka/
nauta/sika 1 kg Broileri/kani/
ankka 1 kg Kalkkuna/hanhi
3 kg KALA
Uunissa/foliossa paistettu kala
(lee, kokonainen)
VIHANNEKSET Täytetyt
vihannekset (tomaatit, kesäkurpitsat, munakoisot)
Grillaustaulukko
Ruokalaji Toiminto Esikuumen-
Paahtoleipä X 4 200 2-5
Kalaleet/
viipaleet Makkarat/
lihavartaat/ grillikylki/ jauhelihapihvit
Karitsan koipi/ potka
Vihannesgra­tiini
Uuniperunat 2 200 45-55
X 2 190-200 70-100
X 2 200-230 50-100
X 1/2 190-200 80 -13 0
X 2 180-200 40-60
X 2 180-200 50-60
nus
X 4 200 25-35
X 4 200 30-50
2 200 60-90
2 200 20-30
Taso (alhaalta lukien)
Taso (alhaalta lukien)
Lämpötila (°C) Paistoaika
(minuuttia)
Lämpötila (°C) Paistoaika
(minuuttia)
Broileri 1–1,3 kg
Raaka paahtopaisti 1 kg
Huomaa: paistolämpötilat ja toiminta-ajat ovat viitteellisiä.
2 200 55-70
2 200 35-50
SUOMI 67
i
i
Puhdistus ja huolto
PUHDISTUS
VAROITUS!
- Älä koskaan käytä höyrypesuria.
- Puhdista uuni vasta kun se jäähtynyt.
- Kytke laite irti sähköverkosta.
Uunin ulkopinnat
TÄRKEÄÄ: Älä käytä syövyttäviä tai
hankaavia puhdistusaineita. Jos tällaista ainetta pääsee kosketukseen laitteen kanssa, pyyhi se heti pois kostealla liinalla.
• Puhdista pinnat kostealla liinalla. Jos
pinta on kovin likainen, voit käyttää vettä, johon on lisätty muutama pisara astianpesuainetta. Pyyhi lopuksi kuivalla liinalla.
Uunin sisätila
TÄRKEÄÄ: Älä käytä hankaussieniä,
metallikaapimia tai teräsvillaa. Niiden käyttäminen voi ajan myötä pilata emalipinnat ja luukun lasin.
• Anna uunin aina jäähtyä käytön jälkeen
ja puhdista se mieluiten haaleana poistaaksesi ruoantähteet ja ruokatahrat (esimerkiksi paljon sokeria sisältävät ruoat).
• Käytä erityisesti uunille tarkoitettuja
puhdistusaineita ja noudata valmistajan ohjeita.
• Puhdista luukun lasi nestemäisellä
erikoispesuaineella. Uunin puhdistamisen helpottamiseksi luukku voidaan irrottaa (katso HUOLTO). Sisälasin tasainen pinta on helppo puhdistaa.
HUOMAA: Sellaisten elintarvikkeiden pitkän kypsentämisen aikana, jotka sisältävät paljon vettä (esimerkiksi pizza, vihannekset jne.) luukun sisäpuolelle ja tiivisteen ympärille voi muodostua kosteutta. Kun uuni on jäähtynyt, kuivaa luukun sisäpuoli liinalla tai sienellä.
Varusteet
• Laita varusteet heti käytön jälkeen veteen, jossa on astianpesuainetta. Käsittele niitä uunikintailla, jos ne ovat vielä kuumia.
• Ruoantähteet lähtevät helposti harjalla tai sienellä.
HUOLTO
VAROITUS!
- Käytä suojakäsineitä.
- Tee kuvatut toimenpiteet uunin ollessa kylmä.
- Kytke uuni irti sähköverkosta.
Uunin luukun irrottaminen
1. Avaa luukku kokonaan.
2. Nosta saranoiden lukitusvipuja eteenpäin, kunnes ne pysähtyvät (kuva
1).
Kuva 1
SUOMI 68
D
3. Sulje luukkua, kunnes se pysähtyy (A). Nosta sitä (B) ja käännä sitä (C), kunnes se irtoaa (D) (kuvat 2, 3, 4).
A
Kuva 2
B
B
Luukun kiinnittäminen paikalleen
1. Laita saranat paikoilleen.
2. Avaa luukku kokonaan.
3. Laske alas lukitusvivut.
4. Sulje luukku.
Kannatintankojen irrottaminen
Nosta kannatintankoa ylöspäin, kunnes kaksi alaosan kiinnitintä vapautuu ja käännä kannatintankoa sen jälkeen uunin keskiosaa kohti. Kannatintanko asetetaan takaisin paikalleen tekemällä sama toimenpide päinvastaisessa järjestyksessä.
1
2
Takalampun vaihtaminen
1. Kytke uuni irti sähköverkosta.
C
Kuva 3
Kuva 5
2. Ruuvaa irti lampun suojus (kuva 5), vaihda lamppu (katso lampun tyyppiä koskevaa huomautusta) ja ruuvaa lampun suojus takaisin.
Kuva 4
3. Kytke uuni sähköverkkoon.
SUOMI 69
HUOMAA:
- Käytä ainoastaan halogeenilamppuja 40 W / 230 V, tyyppi G9, T300°C.
- Laitteessa käytettävä lamppu on suunniteltu erityisesti sähkölaitteille, eikä se sovellu kotitalouksien huoneiden valaisuun (Euroopan komission asetus (EY) nro 244/2009).
- Lamppuja on saatavana valtuutetusta IKEA-huoltokeskuksesta.
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Uuni ei toimi. Sähköverkossa ei ole
virtaa. Uuni ei ole kytketty
sähköverkkoon.
Tarkista sähköverkon virta.
Kytke uuni sähköverkkoon.
Uunin valitsin on asennossa 0.
Uunin valitsin on asennossa .
Ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen:
1. Tarkista, voitko poistaa ongelman omatoimisesti vianmääritystaulukon ohjeiden avulla.
2. Kytke laite pois päältä ja uudelleen päälle ja tarkista, onko häiriö poistunut.
Jos ongelma ei poistu edellä kuvattujen toimenpiteiden jälkeen, ota yhteys valtuutettuun IKEA-huoltokeskukseen. Ilmoita aina:
• vian laatu,
• uunin tyyppi ja malli,
• huoltokoodi (arvokilpeen sanan Service jälkeen merkitty numero), joka sijaitsee uunin sisäosan oikealla puolella (näkyvissä kun luukku on auki),
Käännä uunin valitsinta ja valitse kypsennystoiminto.
Käännä uunin valitsinta ja valitse kypsennystoiminto.
• täydellinen osoitteesi,
• puhelinnumerosi.
Jos korjaus on tarpeen, ota yhteys IKEAN valtuutettuun huoltokeskukseen (näin voit varmistaa, että korjauksessa käytetään alkuperäisiä varaosia ja korjaukset tehdään oikein).
SUOMI 70
Tekniset tiedot
Tuotteen tyyppi: Kalusteeseen asennettava uuni Mallitunniste:
REALISTISK 903.008.05, REALISTISK 703.008.06, REALISTISK 203.009.22 REALISTISK 003.009.23, TJÄNLIG 803.008.01, TJÄNLIG 603.008.02 TJÄNLIG 003.007.96, TJÄNLIG 803.007.97, TJÄNLIG 003.009.04 TJÄNLIG 703.009.05
Uunitilojen määrä 1 Lämmönlähde Sähkö Toimintojen lukumäärä 6 Hyötytilavuus. Kannatintangot ja katalyyttipaneelit irrotettuina l 65 Suurimman leivinpellin pinta-ala, cm Energiatehokkuusluokka (pienin kulutus) A Energiatehokkuusindeksi 106,9 Energiankulutus
Ylä- ja alalämpö (normaali kuormitus ja ylä- ja alavastus) kWh/jakso
Energiankulutus Kiertoilma (normaali kuormitus ja kiertoilma) kWh/jakso
Ylävastus W 14 00 Alempi lämmitysvastus W 115 0 Grillivastus W 140 0 Kiertoilmavastus W 2000 Jäähdytyspuhallin W 12-21 Uunin valo W 40 Uunin puhaltimen teho W 12-21 Kokonaisteho, W 2600 Mitat Leveys, mm 595 Korkeus, mm 595 Syvyys, mm 564
2
1200
0,87
0,87
SUOMI 71
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot on mainittu laitteen sisällä olevassa arvokilvessä.
Asennus
Kun olet purkanut uunin pakkauksesta, varmista, ettei uuni ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että luukku sulkeutuu moitteettomasti. Jos ongelmia esiintyy, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen. Vahinkojen välttämiseksi on suositeltavaa poistaa uunin alla oleva polystyreenialusta vasta juuri ennen asennusta.
Kalusteen valmistelu
• Uunin vieressä olevien keittiökalusteiden on oltava lämmönkestäviä (vähintään 90 °C).
• Tee kaikki kalusteen leikkaustyöt ennen uunin sijoittamista siihen ja poista kaikki lastut ja sahanpuru.
• Asennuksen päätyttyä uunin alaosa ei saa olla kosketeltavissa.
• Tuotteen moitteettoman toiminnan takaamiseksi työtason ja uunin yläosan välistä pientä aukkoa ei saa tukkia.
Yleisiä suosituksia Ennen käyttöä
- Poista varusteista pahvisuojukset, kalvot ja tarrat.
- Älä irrota luukun oikealla puolella sijaitsevaa arvokilpeä.
- Ota varusteet uunista ja lämmitä uuni lämpötilaan 200 °C noin tunnin ajaksi poistaaksesi eristysmateriaalien ja suojarasvan hajun ja käryn.
Käytön aikana
- Älä laita luukun päälle painoja, se saattaa vahingoittua.
- Älä nojaa luukkuun tai ripusta mitään luukun kahvaan.
- Älä peitä uunin sisäosaa alumiinifoliolla.
- Älä kaada vettä kuumaan uuniin; se voisi vaurioittaa emalipintaa.
- Älä vedä kattiloita tai pannuja uunin pohjaa pitkin, jotta emalipinnoitus ei vahingoitu.
- Varmista, että muiden uunin lähellä sijaitsevien sähkölaitteiden johdot eivät kosketa uunin kuumiin osiin tai joudu uunin luukun väliin.
- Älä altista uunia ilmastotekijöille.
SUOMI 72
Luukun lukitsin
Katso ohjeet lukitsimella varustetun luukun avaamiseen kuvasta 1.
Kuva 1
Luukun turvalukko voidaan irrottaa tekemällä kuvasarjan mukaiset toimenpiteet (kuva 2).
Kuva 2
SUOMI 73
Sähköliitäntä
Varmista, että laitteen arvokilpeen merkitty jännite vastaa sähköverkon jännitettä. Arvokilpi on uunin etureunassa (näkyy luukun ollessa auki).
Jos virtajohto täytyy vaihtaa (tyyppiä H05 RR-F 3 x 1,5 mm2), sen saa tehdä vain pätevä henkilökunta. Ota yhteys valtuutettuun IKEA-huoltokeskukseen.
Ympäristönsuojelu
Pakkauksen hävittäminen
- Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkauksen osia ei saa heittää roskiin vaan ne on hävitettävä paikallisten viranomaisten määräysten mukaisesti.
Tuotteen hävittäminen
- Tämä laite on merkitty Euroopan yhteisön sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätysdirektiivin (SER) 2012/19/EY mukaisesti.
- Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa estämään sellaisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
- Symboli tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja elektroniikkakomponenttien keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Vihjeitä energiansäästöön
- Esikuumenna uuni vain, jos paistotaulukossa tai reseptissä kehotetaan tekemään niin.
- Käytä tummia emalivuokia, koska ne imevät paremmin lämpöä.
- Kytke uuni pois päältä 10–15 minuuttia ennen asetetun paistoajan päättymistä. Pitkää kypsennysaikaa vaativat ruoat jatkavat vielä kypsymistä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tämä uuni, jota käytetään kosketuksissa elintarvikkeisiin, vastaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta ( ) 1935/2004 ja se on suunniteltu, valmistettu ja sitä markkinoidaan pienjännitedirektiivin 2006/95/ EY (joka korvaa direktiivin 73/23/ ETY ja myöhemmät muutokset) turvallisuusmääräysten sekä EMC-direktiivin 2004/108/EY suojausvaatimusten mukaisesti.
- Tämä laite vastaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten 65/2014 ja 66/2014 ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia eurooppalaisen standardin EN 60350-1 mukaisesti.
SUOMI 74
IKEA-TAKUU
Miten kauan IKEA-takuu on voimassa?
Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta kodinkoneen ostopäivästä lukien. LAGAN-merkkisten laitteiden takuu on kaksi (2) vuotta. Todisteeksi vaaditaan alkuperäinen ostokuitti. Takuuaikana mahdollisesti tehdyt huoltotyöt eivät pidennä kodinkoneen takuuaikaa.
Mitä laitteita IKEAn 5 vuoden takuu ei koske?
LAGAN-merkkisiä kodinkoneita ja kaikkia IKEA-tavaratalosta ennen 1. elokuuta 2007 ostettuja kodinkoneita.
Kuka vastaa takuupalvelusta?
IKEAn valtuutettu palveluntarjoaja takaa palvelun suorittamisen oman huoltopalvelunsa tai valtuutettujen huoltokumppaneiden verkoston kautta.
Mitä takuu kattaa?
Takuu kattaa kodinkoneiden materiaali­ja valmistusvirheiden aiheuttamat virheet siitä päivästä lähtien, kun tuote ostetaan IKEA-tavaratalosta. Takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset mainitaan kohdassa “Mitä tämä takuu ei kata?”. Takuuaikana takuu kattaa vian korjaamisesta aiheutuvat kustannukset, kuten korjaustyöt, osat ja työ- ja matkakustannukset edellyttäen, että laite voidaan korjata ilman erityiskustannuksia. Näissä olosuhteissa sovelletaan EU­direktiiviä (99/44/EY) sekä paikallisia määräyksiä. Korvatuista osista tulee IKEAn omaisuutta.
Mitä IKEA tekee ongelman ratkaisemiseksi?
IKEAn nimeämä palveluntarjoaja tarkistaa tuotteen ja päättää oman harkintansa
mukaan, kuuluuko vika takuun piiriin. Mikäli näin on, IKEAn nimeämä palveluntarjoaja tai sen valtuutettu huoltokumppani oman huoltopalvelunsa kautta oman harkintansa mukaan joko korjaa viallisen tuotteen tai vaihtaa sen uuteen samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Korvatuista osista tulee IKEAn omaisuutta.
Mitä tämä takuu ei kata?
• Normaalia kulumista.
• Tahallisia tai huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja, käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyömisestä, virheellisestä asennuksesta tai väärään jännitteeseen liittämisestä aiheutuneet vahingot, kemiallisesta tai sähkökemiallisesta reaktiosta, ruosteesta, syöpymisestä tai vesivahingoista aiheutuneet vahingot, syöttöveden liiallisesta kalkkipitoisuudesta tai epänormaaleista ympäristöolosuhteista aiheutuneet vahingot mukaan lukien, mutta niihin rajoittumatta.
• Kulutushyödykkeinä pidettäviä osia, kuten paristoja ja lamppuja.
• Ei-toiminnallisten ja koristeellisten osien vikoja, jotka eivät vaikuta kodinkoneen normaaliin käyttöön, esim. naarmuja ja värieroja.
• Vieraiden esineiden tai aineiden tai suodattimissa, tyhjennysjärjestelmissä tai pesuainelokeroissa olevien tukosten poistamisen tai kodinkoneen puhdistuksen aiheuttamia satunnaisia vahinkoja.
• Seuraavia osia koskevia vahinkoja: lasikeraaminen taso, varusteet, astia­ja ruokailuvälinekorit, vedenotto- ja tyhjennysletkut, tiivisteet, lamput ja lampun suojukset, näytöt, kytkimet, kuoret ja niiden osat. Tämä pätee, ellei näiden vahinkojen voida todistaa syntyneen valmistusvirheiden vuoksi.
SUOMI 75
• Tapauksia, joissa huoltokäynnin aikana kodinkoneessa ei havaita vikaa.
• Muiden kuin nimettyjen palveluntarjoajien ja/tai valtuutetun huoltokumppanin tekemiä korjauksia tai korjauksia, joissa ei ole käytetty alkuperäisiä varaosia.
• Virheellisestä tai ohjeiden vastaisesta asennuksesta johtuneita korjauksia.
• Muussa kuin kotitalouskäytössä eli ammattimaisessa käytössä syntynyttä vikaa.
• Kuljetusvaurioita. Jos asiakas kuljettaa tuotteen kotiinsa tai muuhun osoitteeseen, IKEA ei vastaa kuljetuksen aikana mahdollisesti syntyvistä vahingoista. Jos IKEA kuitenkin toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, IKEA (ei tämä takuu) vastaa toimituksen aikana tuotteelle syntyneistä vahingoista.
• Kustannuksia, jotka syntyvät laitteen asentamisesta paikalleen.
Jos IKEAn nimeämä palveluntarjoaja
tai valtuuttama huoltoliike kuitenkin korjaa tai korvaa laitteen tämän takuun ehtojen mukaisesti, palveluntarjoaja tai sen valtuutettu huoltoliike tarvittaessa asentaa korjatun kodinkoneen uudelleen tai asentaa korvatun laitteen.
Nämä rajoitukset eivät koske virheetöntä työtä, jonka on suorittanut ammattitaitoinen korjaaja käyttäen kodinkoneen alkuperäisiä osia mukauttaakseen laitteen vastaamaan toisen EU-maan teknisiä turvallisuusohjeita.
Miten kansallista lakia sovelletaan?
IKEA-takuu antaa ostajalle tietyt lailliset oikeudet, jotka kattavat tai ylittävät kaikki paikalliset lailliset vaatimukset. Nämä ehdot eivät kuitenkaan rajoita millään tavalla kuluttajansuojalaissa määritettyjä kuluttajan oikeuksia. Se ei rajoita mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä oikeuksia.
Voimassaoloalue
Laitteille, jotka on ostettu EU-maassa ja
jotka viedään toiseen EU-maahan, palvelu tarjotaan uudessa maassa normaalisti voimassa olevien takuuehtojen mukaisesti. Velvoite palvelujen suorittamiseksi takuun puitteissa on olemassa ainoastaan, jos laite vastaa ja on asennettu:
- sen maan teknisten määräysten mukaisesti, jossa takuupyyntö tehdään.
- asennusohjeiden ja käyttöoppaan turvallisuusohjeiden mukaisesti.
IKEA-kodinkoneiden valtuutettu MYYNNINJÄLKEINEN PALVELU
Ota yhteys IKEAn nimeämään valtuutettuun huoltokeskukseen, kun:
• haluat tehdä tämän takuun piiriin kuuluvan huoltopyynnön
• haluat pyytää lisäohjeita koskien IKEA-kodinkoneen asennusta IKEA-keittiökalusteisiin
• haluat pyytää lisäohjeita koskien IKEA-kodinkoneiden toimintoja.
Varmistaaksemme, että saat parhaan mahdollisen avun, pyydämme tutustumaan huolellisesti asennusohjeisiin ja/tai käyttöohjeisiin ennen yhteydenottoa.
Huoltokeskusten yhteystiedot
Viimeiseltä sivulta löytyvät kaikki IKEAn nimeämät valtuutetut huoltokeskukset ja kyseisen maan yhteysnumerot.
Nopean palvelun saamiseksi
suosittelemme käyttämään tässä käyttöohjeessa mainittuja puhelinnumeroita. Ilmoita aina tässä ohjekirjasessa esitetyt numerotiedot koskien sitä laitetta, joka tarvitsee huoltoa. Ilmoita lisäksi aina IKEAn tuotenumero (8-numeroinen koodi) ja laitteen arvokilvessä oleva huoltokoodi (12-numeroinen koodi).
SUOMI 76
PIDÄ OSTOKUITTI TALLESSA!
Se on todiste ostosta ja vaaditaan
takuuta varten. Lisäksi ostokuitissa on mainittu IKEA-tavaratalon nimi ja kunkin ostetun laitteen tuotenumero (8-numeroinen koodi).
Tarvitsetko lisäapua?
Jos sinulla on kysymyksiä, jotka eivät liity kodinkoneen huoltoon, ota yhteys IKEA­asiakaspalveluun. Ennen yhteydenottoa tutustu huolellisesti laitteen mukana tuleviin ohjekirjoihin.
77
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер: Тарифа: Локална тарифа Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: Takst: Lokal takst Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός: Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
Tarifa: Tarifa local Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00 (España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
HRVATSKA
Broj telefona: Tarifa: Lokalna tarifa Radno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer: Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: Tariffa: Tariffa locale Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
LIETUVIŲ
Telefono numeris: (0) 520 511 35
Skambučio kaina: Vietos mokestis
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki penktadienio 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
02 4003536
225376400
70150909
06929993602
2109696497
91375 4126
0170 48 0 513
0800 3636
5852409
0238591334
(06-1)-3285308
0 26 2 0 0 311
NEDERLAND
Telefoon: Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag gesloten
NORGE
Telefon nummer: Takst: Lokal takst Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: Stawka:
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
Tarif: Tarif local Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер: Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00 (Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SRBIJA
http://www.ikea.com
SUOMI
Puhelinnumero: Hinta: Yksikköhinta Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: Taxa: Lokal samtal Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00 Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
09002354532
2 3 50 011 2
013602771461
225844203
Koszt połączenia według taryfy operatora
21316 4 011
01659 0276
021 2044888
84957059426
(02) 50102658
0 9 81710374
0775-700 500
02076601517
en/of 0900 BEL IKEA
0225675345
4000 108 02649
400010802649
© Inter IKEA Systems B.V. 2015 AA-1513480-2
18535
Loading...