Na dosiahnutie maximálneho úžitku z vašej novej rúry si starostlivo prečítajte návod na
používanie a majte ho vždy poruke.
172
INŠTALÁCIA
Odporúčania
UPOZORNENIE: akýkoľvek úkon pri inštalácii alebo údržbe vykonávajte iba ak je rúra
odpojená od elektrickej siete.
• Inštaláciu musí vykonat’ zaškolený technik, v súlade s pokynmi výrobcu a v súlade s platnými
normami STN.
• Vybaľte rúru a skontrolujte, či rúra nebola poškodená počas prepravy a že dvierka rúry sa riadne
zatvárajú.
• Po vybalení rúry ju nechajte položenú na polystyrénovej základni, aby bola chránená pred
poškodením.
• Pri inštalácii rúry Vám odporúčame navliect’ si ochranné rukavice.
• Rúra je vybavená dvoma bočnými rukovät’ami
inštalácii (obr. 7).
Príprava skrinky, kde má byt’ rúra vstavaná
• Skrinka kuchynskej linky, ktorá bude v priamom kontakte s rúrou, musí odolávat’ teplu (min. 80 °C).
• Pred nainštalovaním rúry vyrežte nábytkový modul a pracovnú dosku pre rúru. Starostlivo
odstráňte všetky piliny alebo triesky, ktoré by mohli prekážat’ pri riadnej prevádzke rúry.
• Rozmery nábytkových modulov, do ktorých možno nainštalovat’ rúru, sú uvedené na
obrázkoch 1, 2 a 3. Rozmery rúry sú uvedené na obrázku 4.
• Aby bolo zaručené správne vetranie, odporúčame Vám nechat’ otvor na zadnej stene
nábytkového modulu (dodržiavajte rozmery uvedené na obrázku).
nainštalovaní prístupné.
• Pri inštalácii dávajte pozor, aby steny rúry neboli v priamom kontakte so susedným nábytkom.
Ak máte pochybnosti, zavolajte predajcu, alebo najbližšiu prevádzku servisu.
, čo uľahčuje manipuláciu pri
(B)
Dno rúry nesmie byt’ po
2
3
1
4
173
• U rúr nainštalovaných pod pracovnou doskou nechajte medzi horným okrajom rúry a
spodným okrajom pracovnej dosky aspoň 5 mm medzeru (obr. 5).
správna činnost’ spotrebiča, túto medzeru nikdy nezakrývajte.
• Ak skrinka nie je upevnená k stene, použite na ukotvenie špeciálne komerčné konzoly
(obr. 6).
Aby bola zaručená
(A)
Elektrické zapojenie
Podľa noriem STN je uzemnenie spotrebiča povinné.
• Elektrické zapojenie spotrebiča musí vykonat’ zaškolený technik, v súlade s pokynmi výrobcu
a podľa platných noriem STN.
• Pracovník, ktorý vykonal inštaláciu, je zodpovedný za správne zapojenie spotrebiča do
elektrickej siete a za dodržiavanie bezpečnostných predpisov.
• Napájací kábel rúry musí byt’ dost’ dlhý, aby sa vstavaná rúra dala pripojit’ k sieti.
• Aby boli dodržané bezpečnostné predpisy a spotrebič sa dal odpojit’ od siete, musí byt’ pri
inštalácii použitý vypínač alebo dvojpólový prerušovač obvodu so vzdialenost’ou kontaktov
aspoň 3 mm.
• Nepoužívajte rozdvojky a predlžovacie káble.
• Po inštalácii spotrebiča musia byt’ všetky elektrické časti nedostupné.
174
6
5
Zapojenie rúry do elektrickej siete
• Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu elektrickej siete vo
Vašej domácnosti.
Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry, viditeľný pri otvorených dvierkach.
• Ak nie je pripojený napájací kábel, postupujte takto:
1. Odskrutkujte dve upevňovacie skrutky krytu terminálovej dosky umiestnenej na spodnej
časti zadného krytu rúry.
2. Kryt odstráňte, aby ste sa dostali k terminálovej doske a vsuňte prívodný elektrický kábel
(pozri tabuľku) cez otvor na spodnej strane rúry.
Tabuľka pre prívodný kábel
Počet vodičovDruh kábla
1N+
3. Zapojte kábel k terminálovej doske, pevne utiahnite skrutky a upevnite ho.
4. Umiestnite spät’ kryt tak, že vsuniete úchytky na miesto a upevníte ho dvoma skrutkami.
~
H05 RR-F 3 X 1,5 mm
2
Upevnenie rúry
• Nadvihnite rúru, držte ju za rukoväte
dávajte pritom pozor, aby sa nezachytil prívodný napájací kábel (obr. 8).
• Pred upevnením rúry ju zarovnajte v strede skrinky.
• Rúra sa dodáva s už namontovaným vymedzovacími vložkami , ktoré uľahčujú ukotvenie
rúry v nábytkovom module pomocou dodávaných skrutiek (ako je zobrazené na obr. 9).
(B)
na bokoch a vložte ju do nábytkového modulu,
7
8
9
175
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Likvidácia obalových materiálov
• Všetky obalové materiály sa môžu recyklovat’
na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie
.
• Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu musia
zodpovedne likvidovat’, v plnom súlade s
platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia používaných domácich
spotrebičov
• Tento spotrebič je označený v zmysle
Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z
elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ).
Zabezpečením správneho postupu pri jeho
likvidácii používateľ prispieva k tomu, že
likvidácia nebude mat’ negatívny dopad na
životné prostredie a zdravie ľudí.
Symbol na výrobku alebo na
sprievodných dokumentoch znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzat’ ako s
domovým odpadom, ale treba ho odovzdat’ v
príslušnom zbernom stredisku na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Likvidácia musí byt’ urobená v súlade s
vnútroštátnymi predpismi o likvidácii
odpadu.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní,
zbere a recyklácii tohto spotrebiča dostanete
na miestnom úrade, v zberných surovinách
alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Úspora energie
• Predohrev rúry používajte, iba ak je to
uvedené v tabuľke na prípravu jedál v Popise
výrobku alebo v recepte.
• Používajte tmavé formy na pečenie s
čiernym smaltom, pretože veľmi dobre
pohlcujú teplo.
UPOZORNENIA
Upozornenie:
•
Rúru nesmú bez dohľadu používat’ deti, ani
postihnuté osoby.
•
Dávajte pozor, aby sa deti s rúrou nehrali.
•
Rúru nesmú používat’ osoby (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo rozumových
schopnost’ami, ani osoby, ktoré nemajú
skúsenosti a poznatky , ak ich o
používaní rúry nepoučila osoba
zodpovedná za ich bezpečnost’.
•
Prístupné časti rúry sa počas používania
môžu zohriat’, preto nedovoľte, aby sa
deti priblížili k spotrebiču.
•
Pri čistení SKLA nepoužívajte abrazívne
materiály a prostriedky, aby ste predišli
jeho poškodeniu.
•
Počas používania bude spotrebič veľmi
horúci. Dávajte pozor a nedotýkajte sa
ohrievacích článkov vnútri rúry.
• Rúra bola skonštruovaná na prípravu jedál v
domácnosti. Žiadny iný typ použitia nie je
dovolený. Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednost’ za nevhodné použitie alebo
za nesprávne nastavenie ovládacích prvkov.
• Akékoľvek opravy alebo úpravy musí
vykonávat’ výhradne kvalifikovaný technik.
• Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
• Neklaďte na dvierka t’ažké predmety,
pretože to môže spôsobit’ poškodenie vnútra
rúry a závesov dvierok. Neopierajte sa o
dvierka.
• Na rukovät’ dvierok nevešajte žiadne t’ažké
predmety.
•
Nezakrývajte dno rúry alobalom, ani
inými predmetmi.
• Dvierka rúry sa musia správne zatvárat’.
Tesnenie dvierok udržiavajte v čistote.
• Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry.
Môže to poškodit’ smaltovaný povrch.
• Ovocné št’avy kvapkajúce na plech zanechajú
neodstrániteľné škvrny. Pred opätovným
použitím vám odporúčame rúru vyčistit’.
• Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry,
aby ste nepoškriabali povrch.
176
• Zvyšková kondenzovaná voda po príprave
jedla by mohla časom poškodit’ rúru a
okolostojaci nábytok. Odporúčame:
- nastavit’ najnižšiu teplotu;
- zakryt’ jedlo;
- vybrat’ jedlo z rúry;
- vysušit’ vlhké časti po vychladnutí rúry.
• Predný panel a rukovat’ rúry sa pri dlhej
prevádzke spotrebiča zohrievajú na vysokú
teplotu.
• Vyhýbajte sa dotyku rúry vlhkými čast’ami
tela a používania rúry, ak ste naboso.
• Na odpojenie od elektrickej siete net’ahajte
za spotrebič, ani za elektrický kábel.
•
Nedovoľte det’om, aby sa dotýkali:
- ovládacích prvkov a rúry všeobecne, hlavne
počas prevádzky a ihneď po vypnutí rúry,
aby ste predišli popáleninám;
- obalov (vrecká, polystyrén, kovové časti
atď.);
- spotrebiča, ktorý sa má likvidovat’.
• Presvedčte sa, či elektrické káble alebo iné
elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu
príst’ do styku s horúcimi čast’ami alebo či sa
nemôžu zachytit’ do dvierok rúry.
• Niektoré modely rúry sú vybavené
vzduchovým chladiacim systémom, aby sa
predišlo tomu, že predná čast’ rúry a skrinka
dosiahnu príliš vysokú teplotu.
Upozornenie:
otvorom medzi ovládacím panelom a dvierkami
rúry. Vetrací otvor preto nezakrývajte.
• Do rúry ani do jej blízkosti neklaďte horľavé
materiály: v prípade náhodného zapnutia
rúry hrozí nebezpečenstvo požiaru.
• Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej
rúry používajte ochranné rukavice.
• Ak pri pečení mäsa alebo pečiva prilejete do
pekáča alkoholický nápoj (napr. rum, koňak,
víno a pod.), nezabudnite, že alkohol sa pri
vysokých teplotách odparuje. Alkoholické
výpary sa môžu pri kontakte s elektrickým
ohrievacím telesom zapálit’.
• Nezohrievajte, ani nevarte v rúre uzavreté
nádoby, ani poháre. Tlak, ktorý vznikne
vnútri obalu, môže spôsobit’ výbuch a
poškodenie rúry.
• Pri príprave jedál nepoužívajte plastové
nádoby (okrem nádob, ktoré sú osobitne
skonštruované na tento účel; pozrite pokyny
výrobcu). Pri vysokých teplotách by sa mohli
roztavit’.
• Pri varení s olejom a tukom vždy pozorujte
panvice a plechy. Olej a tuk by sa mohli
prehriat’ a vznietit’ sa!
• Naložené police nikdy úplne nevysúvajte.
Buďte veľmi opatrní.
para a dym sa odvádza
PRED POUŽITÍM RÚRY
• Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na
200°C, nechajte ju tak približne jednu
hodinu, aby sa odstránil pach, dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Pritom nechávajte otvorené okno.
• Pred použitím odstráňte:
- nálepky z predného panelu a z dvierok
rúry, okrem typového štítku;
- ochranné kartónové časti a ochrannú fóliu
z ovládacieho panela a z iných častí rúry;
- prípadné nálepky z príslušenstva
(napr. zo spodnej strany nádoby na tuk).
177
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od modelu.
Zoznam dodávaných častí príslušenstva je uvedený v
osobitne dodávanom Popise výrobku (v bode
Príslušenstvo).
Nádoba na odkvapkávanie (1)
Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo
častíc jedla, podkladá sa pod rošt alebo sa používa ako
plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou
alebo bez zeleniny. Aby ste predišli vystrekovaniu tuku a
zadymeniu, nalejte do nádoby malé množstvo vody.
1
Plech na pečenie zákuskov (2)
Používa sa na pečenie sušienok, torty alebo pizze.
Rošt (3)
Používa sa na grilovanie jedál alebo ako držiak na plech
na pečenie, formy na koláče alebo akejkoľvek nádoby
používanej na pečenie v rúre. Môžete ho umiestnit’ do
ktorejkoľvek polohy v rúre. Rošt môžete vložit’ zahnutou
stranou smerom nahor alebo smerom nadol.
Bočné katalytické panely (4)
Katalytické panely majú špeciálny smaltovaný povrch s
mikropórami, ktorý pohlcuje vyprsknutý tuk. Odporúčame
Vám, hlavne po pečení veľmi mastných jedál, vykonat’
samočistiaci cyklus (pozrite “Čistenie a Údržba”).
Otočný ražeň (5)
Používa sa podľa návodu v príslušnej kapitole
samostatného Popisu výrobku.
2
3
4
5
6a
Súprava grilovacích panvíc (6)
Súprava obsahuje rošt (6a), smaltovanú nádobu (6b) a
jedno alebo dve držadlá (6c).
Súprava sa ukladá na rošt (3) a používa sa pri funkcii Gril.
178
6b
6c
6
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
Tukový filter (7)
Je navrhnutý na používanie
Zaveste ho na zadnú stenu vnútra rúry, pred ventilátor.
Možno ho umývat’ v umývačke riadu a nesmie sa používat’
s funkciou Ventilátor.
pri pečení mastných jedál.
iba
Posuvné lišty (8)
Uľahčujú manuálny prístup počas pečenia a umožňujú
čiastočné vysunutie mriežok a plechu.
Sú vhodné pre všetky časti príslušenstva a možno ich
umývat’ v umývačke riadu.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
7
8
Dôležité upozornenie:
nečistite vysokotlakovými vodnými alebo
parnými čistiacimi zariadeniami
spotrebič nikdy
Vonkajšok rúry
• Čistite vlhkou handričkou. Ak je povrch veľmi
špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek
čistiaceho prostriedku na riad. Utrite suchou
handrou.
• Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne
čistiace prostriedky, rúra tak stratí lesk.
Ak sa tieto výrobky náhodou dostanú do
kontaktu s rúrou, ihneď rúru utrite vlhkou
handričkou.
• Mierne odlišnosti vo farbe čelnej strany
spotrebiča sú spôsobené použitím rôznych
materiálov, ako sklo, plast a kov.
Rúry s hliníkovým čelným panelom
• Používajte jemný čistiaci prostriedok a
mäkkú handru na sklo alebo handru z
mikrovlákna, ktorá nezanecháva na povrchu
vlákna. Utierajte vodorovnými t’ahmi, bez
pritláčania.
• Nepoužívajte korozívne prostriedky,
abrazívne špongie ani drsné handry.
Hliníkové povrchy čistite suchou handričkou.
Príslušenstvo
• Ihneď po použití príslušenstvo namočte do
vody, do ktorej ste pridali čistiaci prostriedok.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou
alebo špongiou.
Vnútro rúry
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky,
ani drôtenky na panvice. Používajte
špeciálny prostriedok na čistenie rúr a
dodržiavajte pokyny výrobcu.
• Po každom použití nechajte rúru vychladnút’
a očistite ju, aby sa predišlo priškvareniu
zvyškov jedál, ak by sa opätovne ohrievali.
• Počas dlhého pečenia, pri pečení na dvoch
úrovniach, hlavne pri pečení jedál obsahujúcich
veľa vody (pizza, plnená zelenina a pod.) sa na
vnútornej strane dvierok a na tesnení môže
tvorit’ skondenzovaná voda. Po vychladnutí rúry
osušte vnútro dvierok utierkou alebo špongiou.
• Na čistenie okna dvierok použite tekutý
čistiaci prostriedok.
• Na uľahčenie čistenia rúry možno dvierka
vybrat’. Aby sa dal vyčistit’ strop rúry, možno
spustit’ ohrievací článok grilu (iba na
niektorých modeloch).
Bočné samočistiace katalytické panely
a zadná stena vnútra (ak sú k dispozícii)
- Čistiaci cyklus
• Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri teplote
200°C približne jednu hodinu.
• Na konci cyklu, keď rúry vychladla, použite
na odstránenie zvyškov jedál vlhkú špongiu,
ak je to potrebné.
•
Katalytické samočistiace panely a zadnú
stranu vnútra rúry nečistite abrazívnymi
čistiacimi prostriedkami, drsnými
špongiami, drôtenkami, ani sprejom na
čistenie rúry, pretože by sa mohla
narušit’ samočistiaca schopnost’
panelov.
179
Upozornenie: pri nasledujúcich úkonoch Vám
odporúčame používat’ ochranné rukavice. aby ste
nepoškodili dvierka rúry a závesy a aby ste predišli
poraneniam, dôsledne dodržiavajte horeuvedené
pokyny.
Ako vybrat’ dvierka rúry:
1. Dvierka úplne otvorte (pozri obr. 1).
2. Nadvihnite blokovacie úchytky a zatlačte ich až na
doraz dopredu (pozri obr. 2).
3. Dvierka čiastočne zatvorte tak, aby ste ich mohli
vybrat’ t’ahom hore (pozri obr. 3).
1
2
Ako vybrat’ dvierka rúry:
1. Dvierka rúry položte na vodorovný povrch (obr. 1).
2. Odskrutkujte skrutky 2 držiakov skla
skrutkovača (obr. 1, obr. 2).
180
použitím
(A)
3
1
2
3. Odstráňte prvé sklo nadvihnutím spodnej časti a
vyberte ho z miesta (obr. 3).
4. Potom vyberte vnútorné sklo (ak je používaná rúra
typu s 2 sklami, preskočte obr. 4 a 5)
3
4
5. Pri umiestnení skiel spät’ postupujte v opačnom
poradí úkonov, pričom skontrolujte, či na je značka
alebo nápis “safeglass” na poslednom skle obrátená
smerom hore. (obr. 7).
5
6
7
181
Pri čistení alebo vyberaní dvierok venujte pozornost’
závesom (obr. 8).
Opätovná montáž dvierok:
1. Zasuňte závesy do ich drážok a dvierka úplne
spustite.
2. Spustite oba uzávery.
3. Dvierka rúry úplne zatvorte.
Upozornenie:
aby ste predišli poraneniam, dôsledne dodržiavajte
horeuvedené pokyny.
aby ste nepoškodili dvierka rúry a závesy a
Výmena zadnej žiarovky rúry:
1. Rúru odpojte od elektrickej siete.
2. Po ochladnutí rúry vyskrutkujte kryt žiarovky pozri
obr. 9.
3. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).
4. Kryt žiarovky znova zaskrutkujte.
5. Rúru znova pripojte k elektrickej sieti.
Poznámka: používajte výhradne žiarovky 25 W/230 V,
typu E-14, T300°C, ktoré dostanete v našom
servisnom stredisku.
Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti
bez namontovaného krytu lampy.
8
9
Zníženie grilovacieho prvku (iba na niektorých
modeloch)
Nepokúšajte sa čistit’ rúru, kým nie je vychladnutá.
• Vyberte mriežky posuvných článkov.
• Mierne vysuňte
.
(11)
182
ohrevný článok grilu a znížte ho
(10)
10
11
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV
Rúra nefunguje:
• Skontrolujte, či je elektrická siet’ pod napätím
a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
• Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či
sa problém neodstránil.
SERVIS
Skôr, ako zavoláte popredajný servis:
1. Skontrolujte, či nedokážete problém
dostránit’ sami podľa bodov popísaných v
“Príručka na odstraňovanie problémov”.
2. Spotrebič vypnite a znova zapnite.
Skontrolujte, či sa tým problém nevyriešil.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha
naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším
popredajným servisom.
Vždy uveďte:
•krátky popis vyskytnutej poruchy;
•presný druh a model rúry;
•servisné číslo (číslo uvedené po slove
“Service” na typovom štítku)
umiestnenom vpravo na vnútornom okraji
rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Servisné číslo sa uvádza aj na záručnom
liste;
•vašu úplnú adresu;
•vaše telefónne číslo.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
• Sontrolujte, či ovládací gombík rúry nie je v
polohe “0” alebo “lamp” .
Ak elektronický programátor (ak je
súčast’ou rúry) signalizuje “
sa pokynmi osobitne dodávaného Popisu
výrobku alebo popisu elektronického
programátora.
- Ak elektronický programátor (ak je
súčast’ou rúry) signalizuje “
zavolajte najbližšie servisné stredisko. V
takom prípade uveďte číslo zobrazené po
písmene “F”.
V prípade, že bude nutné rúru opravit’, obrát’te
sa na
autorizované servisné stredisko
bolo zaručené použitie originálnych
náhradných dielov a správna oprava).
Nedodržanie týchto pokynov môže ohrozit’
bezpečnost’ a kvalitu výrobku.
VYHLÁSENIE O ZHODE
•
Táto rúra môže príst’ do kontaktu s
potravinami a vyhovuje európskemu
nariadeniu č. 1935/2004.
•
Bola navrhnutá iba na prípravu jedál.
Akékoľvek iné použitie (vykurovanie
miestností) sa bude považovat’ za
nevhodné a preto nebezpečné.
•
Tento spotrebič bol navrhnutý,
skonštruovaný a predáva sa:
- v súlade s bezpečnostnými
požiadavkami smernice o “nízkom
napätí” 2006/95/ES (ktorá nahrádza
smernicu 73/23/EHS v znení úprav);
- v súlade ochrannými požiadavkami
Smernice o elektromagnetickej
kompatibilite 89/336/EHS;
- v súlade s požiadavkami Smernice
93/68/EHS.
F XX
, riaďte
”
”,
(aby
183
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.