Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis urządzenia 6
Panel sterowania 7
Codzienna eksploatacja 7
Tabele pieczenia 9
Czyszczenie i konserwacja 11
Co zrobić, jeśli ... 13
Dane techniczne 14
Instalacja 15
Podłączenie do zasilania 17
Ochrona środowiska 17
GWARANCJA IKEA 18
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo Twoje i innych jest bardzo
ważne.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa, z którymi
należy się zapoznać i których należy ściśle
przestrzegać.
Ten symbol informuje o potencjalnym
ryzyku dla bezpieczeństwa
użytkownika i osób trzecich.
Wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa będą poprzedzone
tym symbolem oraz następującymi
oznaczeniami:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza
niebezpieczną sytuację, której
ewentualne zaistnienie prowadzi do
poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE! Oznacza
niebezpieczną sytuację, której
ewentualne zaistnienie mogłoby prowadzić
do poważnych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają rodzaj
potencjalnego ryzyka oraz informują, w
jaki sposób zmniejszyć ryzyko urazów,
szkód oraz porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy
ściśle przestrzegać poniższych instrukcji:
-Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności instalacyjnych urządzenie
należy odłączyć od zasilania
elektrycznego.
-Instalacja elektryczna lub konserwacja
powinna zostać przeprowadzona przez
technika specjalistę zgodnie z instrukcjami
producenta oraz lokalnie obowiązującymi
przepisami bezpieczeństwa. Nie
naprawiać i nie wymieniać żadnej części
urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie
zalecane w instrukcji obsługi.
-Urządzenie musi być uziemione.
-Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby umożliwić
podłączenie zabudowanego urządzenia
do sieci.
-Aby spełnić wymagania odpowiednich
przepisów BHP, w czasie instalacji
należy użyć rozłącznika wszystkich
biegunów zasilania o minimalnym
odstępie między stykami wynoszącym
3 mm.
-Nie wolno stosować rozgałęziaczy ani
przedłużaczy.
-Nie odłączać urządzenia od zasilania,
ciągnąc za przewód.
-Po zakończeniu instalacji użytkownik
nie powinien mieć dostępu do
komponentów elektrycznych urządzenia.
-Należy unikać dotykania urządzenia
wilgotnymi częściami ciała i nie wolno
obsługiwać go boso.
Page 5
POLSKI 5
-Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego do
przygotowywania żywności. Wszelkie
inne zastosowania (np. do ogrzewania
pomieszczeń) są zakazane. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia i straty spowodowane
niewłaściwym użyciem lub
nieprawidłową konguracją ustawień.
-Urządzenia nie powinny obsługiwać
dzieci ani osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej
lub mentalnej, a także osoby bez
doświadczenia, chyba że obsługa
odbywa się pod nadzorem lub zgodnie
z instrukcją doświadczonych osób,
które przejmą odpowiedzialność za ich
bezpieczeństwo.
-Dostępne części urządzenia mogą się
mocno rozgrzać podczas eksploatacji.
Należy pilnować, aby dzieci nie zbliżały
się do urządzenia i nie bawiły się nim.
-Podczas pracy urządzenia i po jej
zakończeniu nie wolno dotykać
grzałek ani wewnętrznych powierzchni
urządzenia, ponieważ można się
poparzyć. Nie dopuszczać do kontaktu
ze ściereczkami lub innym łatwopalnym
materiałem, dopóki wszystkie
komponenty urządzenia nie wystygły
wystarczająco.
-Po zakończeniu pieczenia ostrożnie
otworzyć drzwi urządzenia i pozwolić
na stopniowe wyjście gorącego
powietrza oraz pary z wnętrza komory.
Gdy drzwi urządzenia są zamknięte,
gorące powietrze wychodzi na zewnątrz
przez otwór nad panelem sterowania.
Nie wolno blokować otworów
wentylacyjnych.
-Do wyjmowania naczyń i akcesoriów z
gorącego urządzenia należy używać
odpowiednich rękawiczek. Uważać, aby
nie dotykać gorących elementów.
-Nie wkładać łatwopalnych materiałów
do urządzenia i nie przechowywać ich
w jego pobliżu: w razie przypadkowego
uruchomienia urządzenia może dojść do
pożaru.
-Nie podgrzewać ani piec w urządzeniu
potraw w szczelnie zamkniętych
pojemnikach. Ciśnienie, jakie wytworzy
się wewnątrz, może spowodować
eksplozję pojemnika i uszkodzenie
urządzenia.
-Nie używać pojemników plastikowych.
-Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się
łatwo zapalić. Zawsze nadzorować
pieczenie potraw z dużą ilością tłuszczu
lub oleju.
-Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru podczas jego pracy.
-Jeżeli do potraw dodawane są napoje
alkoholowe (np. rum, koniak, wino,
itp.), należy pamiętać, że alkohole
wyparowują w wysokiej temperaturze.
W konsekwencji istnieje ryzyko, że
opary alkoholu zapalą się w kontakcie z
grzałką elektryczną.
Utylizacja urządzeń AGD
-Urządzenie zostało wykonane
z materiałów nadających się do
recyklingu. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospodarki
odpadami. Przed złomowaniem należy
odciąć przewód zasilający.
-Aby uzyskać więcej informacji na temat
utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu
urządzeń AGD, należy skontaktować
się z odpowiednim lokalnym urzędem
gminy, punktem skupu złomu lub
sklepem, w którym zakupiono
urządzenie.
Page 6
POLSKI 6
Opis urządzenia
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Panel sterowania
2
Wentylator chłodzący (niewidoczny)
3
Grzałka górna
4
Grzałka grilla
Akcesoria
Blacha do pieczenia
1x
Ruszt
1x
5
Tylna żarówka piekarnika
6
Wentylator piekarnika
7
Grzałka dolna
8
Drzwi piekarnika
Tacka ociekowa
1x
Page 7
POLSKI 7
Panel sterowania
ABCD
A
Pokrętło wyboru funkcji
B
Programator długości czasu pieczenia
Codzienna eksploatacja
Obsługa piekarnika
• Ustawić pokrętło wyboru funkcji na
żądaną funkcję.
Zapali się oświetlenie piekarnika.
• Obrócić pokrętło termostatu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i
ustawić na żądaną temperaturę. Zapali
się czerwona kontrolka termostatu.
Kontrolka wyłączy się w momencie
osiągnięcia wybranej temperatury.
• Po zakończeniu pieczenia:
Ustawić pokrętło w położeniu „0”.
Minutnik
Minutnik pozwala na ustawienia czasu w
zakresie od 1 do 60 minut. Aby ustawić
minutnik, należy najpierw wykonać pełny
obrót pokrętłem w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, a następnie
ustawić żądany czas. Po upływie
ustawionego czasu rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
poziomie.
Podgrzać piekarnik do żądanej temperatury i, po
zgaśnięciu czerwonej kontrolki termostatu, włożyć
potrawę do piekarnika
Zaleca się pieczenie potraw na drugim lub trzecim
poziomie.
do zagęszczania sosów.
Włączyć tę funkcję na ostatnie 10-15 minut pieczenia.
kiełbasek), do zapiekania warzyw oraz do
przyrumieniania chleba.
Podgrzewać piekarnik przez 3-5 min.
Podczas pieczenia drzwi piekarnika muszą być
zamknięte.
Przy pieczeniu mięsa zaleca się wlać nieco wody do
tacki umieszczonej na dolnym poziomie. Pozwoli to
zmniejszyć ilość dymu i rozpryskiwanie się tłuszczu.
Zaleca się obracanie potrawy podczas pieczenia.
Słone ciasta, ciasta z
nadzieniem owocowym,
np. ananasowym,
brzoskwiniowym
Lasagne, zapiekanka z
ziemniaków, cannelloni,
zapiekanki w cieście
Chleb
Pizza
Nadziewane ciasto
francuskie
X220090-110
X220090-110
X220070-80
X2210160-180
X2210100-130
X220060-80
X219050-60
X219050-60
X218040-50
X219060-90
X219040-50
X220050-60
X218020-30
X218035-45
X220050-60
X220040-50
X221030-40
X222515-20
X221020-30
Temperatura
(°C)
Czas pieczenia
(min)
Suet
X220040-50
Page 10
POLSKI 10
Tabela pieczenia z funkcją GRILL
PotrawaFunkcjaNagrzewanie Poziom (od dołu) Temperatura
(°C)
Tosty
X3-4200-22510-15
Czas pieczenia
(minuty)
Stek
Kotlety
Kiełbaski
Kotlety
wieprzowe
Ryba (kawałki)
Udka z
kurczaka
Szaszłyki
Żeberka
1/2 kurczaka
Uwaga: podane czasy i temperatury pieczenia mają wyłącznie orientacyjny charakter.
X3-4200-22530-40
X3-4200-22530-40
X3200-22530-40
X3200-22530-40
X3200-22530-40
X3200-22540-50
X3200-22540-50
X3200-22540-50
X3200-22540-50
Page 11
POLSKI 11
i
i
i
Czyszczenie i konserwacja
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
-Nie wolno stosować urządzeń
czyszczących parą.
-Czyszczenie piekarnika przeprowadzać
jedynie wtedy, gdy urządzenie jest zimne.
-Odłączyć urządzenie od zasilania.
Zewnętrzne części piekarnika
WAŻNE: Nie stosować detergentów o
działaniu żrącym ani detergentów
ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo
wszedł w kontakt z urządzeniem, należy
natychmiast wytrzeć go wilgotną ściereczką.
• Powierzchnie czyścić wilgotną ściereczką.
Jeśli są bardzo zabrudzone, dodać do
wody kilka kropel płynu do mycia naczyń.
Wytrzeć do sucha ściereczką.
Wnętrze piekarnika
WAŻNE: Nie stosować gąbek ściernych,
metalowych myjek ani skrobaków. Jeśli
będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić
emaliowane powierzchnie oraz szybę w
drzwiach.
• Po każdym użyciu piekarnika odczekać,
aż ostygnie, a następnie wyczyścić go
(najlepiej wtedy, gdy jest jeszcze ciepły),
aby zapobiec powstawaniu osadów i
plam z resztek jedzenia (np. potrawy o
dużej zawartości cukru).
• Stosować środki przeznaczone do
czyszczenia piekarników i przestrzegać
zaleceń ich producenta.
• Do czyszczenia szyby w drzwiach
piekarnika należy stosować
odpowiedni detergent w płynie.
Aby ułatwić czyszczenie urządzenia,
można zdemontować drzwi (patrz
KONSERWACJA).
• Górna grzałka grilla (patrz
KONSERWACJA) może zostać obniżona
(tylko w niektórych modelach), aby
ułatwić czyszczenie górnej części komory
piekarnika.
UWAGA: Podczas długiego pieczenia
potraw zawierających dużo wody
(np. pizzy, warzyw itp.) może dojść do
osadzania się skroplin na wewnętrznej
stronie drzwi oraz na uszczelce. Po
wystygnięciu piekarnika należy je wytrzeć
ściereczką lub gąbką.
Akcesoria
• Akcesoria po użyciu należy umyć
płynem do mycia naczyń. Jeśli są jeszcze
gorące, ubrać rękawice kuchenne.
• Pozostałości żywności można łatwo usunąć
za pomocą specjalnej szczoteczki lub
gąbką.
Czyszczenie tylnego panelu oraz
bocznych paneli katalitycznych (jeśli
urządzenie jest w nie wyposażone):
WAŻNE: Nie stosować detergentów o
działaniu żrącym ani środków
ściernych, twardych szczotek oraz szorstkich
gąbek do mycia naczyń, ani środków w
aerozolu do mycia piekarników, ponieważ
mogłyby uszkodzić powierzchnię
katalityczną i pozbawić ją właściwości
samoczyszczących.
• Włączyć pusty piekarnik ustawiony na
funkcję Termoobieg z temperaturą 200°C
i pozwolić, żeby pracował przez ok. 1
godzinę
• Po zakończeniu zaczekać, aż urządzenie
ostygnie, a następnie gąbką usunąć
ewentualne resztki potraw.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
-Stosować rękawice ochronne.
-Opisane czynności przeprowadzać przy
zimnym urządzeniu.
-Odłączyć piekarnik od zasilania
elektrycznego.
Aby wyjąć drzwi
1. Całkowicie otworzyć drzwi.
2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące
zawiasy (rys. 1).
Page 12
POLSKI 12
Rys. 1
3. Zamknąć drzwi, tak aby się zablokowały
(A), podnieść je (B) i obrócić (C), tak aby
się zwolniły z obsady (D) (rys. 2, 3, 4).
A
Rys. 2
B
B
C
Rys. 3
D
Rys. 4
Ponowny montaż drzwi
1. Włożyć zawiasy w obsady.
2. Całkowicie otworzyć drzwi.
3. Opuścić zaczepy po obu stronach.
4. Zamknąć drzwi
Wymiana tylnej żarówki
1. Odłączyć piekarnik od zasilania
elektrycznego.
Rys. 5
2. Odkręcić klosz (rys. 5), wymienić
żarówkę (typ - patrz uwaga poniżej) i z
powrotem przykręcić klosz.
3. Podłączyć piekarnik z powrotem do
zasilania elektrycznego.
UWAGA:
Stosować wyłącznie żarówki 25-40W/230V
typu E-14, T300°C.
Żarówki można zakupić w dziale obsługi
klienta IKEA.
Page 13
POLSKI 13
Co zrobić, jeśli ...
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Piekarnik nie
działa.
Brak prądu w gniazdku
zasilającym.
Piekarnik nie został podłączony
do sieci zasilającej.
Sprawdzić, czy w gniazdku
zasilającym jest prąd.
Podłączyć piekarnik do zasilania.
Pokrętło wyboru funkcji
piekarnika ustawiono na „0”.
Pokrętło wyboru funkcji
piekarnika ustawiono na „
Drzwi są zamknięte
i nie można ich
otworzyć.
Nie działa
elektroniczny zegar
sterujący.
Przed skontaktowaniem się z serwisem
technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie
rozwiązać problemu zgodnie z zaleceniami
podanymi w tabeli „Co zrobić, jeśli ...”.
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie,
aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych
testów usterka nadal występuje, należy
skontaktować się z działem obsługi klienta
IKEA.
Należy podać:
• krótki opis usterki;
• dokładny typ i model piekarnika;
• numer serwisowy (to numer znajdujący
się po słowie „Service” na tabliczce
znamionowej), podany na prawej,
wewnętrznej krawędzi komory piekarnika
(widoczny przy otwartych drzwiach);
Usterka układu elektronicznego
z powodu wahań napięcia w
sieci zasilającej.
Usterka układu elektronicznego
z powodu wahań napięcia w
sieci zasilającej.
Ustawić pokrętło wyboru funkcji
piekarnika na żądaną funkcję.
Ustawić pokrętło wyboru funkcji
”.
piekarnika na żądaną funkcję.
Wyłączyć piekarnik i włączyć go
ponownie, aby sprawdzić, czy
usterka nie ustąpiła.
Jeśli elektroniczny programator (w
zależności od modelu) wskazuje
„F HH”, należy skontaktować się z
najbliższym działem obsługi klienta.
Należy wtedy podać numer, który
następuje po literze „F”.
• dokładny adres;
• numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy
zwrócić się do działu obsługi klienta IKEA
(co jest gwarancją użycia oryginalnych
części zamiennych oraz właściwej naprawy).
Page 14
POLSKI 14
Dane techniczne
Wymiary
Szerokość595
Wysokość595
Głębokość564
Pojemność netto (l)57
Powierzchnia największej blachy do
pieczenia (powierzchnia netto) cm
Dolna grzałka (W)1150
Grill (W)1400
Wentylator chłodzący (W)21
Oświetlenie piekarnika (W)25
Łączna moc znamionowa (W)2500
Liczba funkcji3
Zużycie energii (kWh)0,79
2
1200
Informacje techniczne podano na tabliczce
znamionowej wewnątrz urządzenia.
Page 15
POLSKI 15
Instalacja
Po rozpakowaniu piekarnika należy
sprawdzić, czy urządzenie nie zostało
uszkodzone w czasie transportu oraz czy
drzwi zamykają się prawidłowo. W razie
problemów należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub najbliższym serwisem
technicznym. Aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom, zaleca się, aby piekarnik
został wyjęty z podstawy ze styropianu
dopiero tuż przez instalacją.
Przygotowanie mebli do zabudowy
• Meble kuchenne mające bezpośrednią
styczność z piekarnikiem muszą
być odporne na działanie wysokiej
temperatury (min. 90°C).
• Mebel należy przyciąć przed włożeniem
piekarnika i dokładnie usunąć trociny i
wióry.
• Po zainstalowaniu dolna część
piekarnika nie powinna być już
dostępna.
• Aby zagwarantować prawidłową
pracę urządzenia, nie wolno blokować
minimalnego otworu między blatem a
górną częścią piekarnika.
Zalecenia ogólne
Przed pierwszym użyciem
-Usunąć zabezpieczenia kartonowe, folię
oraz nalepki z akcesoriów.
-Wyjąć akcesoria z piekarnika i rozgrzać
go do temperatury 200° na ok. jedną
godzinę. Pozwoli to na usunięcie woni
materiału izolacyjnego oraz smarów
ochronnych.
Podczas eksploatacji
-Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na
drzwiach, aby ich nie uszkodzić.
-Nie opierać się na drzwiach i nie
wieszać żadnych przedmiotów na
uchwycie.
-Nie przykrywać wnętrza piekarnika folią
aluminiową.
-Nie wlewać wody do środka
rozgrzanego piekarnika; może to
uszkodzić emaliowaną powierzchnię.
-Nie przeciągać form ani patelni po
dnie piekarnika, ponieważ może
to porysować jego emaliowaną
powierzchnię.
-Sprawdzić, czy przewody elektryczne
innych urządzeń nie stykają się z
gorącymi częściami piekarnika lub nie
zostały przycięte przez jego drzwi.
-Nie wystawiać piekarnika na działanie
warunków atmosferycznych.
Page 16
POLSKI 16
Blokada drzwi
Aby otworzyć drzwi z blokadą, patrz Rys. 1.
Rys. 1
Blokadę drzwi można usunąć.
W tym celu postępować w kolejności
wskazanej na rysunkach (patrz Rys. 2).
Rys. 2
Page 17
POLSKI 17
Podłączenie do zasilania
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiada napięciu
w sieci. Tabliczka znamionowa znajduje
się z przodu przy krawędzi piekarnika i jest
widoczna przy otwartych drzwiach.
Ewentualnej wymiany przewodu
zasilającego (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
może dokonać wyłącznie wykwalikowany
elektryk. Skontaktować się z działem obsługi
klienta IKEA.
Ochrona środowiska
Utylizacja materiałów z opakowania
-Materiał z opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony symbolem (). Należy w
odpowiedzialny sposób pozbywać
się materiałów opakowaniowych,
przestrzegając miejscowych przepisów
dotyczących utylizacji odpadów.
Utylizacja urządzenia
-Niniejsze urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE (WEEE) oraz polską
ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym.
-Zapewniając prawidłowe złomowanie
niniejszego urządzenia, przyczynią
się Państwo do ograniczenia ryzyka
wystąpienia negatywnego wpływu
produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
spowodowanego nieodpowiednią
utylizacją produktu.
-Symbol na urządzeniu lub w
dokumentacji do niego dołączonej
oznacza, że urządzenia nie wolno
traktować podobnie jak zwykłe
odpady domowe. Należy oddać je
do punktu zajmującego się utylizacją i
recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Oszczędzanie energii
-Nagrzewać urządzenie jedynie wtedy,
gdy jest to zalecane w tabeli pieczenia
lub w przepisie.
-Używać ciemnych lub emaliowanych
na czarno form do pieczenia, gdyż
znacznie lepiej wchłaniają ciepło.
-Wyłączyć piekarnik 10/15 minut przed
upływem ustawionego czasu pieczenia.
Jeśli potrawy wymagają dłuższego
czasu, nadal będą się piekły, pomimo
wyłączenia piekarnika.
Deklaracja zgodności
-Niniejszy piekarnik jest przeznaczony
do kontaktu z artykułami spożywczymi
i spełnia wymagania określone w
Rozporządzeniu () nr 1935/2004.
Został on zaprojektowany,
wyprodukowany i wprowadzony na rynek
zgodnie z wymogami bezpieczeństwa
określonymi w Dyrektywie nr 2006/95/
WE w sprawie niskiego napięcia
(która zastąpiła Dyrektywę nr 73/23/
EWG z późniejszymi zmianami) oraz w
Dyrektywie nr 2004/108/WE w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej
("EMC").
Page 18
POLSKI 18
GWARANCJA IKEA
Ile trwa okres gwarancji IKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres
pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD
w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia
oznaczonego marką LAGAN przez okres
dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu
należy przedłożyć oryginał paragonu lub
fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych
nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji
urządzenia.
Jakie urządzenia nie podlegają 5 letniej
gwarancji IKEA?
Urządzenia AGD oznaczone nazwą LAGAN
oraz wszystkie urządzenia AGD zakupione
przed dniem 1 sierpnia 2007 r.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący
usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci
własnych punktów lub sieci autoryzowanych
partnerów.
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje wady
konstrukcji lub materiałów wykorzystanych
do produkcji urządzenia od dnia jego
zakupu w sklepie IKEA. Gwarancja odnosi
się tylko do użytku domowego. Wyjątki od
powyższej zasady określone są w rozdziale
zatytułowanym “Czego nie obejmuje niniejsza
gwarancja?” W okresie gwarancji pokrywane
będą koszty usunięcia wad, np. napraw,
wymiany części, robocizny oraz koszty
podróży, pod warunkiem udostępnienia
urządzenia do naprawy bez ponoszenia
szczególnych kosztów. Przy uwzględnieniu
powyższych warunków zastosowanie mają
przepisy prawa wspólnotowego (dyrektywa
nr 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy
prawa krajowego. Części wymienione są
własnością IKEA.
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwiązania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt
i decyduje, według własnego uznania, czy
jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie
uznania, że produkt jest objęty gwarancją,
serwis IKEA lub autoryzowany partner
serwisowy decyduje, według własnego
uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy
wymienić go na taki sam lub porównywalny
produkt.
Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?
• Zwykłego zużycia.
• Uszkodzenia umyślnego lub
wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia
spowodowanego nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi, nieprawidłową
instalacją lub podłączeniem do
niewłaściwego źródła napięcia,
uszkodzenia spowodowanego reakcją
chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą,
korozją lub uszkodzeniem w wyniku
działania wody, w tym uszkodzenia
spowodowanego nadmiarem wapnia
w wodzie z instalacji wodociągowych
oraz uszkodzenia spowodowanego
anomaliami pogodowymi.
• Materiałów eksploatacyjnych, w tym
baterii i lamp.
• Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
niemających wpływu na normalne
użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz
ewentualnych przebarwień.
• Przypadkowych uszkodzeń
spowodowanych przez obce ciała lub
substancje, czyszczenie lub przepychanie
ltrów, systemów odprowadzania wody
lub szuad na proszek.
• Uszkodzenia następujących części: części
ze szkła ceramicznego, akcesoriów,
koszyków na naczynia i sztućce, rur
zasilających i odwadniających, uszczelek,
lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
pokręteł, obudów oraz części obudów.
Odstępstwem od tego jest przypadek,
gdy można udowodnić, że uszkodzenia
powstały wskutek błędu podczas
produkcji.
• Przypadków, w których nie stwierdzono
usterek w trakcie wizyty technika.
• Napraw niewykonanych przez
wyznaczony przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
bądź przypadków niezastosowania części
oryginalnych.
Page 19
POLSKI 19
i
• Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specykacją.
• Wykorzystania urządzenia w
środowisku innym niż domowe, tj. użytku
profesjonalnego.
• Uszkodzeń transportowych. Jeśli
transportem produktu do domu lub pod
inny adres zajmuje się klient, IKEA nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody, jakie mogą powstać
podczas transportu. Jednakże, w
sytuacji gdy produkt jest dostarczany do
klienta przez IKEA, za jego ewentualne
uszkodzenia powstałe podczas dostawy
odpowiada IKEA.
• Kosztów związanych z pierwszą instalacją
urządzenia IKEA.
Jednakże, jeśli urządzenie będzie
naprawiane lub wymieniane przez
wskazany przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
w ramach niniejszej gwarancji, zajmą się
oni, w razie potrzeby, ponowną instalacją
takiego naprawionego lub wymienionego
urządzenia.
Powyższe ograniczenia nie mają
zastosowania do pracy prawidłowo
wykonanej przez wykwalikowanego
specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych
części, w celu dostosowania urządzenia do
wymagań bezpieczeństwa technicznego
obowiązujących w innym państwie
członkowskim UE.
Zastosowanie przepisów prawa krajowego
Niniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu
określone uprawnienia, w uzupełnieniu do
innych uprawnień, które mogą Państwu
przysługiwać na mocy przepisów danego
państwa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupujących wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Obszar obowiązywania
W przypadku urządzeń zakupionych w jednym
państwie członkowskim UE i przewiezionych
do innego państwa członkowskiego UE, usługi
serwisowe świadczone będą na standardowych
warunkach gwarancyjnych obowiązujących
w nowym państwie. Obowiązek świadczenia
usług w ramach gwarancji istnieje wyłącznie pod
warunkiem, gdy urządzenie spełnia poniższe
wymogi i jest zainstalowane zgodnie nimi:
- specykacje techniczne państwa, w którym
zgłaszana jest reklamacja gwarancyjna;
- instrukcje montażu oraz informacje
bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail
Sp. z o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090
Raszyn
Kontakt z działem obsługi klienta
Prosimy o kontakt z punktami obsługi klienta
wyznaczonymi przez IKEA w następujących
przypadkach:
• zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji
• uzyskanie informacji na temat instalacji
urządzeń przeznaczonych do zabudowy
w meblach kuchennych IKEA
• uzyskanie informacji dotyczących działania
urządzeń sprzedawanych w IKEA
Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej
strony, przed kontaktem z nami, prosimy
o dokładne zapoznanie się z instrukcją
zabudowy i/lub instrukcją obsługi.
Punkty serwisowe wyznaczone przez IKEA
Lista adresów oraz telefony
do punktów obsługi klienta
wyznaczonych przez IKEA
znajdują się na ostatniej
stronie niniejszej gwarancji.
W celu zapewnienia Państwu szybkiej
obsługi serwisowej należy korzystać
z telefonów serwisowych, które są
podane na ostatniej stronie gwarancji.
W przypadku kontaktu z punktem
serwisowym prosimy o wybranie
numeru podanego w broszurze
dołączonej do danego urządzenia.
Prosimy również o podanie numeru
artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod)
oraz dwunastocyfrowego numeru
serwisowego, które znaleźć można na
jego tabliczce znamionowej.
Page 20
POLSKI 20
i
PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU
ZAKUPU!
Oryginał paragonu lub faktury jest
warunkiem do korzystania z usług
gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera
również nazwę oraz numer artykułu
IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z
zakupionych urządzeń.
Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej
pomocy?
W przypadku dodatkowych pytań, które
nie dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA
prosimy o kontakt z najbliższym centrum
informacyjnym IKEA. Przed skontaktowaniem
się z nami prosimy o dokładne zapoznanie się
z instrukcją obsługi.
Page 21
TÜRKÇE 21
İçindekiler
Güvenlikle ilgili bilgiler 21
Ürün tanımı 23
Kontrol paneli 24
Günlük kullanım 24
Pişirme tabloları 26
Temizlik ve bakım 28
Servis çağırmadan önce 30
Teknik veriler 31
Kurulum 32
Elektrik bağlantısı 34
Çevre ile ilgili konular 34
Güvenlikle ilgili bilgiler
Sizin ve başkalarının güvenliği büyük önem
taşır.
Bu kılavuz ve cihazda belirtilen güvenlik
uyarıları okunmalı ve daima dikkate
alınmalıdır.
Bu tehlike işaretidir. Emniyetle ilgili
konularda, kullanıcıları kendilerine ve
başkalarına yönelik tehlikelere karşı uyarır.
Tüm güvenlik uyarılarının önünde tehlike
işareti ve aşağıdaki terimler bulunur:
TEHLİKE! Önlenmezse mutlaka ağır
yaralanmaya yol açacak tehlikeli bir
durumu belirtir.
UYARI! Önlenmezse muhtemelen ağır
yaralanmaya yol açabilecek tehlikeli
bir durumu belirtir.
Tüm güvenlik uyarıları mevcut potansiyel
riskle ilgili spesik bilgiler verir ve cihazın
yanlış kullanımından kaynaklanabilecek
yaralanma, hasar ve elektrik çarpması
riskinin nasıl azaltılabileceğini açıklar.
Aşağıdaki talimatlara haryen uyun:
-Herhangi bir montaj işine başlanmadan
önce, cihazın elektrik şi prizden çekilmiş
olmalıdır.
-Montaj ve bakım işleri kaliye bir
teknisyen tarafından, üreticinin
talimatlarına ve yerel güvenlik
yönetmeliklerine uygun şekilde
yapılmalıdır. Kullanma kılavuzunda
özellikle belirtilmedikçe, cihazın
hiçbir parçasını tamir etmeyin ve
değiştirmeyin.
-Cihazın topraklanması kanunen
zorunludur.
-Elektrik kablosu prize takıldığında, cihazı
elektriğe bağlamak için yetecek bir
uzunlukta olmalıdır.
-Montajın yürürlükteki emniyet
yönetmeliklerine uyması için, en az 3
mm kontak mesafeli tüm kutuplu bir çatal
anahtarı kullanılmalıdır.
-Uzatma kablolarını veya üçlü prizleri
kullanmayın.
-Cihazın şini çıkarmak için kablosundan
çekmeyin.
-Elektrikli parçalar, montajdan sonra
kullanıcının erişemeyeceği bir konumda
olmalıdır.
-Cihaza vücudunuzun ıslak bir yeriyle
dokunmayın ve cihazı çıplak ayaklıyken
çalıştırmayın.
-Bu cihaz, sadece evde kullanım amacıyla
yemek pişirmek için tasarlanmıştır. Başka
hiçbir türde kullanıma izin verilmez (örn.:
odayı ısıtma). Üretici, kumandaların
uygunsuz kullanımından veya hatalı
ayarlanmasından kaynaklanan her türlü
sorumluluğu reddeder.
-Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu
kişi tarafından cihaz kullanımıyla ilgili
talimat verilmedikçe veya gözetim
sağlanmadıkça, ziksel, duyusal veya
zihinsel yeterlilikleri az olan kişilerce
(çocuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi
olmayanlarca kullanılmamalıdır.
-Cihazın erişilebilir parçaları, kullanım
sırasında çok fazla ısınabilir. Küçük
çocukların cihazdan uzak tutulması ve
cihazla oynamadıklarından emin olacak
şekilde gözetim altında tutulması gerekir.
Page 22
TÜRKÇE 22
-Kullanım sırasında ve sonrasında,
cihazın ısınan parçalarına veya iç
yüzeylerine dokunmayın – yanma riski
vardır. Parçaları yeterince soğumadan,
cihazın giysilerle veya diğer yanabilir
maddelerle temas etmesine izin
vermeyin.
-Pişirme bittikten sonra cihaz kapağını
açarken dikkatli olun, fırın kapağını
tam açmadan sıcak havanın veya
buharın azar azar çıkmasını bekleyin.
Cihazın kapağı kapalıyken, içindeki
sıcak hava kontrol panelinin üzerindeki
havalandırma deliklerinden dışarı verilir.
Havalandırma deliklerini tıkamayın.
-Sıcak parçalara dokunmamak için
dikkatli olarak, fırın tepsilerini ve
aksesuarları fırın eldivenleriyle
çıkarmaya özen gösterin.
-Cihazın içine veya yakınına yanıcı
maddeler koymayınız; eğer cihaz
yanlışlıkla çalıştırılırsa yangın çıkabilir.
-Cihazın içinde, kapağı kapalı olan
kavanozları veya kapları ısıtmayın ve
pişirmeyin. İçerisinde oluşacak basınç
kavanozun patlamasına neden olarak
cihaza zarar verebilir.
-Sentetik malzemeden yapılmış kaplar
kullanmayın.
-Aşırı ısınan sıvı ve katı yağlar kolayca
alev alabilir. Bol katı veya sıvı yağı olan
yemekler pişirirken daima tetikte olun.
-Yemek kurutma işlemi sırasında cihazı
asla gözetimsiz bırakmayın.
-Yemek pişirirken alkollü içecekler
kullanılıyorsa (örn. rom, konyak,
şarap), alkolün yüksek sıcaklıklarda
buharlaştığını unutmayın. Bunun
sonucunda alkolden çıkan buharlar,
elektrikli ısıtma parçasıyla temas edince
alev alabilir.
Beyaz eşyaların imhası
-Bu cihaz geri dönüştürülebilir veya
yeniden kullanılabilir malzemelerle
üretilmiştir. Yerel atık imha
yönetmeliklerine uygun olarak çöpe
atılmalıdır. Cihazı atmadan önce,
elektrik kablosunu kesin.
-Elektrikli ev eşyalarının muameleleri,
geri kazanımı ve geri dönüşümüyle
ilgili ayrıntılı bilgi için ilgili yerel
makamlarınızla, ev atıklarını toplama
hizmetleriyle veya cihazı satın aldığınız
yer ile temasa geçin.
Page 23
TÜRKÇE 23
Ürün tanımı
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Kontrol paneli
2
Soğutma fanı (görünmez)
3
Üst ısıtma elemanı
4
Izgara ısıtma elemanı
Aksesuarlar
Pişirme tepsisi
1x
Tel ızgara
1x
5
Fırının arka lambası
6
Fırın fanı
7
Alt ısıtma elemanı
8
Fırın kapağı
Damlama tepsisi
1x
Page 24
TÜRKÇE 24
Kontrol paneli
ABCD
A
Fonksiyon seçme düğmesi
B
Pişirme süresi seçme düğmesi
Günlük kullanım
Fırının kullanımı
• Seçme düğmesini gerekli fonksiyona
çevirin.
Fırın lambası yanar.
• Termostat düğmesini saat yönünde
çevirerek gerekli sıcaklık seviyesine
ayarlayın. Kırmızı termostat ışığı yanar,
fırın seçilen sıcaklığa ulaşınca tekrar
söner.
• Pişirme işlemi sonunda:
Düğmeyi “0” konumuna çevirin.
Zamanlayıcı
Süre hatırlatma özelliği, 1 ile 60 dakika
arasında bir sürenin ayarlanmasını sağlar.
Dakika hatırlatma fonksiyonunu ayarlamak
için öncelikle düğmeyi saat yönünde sonuna
kadar çevirin ve sonra istenilen süreye
getirin. Ayarlanan süre sona erdiğinde, bir
sesli sinyal verilecektir.
C
Termostat düğmesi
D
Termostat göstergesi lambası (kırmızı)
Page 25
TÜRKÇE 25
Fırın fonksiyonları tablosu
FonksiyonFonksiyonların açıklamaları
FIRIN KAPALI-
0
LAMBAFırının lambasını yakmak için.
STANDARTAynı rafta et, tavuk ve balık pişirmek için.
Fırını gerekli sıcaklığa kadar ısıtın ve kırmızı termostat
lambası söner sönmez yiyeceği fırına koyun
Normalde ikinci veya üçüncü raf seviyesi kullanılmalıdır.
ALT ISITMA ELEMANI Meyveli veya peynirli kek (cheese kek) pişirmek veya tavuk
sosu hazırlamak için.
Bu fonksiyonu pişirme işleminin son 10/15 dakikasında
kullanın.
IZGARABiftek, kebap ve sosis ızgara yapmak, sebze graten pişirmek
ve ekmek kızartmak için.
Fırını 3/-5 dakika kadar ısıtın.
Pişirme işlemi sırasında fırın kapağı kapalı tutulmalıdır.
Et pişirirken yağ sıçramalarını ve dumanları önlemek için,
damla tepsisine (alt rafta) biraz su koyun.
Pişirme sırasında yiyeceği ters çevirmenizi tavsiye ederiz.
YemeklerFonksiyon Ön ısıtmaRaf (alttan)Sıcaklık (°C)Pişirme süresi
(dak.)
Tost
X3-4200-22510-15
Biftek
Pirzola
Sosis
Domuz
pirzolası
Balık (leto)
Tavuk budu
Kebap
Az etli
kaburga
1/2 tavuk
Not: Pişirme sıcaklıkları ve süreleri sadece bilgi/kılavuz amaçlıdır.
X3-4200-22530-40
X3-4200-22530-40
X3200-22530-40
X3200-22530-40
X3200-22530-40
X3200-22540-50
X3200-22540-50
X3200-22540-50
X3200-22540-50
Page 28
TÜRKÇE 28
i
i
i
Temizlik ve bakım
TEMİZLİK
UYARI!
-Asla buharlı temizleme cihazları
kullanmayın.
-Fırını sadece dokunulacak derecede
soğukken temizleyin.
-Cihazın elektrik şini prizden çekin.
Fırının dışı
ÖNEMLİ: Paslandırıcı veya aşındırıcı
deterjanlar kullanmayın. Bu tür
ürünlerden biri kazara cihazla temas
ederse, derhal nemli bir bezle temizleyin.
• Fırın yüzeylerini nemli bir bezle silin.
Çok kirli ise, suya birkaç damla bulaşık
deterjanı ilave edin. Kuru bir bezle
silerek kurulayın.
Fırının içi
ÖNEMLİ: Aşındırıcı süngerler, metal
kazıma aletleri veya bulaşık teli
kullanmayın. Bunlar zamanla emaye
yüzeylere ve fırının cam kapağına hasar
verebilir.
• Her kullanımdan sonra fırının soğumasını
bekleyin, ardından tercihen hâlâ haf
sıcakken temizleyerek, yemek artıkları
(örn. çok şekerli yiyecekler) nedeniyle
biriken kir ve lekeleri temizleyin.
• Uygun fırın deterjanları kullanın ve
üreticinin talimatlarına haryen uyun.
• Cam kapağı uygun bir sıvı deterjanla
temizleyin. Fırın kapağı, temizliği
kolaylaştırmak amacıyla çıkarılabilir
(bkz. BAKIM).
• En üstteki ızgara ısıtma elemanı (bkz.
BAKIM) alçaltılarak (sadece bazı
modellerde), fırının tavanı temizlenebilir.
NOT: Su içeriği fazla olan yiyecekleri (örn.
pizza, sebze, vb.) uzun süreli pişirirken,
kapağın içinde ve contanın etrafında
yoğuşma oluşabilir. Fırın soğuyunca,
kapağın iç tarafını bir bezle veya süngerle
kurulayın.
Aksesuarlar
• Kullanımdan hemen sonra aksesuarları
deterjanlı suyun içine koyun, eğer
hâlâ sıcaksa bunları fırın eldivenleriyle
tutmayı unutmayın.
• Bir fırça veya sünger kullanılarak yemek
artıkları kolayca çıkarılabilir.
Fırının arka duvarını ve katalitik yan
panelleri (varsa) temizleme:
ÖNEMLİ: Katalitik yüzeye zarar
verebilecek ve kendi kendini temizleme
özelliğini bozabilecek aşındırıcı veya sert
deterjanlar, sert fırçalar, bulaşık telleri veya
fırın spreyleri kullanmayın.
• Önce fırını içi boş olarak, fan yardımlı
fonksiyon ile 200°C’de yaklaşık 1 saat
çalıştırın.
• Ardından, cihazın soğumasını bekleyin
ve yemek artıklarını bir süngerle
temizleyin.
BAKIM
UYARI!
-Güvenlik eldivenleri kullanın.
-Aşağıdaki işlemleri yapmadan önce
fırının soğuk olduğundan emin olun.
-Fırının elektrik şini prizden çıkarın.
Kapağı çıkartmak için
1. Kapağı sonuna kadar açın.
2. Mandalları kaldırın ve gidebildiği kadar
öne doğru itin (Şekil 1).
Şekil 1
Page 29
TÜRKÇE 29
3. Kapağı sonuna kadar kapatın (A),
kaldırın (B) ve çevirerek (C) serbest
kalmasını sağlayın (D) (Şekil 2, 3, 4).
A
Şekil 2
B
B
C
Şekil 3
Kapağı takmak için
1. Menteşeleri yuvalarına yerleştirin.
2. Kapağı sonuna kadar açın.
3. İki mandalı indirin.
4. Kapağı kapatın
Arka lambayı yenisiyle değiştirme
1. Fırının elektrik şini prizden çıkarın.
Şekil 5
2. Lamba kapağını çevirerek çıkarın
(Şekil 5), lambayı değiştirin (lamba
tipiyle ilgili nota bakın) ve lamba
kapağını çevirerek yerine geri takın.
3. Fırının şini tekrar prize takın.
NOT:
Sadece 25-40W/230V tip E-14, T300°C
akkor ampul kullanın.
Ampuller IKEA Yetkili Servisinden elde
edilebilir.
D
Şekil 4
Page 30
TÜRKÇE 30
Servis çağırmadan önce
SorunOlası nedenÇözüm
Fırın çalışmıyor.Elektrik prizine elektrik
gelmiyordur.
Fırının şi elektrik prizine
takılmamıştır.
Elektrik olup olmadığını kontrol
edin.
Fırının şini elektrik prizine takın.
‘Fırının seçme düğmesi “0”
konumundadır.
Fırının seçme düğmesi “
konumundadır.
Kapak kilitli ve kilidi
açılmıyor.
Elektronik
programlayıcı
çalışmıyor.
Yetkili Servisi aramadan önce:
1. "Servis çağırmadan önce" tablosundaki
önerilerin yardımıyla sorunu kendi
başınıza çözüp çözemeyeceğinize bakın.
2. Sorunun giderilip giderilmediğini
görmek için, cihazı kapatıp açın.
Yukarıdaki kontrollerden sonra arıza halen
devam ediyorsa, IKEA Yetkili Servisi ile
temasa geçin.
Şunları belirtin:
• arızanın kısa bir açıklaması;
• fırının tipi ve modeli;
• fırının sağ iç tarafındaki (fırın kapağı
açıldığında görünür) servis numarasını
(bilgi etiketinde Service ifadesinden
sonraki numara);
Voltaj değişimleri nedeniyle
elektrik arızası.
Voltaj değişimleri nedeniyle
elektrik arızası.
Fırının seçme düğmesini çevirin
ve bir pişirme fonksiyonu seçin.
Fırının seçme düğmesini çevirin
”
ve bir pişirme fonksiyonu seçin.
Sorunun gerilip giderilmediğini
görmek için, fırını kapatıp
yeniden açın.
Elektronik programlayıcı (modele
bağlı) göstergesinde “F HH”
mesajı görünürse, en yakın Yetkili
Servise başvurun. Bu durumda,
“F” harnden sonraki numarayı
belirtin.
• tam adresiniz;
• telefon numaranız.
Eğer bir tamir yapılması gerekiyorsa, lütfen
IKEA Yetkili Servisine başvurun (orijinal
yedek parçaların kullanılmasını ve tamirin
doğru yapılmasını temin için).
En geniş pişirme sacı alanı (net yüzey) cm
Alt ısıtma elemanı W1150
Izgara W1400
Soğutma fanı W21
Fırın lambası W25
Toplam güç W2500
Fonksiyon sayısı3
Enerji tüketimi kWs0.79
Teknik bilgiler cihazın içerisindeki bilgi etiketinde bulunmaktadır.
1200
Page 32
TÜRKÇE 32
Kurulum
Fırının ambalajını açtıktan sonra, nakliye
sırasında hasar görmemiş olduğundan ve
fırın kapağının düzgün kapanıp açıldığından
emin olun. Eğer bir sorun varsa, cihazı satın
aldığınız yeri veya en yakın servisi arayın.
Herhangi bir hasar oluşmasını önlemek için,
montaj aşamasında fırını sadece polistiren
köpük kaidesinden çıkarın.
Montajın yapılacağı dolabın hazırlanması
• Fırına temas eden mutfak dolapları ısıya
dayanıklı olmalıdır (en az 90ºC).
• Tüm dolap kesme işlerini fırını monte
edileceği yere yerleştirmeden önce
yapın ve tüm tahta kıymık ve talaşlarını
temizleyin.
• Montajdan sonra, fırının alt kısmı artık
erişilemiyor olmalıdır.
• Cihazın düzgün bir şekilde çalışması için,
tezgâh ile fırının üst kenarı arasındaki
asgari açıklık mesafesini tıkamayın.
Genel tavsiyeler
Kullanmadan önce
-Aksesuarların koruyucu karton
ambalajlarını, lmlerini ve etiketlerini
çıkarın.
-Aksesuarları fırından çıkarın ve koruyucu
yağın ve yalıtım malzemelerinin
kokusunu ve dumanını yok etmek için,
fırını bir saat kadar 200°'de ısıtın.
Kullanım sırasında
-Hasar verebileceğinden, kapağın
üzerine ağır cisimler koymayın.
-Kapağa asılmayın ve tutacağına
herhangi bir şey asmayın.
-Fırının içini alüminyum folyoyla
kaplamayın.
-Sıcak bir fırının içine asla su dökmeyin;
emaye kaplamasına zarar verebilir.
-Fırın kaplarını veya tepsileri asla fırının
tabanında sürüklemeyin, aksi halde
emaye kaplama zarar görebilir.
-Diğer cihazların elektrik
kablolarının fırının sıcak kısımlarına
dokunmadığından ve fırın kapağına
sıkışmadığından emin olun.
-Fırını atmosferik maddelere maruz
bırakmayın.
Page 33
TÜRKÇE 33
Kapak kilitleme aygıtı
Kapağı, kapak kilitleme aygıtı ile açmak için
şekil 1'e bakınız.
Cihazın bilgi etiketinde belirtilen elektrik
voltajının, evinizdeki voltaja uygun olup
olmadığını kontrol edin. Bilgi etiketi fırının ön
tarafındadır (kapak açıldığında görünür)
Elektrik kablosunu değiştirme işleri (tip
H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) mutlaka kaliye bir
elektrikçi tarafından yapılmalıdır. IKEA yetkili
servisi ile temas kurunuz.
Çevre ile ilgili konular
Ambalaj malzemesinin imhası
-Ambalaj malzemesi %100
dönüştürülebilir niteliktedir ve () geri
dönüşüm simgesi ile işaretlenmiştir.
Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları,
çöplerin imhasına yönelik yerel
yönetmeliklere tümüyle uygun ve
sorumlu bir şekilde atılmalıdır.
Ürünün imhası
-Bu cihaz, Atık Elektrik ve Elektronik
Cihazlar (WEEE) ile ilgili 2002/96/
EC Avrupa Yönergesi’ne uygun olarak
işaretlenmiştir.
-Bu cihazın uygun olmayan biçimde artık
maddeye dönüştürülmesi, çevre ve insan
sağlığını tehlikeye sokacak potansiyel
negatif sonuçlar doğurabileceğinden,
elden çıkarma esnasında uygun
prosedürlerin takip edilmesi şarttır.
-Ürünün veya beraberindeki belgelerin
üzerindeki
ev atığı gibi işlem göremeyeceğini,
elektrik ve elektronik cihazların geri
dönüşümünde uzman olan bir toplama
merkezine götürülmesi gerektiğini
belirtir.
simgesi, bu cihazın
Enerji tasarrufu
-Fırını sadece yemek tarinizde veya
pişirme tablosunda özel olarak
belirtilmişse önceden ısıtın.
-Isıyı çok daha iyi emdiklerinden dolayı
koyu renk kaplamalı veya emaye
pişirme kaplarını kullanın.
-Fırını ayarlanan pişirme süresinden
10-15 dakika önce kapatın. Uzun süreli
pişirilmesi gereken yemekler, fırın
kapatıldıktan sonra bile pişmeye devam
eder.
Uygunluk beyanı
-Yiyeceklerle temas edecek şekilde
tasarlanmış olan bu fırın Avrupa
Yönetmeliği () no. 1935/2004’e
uygundur ve “Düşük Voltaj” yönergesi
2006/95/CE (73/23/CEE ve sonraki
değişikliklerin yerine geçen) ve “EMC”
2004/108/CE koruma gerekliliklerine
uygun bir şekilde tasarlanmış, üretilmiştir
ve satılmıştır.
Page 35
РУССКИЙ 35
Содержание
Информация по безопасности 35
Описание изделия 37
Панель управления 38
Повседневная эксплуатация 38
Таблицы приготовления блюд 40
Чистка и уход 42
Если прибор не работает... 44
Технические данные 45
Установка 46
Подключение к электрической сети 48
Рекомендации по охране
окружающей среды 48
ГАРАНТИЯ IKEA 49
Информация по безопасности
Очень важно соблюдать условия вашей
личной безопасности и безопасности
других людей
В данном руководстве и на самом приборе
приведены важные указания и символы,
касающиеся правил техники безопасности
при пользовании прибором. Необходимо
всегда следовать этим указаниям и символам.
Символ опасности, указывающий на
наличие возможного риска для
пользователя прибора и других людей.
Все сообщения, относящиеся к
вопросам соблюдения безопасности,
сопровождаются символом "Опасно", а
также следующими словами:
ОПАСНО! Указание на ситуацию,
представляющую опасность; если эта
опасность не будет устранена, то она
приведет к тяжелым травмам.
ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию,
представляющую опасность; если эта
опасность не будет устранена, то она
может стать причиной тяжелых травм.
Все указания по безопасности содержат
сведения о конкретной возможной
опасности и о том, как уменьшить
риск травм, повреждений и ударов
электрическим током, которые может
повлечь за собой неправильное
пользование прибором. Необходимо строго
соблюдать правила, приведенные ниже.
-Перед выполнением любой операции
по установке необходимо отключать
прибор от сети.
-Подключение к электрической сети и
техническое обслуживание должны
выполняться техническим специалистом
в соответствии с инструкциями
производителя и действующими
местными нормами по безопасности.
Запрещается ремонтировать или
заменять любую из деталей прибора,
за исключением случаев, конкретно
оговоренных в руководстве.
-Данный прибор должен быть
обязательно заземлен в соответствии с
действующими нормами.
-Кабель питания должен иметь
достаточную длину для того, чтобы
подключить прибор, встроенный в
кухонную мебель, к электрической сети.
-Согласно действующим правилам
техники безопасности при установке
прибора должен быть использован
многополюсный выключатель с
зазором между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм.
-Использование переходников и
удлинителей не допускается.
-При вынимании вилки из розетки
запрещается тянуть за кабель питания.
-После завершения установки
электрические компоненты должны
быть недоступны для пользователя.
-Нельзя прикасаться к прибору
влажными руками или другими
частями тела и нельзя пользоваться
им, будучи разутыми.
-Этот прибор предназначен
исключительно для приготовления
пищи в бытовых условиях. Запрещается
использовать прибор для любых
Page 36
РУССКИЙ 36
других целей (например, для обогрева
помещения). Изготовитель снимает с
себя всякую ответственность в случае
ненадлежащего использования прибора
или неправильной настройки органов
управления.
-Не разрешается использование данного
прибора лицами (включая детей) со
сниженными физическими, сенсорными
или умственными возможностями,
а также лицами, не имеющими
соответствующего опыта и знаний, без
надзора или предварительного обучения
пользованию оборудованием со стороны
лица, отвечающего за их безопасность.
-Доступные части прибора во время
работы могут сильно нагреваться. В связи
с этим необходимо следить за тем, чтобы
дети не подходили близко к прибору и не
играли с ним.
-Необходимо соблюдать осторожность и
не касаться нагревательных элементов
и внутренних поверхностей прибора
при пользовании им, в противном
случае возможны ожоги. Следует
исключать контакт с тканью или иным
воспламеняющимся материалом до
тех пор, пока все детали прибора
не остынут до температуры, не
представляющей опасности.
-По окончании приготовления дверцу
прибора следует открывать с особой
осторожностью: перед тем, как
выполнять какие-либо действия,
необходимо обеспечить постепенный
выход горячего воздуха или пара.
При закрытой дверце прибора выход
горячего воздуха происходит через
отверстие, расположенное над панелью
управления. Не перегораживайте
вентиляционные отверстия.
-Необходимо пользоваться специальными
рукавицами при извлечении из духовки
кастрюль и других принадлежностей,
следя при этом за тем, чтобы не касаться
нагревающихся деталей.
-Не храните огнеопасные материалы в
духовке или вблизи нее, т.к. они могут
воспламениться при ее случайном
включении.
-Нельзя разогревать или готовить продукты
в закрытых емкостях. Создаваемое внутри
емкости давление может привести к ее
взрыву с последующим повреждением
самого прибора.
-Нельзя пользоваться емкостями из
синтетических материалов.
-Разогретые до высокой
температуры жиры и масло
могут легко воспламениться.
Рекомендуется непрерывно следить
за приготовлением блюд с большим
количеством масла или жира.
-Нельзя оставлять прибор без наблюдения
во время высушивания продуктов.
-Если при приготовлении блюда
используются спиртные напитки (ром,
коньяк, вино и т.д.), следует помнить, что
при высокой температуре происходит
испарение спирта. При этом не
исключено воспламенение паров
спирта при контакте с электрическим
нагревательным элементом.
Утилизация старых электробытовых
приборов
-Данное изделие изготовлено
из материалов, допускающих
их переработку или повторное
использование. Удаление изделия
в отходы должно выполняться с
соблюдением соответствующих
местных правил. Перед удалением
изделия в отходы необходимо отрезать
кабель питания.
-Более подробную информацию
о том, как следует обращаться с
бытовыми электроприборами, а также
об их сдаче и переработке можно
получить в соответствующем местном
учреждении, службе сбора бытового
мусора или в магазине, в котором
было приобретено это изделие.
Page 37
РУССКИЙ 37
Описание изделия
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Панель управления
2
Охлаждающий вентилятор (не виден)
3
Верхний нагревательный элемент
4
Нагревательный элемент гриля
Принадлежности
Противень для выпечки
1x
Решетка
1x
5
Задняя лампочка освещения духовки
6
Вентилятор духовки
7
Нижний нагревательный элемент
8
Дверца духовки
Противень для сбора жира
1x
Page 38
РУССКИЙ 38
Панель управления
ABCD
A
Ручка выбора режима приготовления
B
Селектор времени приготовления
Повседневная эксплуатация
Использование духовки
• Поверните ручку выбора режима в
положение, соответствующее нужному
режиму.
При этом загорится лампочка
освещения духовки.
• Поверните ручку термостата
по часовой стрелке на нужную
температуру. При этом загорится
красный светодиодный индикатор
термостата, который затем погаснет
по достижении выбранного значения
температуры.
• По окончании приготовления
Поверните ручку на “0”.
Таймер
Таймер позволяет задавать время в
диапазоне от 1 до 60 минут. Чтобы
настроить таймер, рекомендуется
повернуть его ручку по часовой стрелке
на полный оборот, а после этого
установить ее на нужное время По
истечении заданного времени подается
звуковой сигнал.
C
Ручка термостата
D
Индикатор термостата (красный)
Page 39
РУССКИЙ 39
Режимы работы духовки
РежимОписание режима
ДУХОВКА
0
ВЫКЛЮЧЕНА
ОСВЕЩЕНИЕВключение внутреннего освещения духовки.
ОБЫЧНЫЙСлужит для приготовления мяса, рыбы и курицы на одной
НИЖНИЙ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ
ГРИЛЬДля приготовления на гриле стейков, кебаба и сосисок,
-
полке.
Нагрейте предварительно духовку до нужной
температуры приготовления и поставьте
приготавливаемое блюдо в духовку сразу же после
выключения индикатора термостата
Рекомендуется использовать второй или третий уровень
Служит для доведения до готовности фруктовых или
творожных пирогов или для загущивания соусов.
Используйте этот режим в течение последних 10-15 минут
приготовления блюда.
овощных запеканок и поджаривания хлеба.
Выполните предварительный нагрев духовки в течение
3-5 минут.
Во время приготовления дверцу следует держать
закрытой.
Во избежание разбрызгивания жира и образования
дыма при приготовлении мяса налейте немного воды на
противень для сбора жира, установив его на нижнюю
полку.
Рекомендуется переворачивать мясо во время
приготовления.
Примечание: температура и время приготовления указаны ориентировочно.
X3-4200-22530-40
X3-4200-22530-40
X3200-22530-40
X3200-22530-40
X3200-22530-40
X3200-22540-50
X3200-22540-50
X3200-22540-50
X3200-22540-50
Page 42
РУССКИЙ 42
i
i
i
Чистка и уход
ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
-Никогда не используйте для чистки
духовки пароочистители.
-Выполняйте чистку духовки только
после того, как она остынет.
-Отключите прибор от электросети.
Внешние поверхности духовки
ВНИМАНИЕ! Не используйте
коррозионные или абразивные
моющие средства. При случайном попадании
таких средств на поверхность духовки
немедленно протрите ее влажной тряпкой.
• Чистите поверхность духовки, протирая
ее влажной тряпкой. При сильном
загрязнении добавляйте в воду
несколько капель средства для мытья
посуды. В завершение чистки насухо
вытрите духовку сухой тряпкой.
Внутренние поверхности духовки
ВНИМАНИЕ! Не используйте
абразивные губки или
металлические скребки и мочалки.
Использование таких средств приводит со
временем к повреждению эмалированных
покрытий и стекла дверцы.
• После каждого использования
необходимо дать духовке остыть и
очистить ее (предпочтительнее, пока
духовка еще теплая) от следов нагара
и пятен, которые могут появляться
при пригорании остатков продуктов
(например, продуктов с высоким
содержанием сахара).
• Пользуйтесь чистящими средствами,
предназначенными специально для
духовок, и строго придерживайтесь
указаний изготовителя.
• Для мытья стекла дверцы духовки
пользуйтесь специальными жидкими
моющими средствами. Для удобства
чистки духовки можно снять дверцу
(см. раздел "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ").
• Для удобства чистки верхней панели
камеры духовки можно опустить верхний
нагревательный элемент гриля (см.
раздел "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ"; только в
некоторых моделях).
ПРИМЕЧАНИЕ: В результате длительного
приготовления продуктов с высоким
содержанием влаги (например, пиццы,
овощей и т.п.) на внутренней стороне
дверцы и около дверной прокладки может
образовываться конденсат. После того
как духовка остынет, необходимо вытереть
дверцу изнутри, пользуясь тряпкой или губкой.
Принадлежности
• Сразу же после использования
принадлежностей поместите их в
воду со средством для мытья посуды;
если принадлежности еще горячие,
пользуйтесь кухонными рукавицами.
• Остатки пищи легко удалить с
помощью щетки или губки.
Чистка задней стенки и боковых
каталитических панелей (если
предусмотрены)
ВНИМАНИЕ! Не используйте
коррозионные или абразивные
моющие средства, жесткие щетки,
металлические мочалки для чистки посуды
или спреи, которые могут повредить
поверхность каталитических панелей и
нарушить ее способность к самоочищению.
• Включите пустую духовку в режиме
конвекции и дайте ей поработать при
200°C в течение примерно одного часа.
• После того как духовка остынет,
удалите остатки продуктов губкой.
УХОД
ВНИМАНИЕ!
-Пользуйтесь кухонными рукавицами.
-Перед проведением нижеописанных
операций убедитесь в том, что духовка
остыла.
Page 43
РУССКИЙ 43
A
B
B
C
D
-Отсоедините духовку от сети
электропитания.
Снятие дверцы
1. Полностью откройте дверцу духовки.
2. Поднимите фиксаторы и нажмите на
них до упора (Рис. 1).
Рис. 4
Установка дверцы на место
1. Вставьте петли в свои гнезда.
2. Полностью откройте дверцу духовки.
Рис. 1
3. Закройте дверцу до упора (A),
поднимите (B) и поверните (C) ее так,
чтобы снять (D) (Рис. 2).
3. Опустите оба фиксатора.
4. Закройте дверцу
Замена задней лампочки
1. Отсоедините духовку от сети
электропитания.
Рис. 2
Рис. 5
2. Открутите плафон лампочки (Рис. 5),
замените лампочку (см. тип лампочки в
примечании) и снова закрутите плафон.
3. Отсоедините духовку от сети
электропитания.
Рис. 3
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте только лампочки
накаливания
25-40 Вт/230 В с цоколем E-14, T 300 °C.
Лампочки такого типа можно приобрести
в сервисных центрах IKEA.
Page 44
РУССКИЙ 44
Если прибор не работает...
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Духовка не
работает.
Дверца
заблокирована и
не открывается.
Не работает
электронный
программатор.
Отсутствие напряжения в
электрической сети.
Духовка не включена в сеть.Подключите духовку к
Ручка выбора режима
духовки установлена на “0”.
Ручка выбора режима
духовки установлена на “
Отказ электроники,
вызванный нестабильностью
напряжения сети питания.
Отказ электроники,
вызванный нестабильностью
напряжения сети питания.
Проверьте наличие напряжения
в электрической сети.
электрической сети.
Поверните ручку в положение,
соответствующее какому-либо
режиму приготовления.
Поверните ручку в положение,
”.
соответствующее какому-либо
режиму приготовления.
Выключите и вновь включите
духовку, чтобы проверить,
устранена ли неполадка.
Если на электронном
программаторе (в зависимости от
модели) появляется сообщение
“F HH”, обратитесь в сервисный
центр. В этом случае укажите
цифру, следующую за буквой “F”.
Перед тем как обращаться в сервисный
центр:
1. Попробуйте устранить неисправность
самостоятельно, следуя указаниям,
приведенным в таблице "Если прибор
не работает...".
2. Выключите прибор и включите его
снова, чтобы проверить, устранена ли
неисправность.
Если после проведения описанных выше
проверок вам не удалось устранить
неисправность, обратитесь в сервисный
центр IKEA .
При этом сообщите:
• краткое описание неисправности;
• тип и модель духовки;
• сервисный номер (число после слова
"Service" на паспортной табличке,
расположенной с правой стороны на
внутренней стенке духовки; она видна
при открытой дверце духовки);
• ваш полный адрес;
• ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта
духовки обращайтесь в сервисный центр
IKEA (это гарантирует использование
фирменных запасных частей и
правильность выполнения ремонта
прибора).
Page 45
РУССКИЙ 45
Технические данные
Размеры
Ширина595
Высота595
Глубина564
Полезный объем, л57
2
Площадь самого большого противня, см
Нижний нагревательный элемент, Вт1150
Гриль, Вт1400
Охлаждающий вентилятор, Вт21
Лампочка освещения духовки, Вт25
Общая номинальная мощность, Вт2500
Число режимов3
Потребление энергии, кВтч0,79
Технические данные приведены на паспортной табличке, находящейся внутри прибора.
1200
Page 46
РУССКИЙ 46
Установка
После распаковки духовки проверьте,
не была ли она повреждена во время
транспортировки, и убедитесь в том, что
дверца закрывается должным образом.
В случае возникновения любых вопросов
обратитесь к продавцу или в сервисный
центр. Во избежание повреждений
снимайте духовку с основания из
полистирола только перед установкой.
Подготовка мебели к установке
• Кухонная мебель, находящаяся
в непосредственном контакте с
духовкой, должна быть устойчива к
высоким температурам (не менее 90
°C).
• Вырежьте в мебели выемку для
встраивания перед установкой
духовки и удалите все опилки и
стружку.
• После завершения установки доступ
к нижней части духовки должен быть
невозможен.
• Для того чтобы духовка работала
должным образом, зазор между
ее верхней панелью и рабочей
поверхностью (столешницей) должен
всегда оставаться свободным.
Общие рекомендации
Перед первым использованием
прибора
-Удалите защитные картонные
прокладки, защитную пленку
и этикетки, наклеенные на
принадлежности духовки.
-Выньте принадлежности из духовки
и разогрейте ее до 200 °C и оставьте
при этой температуре на час, чтобы
устранить запах и дым, выделяемые
изоляционным материалом и
защитной консистентной смазкой.
В процессе эксплуатации
-Не ставьте тяжелые предметы на
дверцу; это может привести к ее
повреждению.
-Не опирайтесь на дверцу духовки и не
вешайте никаких предметов на ручку
дверцы.
-Не закрывайте внутренние
поверхности духовки фольгой.
-Никогда не лейте воду в горячую
духовку, это может привести к
повреждению эмалированного
покрытия.
-Ни в коем случае не двигайте
кастрюли и сковороды по дну
духовки, в противном случае можно
поцарапать эмалированное покрытие.
-Следите за тем, чтобы электрические
провода других электроприборов,
находящихся около духовки, не
касались ее нагревающихся частей и
не застревали в дверце духовки.
-Не допускайте, чтобы духовка
подвергалась воздействию
атмосферных агентов.
Page 47
РУССКИЙ 47
Устройство блокировки дверцы
На рис.1 показано, как открывать дверцу,
снабженную устройством блокировки
дверцы.
Рис. 1
Устройство блокировки дверцы дверцы
можно снять,
выполнив определенную
последовательность операций (см. Рис. 2).
Рис. 2
Page 48
РУССКИЙ 48
Подключение к электрической сети
Проверьте, чтобы напряжение, указанное
на паспортной табличке прибора,
соответствовало напряжению сети в
вашем доме. Паспортная табличка
установлена в передней части духовки
(видна при открытой дверце)
Замена кабеля питания (типа H05 RR-F
3 x 1,5 мм2) должна выполняться только
квалифицированным электриком.
Обратитесь в сервисный центр IKEA.
Рекомендации по охране окружающей среды
Утилизация упаковочных материалов
-Упаковочный материал полностью
пригоден для вторичной переработки
и промаркирован соответствующим
символом (). Не следует
выбрасывать различные части
упаковки вместе с бытовым мусором.
Они должны быть переработаны
в соответствии с действующими
местными нормами.
Утилизация изделия
-Данное изделие промаркировано
в соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC по
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
-Обеспечивая правильную утилизацию
данного изделия, вы поможете
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и здоровья
человека.
-Символ на самом изделии или
сопроводительной документации
указывает на то, что с данным
прибором нельзя обращаться как
с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого его необходимо сдать
в соответствующий пункт приемки
электрического и электронного
оборудования для последующей
вторичной переработки.
Экономия электроэнергии
-Пользуйтесь функцией
предварительного нагрева
только в том случае, если это
указано в таблице рекомендаций
по приготовлению блюд или в
используемом рецепте.
-Пользуйтесь темными
эмалированными формами для
выпечки, обеспечивающими
эффективное поглощение тепла.
-Выключайте духовку за 10-15
минут до истечения заданного
времени приготовления. Процесс
приготовления будет продолжаться и
после выключения духовки.
Декларация соответствия
-Данная духовка предназначена для
контакта с пищевыми продуктами и
соответствует положениям Регламента
Европейского Союза () №1935/2004.
Прибор разработан, изготовлен и
выпущен в продажу в соответствии
с требованиями по безопасности
Директивы по низковольтному
оборудованию 2006/95/CE
(заменяющей Директиву 73/23/
EEC и последующие изменения),
требованиями по защите Директивы по
электромагнитной совместимости (ЭМС)
2004/108/CE.
Page 49
РУCCКИЙ 49
ВРОЦЛАВ
Завод: Полар СА - Виерлпул Польска
Адрес: Ул. Ген.Т.Бора Коморовского 6,
51 210 Вроцлав – Польша
Сделано в Польше
Единственный импортёр, уполномоченный изготовителем на
территории Российской Федерации:
ООО “ИКЕА ТОРГ” Фактический и юридический адреса 141400,
Московская область, г.Химки, мкр. ИКЕА, корп. 1,
тел. 4957059426
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии IKEA
Гарантийный срок на бытовую технику,
которая продается под торговой маркой
IKEA, составляет пять (5) лет. Исключение
составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН,
на них Гарантия составляет два (2) года.
Гарантия начинает действовать в день
покупки. Пожалуйста, сохраняйте чек как
подтверждение факта и даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется пятилетняя (5 лет)
гарантия IKEA?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине
IKEA до 1 августа 2007 года – на них
распространяется двухлетняя гарантия (2
года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервисным
центром, авторизованным компанией
IКЕА.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает
неисправности изделия, обусловленные
дефектами конструкции или материалов,
проявившимися после его покупки в
магазине IKEA. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использования
изделия. Все исключения указаны в пункте
«Что не покрывает данная гарантия?».
В рамках гарантии предусматривается
возмещение затрат, связанных с
устранением неисправностей, например
затраты на ремонт, запасные части,
выполнение работ и дорожные расходы –
при условии, что доступ к технике в целях
ремонта не затруднен и не вызывает
существенных расходов. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№
99/44/EG) и соответствующие местные
правила и предписания. Замененные
запчасти переходят в собственность
компании IKEA.
Что IKEA делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией IKEA, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попадает
под действие гарантии, то сервисная
служба IKEA или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт
неисправного изделия, либо его замену
таким же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
• Естественный износ;
• Умышленные повреждения;
Page 50
РУCCКИЙ 50
повреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные
невнимательностью, несоблюдением
инструкций по эксплуатации,
неправильной установкой или
подключением к электрической сети
с напряжением, не соответствующим
техническим требованиям прибора;
повреждения, вызванные химическими
или электрохимическими реакциями;
повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или
воздействием воды, в том числе,
но не ограничиваясь этим,
повреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в
сети водоснабжения; повреждения,
вызванные аномальными условиями
окружающей среды;
• Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
• Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства,
в том числе любые царапины или
возможное различие в цвете.
• Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах,
системах слива или дозаторах моющих
средств.
• Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров,
корзин для посуды и столовых
приборов, подающих и сливных труб,
уплотнителей, ламп и плафонов
для ламп, экранов, ручек, корпуса
и частей корпуса (эти детали
попадают под действие гарантии,
только если сервисный центр
представит заключение, что причиной
повреждений был производственный
брак).
• Случаев, если дефекты не были
обнаружены специалистом во время
визита.
• На ремонт, выполненный
не уполномоченными
обслуживающими организациями
либо не авторезированными
сервис партнерами, а так же с
использованием неоригинальных
запасных частей.
• На ремонт вследствие неправильной
установки.
• На повреждения, возникшие при
небытовом использовании товара.
• Повреждения, возникшие при
перевозке товара. Если покупатель
самостоятельно отвозит товар домой
или по другому адресу, IKEA не несет
ответственности за повреждения,
возникшие при перевозке. Тем не
менее, если услуга доставки была
заказана покупателем в IKEA,
все повреждения, возникшие при
перевозке товара, несет IKEA (но не в
рамках данной гарантии).
• Условия выполнения установки
бытовой техники IKEA, за
исключением случаев, когда
необходимость установки вызвана
ремонтом или заменой неисправных
частей.
При покупке бытовой техники
в IKEA услуга первоначальной
установки не включена в стоимость
товара. Если уполномоченные IKEA
обслуживающие организации или
авторизированные сервис-партнеры
осуществляют ремонт или замену
бытового прибора в соответствии
с условиями данной гарантии,
уполномоченные обслуживающие
организации или авторизированные
сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного
бытового прибора или бытового
прибора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не
Page 51
РУCCКИЙ 51
распространяются, если установка была
произведена квалифицированным
специалистом, с использованием
оригинальных запасных частей
для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая IKEA,
полностью покрывает или даже
превышает все требования местного
законодательства, которые могут
отличаться в разных странах. Условия
этой гарантии никоим образом не
ограничивают права потребителя,
устанавливаемые законодательством
конкретной страны.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую страну
ЕС, гарантийное обслуживание будет
производиться на условиях, действующих
во второй стране. Обязательства по
сервису в рамках гарантии выполняются
только в случае, если изделие было
установлено с соблюдением следующих
требований:
стране, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием;
- технических требований, принятых
в стране, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием;
- правил техники безопасности,
приведенных в инструкциях по сборке
и в руководстве пользователя.
Сервисный центр, авторизованный IKEA
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг IKEA по следующим
вопросам:
подача заявки на выполнение
1.
гарантийного ремонта;
2.
Рекомендации и техническая
консультация по установке техники,
купленной в магазине IKEA, в
кухонную мебель IKEA;
3.
За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине IKEA.
Для получения оптимального
результата просим вас тщательно
изучить сопроводительные документы
и инструкцию по эксплуатации перед
обращением в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна
наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со
списком сервисных центров,
авторизированных IКЕА,
который представлен на
последней странице этой
инструкции
Для ускорения обслуживания
просим вас звонить по телефонам,
указанным на последней странице
данной гарантии. При этом просьба
указывать 8-значный артикульный
номер товара IKEA и
12-значный серийный номер
изделия, приведенные на заводской
этикетке.
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением
покупки, его необходимо предъявлять
при обращении за гарантийным
обслуживанием. В чеке так же
указаны название изделия и его
артикульный номер (8-значный код
изделия).
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслуживания,
обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина
IKEA. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
Page 52
SLOVENSKY 52
Obsah
Informácie o bezpečnosti 52
Popis výrobku 54
Ovládací panel 55
Každodenné používanie 55
Tabuľky prípravy 57
Čistenie a údržba 59
Čo robiť, ak... 61
Technické údaje 62
Montáž 63
Elektrické zapojenie 65
Informácie k ochrane životného prostredia 65
ZÁRUKA IKEA 66
Informácie o bezpečnosti
Vaša bezpečnosť i bezpečnosť iných osôb
je veľmi dôležitá.
Tento návod a samotný spotrebič poskytujú
bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte
prečítať a vždy dodržiavať.
Toto je symbol nebezpečenstva,
týkajúci sa bezpečnosti, ktorý
používateľov upozorňuje na možné riziká
hroziace ich osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú
označené symbolom nebezpečenstva a
nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO! Označuje
nebezpečné situácie, ktoré, ak sa im
nepredíde, spôsobia vážne zranenia.
VÝSTRAHA! Označuje nebezpečné
situácie, ktoré, ak sa im nepredíde, by
mohli spôsobiť vážne zranenia.
Vo všetkých bezpečnostných varovaniach sa
uvádzajú podrobnosti týkajúce sa potenciálneho
rizika, ako aj odporúčania, ako predchádzať
riziku poranenia, poškodenia majetku a ako
predchádzať zasiahnutiu elektrickým prúdom
následkom nesprávneho používania spotrebiča.
Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
-Pred vykonávaním akéhokoľvek úkonu
montáže musíte spotrebič odpojiť od
elektrickej siete.
-Elektrické zapojenie a údržbu musí
vykonávať kvalikovaný technik, v súlade
s pokynmi výrobcu a vnútroštátnymi
bezpečnostnými predpismi. Nikdy
neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť
spotrebiča, ak to nie je špecicky uvedené
v návode na obsluhu.
-Podľa platných predpisov musí byť
spotrebič uzemnený.
-Prívodný elektrický kábel musí byť
dostatočne dlhý na zapojenie spotrebiča po
jeho umiestnení do výklenku, aby dosiahol
až k napájacej elektrickej zásuvke.
-Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými
predpismi namontujte na dostupné
miesto vypínač, ktorý dokáže vypnúť
všetky póly, so vzdialenosťou medzi
kontaktmi aspoň 3 mm
-Nepoužívajte zásuvkové lišty ani
predlžovacie káble.
-Pri odpájaní spotrebiča od siete
neťahajte za napájací elektrický kábel.
-Po inštalácii spotrebiča nesmú byť
jeho elektrické komponenty prístupné
používateľom.
-Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými
časťami tela, ani ho nepoužívajte, ak
máte bosé nohy.
-Spotrebič je určený iba na používanie
v domácnosti na prípravu jedál. Nie je
povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: na
vykurovanie miestností). Výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za škody v
prípade nesprávneho používania alebo
nesprávneho nastavenia ovládacích prvkov.
-Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
a rozumovými schopnosťami alebo osoby,
ktoré nevedia spotrebič používať a neboli
o jeho používaní poučené osobami
zodpovednými za ich bezpečnosť.
Page 53
SLOVENSKY 53
-Prístupné časti sa počas používania môžu
veľmi zohriať. Malým deťom nedovoľte,
aby sa priblížili ku spotrebiču a dohliadajte
na ne, aby sa s ním nehrali.
-Počas používania spotrebiča a po jeho
skončení sa nedotýkajte ohrievacích
článkov ani vnútorného povrchu - hrozí
nebezpečenstvo popálenín. Nedovoľte,
aby sa spotrebič dostal do kontaktu
s tkaninami alebo iným horľavým
materiálom, kým sa komponenty
dostatočne neochladia.
-Po ukončení prípravy jedla dávajte
pri otváraní dvierok spotrebiča pozor,
nechajte postupne uniknúť horúci
vzduch alebo paru a až potom siahajte
do rúry. Keď sú dvierka spotrebiča
zatvorené, horúci vzduch uniká otvormi
nad ovládacím panelom. Vetracie otvory
nezakrývajte.
-Pri vyberaní nádob a príslušenstva z
horúcej rúry používajte ochranné rukavice,
nedotýkajte sa ohrievacích článkov.
-Neukladajte horľavé materiály na
spotrebič alebo do jeho blízkosti, pri
náhodnom vypnutí spotrebiča môže
vypuknúť požiar.
-Nezohrievajte ani nevarte v rúre
uzavreté nádoby ani poháre. Tlak,
ktorý vznikne vnútri obalu, môže
spôsobiť výbuch nádoby a poškodenie
spotrebiča.
-Nepoužívajte plastové nádoby.
-Prehriaty tuk a olej sa môžu vznietiť. Pri
príprave jedál s vysokým obsahom tukov
a oleja dávajte pozor.
-Počas sušenia potravín nenechávajte
rúru bez dozoru.
-Ak pri príprave jedál používate
alkoholické nápoje (napríklad rum,
koňak, víno a pod.), pamätajte, že
alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko
vznietenia uvoľnených alkoholových
výparov pri kontakte s elektrickým
ohrievacím článkom.
Likvidácia domácich spotrebičov
-Tento spotrebič je vyrobený z
recyklovateľných a znovu použiteľných
materiálov. Zlikvidujte ho v súlade
s miestnymi predpismi o likvidácii
odpadov. Pred likvidáciou odrežte
prívodný elektrický kábel.
-Podrobnejšie informácie o
zaobchádzaní s týmto spotrebičom,
jeho zbere a recyklácii dostanete na
miestnom úrade, v zberných surovinách
alebo v obchode, kde ste spotrebič
kúpili.
Page 54
SLOVENSKY 54
Popis výrobku
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Ovládací panel
2
Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
3
Vrchný ohrevný článok
4
Ohrevný článok grilu
Príslušenstvo rúry
Plech na pečenie
1 x
Rošt
1 x
5
Zadné osvetlenie v rúre
6
Ventilátor rúry
7
Spodný ohrievací článok
8
Dvierka rúry
Nádoba na odkvapkávanie
1 x
Page 55
SLOVENSKY 55
Ovládací panel
ABCD
A
Gombík ovládania funkcií
B
Programátor dĺžky prípravy jedla
Každodenné používanie
Ako používať rúru
• Otočte ovládací gombík pre voľbu
funkcií na želanú funkciu.
Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
• Gombík termostatu otočte smerom
vpravo do polohy želanej teploty.
Rozsvieti sa červená kontrolka
termostatu, ktorá zhasne po dosiahnutí
nastavenej teploty.
• Po ukončení pečenia:
Otočte ovládací gombík do polohy „0“.
Ovládací gombík časomiery
Časomiera umožňuje nastavenie času od
1 do 60 minút. Aby ste nastavili časomieru,
odporúčame otočiť ovládací gombík
smerom vpravo o celú jednu otáčku a
potom nastaviť želanú dobu. Po uplynutí
nastavenej doby zaznie zvukový signál.
C
Ovládací gombík termostatu
D
Kontrolka termostatu (červená)
Page 56
SLOVENSKY 56
Tabuľka funkcií rúry
FunkciaPopis funkcie
VYPNUTÁ RÚRA-
0
OSVETLENIEZapnutie vnútorného osvetlenia rúry.
KONVENČNÝ OHREV Na prípravu mäsa rýb a kurčiat na tej istej úrovni.
Rúru predohrejte na želanú teplotu prípravy a vložte
potraviny do vnútra hneď po zhasnutí červenej kontrolky
termostatu.
Odporúča sa používať druhú alebo tretiu úroveň v rúre.
SPODNÝ OHREVNa ukončenie pečenia ovocných alebo tvarohových tort, na
zahustenie omáčky.
Používajte túto funkciu počas posledných 10 - 15 min
pečenia.
zeleniny a na zapečenie chleba.
Rúru predohrejte počas 3 - 5 min.
Počas prípravy musia ostať dvierka rúry zatvorené.
Počas prípravy mäsa nalejte malé množstvo vody
do odkvapkávača (na spodnom rošte), aby ste znížili
množstvo dymu a odkvapkávaného tuku.
Odporúča sa potraviny počas prípravy obrátiť.
Slané torty, plnené ovocné torty
napr. s ananásom, broskyňami
Lasagne, zapekané zemiaky,
plnené závitky, zapečené
cestoviny
Chlieb
Pizza
Slané a sladké odpaľované
cesto
Sué
X219040 - 50
X220050 - 60
X218020 - 30
X218035 - 45
X220050 - 60
X220040 - 50
X221030 - 40
X222515 - 20
X221020 - 30
X220040 - 50
Page 58
SLOVENSKY 58
Tabuľka grilovania s funkciou GRIL
JedláFunkciaOhrievanieÚroveň
(odspodu)
Toasty
X3 - 4200 - 225 10 - 15
Teplota
(°C)
Doba prípravy jedla
(min)
Biftek
Kotlety
Klobásky
Bravčové kotlety
Ryby (plátky)
Kuracie stehná
Kebaby
Bravčové
rebierka
1/2 kurčaťa
Poznámka: Doby prípravy a teploty sú iba orientačné.
X3 - 4200 - 225 30 - 40
X3 - 4200 - 225 30 - 40
X3200 - 225 30 - 40
X3200 - 225 30 - 40
X3200 - 225 30 - 40
X3200 - 225 40 - 50
X3200 - 225 40 - 50
X3200 - 225 40 - 50
X3200 - 225 40 - 50
Page 59
SLOVENSKY 59
i
i
i
Čistenie a údržba
ČISTENIE
VÝSTRAHA!
-Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia
využívajúce paru.
-Čistite rúru až potom, keď sa ochladí
natoľko, že sa dá chytiť rukou.
-Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani
abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa
niektorý z uvedených prostriedkov dostane
do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho
poutierajte vlhkou utierkou.
• Povrch čistite vlhkou utierkou. Ak je povrch
veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko
kvapiek umývacieho prostriedku na riad.
Poutierajte suchou handrou.
Vnútorný priestor rúry na pečenie
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte abrazívne
špongie ani kovové škrabky alebo
drôtenky. Časom by sa tak mohol poškodiť
smaltovaný povrch a sklenené dvierka rúry
na pečenie.
• Po každom použití nechajte rúru vychladnúť
a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná,
aby ste odstránili zapečené zvyšky a
škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri
príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
• Používajte značkové čistiace prípravky na
rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
• Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými
čistiacimi prostriedkami. Aby ste si uľahčili
čistenie, môžete dvierka rúry odmontovať
(pozrite si časť ÚDRŽBA).
• Horný ohrievací článok grilu (pozrite
si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba
na niektorých modeloch), aby sa dala
vyčistiť horná stena rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s
vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina
a pod.) sa na vnútornej strane dvierok rúry a na
tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Rúru
po vychladnutí osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry
• Ihneď po použití príslušenstvo namočte
do vody, do ktorej ste pridali umývací
prostriedok a ak je príslušenstvo horúce,
pri manipulácii používajte rukavice.
• Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou
alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a bočných
katalytických panelov rúry (ak sú k
dispozícii):
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani
abrazívne čistiace prostriedky, drsné
kefy, drôtenky na riad ani spreje na čistenie
rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické
panely a ich samočistiace vlastnosti.
• Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri
teplote 200 °C v režime pečenia s horúcim
vzduchom približne jednu hodinu.
-Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa
uistite, že sa rúra ochladila.
-Odpojte rúru od elektrického napájania.
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo
najviac dopredu (obr. 1).
Obr. 1
Page 60
SLOVENSKY 60
3. Zatvorte čo najviac dvierka (A),
nadvihnite ich (B) a otočte (C) tak, aby
sa uvoľnili (D) (obr. 2, 3, 4).
A
Obr. 2
B
B
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka
Výmena zadnej žiarovky
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
Obr. 5
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 5),
vymeňte žiarovku (údaje o type sú v
poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt
žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému
napájaniu.
Obr. 3
D
Obr. 4
C
POZNÁMKA:
Používajte výhradne žiarovku
25-40W/230V typu E-14, T300°C.
Žiarovky dostanete v popredajnom servise
IKEA.
Page 61
SLOVENSKY 61
Čo robiť, ak...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Rúra nefunguje.Elektrické napájanie
nefunguje.
Rúra nie je zapojená do
elektrickej siete.
Skontrolujte, či je sieť pod
napätím.
Zapojte rúru do elektrickej
siete.
Ovládací gombík rúry je
otočený do polohy „0“.
Ovládací gombík rúry je
otočený do polohy „
Dvierka rúry sú zablokované a
nedajú sa uvoľniť.
Elektronický programátor
nefunguje.
Skôr, ako zavoláte popredajný servis:
1. Zistite, či nedokážete problém vyriešiť
sami podľa bodov v tabuľke „Čo robiť,
ak...“.
2. Spotrebič znovu zapnite a presvedčte
sa, či problém naďalej pretrváva.
Ak po vykonaní horeuvedených krokov rúra
naďalej nefunguje, zavolajte popredajný
servis IKEA.
Vždy uveďte:
• krátky popis poruchy,
• typ a presný model rúry,
• servisné číslo (číslo uvedené po
slove „Service“ na typovom štítku)
umiestnenom vpravo na vnútornom
okraji rúry (viditeľný pri otvorených
dvierkach rúry),
Porucha elektrického
systému v dôsledku
kolísania napätia.
Porucha elektrického
systému v dôsledku
kolísania napätia.
Otočte ovládací gombík rúry
a vyberte si funkciu pečenia.
Otočte ovládací gombík rúry
“.
a vyberte si funkciu pečenia.
Rúru vypnite a znova zapnite,
skontrolujte, či sa problém
neodstránil.
Ak sa na elektronickom
programátore (v závislosti
od modelu) zobrazuje
správa „F HH“, obráťte sa na
najbližší popredajný servis. V
takom prípade uveďte číslo
nasledujúce po písmene „F“.
• vašu celú adresu,
• vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte
sa na popredajný servis IKEA (zaručí sa tým
použitie originálnych náhradných dielcov a
správny postup pri oprave).
Page 62
SLOVENSKY 62
Technické údaje
Rozmery
Šírka595
Výška595
Hĺbka564
Využiteľný objem l57
Plocha najväčšieho plechu na pečenie
(využiteľný povrch) cm
Spodný ohrievací článok, W1150
Gril, W1400
Chladiaci ventilátor, W21
Žiarovka rúry, W25
Celkový výkon, W2500
Počet funkcií3
Spotreba energie, kWh0,79
2
1200
Technické informácie sa nachádzajú na
typovom štítku vnútri spotrebiča.
Page 63
SLOVENSKY 63
Montáž
Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič
pri preprave nepoškodil a či sa dvierka
správne zatvárajú. V prípade problémov
zavolajte predajcu alebo najbližšiu
prevádzku servisu. Aby ste predišli
akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba
vyberte rúru z podstavca z polystyrénu.
Príprava skrinky, kde má byť rúra
vstavaná
• Nábytok, ktorý bude v kontakte s rúrou,
musí odolávať teplu (min. 90 °C).
• Pred vsadením rúry urobte všetky
potrebné výrezy a z otvoru odstráňte
odrezky a piliny.
• Po inštalácii nesmie byť spodná časť
rúry prístupná.
• Na zaručenie správnej činnosti
spotrebiča zabezpečte, aby nebola
prikrytá minimálna medzera medzi
pracovnou plochou a horným okrajom
rúry.
Všeobecné odporúčania
Pred používaním
-Odstráňte všetky ochranné diely z
lepenky, ochranné fólie a nálepky z
príslušenstva.
-Z rúry vyberte príslušenstvo, zohrejte
ju na 200 °C a nechajte ju v činnosti
približne jednu hodinu, aby sa odstránil
pach a dym z izolačného materiálu a
konzervačného tuku.
Počas používania
-Neklaďte na dvierka ťažké predmety,
pretože by ich to mohlo poškodiť.
-Neopierajte sa o dvierka a na ich
rukoväť nič nevešajte.
-Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
-Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry.
Mohol by sa tak poškodiť smaltovaný
povrch.
-Hrnce a panvice neposúvajte po
dne rúry, mohol by sa tým poškodiť
smaltovaný povrch.
-Skontrolujte, či elektrické káble alebo
iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry
nemôžu prísť do styku s jej horúcimi
časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do
jej dvierok.
-Rúru nevystavujte poveternostným
vplyvom.
Page 64
SLOVENSKY 64
Uzáver dvierok
Spôsob otvorenia dvierok pomocou uzáveru
je zobrazený na obr. 1.
Obr. 1
Uzáver dvierok možno vybrať
podľa postupu na obrázkoch (pozrite si obr. 1).
Obr. 2
Page 65
SLOVENSKY 65
Elektrické zapojenie
Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom
štítku spotrebiča zodpovedá napätiu v
elektrickej sieti domácnosti. Typový štítok
je umiestnený na prednom okraji rúry,
viditeľný pri otvorených dvierkach.
Prípadnú výmenu napájacieho elektrického
kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) musí
vykonať kvalikovaný elektrikár. Obráťte sa
na popredajný servis IKEA.
Informácie k ochrane životného prostredia
Likvidácia obalových materiálov
-Všetky obalové materiály sa môžu
recyklovať na 100 % a sú označené
symbolom recyklácie (). Z tohto
dôvodu sa rôzne časti obalu musia
likvidovať zodpovedne, v plnom
súlade s platnými predpismi o likvidácii
odpadov.
Likvidácia spotrebiča
-Tento spotrebič je označený v súlade
s európskou smernicou 2002/96/ES o
odpade z elektrických a elektronických
zariadení - Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
-Zabezpečením správneho postupu
pri jeho likvidácii prispievate k tomu,
že likvidácia nebude mať negatívny
dopad na životné prostredie a zdravie
obyvateľov.
-Symbol na výrobku alebo na
sprievodných dokumentoch znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať
ako s domovým odpadom, ale treba
ho odovzdať v príslušnom zbernom
stredisku na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
Úspora energie
-Predohrev rúry používajte, iba ak je to
uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
-Používajte tmavé lakované alebo
smaltované pekáče, pretože lepšie
pohlcujú teplo.
-Rúru vypnite 10/15 minút pred uplynutím
nastavenej doby. Jedlo, ktoré si
vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť
aj po vypnutí rúry.
Prehlásenie o zhode
-Táto rúra, ktorá je určená na kontakt
s potravinami, spĺňa požiadavky
európskeho nariadenia () č.
1935/2004 a bola navrhnutá, vyrobená
a predaná v súlade s bezpečnostnými
požiadavkami smernice „o nízkom
napätí“ 2006/95/ES (ktorá nahrádza
smernicu 73/23/EHS v znení nasledujúcich
úprav), ako aj s požiadavkami smernice
„EMC“ 2004/108/ES.
Page 66
SLOVENSKY 66
ZÁRUKA IKEA
Ako dlho platí záruka IKEA?
Platnosť záruky je päť (5) rokov od
pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v
predjani IKEA, s výnimkou spotrebičov s
názvom LAGAN, u ktorých sa uplatňuje
záruka trvajúca dva (2) roky. Ako doklad
o nákupe slúži pôvodný pokladničný blok.
V prípade opravy počas platnosti záruky
sa platnosť záruky spotrebiča spotrebiča
nepredĺži.
Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje
päťročná (5) IKEA záruka?
Ponuka spotrebičov s názvom LAGAN a
všetky spotrebiče kúpené v IKEA pred 1.
augustom 2007.
Kto vykonáva servis?
Poskytovateľ autorizovaného servisu IKEA
bude poskytovať servis prostredníctvom
vlastnej siete.
Na čo sa vzťahuje záruka?
Záruka sa vzťahuje na poruchy
spotrebiča spôsobené výrobnými alebo
materiálovými chybami od dátumu
nákupu v predajni IKEA. Záruka sa
vzťahuje výhradne na spotrebiče
používané v domácnosti. Výnimky
sú uvedené pod titulom “Na čo sa
nevzťahuje táto záruka?” Počas doby
platnosti záruky budú náklady na
odstránenie porúch, napr. opravy,
náhradné diely, prácu a dopravu,
hradené za podmienky, že spotrebič bude
prístupný na vykonanie opravy bez toho,
že by boli nevyhnutné špeciálne výdavky.
Za týchto podmienok sa aplikujú predpisy
EÚ (č. 99/44/EG) a príslušné miestne
predpisy. Vymenené náhradné diely sú
vlastníctvom IKEA.
Čo urobí IKEA na nápravu problému?
Servisné stredisko určené spol. IKEA
výrobok zhodnotí a rozhodne, na
vlastnú zodpovednosť, či sa na poruchu
spotrebiča vzťahuje záruka. V prípade, že
sa na poruchu vzťahuje záruka, servisné
stredisko IKEA alebo autorizovaný
servisný partner prostredníctvom svojich
vlastných servisných pracovníkov, na
vlastnú zodpovednosť, opraví pokazený
výrobok alebo ho vymení za rovnaký
alebo porovnateľný výrobok.
Na čo sa nevzťahuje táto záruka?
• Normálne opotrebovanie a
poškodenie.
• Úmyselné poškodenie alebo poškodenie
nedbalosťou, škody spôsobené
nedodržaním pracovných postupov,
nesprávna inštalácia alebo zapojenie do
elektrickej siete s nesprávnym napätím,
poškodenie spôsobené chemickou alebo
elektrochemickou reakciou, hrdza, korózia
alebo poškodenie vodou vrátane škôd
spôsobených nadmerným množstvom
vodného kameňa v dodávanej vode,
ale nielen tým, škody spôsobené
mimoriadnymi podmienkami životného
prostredia.
• Spotrebný materiál vrátane batérií a
žiaroviek.
• Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré
bežne neovplyvňujú normálne používanie
spotrebiča, vrátane škrabancov a možných
farebných zmien.
• Náhodné poškodenie spôsobené
cudzími predmetmi alebo látkami,
poškodenie čistiacich alebo
uvoľnených ltrov, systém odvodu
vody alebo zásuvky na saponáty.
• Poškodenie nasledujúcich častí:
keramické sklo, príslušenstvo, koše na
riad a príbor, prívodné a odtokové
hadice, tesnenia, žiarovky a kryty
osvetlenia, obrazovky, ovládacie
gombíky, puzdrá a časti krytov. S
výnimkou že predmetné poškodenie je
z dôvodu výrobnej chyby.
• Prípady, v ktorých nebola zistená
žiadna porucha pri prehliadke
technikom.
Page 67
SLOVENSKY 67
i
• Opravy, ktoré neboli vykonané v
autorizovanom stredisku a/alebo
stredisku autorizovaného servisného
partnera alebo prípady, kedy neboli
použité originálne náhradné diely.
• Poruchy spôsobené nesprávnou
inštaláciou alebo za nedodržania
technických špecikácií.
• Použitie spotrebiča v prostredí
odlišnom od domácnosti, napr.
profesionálne použitie.
• Poškodenia pri preprave. Ak zákazník
prepravuje výrobok domov alebo
na inú adresu, IKEA nepreberá
žiadnu zodpovednosť za poškodenia
spôsobené počas prepravy. V prípade,
že výrobok na adresu zákazníka
dopravuje IKEA, zodpovednosť za
škody spôsobené pri preprave preberá
IKEA.
• Náklady súvisiace s prvou inštaláciou
výrobkov IKEA.
Napriek tomu, ak zmluvný partner
spol. IKEA alebo autorizovaný servisný
partner vykoná opravu alebo výmenu
za podmienok určených touto zárukou,
poskytovateľ servisných služieb alebo
autorizovaný servisný partner, podľa
potreby, opäť nainštalujte opravený
alebo nainštaluje vymenený spotrebič.
Tieto obmedzenia sa nevzťahujú sa
bezporuchovú prácu vykonávanú
odborníkom použitím našich originálnych
dielov na prispôsobenie spotrebiča
technickým požiadavkám bezpečnostných
predpisov inej krajiny EÚ.
Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy
Záruka IKEA vám poskytuje špecické
práva, ktoré sú v súlade alebo
presahujúce súvisiace právne nároky
platné v krajine.
Napriek tomu, tieto podmienky
neobmedzujú žiadne práva spotrebiteľa
predpísané vnútroštátnymi zákonmi a
predpismi.
Oblasť platnosti
U spotrebičov kúpených v jednej krajine
EÚ a prenesených do inej krajiny EÚ
budú servis poskytovať prevádzky servisu
za normálnych záručných podmienok
novej krajiny. Povinnosť vykonania
servisu v rámci záruky sa vzťahuje iba na
spotrebiče, ktoré sú zapojené v súlade s:
- technickými požiadavkami platnými v
krajine, v ktorej sa žiada o záruku;
- pokynmi na montáž a bezpečnostnými
opatreniami uvedenými v návode na
používanie.
Príslušný ZÁRUČNÝ SERVIS pre výrobky
IKEA
Prosíme kontaktovať príslušného
zmluvného prevádzkovateľa Záručného
servisu IKEA pre prípady:
• uplatnenia záručnej opravy;
• žiadosti o ujasnenie týkajúce sa
inštalácie spotrebiča IKEA v príslušnej
kuchynskej linke IKEA;
• žiadosti o ujasnenie funkcií spotrebičov
IKEA.
Aby sa zabezpečilo, že naša pomoc bude
čo najlepšia, prosíme, aby ste si predtým,
ako nás budete kontaktovať, preštudovali
Pokyny pre ninštaláciu a Návod na
obsluhu spotrebiča.
Ako nás nájdete ak potrebujete náš
servis
Prosím pozrite si poslednú
stranu tohto manuálu, kde
nájdete kompletný zoznam
poskytovateľov služieb
Záručného servisu IKEA.
Z dôvodu poskytnutia čo
najrýchlejšieho servisu Vám
odporúčame využiť príslušné
telefónne čísla z uvedeného
zoznamu v tomto návode. Vždy
skontrolujte čísla uvedené v návode
Page 68
SLOVENSKY 68
i
spotrebiča, pre ktorý potrebujete
technickú pomoc.
Prosím, vždy uvádzajte príslušné
čísla spotrebiča IKEA (8 znakový
kód) a 12 znakové servisné číslo
nachádzajúce sa na výrobnom
štítku vášho spotrebiča.
ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK!
Je to doklad o nákupe a budete
ho potrebovať pri požiadaní o
záručnú opravu. Na pokladničnom
bloku je okrem toho uvedený názov
spotrebiča IKEA a číslo (8 znakový
kód), a to pre každý spotrebič, ktorý
ste si kúpili.
Potrebujete nejakú pomoc navyše?
Pre akékoľvek dodatočné otázky
týkajúcich sa po predaji vášho výrobku
prosím obráťte sa na IKEA linku
zákazníka. Doporučujeme Vám zoznámiť
sa podrobne s dokumentáciou výrobkou
vopred než nás kontaktujete.