IKEA LAGAN DW60 User Manual [fr]

Page 1
GB
DE
LAGAN
DW60
FR
IT
Page 2
Page 3
ENGLISH 4 DEUTSCH 22 FRANÇAIS 42 ITALIANO 67
Page 4
ENGLISH 4
Contents
Safety information 4 Product description 5 Control panel 6 Washing programmes 7 Use of the appliance 7 Setting the water softener 8 Use of dishwasher salt 9 Use of rinse aid 10 Loading cutlery and dishes 10 Use of detergent 12
Subject to change without notice
Setting and starting a washing programme
13 Care and cleaning 14 What to do if… 15 Technical data 16 Installation 17 Water connection 17 Electrical connection 18 Environment concerns 18 IKEA GUARANTEE 19
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the oper­ation and safety features of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• Only use the appliance to clean household
utensils that are applicable for dishwashers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of
explosion.
• Put the knives and all items with sharp points
in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the up­per basket.
• Use only branded products for dishwashers
(detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is
in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.
• Do not remove dishes from the dishwasher
before the end of the washing programme.
• When the washing programme is comple-
ted, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can re-
pair this appliance. Use only original spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always con­tact your local After Sales Service.
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appli­ance by a person responsible for their safe­ty.
• Obey the safety instructions from the man­ufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwasher. Detergent residues can stay in your appli­ance.
• Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance when the door is open.
Page 5
ENGLISH 5
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electrical installation.
• A qualified and competent person must do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Product description
1
2
3
• Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth area
are damaged, that you can get access to
the inner side of the appliance. If you have any doubts, please contact your After Sales Service. Refer to the list of the After Sales Services at the end of user man­ual.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and electrical components.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water connections.
9
4
5
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser
8
7
6
6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
Page 6
ENGLISH 6
Control panel
1 Programme knob 2 Start/cancel button 3 Indicator lights 4 On/off indicator light
Indicator lights
The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.
The indicator light comes on when the drying phase operates.
The indicator light comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions:
• Level of the water softener.
• An alarm if the appliance has a malfunction. The indicator light comes on when it is neces-
sary to fill the salt container. Refer to the chap-
1)
ter 'Use of dishwasher salt'. The salt indicator light can stay on for some hours, but it does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
1) The indicator light is off while a washing programme operates.
Programme knob and on/off indicator light
• To set a washing programme, turn the pro­gramme knob clockwise or anticlockwise. The programme marker on the programme knob must agree with one of the washing programmes on the control panel.
• To set the appliance to the off position, turn the programme knob until the programme marker agrees with the on/off indicator light. – The on/off indicator light goes off (posi-
tion OFF).
– The on/off indicator light comes on (posi-
tion ON).
4
1
2
3
Page 7
ENGLISH 7
Washing programmes
Washing programmes
Programme
Intensive
1)
Quick
2)
Eco
1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
2) Test programme for test institutes. This is the economy washing programme. Please refer to separate leaflet supplied, for test data. Available only in 3 languages (English, French, German) just for test institutes purpose.
Degree of
soil
Heavy soil
Normal or
light soil
Normal
soil
Consumption values (for full washing cycle)
Programme Programme duration
(minutes)
85-95 1,8-2,0 22-25 30 0,9 9
Type of
load
Crockery,
cutlery,
pots and
pans
Crockery
and cutlery
Crockery
and cutlery
Programme description
Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Main wash up to 60°C Final rinse
Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
Energy consumption (kWh)
Water consumption (litres)
1)
1) The duration of this washing programme is prefixed (longer) than the others due to a prolonged drying and washing phases.
130-140 1,0-1,2 14-16
The pressure and temperature of the wa­ter, the variations of power supply and
the quantity of dishes can change these values.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step of procedure:
1. Make a check if the water softener level is
correct for the water hardne ss in yo ur a rea . If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dishwash­er.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
Page 8
ENGLISH 8
If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appli­ance. Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water).
•Clarke.
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) No use of salt required.
You must set the water softener manually and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at position
2.
Adjust the water softener to the water hard­ness in your area. If necessary, contact your local water authority.
1)
1
1 2
1)
1
Set switch to position 1 or 2.
Page 9
ENGLISH 9
Electronic adjustment The water softener is set at the factory at
level 5.
1. Press and hold the start/cancel button.
Turn the programme knob clockwise until the programme marker agrees with the first washing programme on the control panel.
2. Release the start/cancel button when the
on/off indicator light and the start/cancel indicator light start to flash. – At the same time, the end indicator light
flashes to show the level of the water softener.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt.
Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener.
1
3
2
4
Example:
5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc... = level 5
3. Press the start/cancel button one time to increase the water softener level by one step. The end indicator light shows the new level.
4. Turn the programme knob to the off posi­tion to save the operation.
5
Make sure that there is no grain of salt out­er of the salt com­partment.
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
6
Fill the salt container with 1 litre of water (only the first opera­tion).
Fill the salt container with 1,5-2,0 kg of salt. Use the salt fun­nel supplied.
Page 10
ENGLISH 10
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1
3 4
2
Caution! Do not fill the rinse aid
dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
Adjusting the dosage of rinse aid
The rinse aid dial is set at the factory at position 4. To increase or de­crease the dosage refer to 'What to do if...'
5
Fill when the rinse aid indicator ( A ) be­comes clear.
A
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable for
dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that
can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris.
– Make burnt, remaining food in pans soft.
Page 11
ENGLISH 11
• While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses and
pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch other
glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick coat­ings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms can move freely before you start a
washing programme.
Warning! Always close the door after you load or unload the appliance. An
open door can be dangerous.
Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid,
remove it.
Arrange the items to let water touch all sur­faces (left). For longer items fold the cup racks up (right).
Arrange service dishes and large lids around the edge of the lower basket.
Put plates in the rear part of the upper basket. Tilt them forward.
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to a upper position.
Warning! Adjust the height before you load the upper basket.
Maximum height of the dishes in :
• Upper basket. – Upper position: 20 cm. – Lower position: 24 cm.
•Lower basket. – Upper position: 31 cm. – Lower position: 27 cm.
Page 12
ENGLISH 12
Do these steps to move the upper basket to the
A
A
upper or lower position:
1. Move the front runner stops (A) out.
2. Pull the basket out.
3. Put the basket in the upper or lower posi-
tion.
4. Replace the front runner stops (A) in their
initial position.
Caution! If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or
tablet) that are applicable for dishwash­ers. Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manufactur-
er.
• Storage recommendations. Do not use more than the correct quantity of
detergent to save an environment.
1
2
3
A
Fill the detergent dis­penser (A) with de­tergent.
5
4
B
If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash deter­gent compartment (B).
6
A
Use of detergent tablets
Put the detergent tablet in the detergent dis­penser (A). Detergent tablets contain:
•detergent
•rinse aid
• other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets:
Page 13
ENGLISH 13
1. Make sure that the detergent tablets are
applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.
2. Set the lowest levels of water hardness and
rinse aid dosage.
It is not necessary to fill the salt container
and the rinse aid dispenser.
Do these steps when the drying results are not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
Do these steps to use the detergent powder again:
1. Fill the salt container and the rinse aid dis-
penser.
2. Set the water softener to the highest level.
3. Do a washing programme without dishes.
4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Different brands of detergent dissolve in
different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent.
Setting and starting a washing programme
Do these steps to set and start a washing pro­gramme:
1. Close the door.
2. Turn the programme knob to set the wash­ing programme. Refer to the chapter 'Washing programmes'. – The on/off indicator light comes on. – The phase indicator light for the washing
programme starts to flash.
3. Press the start/cancel button. – The washing programme starts auto-
matically.
– The start/cancel indicator light comes
on.
– When the programme starts, only the
phase in progress indicator light stays on.
When the washing programme operates, you cannot change the programme. Can-
cel the washing programme.
Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free.
Cancelling a washing programme
•Press and hold the start/cancel button for
approximately 5 seconds.
– The start/cancel indicator light goes off. – The phase indicator lights starts to flash. The washing programme is cancelled. At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme. Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops. Close the door.
• The programme continues from the point of interruption.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The end indicator light comes on.
For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket, then from the upper basket.
Page 14
ENGLISH 14
• There can be water on the sides and door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before
you clean the filters.
Cleaning the filters Important! Do not use the appliance without
the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
5
6
D
1
A
2
1
3
2
1
To remove filters B and C, turn the han­dle approximately 1/4 anticlockwise.
2
C
B
A
Fully clean the filters A, B and C below run­ning water.
4
A
Remove the flat filter A from the bottom of the appliance.
Put the flat filter A in the bottom of the ap­pliance. Install the flat filter correctly un­der the two guides D.
Important! Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged,
remove remaining parts of soil with a cocktail stick.
Long periods of non-operation
Do these steps when you do not use the ap­pliance for a long period:
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Close the water tap.
3. Keep the door open to prevent unpleasant smells.
4. Keep the inner side of the appliance clean (filters especially).
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost.
Put the filter system in position. To lock the filter system, turn the handle clockwise un­til it locks in position.
Page 15
ENGLISH 15
If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service.
Problem Possible cause Solution
• Continuous flash of the start/can­cel indicator light.
• 1 flash of the end indicator light.
Malfunction: The dishwasher does not fill with wa­ter.
• Continuous flash of the start/can­cel indicator light.
• 2 flashes of the end indicator light.
Malfunction: The dishwasher will not drain.
• Continuous flash of the start/can­cel indicator light.
• 3 flashes of the end indicator light.
Malfunction: The anti-flood de­vice operates.
Malfunction: The programme does not start.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interrup­tion. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service.
The water tap is blocked or furred with limescale.
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is
blocked. The connection of the water inlet
hose is not correct. The hose can be kinked or squashed.
There is a blockage in the sink spi­got.
The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed.
Close the water tap and contact your local After Sales Service.
The appliance door is not closed. Close the door. Mains plug is not connected in. Put in the mains. The fuse has blown out in the
household fuse box.
Clean the water tap.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Replace the fuse.
Page 16
ENGLISH 16
When the cleaning results are not satisfactory:
Problem Possible cause Solution
The dishes are not clean
Limescales particles on the dishes
The dishes are wet and dull
There are streaks, milky spots or a blu­ish coating on glasses and dishes
Dry water drop signs on glasses and dishes
The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil.
The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces.
Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
The filters are dirty or not correctly in­stalled.
The quantity of detergent is too little or missing.
The salt container is empty. Fill the salt container with salt. The water softener is adjusted on a
wrong level. The salt container cap is not closed
correctly. No rinse aid has been used. Set the rinse aid dosage. The rinse aid dispenser is empty. Fill the rinse aid dispenser. Wrong dosage of rinse aid. Decrease the rinse aid dosage.
Wrong dosage of rinse aid. Increase rinse aid dosage. The detergent can be the cause. Use different type of detergent.
Set different washing programme.
Load the baskets correctly.
Make sure that the cutlery and dishes do not block the spray arms.
Make sure that the filters are clean and installed correctly.
Make sure that the quantity of deter­gent in detergent dispenser is correct.
Set the water softener.
Make sure that the salt container is closed correctly.
Technical data
Dimensions Width (cm) 59,6
Height (cm) 81,8-87,8 Depth (cm) 57,5
Water supply pressure
Capacity (place settings) 12 Energy class A
1)
Minimum Maximum
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Page 17
ENGLISH 17
Washing class A Drying class A Noise (dB(A)) 52 Average annual energy con-
sumption (kWh) Average annual water con-
sumption (litres)
1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.
2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year.
Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
2)
2)
231
3520
Installation
Caution! Refer to the assembly
instructions, in order to proceed with the
installation.
Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket
during installation. Place the appliance on the floor and install it
under a counter (kitchen worktop or sink).
If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable open­ings are necessary.
Water connection
This appliance has a special inlet hose for water stop later defined as aqualock.
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sources of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4".
Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.
Caution! If you connect the appliance to new pipes or pipes that are not used for
a long time, we recommend to run the water
for some minutes before you connect the inlet hose.
Aqualock inlet hose
The inlet hose is a high pressure resistant. It can hold pressure at maximum 6 MPa. From ex­ternal the inlet hose has a sheathing against eventual damages. If the inner hose breaks, the water that is in the hose will became dark. You can see it across the special transparent sheathing. Turn off the water tap immediately and contact the After Sales Service.
Page 18
ENGLISH 18
Drain hose
If you connect the water drain hose to a water trap under the
A
B
The aqualock inlet hose is installed with a safety device to prevent accidental loosening. To discon­nect the hose:
• Press the lever ( B ).
• Turn the retaining ring ( A ) anticlock­wise.
Turn the inlet hose to the left or the right to suit the installation. Tight the locknut cor­rectly to prevent wa­ter leaks.
If you use a inlet
hose extension the total reached length must be no longer than 4 metres.
sink, remove the
A
plastic membrane (A). If you do not re­move the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot.
Caution! Make
sure that the water couplings are tight to prevent wa­ter leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not
responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safety pre­cautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the volt­age and the power of the local power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.
Do not replace the mains cable yourself. Con­tact the After Sales Service. Make sure that the mains plug is accessible after installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
This appliance complies with the E.E.C. Direc­tives.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol ble. Dispose the packaging in a suitable col­lection containers to recycle it.
are recycla-
Page 19
ENGLISH 19
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose the
appliance:
• Pull the mains plug out of the mains socket.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appli­ance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guar­antee apply. The original sales receipt is re­quired as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not ex­tend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or author­ized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, la­bour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec­tive local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the ap­pliance. Risk of suffocation.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If consid­ered covered, IKEA service provider or its au­thorized service partner through its own serv­ice operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating in­structions, incorrect installation or by con­nection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical re­action, rust, corrosion or water damage in­cluding but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental condi­tions.
• Consumable parts including batteries and lamps.
• Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign ob­jects or substances and cleaning or unblock­ing of filters, drainage systems or soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery bas­kets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by pro­duction faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
Page 20
ENGLISH 20
• Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non­original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the prod­uct that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the serv­ice provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or in­stall the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in ac­cordance with:
• the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
1. make a service request under this guaran­tee;
2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be execu­ted by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual con­tents and specifications of the IKEA appli­ance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and rel­ative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Page 21
ENGLISH 21
Do You need extra help?
For any additional questions not related to Af­ter Sales of your appliances, please contact
our nearest IKEA store call centre. We recom­mend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
Page 22
DEUTSCH 22
Inhalt
Sicherheitshinweise 22 Gerätebeschreibung 24 Bedienblende 24 Spülprogramme 25 Verwendung des Geräts 26 Einstellen des Wasserenthärters 27 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 28 Gebrauch von Klarspülmittel 28 Laden von Besteck und Geschirr 29 Gebrauch von Spülmittel 31
Änderungen vorbehalten
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
32 Reinigung und Pflege 33 Was tun, wenn … 34 Technische Daten 36 Gerät aufstellen 37 Wasseranschluss 37 Elektrischer Anschluss 38 Umwelttipps 38 IKEA GARANTIE 39
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bit-
te sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedie­nung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsutensili­en.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Gerät.
Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Ge-
genstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie hori­zontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenreini-
gungsprodukte für Geschirrspüler (Spülmit­tel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge-
rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf austre­ten. In diesem Fall besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-
gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, zie­hen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose und schließen Sie den Wasserhahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetech­niker einer autorisierten Kundendienststelle repariert werden. Dabei dürfen ausschließ­lich Originalersatzteile verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen aus­zuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich stets an Ihren lokalen Kun­dendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kin­dern mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung nicht benutzt werden. Solche Personen müs­sen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet wer­den, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirr­spüler. Es können Spülmittelrückstände da­rin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stol­pert.
Page 23
DEUTSCH 23
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedie­nen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirr­spüler fern.
Aufstellung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wen­den Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen wer­den.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen wer­den.
• Nehmen Sie weder technische noch ander­weitige Modifikationen am Gerät vor. An­dernfalls besteht Unfallgefahr und das Ge­rät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht: – wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind, so
dass das Innere des Geräts freiliegt. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Eine Liste der Kundendienststellen finden Sie am Ende des Benutzerhandbuchs.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Andernfalls könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt wer­den.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen und
den Wasseranschlüssen.
Page 24
DEUTSCH 24
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
1 Oberkorb 2 Anzeige der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspüler
Bedienblende
6
6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
4
9
8
7
3
1
2
Page 25
DEUTSCH 25
1 Programmwähler 2 Start-/Abbruch-Taste 3 Kontrolllampen 4 Ein/Aus-Betriebsanzeige
Kontrolllampen
Die Kontrolllampe leuchtet während der Rei­nigungsphase oder der Klarspülphase.
Die Kontrolllampe leuchtet während der Tro­ckenphase.
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:
• Einstellung des Wasserenthärters.
• Alarm bei einer Störung des Geräts. Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Salz-
behälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel
1)
1) Die Kontrolllampe ist aus, während ein Spülprogramm läuft.
Programmwähler und Ein/Aus­Betriebsanzeige
• Drehen Sie den Programmwähler zum Ein­stellen eines Spülprogramms im Uhrzeiger­sinn oder gegen den Uhrzeigersinn. Die Re­ferenzmarkierung am Programmwähler muss auf eins der Spülprogramme auf der Bedienblende zeigen.
"Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nach­füllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswir­kung auf den Gerätebetrieb.
– Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet auf
(Position EIN).
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Programmwähler, bis die Referenzmar­kierung auf die Ein/Aus-Betriebsanzeige zeigt. – Die Ein/Aus-Betriebsanzeige erlischt (Po-
sition AUS).
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm
Intensiv
Grad der
Ver-
schmut-
zung
Stark ver-
schmutzt
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr,
Besteck,
Töpfe,
Pfannen
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang trocknen
Page 26
DEUTSCH 26
Grad der
Programm
Schnellspül-
1)
gang
2)
Öko
1) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie. die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
2) Testprogramm für Testinstitute. Dies ist das Öko-Spülprogramm. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt. Nur in drei Sprachen erhältlich (Englisch, Französisch, Deutsch) nur für Testzwecke an Prüfinstituten.
Verbrauchswerte (für ungekürzte Spülgänge)
Programm Programmdauer (in
Ver-
schmut-
Spülgut Programmbeschreibung
zung
Normal/
leicht ver-
schmutzt
Geschirr
und Besteck
Hauptspülgang bis zu 60 °C Klarspülgang
Vorspülgang
Normal
ver-
schmutzt
Geschirr
und Besteck
Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang trocknen
Minuten)
Energieverbrauch (kWh)
Wasserverbrauch (in Liter)
85-95 1,8-2,0 22-25 30 0,9 9
1)
1) Die Dauer dieses Spülprogramms ist fest vorgegeben (länger) und aufgrund der verlängerten Spül- und Trockenphasen länger als andere Programme.
130-140 1,0-1,2 14-16
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die
je nach dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen in der Strom­versorgung und der Geschirrmenge variieren können.
Verwendung des Geräts
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter
(Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserent­härter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-
spüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmut­zungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das Kapitel "Gebrauch von Spül-
mitteln".
Page 27
DEUTSCH 27
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könn­ten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken. Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade).
• Clarke-Werte.
Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters
°dH °TH mmol/l Clarke-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Was­serhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Was­serversorger.
Werte
1 2
Manuell Elektronisch
1)
1
1)
1
Stellen Sie den Schal­ter auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung Werkseitig ist der Wasserenthärter auf Stufe
5 eingestellt.
Page 28
DEUTSCH 28
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge-
drückt. Drehen Sie den Programmwähler im Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkie­rung auf das erste Spülprogramm auf der Bedienblende zeigt.
2. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los,
wenn die Ein/Aus-Betriebsanzeige und die Start-/Abbruch-Kontrolllampe zu blin­ken beginnen. – Gleichzeitig blinkt die Kontrolllampe
"Programmende" und zeigt damit die Einstellung des Wasserenthärters an.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste ein-
4. Drehen Sie den Programmwähler in die
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen.
1
3
2
4
5
Achten Sie darauf, dass außerhalb des Salzbehälters keine Salzkörner zurück­bleiben.
überläuft.
Beispiel:
5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, Pause usw... = Stufe 5
mal, um die Einstellung des Wasserenthär­ters um eine Stufe zu erhöhen. Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt die neue Einstellung an.
Ausschaltposition, um die Einstellung zu speichern.
6
Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz
Füllen Sie den Salz­behälter mit 1 Liter Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme).
Füllen Sie den Salz­behälter mit 1,5 bis 2,0 kg Salz auf. Ver­wenden Sie dazu den mitgelieferten Trichter.
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Markenklarspülmittel für Geschirrspüler.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Fol­genden gezeigt:
Page 29
DEUTSCH 29
1 2
3 4
5
A
Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte
(Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Regler am Klar­spüldosierer ist werk­seitig auf Stufe 4 ein­gestellt. Erläuterungen zum Einstellen einer hö­heren oder niedrig­eren Stufe finden Sie unter "Was tun, wenn
Füllen Sie auf, wenn die Anzeige ( A ) für den Klarspüler durchsichtig wird.
Laden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete
Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab-
sorbierenden Gegenstände (Schwämme, Ge­schirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: – Entfernen Sie alle Essensreste und sonsti-
gen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen, Töpfen usw. ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser
in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Be-
steckteile nicht ineinander zu liegen kom­men.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Be-
steckteile nicht übereinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
Page 30
DEUTSCH 30
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oft­mals Wassertropfen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen
können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür,
nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar.
Ordnen Sie Servier­platten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an.
Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser alle Oberflächen erreichen kann (links). Klappen Sie die Tassenablagen für höheres Geschirr nach oben (rechts).
Ordnen Sie Teller in den hinteren Teil des Oberkorbs ein. Neigen Sie sie nach vorn.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat­ten in den Unterkorb einordnen wollen, müs­sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober­korbs verstellen.
Warnung! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des
Oberkorbs vor. Maximale Geschirrhöhe im :
•Oberkorb. – Obere Position: 20 cm. – Untere Position: 24 cm.
•Unterkorb. – Obere Position: 31 cm. – Untere Position: 27 cm.
Verwenden Sie das Besteckgitter. Entfer-
nen Sie das Besteckgitter nur dann, wenn Sie es wegen der Abmessungen von Besteck­teilen nicht verwenden können.
A
A
Page 31
DEUTSCH 31
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Höhe des Oberkorbs zu ändern:
1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) des
Oberkorbs nach außen ab.
2. Ziehen Sie den Korb heraus.
3. Setzen Sie den Korb in der oberen oder
unteren Position wieder ein.
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel
(Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr­spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosierung.
• Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene
Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten.
1
3
A
Füllen Sie den Reini­gungsmittelbehälter (A) mit Reinigungs­mittel.
2
4
B
Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätz­lich etwas Reini­gungsmittel ins Vor­spülfach (B).
4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an.
Vorsicht! Wenn sich der Oberkorb in der oberen Position befindet, stellen Sie keine
Tassen auf die Tassenablagen.
5
6
A
Verwendung von Geschirrspüler-Tabs
Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmit­telbehälter ( A) ein. Geschirrspüler-Tabs enthalten:
• Spülmittel
•Klarspüler
• weitere Reinigungsmittel.
Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgender­maßen vor:
1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler­Tabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Re­gion. Beachten Sie dazu die Herstelleran­gaben.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter und den Klarspüldosierer auf die niedrigste Stufe ein.
Der Salzbehälter und der Klarspüldosie­rer müssen nicht aufgefüllt werden.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden Trocknungsergebnissen folgendermaßen vor:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler.
2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe 2 ein.
Page 32
DEUTSCH 32
Wenn Sie wieder Spülmittel in Pulverform verwenden wollen:
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar­spüldosierer.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge­schirr aus.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Schla­gen Sie dazu bitte unter "Einstellung des Wasserenthärters" nach.
5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein. Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen
sich unterschiedlich schnell auf. Einige
Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig auflösen kann.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms folgendermaßen vor:
1. Schließen Sie die Tür.
2. Stellen Sie das Spülprogramm durch Dre­hen des Programmwählers ein. Schlagen Sie dazu bitte unter "Spülprogramme" nach. – Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet
auf.
– Die Kontrolllampe für die einzelnen
Spülgänge beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste. – Das Spülprogramm beginnt automa-
tisch.
– Die Start-/Abbruch-Kontrolllampe
leuchtet auf.
– Wenn das Programm beginnt, leuchtet
nur noch die Kontrolllampe für den lau­fenden Spülgang.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft,
können Sie kein anderes Programm wäh­len. Brechen Sie das Spülprogramm stattdes­sen ab. Schlagen Sie dazu bitte unter "Abbre­chen eines Spülprogramms" nach.
Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm
nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es
könnte heißer Dampf austreten.
Abbrechen eines Spülprogramms
• Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ca. 5
Sekunden lang gedrückt. – Die Start-/Abbruch-Kontrolllampe er-
lischt.
– Die Kontrolllampen für die einzelnen
Spülgänge beginnen zu blinken. Damit ist das Spülprogramm abgebrochen. Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spül­mittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm einstellen.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt. Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortge­setzt, an der es unterbrochen wurde.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät in folgenden Fällen aus:
• Nachdem es automatisch gestoppt hat.
• Wenn die Kontrolllampe "Programmende" aufleuchtet.
Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen. Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist leicht zu beschädigen.
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Un­terkorb, dann das aus dem Oberkorb he­raus.
Page 33
DEUTSCH 33
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung Wichtig! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne
Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt werden.
5
6
D
1
A
2
1
3
2
1
Um die Filter B und C herauszunehmen, drehen Sie sie am Griff etwa 1/4 Dre­hung gegen den Uhrzeigersinn.
2
C
B
A
Reinigen Sie die Filter A, B und C gründlich unter fließendem Wasser.
4
A
Nehmen Sie das Fil­tersieb A unten aus dem Gerät heraus.
Setzen Sie das Filter­sieb A nach der Rei­nigung wieder unten in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb korrekt unter den beiden Führungen D zu liegen kommt.
Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus.
Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit ei­nem Cocktail-Stick.
Längerer Gerätestillstand
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut­zen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Lassen Sie die Tür offen, um unangenehme Gerüche zu verhindern.
4. Halten Sie die Innenseite des Gerätes sau­ber (besonders die Filter).
Setzen Sie das Filter­system wieder ein. Arretieren Sie das Fil­tersystem, indem Sie es am Griff im Uhrzei­gersinn drehen, bis es einrastet.
Page 34
DEUTSCH 34
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedien­blende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheu­ermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungs­mittel (Azeton, Trichloräthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur
unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge­bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Gerät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den Was­serzulaufschlauch und lassen Sie das Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder unseren Kundendienst.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
• Start/Lösch-Kon­trolllampe blinkt ständig.
•Kontrolllampe "Programmen­de" blinkt 1-mal.
Störung: Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser.
• Start-/Abbruch­Kontrolllampe blinkt ständig.
•Kontrolllampe "Programmen­de" blinkt 2-mal.
Störung: Der Geschirrspüler pumpt nicht ab.
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Der Wasserhahn ist zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Filter im Wasserzulaufschlauch
ist verstopft. Der Wasserzulaufschlauch ist
falsch angeschlossen. Möglicher­weise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon. Der Wasserablaufschlauch ist
falsch angeschlossen. Möglicher­weise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Reinigen Sie den Filter.
Achten Sie auf einen korrekten An­schluss des Schlauchs.
Achten Sie auf einen korrekten An­schluss des Schlauchs.
Page 35
DEUTSCH 35
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
• Start/Lösch-Kon­trolllampe blinkt ständig.
•Kontrolllampe "Programmen­de" blinkt 3-mal.
Störung: Die Aquasafe-Ein­richtung ist ausge­löst.
Störung: Das Programm star­tet nicht.
Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend:
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber
Auf dem Ge­schirr befinden sich Kalkabla­gerungen
Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst.
Die Tür des Geräts ist nicht ge­schlossen.
Der Netzstecker ist nicht einge­steckt.
Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad nicht geeignet.
Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflä­chen erreichen kann.
Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen.
Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge-
Der Wasserenthärter ist auf eine fal­sche Stufe eingestellt.
Schließen Sie die Tür.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Wählen Sie ein anderes Spülpro­gramm.
Beladen Sie die Körbe ordnungsge­mäß.
Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile die Bewegung des Sprü­harms nicht behindern.
Achten Sie darauf, dass die Filter sau­ber und ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Achten Sie darauf, dass das Reini­gungsmittel im Reinigungsmittelbe­hälter ordnungsgemäß dosiert ist.
schirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthärter ord-
nungsgemäß ein.
Page 36
DEUTSCH 36
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Geschirr ist nass und glanzlos
Schlieren, Streifen, milchi­ge Flecken oder blau schimmernde Beläge befin­den sich auf Gläsern und Geschirr
Getrocknete Wassertropfen befinden sich auf Gläsern und Geschirr
Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
Es wurde kein Klarspüler verwendet. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein. Der Klarspüldosierer ist leer. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Falsche Klarspülmitteldosierung. Verwenden Sie weniger Klarspüler.
Falsche Klarspülmitteldosierung. Verwenden Sie mehr Klarspüler. Die Ursache kann beim Spülmittel lie-
gen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel des Salzbehälters ordnungsgemäß geschlossen ist.
Klarspülmittel auf.
Verwenden Sie ein anderes Spülmit­tel.
Technische Daten
Abmessungen Breite (cm) 59,6
Höhe (cm) 81,8-87,8 Tiefe (cm) 57,5
Wasserdruck
1)
Kapazität (Maßgedecke) 12 Energieklasse A Spülklasse A Trockenklasse A Betriebsgeräusch (dB(A)) 52 Durchschnittlicher jährlicher
Energieverbrauch (kWh) Durchschnittlicher jährlicher
Wasserverbrauch (l)
1) Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Wasserdruck in Ihrem Einzugsbereich höher oder niedriger ist.
2) Diese Daten basieren auf dem Spülprogramm für Testinstitute (220 Programmläufe pro Jahr).
2)
2)
Mindestdruck Höchstdruck
231
3520
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Page 37
DEUTSCH 37
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild am Innen­rand der Geschirrspülertür.
Gerät aufstellen
Vorsicht! Führen Sie die Installation
gemäß den Anweisungen in der
Montageanleitung durch.
Warnung! Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation
nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Stellen Sie das Gerät auf den Fußboden und
installieren Sie es in einer dafür vorgesehenen Einbaumulde (unter einer Küchenarbeitsfläche bzw. einem Spülbecken).
Falls eine Reparatur erforderlich wird, muss das Gerät für den Kundendienst sofort zu­gänglich sein. Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Was­serhahns und eines Ablaufs auf. Für den Geschirrspüler sind keine Lüftungsöff­nungen erforderlich, sondern nur Durchführun­gen für den Wasserzulauf- und den Ablauf­schlauch sowie das Netzkabel.
Wasseranschluss
Das Gerät besitzt einen speziellen Was­serzulaufschlauch mit Sicherheitsstopp
(Aquastopp).
Wasserzulaufschlauch
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasser­anschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwasser­anschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umwelt­freundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Wind­kraft) aufbereiten, können Sie durch den An­schluss des Geräts an die Heißwasserversor­gung Energie sparen. Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an".
Vorsicht! Verwenden Sie keinen Zulaufschlauch von einem älteren Gerät.
Vorsicht! Falls der Geschirrspüler mit
neuen oder lange Zeit nicht benutzten Schläuchen angeschlossen wird, empfehlen wir, vor dem Anschluss des Zulaufschlauchs einige Minuten lang Wasser durch diesen fließen zu lassen.
Aquastopp-Wasserzulaufschlauch
Der Zulaufschlauch ist hochdruckresistent und für Drücke von max. 6 MPa ausgelegt. Der Zu­laufschlauch besitzt eine Außenverkleidung, die ihn vor Beschädigungen schützt. Wenn der Innenschlauch beschädigt ist, wird das im Schlauch befindliche Wasser dunkel. Es ist durch den durchsichtigen Außenschlauch sicht­bar. Drehen Sie in einem solchen Fall den Was­serhahn sofort zu und wenden Sie sich an Ihren zuständigen Kundendienst.
Page 38
DEUTSCH 38
Ablaufschlauch
Wenn der Ablauf­schlauch an einen Si­phon unter einem
A
B
Der Aquastopp-Zu­laufschlauch ist mit einer Sicherheitsvor­richtung ausgestat­tet, die ein Lockern des Schlauches ver­hindert. So entfernen Sie den Schlauch:
•Drücken Sie die Lasche ( B ).
•Drehen Sie den Haltering ( A ) ent­gegen dem Uhr­zeigersinn.
Drehen Sie den Zu­laufschlauch je nach Installationsart nach links bzw. rechts. Achten Sie darauf, dass die Klemmmut­ter korrekt sitzt, da­mit kein Wasser aus­treten kann.
Bei Verwen-
dung eines Ver­längerungsschlauchs darf die Gesamtlän­ge des Schlauchs maximal 4 Meter be­tragen.
Spülbecken ange-
A
schlossen wird, muss die Kunststoffmemb­ran (A) entfernt wer­den. Falls Sie die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nahrungsreste ver­stopfen.
Vorsicht! Ver-
gewissern Sie sich, dass alle Was­seranschlüsse voll­kommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheits­hinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdo­se an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. An­dernfalls besteht Brandgefahr.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie sich dazu an den Kundendienst. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Geräts noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Zie­hen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
Page 39
DEUTSCH 39
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Materialien mit dem Symbol verwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung bit­te in den entsprechenden Containern zum Re­cyceln.
sind wieder-
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LA­GAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich da­durch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wur­den.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder über ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchfüh­ren lassen.
Vor der Entsorgung des Gerätes
Warnung! Bitte führen Sie vor der
Entsorgung des Gerätes folgende Schritte
durch:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent­sorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Türverriegelung und ent­sorgen Sie diese. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder im Gerät einsperren kön­nen. Erstickungsgefahr!
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktion­fehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” be­schrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzli­chen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über.
Page 40
DEUTSCH 40
Was wird IKEA zur Lösung de s Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt un­tersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service­Partner über seinen eigenen Service eigen­ständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleich­wertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstan­dene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachge­mäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektroche­mische Reaktion (Rost, Korrosion oder Was­serschäden eingeschlossen - aber nicht da­rauf beschränkt) - Schäden, die durch über­mäßigen Kalk in der Wasserzuleitung ent­standen sind, und Schäden, die durch unge­wöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam­pen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile, die den normalen Betrieb des Gerätes nicht be­einträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch Fremd­objekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskera­mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/roh­re, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nach­gewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des Kun­dendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autori­siertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierte Kundendienstpersonal un­serer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile ver­wendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Instal­lation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professi­onellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie ab­gedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstal­lation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kun­dendienst oder sein autorisierter Service­Partner das Gerät als Garantiefall instand­setzt oder ersetzt, installiert der Kunden­dienst oder sein autorisierter Service-Part­ner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines ande­ren EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetz­liche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen An­forderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen wer­den, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, wenn:
Page 41
DEUTSCH 41
• das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in Über­einstimmung mit diesen technischen Spezi­fikationen des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheits­informationen im Benutzerhandbuch instal­liert wurde und diesen Anleitungen und In­formationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Instal-
lation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann kei­ne Fragen beantworten zu: – der gesamten IKEA Kücheninstallation; – Anschlüsse an die Elektrik (falls das Ge-
rät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kun­dendiensttechniker ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhal-
ten des Benutzerhandbuchs und zu Spezi-
fikationen des IKEA Geräts. Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montagean­leitung und/oder den Bedienungsanleitungs­abschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nati­onalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und
für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wen­den Sie sich bitte an das Call Center der nächs­ten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
Page 42
FRANÇAIS 42
Sommaire
Consignes de sécurité 42 Description de l'appareil 44 Bandeau de commande 44 Programmes de lavage 45 Utilisation de l'appareil 46 Réglage de l'adoucisseur d'eau 47 Utilisation du sel régénérant 48 Utilisation du liquide de rinçage 49 Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 51 Sélection et départ d'un programme de lavage 52
Sous réserve de modifications
Entretien et nettoyage 53 En cas d'anomalie de fonctionnement 54 Caractéristiques techniques 56 Installation 57 Raccordement à l'arrivée d'eau 57 Branchement électrique 58 En matière de protection de l'environnement
GARANTIE IKEA 59 GARANTIE IKEA - FRANCE 61
49
58
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne-
ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Con­servez ces instructions à proximité de l'appa­reil. Les utilisateurs doivent connaître parfai­tement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre appa-
reil. Ceux-ci pourraient provoquer une ex­plosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou
tranchants doivent être placés dans le pa­nier à couverts avec la pointe vers le bas. Sinon, placez-les à l'horizontale dans le pa­nier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap-
pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débran­chez l'appareil et fermez le robinet d'arri­vée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et ré­paré que par un technicien autorisé, exclu­sivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave­vaisselle vous-même. Les réparations effec­tuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonc­tionnement du lave-vaisselle. Contactez vo­tre service après vente.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités mentales, physiques et sensorielles réduites ou qui ne se sont pas familiarisées avec le mode de fonctionne­ment de l'appareil, ne doivent pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du fa­bricant du détergent pour éviter les brûlures aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de produit de lavage peuvent rester dans l'appareil.
• Fermez toujours la porte de l'appareil lors­qu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout ris­que de blessure ou de chute accidentelle.
Page 43
FRANÇAIS 43
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
•Seuls les adultes doivent utiliser cet appa­reil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suf­focation.
• Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne bran­chez jamais un appareil endommagé ! Si votre appareil est endommagé, adressez­vous à votre revendeur.
• Retirez tous les emballages avant utilisation.
• Le branchement électrique nécessaire à l'installation de l'appareil ne doit être effec­tué que par un électricien qualifié.
• Le branchement hydraulique nécessaire à l'installation de l'appareil ne doit être effec­tué que par un plombier qualifié.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier les spécifications ou de tenter de modifier l'appareil de quelque façon que ce soit. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• N'utilisez jamais le lave-vaisselle : – si le câble d'alimentation électrique ou les
tuyaux d'eau sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan de
travail de l'appareil ou le socle sont en­dommagés au point que l'intérieur de
l'appareil en est accessible. En cas de doute, veuillez contacter le Service après-vente. Consultez la liste des Services après-vente à la fin de la notice d'utilisation.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées, pour éviter d'endom­mager les composants hydrauliques et élec­triques.
Avertissement Respectez scrupuleusement les instructions relatives
aux branchements électrique et hydraulique.
Page 44
FRANÇAIS 44
Description de l'appareil
1
2
3
4
5
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de détergent 5 Distributeur de liquide de rinçage
Bandeau de commande
7
6
6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
4
9
8
3
1
2
Page 45
FRANÇAIS 45
1 Sélecteur de programme 2 Touche Départ/Annulation 3 Voyants 4 Voyant Marche/Arrêt
Voyants
Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours.
Le voyant s'allume quand la phase de sécha­ge est en cours.
Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires :
•Niveau de l'adoucisseur.
• Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement.
S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "
1)
1) Le voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Sélecteur de programme et voyant Marche/ Arrêt
• Pour sélectionner un programme de lavage, tournez le sélecteur de programme vers la droite ou la gauche. L'indicateur de pro­gramme du sélecteur doit correspondre à l'un des programmes de lavage sur le ban­deau de commande.
Utilisation du sel régénérant ". Le voyant de réapprovisionnement en sel ré­générant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel.
– Le voyant Marche/Arrêt s'allume (posi-
tion MARCHE).
• Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le sélecteur de programme jusqu'à ce que l'in­dicateur de programme corresponde au voyant Marche/Arrêt. – Le voyant Marche/Arrêt s'éteint (position
ARRET).
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme
Intensif
Degré de
salissure
Très sale
Type de
vaisselle
Vaisselle,
couverts,
plats et
casseroles
Description du programme
Prélavage Lavage principal à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Page 46
FRANÇAIS 46
Programme
Rapide
1)
Degré de
salissure
Moyenne-
ment ou
légère-
Type de
vaisselle
Vaisselle et
couverts
Description du programme
Lavage principal à 60°C Rinçage final
ment sale
Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final
Eco
2)
Moyenne-
ment sale
Vaisselle et
couverts
Séchage
1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
2) Programme de test des organismes de contrôle. Il s'agit du programme de lavage économique. Veuillez consulter la brochure fournie séparément pour connaître les résultats des tests. Disponible en 3 langues seulement (anglais, français, allemand) juste pour les organismes de contrôle.
Valeurs de consommation (pour le cyle de lavage complet)
Programme Durée du program-
me (minutes)
Consommation énergétique (kWh)
Consommation d'eau (litres)
85-95 1,8-2,0 22-25 30 0,9 9
1)
1) La durée de ce programme de lavage est prédéfinie (il est plus long que les autres programmes ceci étant dû aux phases de séchage et de lavage plus longues).
130-140 1,0-1,2 14-16
Ces valeurs changent en fonction de la
pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
Utilisation de l'appareil
Appliquez la procédure pas à pas en vous re­portant aux instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du
degré de dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adou­cisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rin-
çage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de sa­lissure.
6. Versez le produit de lavage dans le com­partiment correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez un produit de lavage en pastilles, reportez-vous au chapitre "Uti-
lisation du produit de lavage".
Page 47
FRANÇAIS 47
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes :
•°dH allemand.
•°TH français.
• mmol/l (millimole par litre – unité interna­tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglez manuellement et électronique­ment l'adoucisseur d'eau.
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé d'usine sur 2.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous au­près de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
Clarke
1 2
manuel électronique
1)
1
1
1)
Réglez le sélecteur sur 1 ou 2.
Réglage électronique L'adoucisseur est réglé d'usine sur le niveau
5.
Page 48
FRANÇAIS 48
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
et maintenez-la appuyée. Tournez le sé­lecteur de programme vers la droite jus­qu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
2. Relâchez la touche Départ/Annulation
lorsque le voyant Marche/Arrêt et le voy­ant Départ/Annulation clignotent. – Le voyant de fin de cycle clignote simul-
tanément pour indiquer le niveau de l'adoucisseur.
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel
spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
1
2
Exemple :
5 clignotements, pause, 5 clignotements, pause, etc. = niveau 5
3. Chaque pression de la touche Départ/An­nulation détermine le niveau suivant. Le voyant Fin vous indique le nouveau ni­veau.
4. Tournez le sélecteur de programme sur la position Arrêt pour mémoriser l'opération.
5
Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du com­partiment.
6
3
Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser­voir (cette opération est nécessaire uni­quement lorsque vous remplissez le ré­servoir pour la pre­mière fois).
4
Remplissez le réser­voir avec 1,5 à 2 kg de sel régénérant. Utilisez l'entonnoir fourni.
Il est normal que l'eau déborde du réser­voir au moment où vous le remplissez de
sel.
Page 49
FRANÇAIS 49
Utilisation du liquide de rinçage
Attention N'utilisez que des liquides de
rinçage spécifiques pour lave-vaisselle.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin­çage, procédez comme suit :
1
3 4
2
Attention Ne remplissez jamais le
distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage est réglé d'usine sur le niveau 4. Pour augmenter ou réduire le dosage, reportez-vous à "En cas d'anomalie de fonctionnement"
5
Remplissez le distri­buteur de produit de rinçage quand le voyant ( A ) devient transparent.
A
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles de
cuisine pouvant être lavés en machine. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave­vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments
brûlés ou attachés.
Page 50
FRANÇAIS 50
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les cou­verts : – Chargez les articles creux tels que tasses,
verres et casseroles, etc. en les retournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas
dans un creux ou dans un fond bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la vais-
selle ne recouvrent pas d'autres ustensi­les.
– Vérifiez que les verres ne se touchent pas
pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier à
couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas sé­chés aussi bien que les articles en porcelaine et en acier.
• Placez les articles lé ge rs (b ols ,.. .) dans le p a­nier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle
et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la porte
après avoir chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est source de danger.
Placez les plats et les grands couvercles autour du panier in­férieur.
Ut ilisez le sépar ateur à couverts. Si la tail­le et la forme des couverts ne le permet-
tent pas, retirez le séparateur.
L'eau doit atteindre toutes les surfaces des articles (gauche). Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut (droite).
Les assiettes doivent être placées dans la partie arrière du panier supérieur. Incli-
nez-les vers l'avant.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous placez des plats de grande dimension dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus hau­te.
Avertissement Réglez la hauteur avant de charger le panier supérieur.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
• Panier supérieur. – position la plus haute : 20 cm. – position la plus basse : 24 cm.
• Panier inférieur. – position la plus haute : 31 cm. – position la plus basse : 27 cm.
Page 51
FRANÇAIS 51
Pour régler en hauteur le panier supérieur,
A
A
procédez comme suit :
1. Tournez les butées avant (A) vers l'exté-
rieur.
2. Sortez le panier.
3. Glissez le panier en position haute ou bas-
se (selon vos besoins).
4. Replacez les butées avant (A) dans leur
position d'origine.
Attention Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les
supports pour tasses.
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de la-
vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabricant.
• Les consignes de stockage. En utilisant la quantité de produit de lavage
strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement.
1
2
3
A
Versez le détergent dans le distributeur (A).
5
4
B
Si vous sélectionnez un programme de la­vage avec prélava­ge, versez une dose supplémentaire dans le compartiment ( B).
6
A
Produits de lavage en pastilles
Placez une pastille dans le compartiment ( A). Ces produits combinent les fonctions :
Page 52
FRANÇAIS 52
• de produit de lavage
• de liquide de rinçage
• de sel régénérant. Ils peuvent contenir d'au-
tres substances selon le type de pastille uti-
lisé. Si vous utilisez des produits de lavage en pas­tille, procédez comme suit :
1. Vérifiez que ces produits de lavage sont
appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les ins­tructions du fabricant.
2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté
de l'eau et du produit de rinçage.
Il n'est pas nécessaire de remplir le réser­voir de sel et le distributeur de liquide de
rinçage.
Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants, procédez comme suit :
1. Remplissez le distributeur de liquide de rin-
çage.
2. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur
le niveau 2.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels :
1. Approvisionnez de nouveau le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
2. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau.
3. Effectuez un programme normal sans char­ger l'appareil.
4. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous au chapitre "Régla­ge de l'adoucisseur d'eau".
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Le produit de lavage se dissout avec une
rapidité qui diffère selon la marque. Cer­taines pastilles ne donnent pas le meilleur ré­sultat possible avec des programmes de lava­ge courts. Utilisez des programmes de lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer complètement le détergent.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Pour sélectionner et lancer un programme de lavage, procédez comme suit :
1. Fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur pour choisir votre pro­gramme. Reportez-vous au chapitre "Pro­grammes de lavage". – Le voyant Marche/Arrêt s'allume. – Le voyant de phase du programme cor-
respondant clignote.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. – Le programme démarre automatique-
ment. – Le voyant Départ/Annulation s'allume. – Au moment du démarrage du program-
me, seul le voyant de la phase en cours
reste allumé.
Il n'est désormais plus possible de modi­fier le programme en cours. Vous devez
pour cela, annuler le programme.
Avertissement Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si
cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut
s'échapper de l'appareil.
Annulation d'un programme
• Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée pendant environ 5 secondes. – Le voyant Départ/Annulation s'éteint. – Les voyants de phase clignotent. Le programme est annulé. À ce stade, vous pouvez procéder comme suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de la-
vage. Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous sou­haitez sélectionner un nouveau programme de lavage.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Page 53
FRANÇAIS 53
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du moment de l'interruption.
Fin d'un programme de lavage
Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon suivan­te :
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le voyant Fin s'allume.
Pour laisser refroidir la vaisselle et améliorer le processus de séchage, laissez la porte du lave­vaisselle entrouverte et attendez quelques mi­nutes avant de décharger la vaisselle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder au nettoyage
des filtres.
Nettoyage des filtres Important N'utilisez pas l'appareil sans les
filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
1
2
C
B
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L'acier inox refroidit plus ra­pidement que la vaisselle.
3
2
1
Pour retirer les filtres B et C, t ou rn e z l a p o i­gnée d'environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguil­les d'une montre.
5
4
A
Retirez le filtre plat (A) du fond de la cu­ve.
6
A
Nettoyez soigneuse­ment les filtres A, B et C sous l'eau couran­te.
D
A
Réinstallez le filtre plat (A) dans le fond de la cuve. Veillez à ce qu'il soit bien in­stallé sous les deux rails (D).
1
2
Mettez le système de filtrage en place. Blo­quez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Page 54
FRANÇAIS 54
Important Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Si les orifices des bras d'aspersion sont bou­chés, éliminez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent.
En cas d'absence prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une lon­gue période, prenez les précautions suivan­tes :
1. Débranchez l'appareil.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Laissez la porte ouverte pour éviter la for­mation de mauvaises odeurs.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (surtout les filtres).
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni­quement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à ré­curer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc.
Précautions en cas de gel
Attention N'installez pas l'appareil dans
une pièce où la température descend au­dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fer­mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non cor­rectes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre Service après-vente
Anomalie Cause possible Remède
• le voyant Dé­part/Annulation clignote de façon continue.
• 1 clignotement du voyant de fin de cycle.
Anomalie de fonc­tionnement : Le lave-vaisselle n'est pas approvi­sionné en eau.
• le voyant Dé­part/Annulation
Le robinet d'arrivée d'eau est obs­trué ou incrusté de tartre.
Le robinet d'arrivée d'eau est fer­mé.
Le filtre situé dans le tuyau d'arri­vée d'eau est bouché.
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé.
Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez le raccordement.
Page 55
FRANÇAIS 55
Anomalie Cause possible Remède
clignote de façon continue.
• 2 clignotements du voyant de fin de cycle.
Anomalie de fonc­tionnement : Le lave-vaisselle ne vidange pas.
Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
• le voyant Dé­part/Annulation clignote de façon continue.
• 3 clignotements du voyant de fin de cycle.
Anomalie de fonc­tionnement : Le système de sécu­rité anti-déborde­ment s'est déclen­ché.
Anomalie de fonc­tionnement : Le programme ne démarre pas.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie se reproduit, contactez le Service après-vente
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
Symptôme Cause possible Remède
La vaisselle n'est pas pro­pre
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente.
La porte de l'appareil n'est pas fer­mée.
La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée.
Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Vous n'avez pas sélectionné le pro­gramme approprié.
La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces.
La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal ran­gée.
Fermez la porte.
Insérez la fiche dans la prise sec­teur.
Remplacez le fusible.
Sélectionnez un autre programme de lavage.
Ne surchargez pas les paniers.
Assurez-vous que les couverts et la vaisselle n'entravent pas la rotation des bras d'aspersion.
Page 56
FRANÇAIS 56
Symptôme Cause possible Remède
Des dépôts de tartre sont pré­sents sur la vaisselle
La vaisselle est mouillée et ter­ne
Les verres et la vaisselle pré­sentent des rayures, des taches blan­ches ou un film bleuâtre
Des gouttes d'eau ont sé­ché sur les ver­res et la vais­selle
Les filtres sont encrassés ou mal in­stallés.
La quantité de détergent est insuffi­sante ou le distributeur de détergent n'a pas été approvisionné.
Le réservoir à sel est vide. Remplissez le réservoir de sel régé-
Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
Le bouchon du réservoir à sel n'est pas vissé correctement.
Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Le liquide de rinçage est mal dosé. Réduisez le dosage du liquide de rin-
Le liquide de rinçage est mal dosé. Augmentez le dosage du liquide de
Il se peut que le détergent en soit la cause.
Assurez-vous que les filtres sont pro­pres et correctement installés.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage est correctement rempli.
nérant. Réglez l'adoucisseur d'eau.
Assurez-vous que le réservoir à sel est correctement fermé.
Réglez le dosage du liquide de rin­çage.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
çage.
rinçage. Utilisez un autre type de produit de
lavage.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur (cm) 59,6
Hauteur (cm) 81,8-87,8 Profondeur (cm) 57,5
Pression de l'eau d'alimenta-
1)
tion Capacité (couverts) 12 Classe énergétique A Classe de lavage A Classe de séchage A
Minimale Maximale
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bars (0,8 MPa)
Page 57
FRANÇAIS 57
Bruit (dB(A)) 52 Consommation d'énergie an-
nuelle moyenne (kWh) Consommation d'eau annuel-
le moyenne (litres)
1) Si la pression d'alimentation de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le Service après­vente.
2) Les données sont conformes au programme de lavage des organismes de contrôle en supposant un total de 220 cycles de lavage par an.
Les informations concernant le branchement électrique, la tension, la puissance figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2)
2)
231
3520
Installation
Attention Reportez-vous aux instructions
de montage pour procéder à
l'installation.
Avertissement Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de
débrancher l'appareil. Placez l'appareil sur le sol et installez-le sous
un plan de travail de cuisine ou sous un évier.
L'appareil doit être facile d'accès afin de per­mettre à un technicien de le réparer en cas de panne. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'une vidange. Les ouvertures prévues pour le passage des tuyaux d'alimentation/de vidange et du câble d'alimentation électrique sont essentielles pour la ventilation du lave-vaisselle.
Raccordement à l'arrivée d'eau
L'appareil est équipé d'un tuyau d'ali­mentation, ci-après appelé Aqualock,
spécialement conçu pour stopper l'eau.
Tuyau d'arrivée d'eau
Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chau­de (max. 60°) ou d'eau froide. Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utili­sez un raccordement à l'eau chaude pour ré­duire la consommation énergétique. Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas des tuyaux provenant d'anciens appareils.
Attention Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux
ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Tuyau d'alimentation Aqualock
Le tuyau Aqualock est très résistant. Il supporte des pressions allant jusqu'à 6 MPa. A l'exté­rieur, le tuyau d'alimentation est protégé par une gaine contre des dommages éventuels. En cas de rupture du tuyau interne, l'eau du tuyau prend une coloration sombre, visible à travers la gaine spéciale, transparente. Dans ce cas, fermez immédiatement le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente.
Page 58
FRANÇAIS 58
Tuyau de vidange
Lorsque vous raccor­dez le tuyau de vi­dange à un embout
A
B
Le tuyau d'alimenta­tion Aqualock est équipé d'un dispositif de sécurité anti-dé­vissage. Pour dé­brancher le tuyau :
•Appuyez sur le le­vier ( B ).
• Faites tourner la bague ( A ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Orientez le tuyau d'arrivée d'eau vers la gauche ou la droi­te, selon vos besoins. Serrez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau.
Si vous utilisez
une rallonge de tuyau pour l'arrivée d'eau, la longueur totale ne doit pas dé­passer 4 mètres.
du siphon sous
A
l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plasti­que (A). Si vous ou­bliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accu­muler avec le temps et de boucher l'em­bout du tuyau de vi­dange du lave-vais­selle.
Attention Véri­fiez l'étanchéité
des raccords.
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité. L'appareil doit être relié à la terre conformé­ment aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalé­tique de l'appareil correspondent aux valeurs d'alimentation électrique de la pièce où l'ap­pareil est installé. Branchez toujours la prise principale dans une prise correctement installée, protégée contre les chocs et comportant une borne de mise à la terre.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. Ne remplacez pas vous-même le câble d'ali­mentation électrique. Contactez le Service après-vente. La prise et le câble d'alimentation électrique doivent rester accessibles après installation. Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique. Tirez tou­jours sur la prise.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
Page 59
FRANÇAIS 59
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans un conteneur approprié pour qu'ils puissent être recyclés.
GARANTIE IKEA
Pendant combien de temps la garantie IKEA est-elle valable ?
Cette garantie est valable cinq (5) ans à comp­ter de la date d'achat de votre appareil chez IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un appareil LAGAN, auquel cas la garantie ne dure que deux (2) ans. Le ticket de caisse original est nécessaire et constitue la preuve d'achat. Les réparations effectuées sous couvert de la ga­rantie ne prolongent pas la durée de garantie, ni pour l'appareil ni pour les pièces échan­gées.
Quels appareils ne sont pas couverts par cette garantie IKEA de cinq (5) ans ?
La gamme d'appareils LAGAN et tous les ap­pareils achetés chez IKEA avant le 1er août
2007.
Qui se chargera du service après vente ?
Le service après-vente IKEA se chargera du service par le biais de ses propres services ou du réseau de partenaires autorisés.
Mise au rebut de l'appareil
Avertissement Pour mettre au rebut
l'appareil, procédez comme suit :
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne res­tent enfermés à l'intérieur de l'appareil. Ils pourraient s'asphyxier !
Que couvre cette garantie ?
Cette garantie couvre les dommages dus à des composants défectueux ou des défauts de fa­brication survenant après la date d'achat chez IKEA. Cette garantie est valable uniquement lorsque l’appareil est utilisé pour un usage do­mestique. Les exceptions sont indiquées dans le paragraphe “Qu'est-ce qui n'est pas cou­vert par la garantie ?” Pendant la durée de la garantie, les coûts des réparations, des pièces de rechange, de la main-d'œuvre et du dé­placement seront pris en charge à condition que l'appareil soit disponible pour réparation sans occasionner de dépenses spéciales et que le dommage soit lié à une défectuosité d’un composant ou à un défaut de fabrication couvert par la garantie. Dans ces conditions, la directive européenne (99/44/CE) et les ré­glementations locales doivent être appli­quées. Les pièces remplacées deviennent la propriété d'IKEA.
Que fait IKEA en cas de problème ?
Le service après-vente choisi par IKEA exami­ne le produit et décide, à sa seule discrétion, si la défectuosité est couverte par la garantie. Si tel est le cas, le service après-vente IKEA par le biais de ses propres services ou d'un parte­naire autorisé, procède alors, à sa seule dis­crétion, à la réparation du produit défectueux ou à son remplacement par un produit équi­valent.
Page 60
FRANÇAIS 60
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ?
•L'usure normale.
• Les dommages causés délibérément ou par négligence, les dommages résultant du non­respect des instructions d'utilisation, d'une installation incorrecte ou d’un branchement non conforme de l'appareil, les dommages causés par une réaction chimique ou élec­trochimique, l'oxydation, la corrosion ou un dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les dommages causés par une quantité exces­sive de calcaire au niveau du raccordement à l'eau, les dégâts résultant de conditions environnementales anormales.
• Les consommables tels que les piles et am­poules.
• Les pièces non fonctionnelles et décoratives, qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisation nor­male de l'appareil, de même que les rayures et éventuelles variations de couleur.
• Les dégâts accidentels causés par une sub­stance ou un corps étranger, le nettoyage ou débouchage de filtres, systèmes d'éva­cuation ou compartiments de produits de lavage.
• Les dommages constatés sur les éléments suivants : vitrocéramique, accessoires, pa­niers à vaisselle et à couverts, tuyaux d'ali­mentation et de vidange, joints, ampoules et diffuseurs, écrans, manettes et touches car­rosserie et éléments de la carrosserie. Sauf s'il est possible de prouver que ces domma­ges ont été causés par des défauts de fa­brication.
• Les cas où aucune défectuosité n'a été cons­tatée par le technicien.
• Les réparations qui n'ont pas été effectuées par des techniciens de service après-vente désignés et/ou un partenaire contractuel autorisé ni celles où l'on n'a pas utilisé des pièces d'origine.
• Les dommages résultant d'une installation incorrecte ou non respectueuse des spécifi­cations d’installation.
• L'utilisation de l'appareil dans un environ­nement non domestique (par exemple pour un usage professionnel).
• Dommages dus au transport. Si le client transporte le produit chez lui ou à une autre adresse, IKEA ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages survenant pendant le transport. En revanche, si IKEA livre le produit à l'adresse de livraison du client, tout endommagement du produit sur­venant en cours de transport sera couvert par la présente garantie.
• Frais d'installation initiale de l'appareil IKEA. En revanche, si un fournisseur de ser­vice après-vente IKEA ou son partenaire autorisé répare ou remplace l'appareil aux termes de la présente garantie, le fournis­seur de service après-vente ou son parte­naire autorisé réinstallera l'appareil réparé ou installera l'appareil de remplacement, selon le cas.
Cette restriction ne concerne pas les cas où un service après vente qualifié a travaillé sans faire d'erreur et en utilisant les pièces d'origine afin d'adapter l'appareil aux normes de sécu­rité techniques d'un autre pays de l'Union eu­ropéenne.
Application de la garantie légale
La garantie IKEA vous donne des droits spé­cifiques, qui couvrent ou dépassent toutes les exigences légales locales qui peuvent varier d'un pays à l'autre.
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays de l'Union européenne et transportés dans un au­tre pays de l'Union européenne, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie valables dans ce dernier. L'obliga­tion de fournir des services dans le cadre de la garantie n'existe que si :
• l'appareil est conforme et installé conformé­ment aux spécifications techniques du pays dans lequel la demande de garantie est ef­fectuée ;
• l'appareil est conforme et installé conformé­ment aux instructions de montage et consi­gnes de sécurité indiquées dans la notice d'utilisation ;
Service après-vente dédié aux appareils IKEA :
N'hésitez pas à contacter le Service après­vente IKEA pour :
Page 61
FRANÇAIS 61
1. effectuer une réclamation dans le cadre de cette garantie ;
2. demander une précision pour installer vo­tre appareil IKEA dans des meubles de cui­sine IKEA. Le service après-vente ne four­nira pas de précision en ce qui concerne : – l'installation d'ensemble de la cuisine
IKEA ;
– les raccordements électriques (si l'appa-
reil est fourni sans prise et sans câble), à l'eau et au gaz car ils doivent être effec­tués par un professionnel qualifié.
3. la demande de précisions sur le contenu de la notice d'utilisation et les caractéristiques de l'appareil IKEA.
Pour que nous puissions vous fournir la meil­leure assistance, lisez attentivement les ins­tructions de montage et/ou le chapitre con­cerné de la présente notice d'utilisation avant de nous contacter.
Comment nous contacter en cas de besoin ?
Vous trouverez la liste complète des contacts de service après-vente choisis par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice.
Important Pour que nous puissions vous fournir un service rapide et compétent, nous vous conseillons d'utiliser les numéros de téléphone spécifiques indiqués à la fin de cette notice. Vous trouverez tous les numéros de téléphone utiles dans la notice d'utilisation correspondant à votre appareil. Avant de nous appeler, cherchez et conservez à portée de main le numéro de l'article IKEA (code à 8 chiffres) correspondant à l'appareil pour lequel vous avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DE CAISSE !
C'est votre preuve d'achat ; il vous sera de­mandé pour tout appel sous garantie. Veuillez noter que le ticket de caisse contient aussi le nom et le numéro de l'article IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ?
Pour toute question supplémentaire non liée au Service après-vente de vos appareils, veuillez contacter votre magasin IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire at­tentivement la notice d'utilisation de l'appareil avant de nous contacter.
GARANTIE IKEA - FRANCE
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre
1987) Préalablement à la signature du bon de
commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art. Numéros de modèle et de série (Reporter ici le numéro d’identification porté sur l’étiquette code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une marchan­dise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par le client (selon modalités définies et mentionnées sur la facture d'achat ou le bon de commande).
Page 62
FRANÇAIS 62
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en magasin et fournis au client au moment de la commande ou de l’achat). Mise en service : non. En cas de défauts apparents ou d’absence de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur a in­térêt à les faire constater par écrit par le ven­deur ou le livreur lors de l’enlèvement de la livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve du défaut caché, le vendeur doit légalement en réparer toutes les conséquences (art.1641 et suivants du Code Civil). Si l’acheteur s’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans un délai de deux ans à compter de la découverte du défaut caché (art.1648 du Code Civil). Nota - En cas de recherche de solutions amia­bles préalablement à toute action en justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent pas le dé­lai de prescription. La réparation des conséquences du défaut ca­ché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la jurisprudence:
• soit la réparation totalement gratuite de
l'appareil, y compris les frais de main-d’œu­vre et de déplacement au lieu de la mise en service ;
• soit son remplacement ou le remboursement
total ou partiel de son prix au cas où l’ap­pareil serait totalement ou partiellement inutilisable ;
• et I'indemnisation du dommage éventuelle-
ment causé aux personnes ou aux biens par le défaut de l’appareil. La garantie légale due par le vendeur n'exclut en rien la ga­rantie légale due par le constructeur.
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité, avant toute action en justice, de rechercher une solution amiable, notamment avec l’aide :
• d’une association de consommateurs ;
• ou d’une organisation professionnelle de la
branche ;
• ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solution amiable n’interrompt pas le délai de deux ans de l’art.1648 du Code Civil. Il est aussi rappelé qu’en règle générale et sous réserve de l’ap­préciation des tribunaux, le respect des dis­positions de la présente garantie contractuelle suppose :
• Que l’acheteur honore ses engagements fi­nanciers envers le vendeur ;
• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon normale (Voir la notice d’emploi et d’entre­tien et les conditions d’application de la ga­rantie contractuelle) ;
• Que pour les opérations nécessitant une haute technicité aucun tiers non agréé par le vendeur ou le constructeur n’intervienne pour réparation sur l’appareil (sauf cas de force majeure ou carence prolongée du vendeur).
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans. POINT DE DEPART : à compter de la date d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE L’APPA­REIL :
• remplacement des pièces, main-d’œuvre, déplacement, transport des pièces ou de l’appareil : oui
• garantie des pièces remplacées : non
• délai d’intervention : fonction du type de ré­paration et porté à la connaissance de l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de répara­tion reconnue par le vendeur et le construc­teur) : oui Pour mettre en œuvre le service après-vente en cas de panne couverte par la garantie con­tractuelle, ou pour obtenir des informations techniques pour la mise en service ou le bon fonctionnement de l’appareil, contacter IKEA au numéro de téléphone respectif, suivant le pays, indiqué à la fin de cette notice et cor­respondant à votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec le do­cument de garantie, ils vous seront néces­saires pour la mise en œuvre de la garantie.
Page 63
FRANÇAIS 63
CONDITIONS DE GARANTIE CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d’achat chez IKEA d’un appareil électroménager de l’assortiment cui­sines, à l’exception des appareils LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans. L’original du ticket de caisse, de la facture ou du bon de livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve de l’achat. Conser­vez-le dans un endroit sûr. La réparation ou le remplacement du produit défectueux n’a pas pour conséquence de pro­longer la durée initiale de garantie. Toutefois, conformément à l’art. L.211-16 du Code de la Consommation, toute période d'immobilisa­tion du produit, pour une remise en état cou­verte par la garantie, d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir à la date de la demande d'in­tervention du consommateur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous les appareils électroménagers de l’assorti­ment cuisines, hors appareils de la série LA­GAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er août 2007.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur agissant en qualité de consommateur à comp­ter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le cadre de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA fournira l’assistance de son réseau de répara­teurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez vous reporter à la rubrique « Comment nous joindre ».
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les défauts de construction et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale, à compter de la date d'achat chez IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans le cadre d’un usage domestique. Les exclusions sont reprises dans la sec­tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre de cette garantie ?” Les présentes con­ditions de garantie couvrent les frais de répa­ration, de pièces de rechange, de main d’œu­vre et de déplacement du personnel à domi­cile pendant une période de cinq (5) ans, ra­menée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à compter de la date d’achat chez IKEA, sous réserve que les défauts soient couverts et à condition que l'appareil soit disponible pour réparation sans occasionner de dépenses spéciales. Voir aussi ”Rappel des dispositions légales”. Les pièces remplacées deviennent la propriété de IKEA. Ces dispositions ne s’ap­pliquent pas aux réparations effectuées sans autorisation du prestataire de services IKEA.
Page 64
FRANÇAIS 64
Que ferons-nous pour remédier au problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le prestataire de service désigné par IKEA, examinera le produit. Si après vérification, et hormis mise en œuvre de la garantie légale, il est reconnu que votre réclamation est couverte par la présente garantie contractuelle, il sera procédé à la ré­paration du produit défectueux, ou en cas d’impossibilité de réparation, à son remplace­ment par le même article ou par un article de qualité et de technicité comparable. Compte tenu des évolutions technologiques, l’article de remplacement de qualité équivalente peut être d’un prix inférieur au modèle acheté. Si aucun article équivalent n’est disponible, et en cas d’impossibilité totale ou partielle de répa­ration reconnue par le prestataire de IKEA ou son représentant agréé, sous réserve que les conditions d’application de la garantie soient remplies, IKEA procèdera au remboursement total ou partiel de l’appareil reconnu défectu­eux. Le prestataire de service désigné par IKEA s’engage à tout mettre en œuvre pour apporter une solution rapide et satisfaisante dans le cadre de cette garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient être tenus pour responsables des cas de forces majeurs, tels que définis par la jurisprudence, susceptibles d’empêcher l’application correcte de la ga­rantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre de la présente garantie ?
• L’usure normale et graduelle inhérente aux appareils électroménagers, compte tenu de la durée de vie et du comportement com­munément admis pour des produits sembla­bles.
• Les dommages engageant la responsabilité d'un tiers ou résultant d'une faute intention­nelle ou dolosive.
• Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, d’une mauvaise in­stallation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de l’art, notam­ment en matière de raccordement au ré­seau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un pro­fessionnel qualifié.
• Les dommages tels que, entre autres, le vol, la chute ou le choc d’un objet, l’incendie, la décoloration à la lumière, les brûlures, l’hu­midité ou la chaleur sèche excessive ou tou­te autre condition environnementale anor­male, les coupures, les éraflures, toute im­prégnation par un liquide, les réactions chi­miques ou électrochimiques, la rouille, la corrosion, ou un dégât des eaux résultant entre autres, d’un taux de calcaire trop éle­vé dans l’eau d’approvisionnement.
• Les pièces d’usure normale dites pièces con­sommables, comme par exemple les piles, les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un remplace­ment régulier pour le fonctionnement nor­mal de l’appareil.
• Les dommages aux éléments non fonction­nels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage normal de l’appareil, notamment les ray­ures, coupures, éraflures, décoloration.
• Les dommages accidentels causés par des corps ou substances étrangers et par le net­toyage et déblocage des filtres, systèmes d’évacuation ou compartiments pour déter­gent.
• Les dommages causés aux pièces suivan­tes : verre céramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimenta­tion et d’évacuation, joints, lampes et pro­tections de lampes, écrans, boutons et poi­gnées, chassis et parties de chassis.
• Les frais de transport de l'appareil, de dé­placement du réparateur et de main-d'oeu­vre relatif à un dommage non garanti ou non constaté par le réparateur agréé.
• Les réparations effectuées par un prestatai­re de service et /ou un partenaire non agréés, ou en cas d’utilisation de pièces au­tres que des pièces d’origine, toute répara­tion de fortune ou provisoire restant à la charge du client qui supporterait en outre, les conséquences de l'aggravation éven­tuelle du dommage en résultant.
• L’utilisation en environnement non domesti­que, par exemple usage professionnel ou collectif, ou dans un lieu public.
Page 65
FRANÇAIS 65
• Les dommages liés au transport lorsque l’appareil est emporté par le client lui-même ou un prestataire de transport qu’il a lui­même désigné. Lorsque l’appareil est livré par IKEA, les dommages résultant du trans­port seront pris en charge par IKEA. Le client doit vérifier ses colis et porter IMPERATIVE­MENT sur le bon de livraison des RESERVES PRECISES : indication du nombre de colis manquants et/ou endommagés, et descrip­tion détaillée du dommage éventuel (em­ballage ouvert ou déchiré, produit détérioré ou manquant, etc.)
• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois, si le prestataire de service ou son partenaire agréé procède à une réparation ou un rem­placement d’appareil selon les termes de la présente garantie, le prestataire de service ou son partenaire agréé ré-installeront le cas échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux ap­pareils ayant fait l’objet d’une adaptation dans le respect des rêgles de l’art par un spé­cialiste qualifié avec des pièces d’origine du fabricant pour une mise en conformité de l’ap­pareil aux spécifications techniques d’un autre pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels vi­ces cachés, conformément aux dispositions lé­gales figurant ci-après, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la garantie commerciale ci-dessus consentie lorsque celle­ci est plus étendue que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation)
• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la dé­livrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon­sabilité. »
• Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au con­trat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement atten­du d’un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui­ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla­rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, no­tamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
« De la garantie des défauts de la chose vendue » (extrait du code civil)
• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la ga­rantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui dimi­nuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
• Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifications techniques et réglementations applicables et propres à chaque pays le cas échéant, les ga­ranties pourront être exercées auprès de l’or­ganisation IKEA locale du pays où le produit est utilisé sur tout le territoire de l’Union Euro­péenne (hors DOM et TOM). Les conditions de garantie, étendues et limites, sont celles ap­plicables sur le marché local. Il est recomman­dé de se les procurer auprès de l’organisation IKEA locale.
Page 66
FRANÇAIS 66
Le Service Après-Vente applicable à vos appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service Après­Vente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service dans le cadre de cette garantie contractuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation de l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service n’inclut toutefois pas les informations relatives : – au montage et à l’installation d’une cui-
sine complète IKEA;
– au raccordement au réseau électrique
(lorsque l’appareil est fourni sans prise ni câble) et aux arrivées d’eau et de gaz, qui requièrent l’intervention d’un profes­sionnel qualifié
3. obtenir des informations relatives au con­tenu du manuel utilisateur et aux spécifi­cations de l’appareil IKEA pour un bon fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure assis­tance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de l'utilisateur avant de nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en oeuvre de la présente garantie ?
Important Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser uniquement le numéro de téléphone spécifique à votre pays, donné dans la liste en dernière page de ce livret de garantie. Pour la mise en oeuvre de la garantie, il faut toujours se reporter à la liste des numéros de téléphone repris dans le livret fourni avec l’appareil IKEA correspondant. Avant de nous appeler, assurez vous de dis­poser à portée de main la référence IKEA (co­de à 8 chiffres) correspondant à l'appareil pour lequel vous avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE, FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve de l’achat pour vous permettre de bénéficier de la présente garantie, et pour retrouver facile­ment la désignation et la référence IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires sur les conditions d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
Consultez la dernière page de ce livret pour la liste complète des numéros de téléphone res­pectifs par pays des contacts désignés par IKEA.
Page 67
ITALIANO 67
Indice
Informazioni per la sicurezza 67 Descrizione del prodotto 68 Pannello dei comandi 69 Programmi di lavaggio 70 Uso dell'apparecchiatura 71 Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Uso del sale per lavastoviglie 72 Uso del brillantante 73 Sistemazione di posate e stoviglie 74 Uso del detersivo 75
Con riserva di modifiche
Selezione e avvio di un programma di lavaggio 76 Pulizia e cura 77 Cosa fare se… 78 Dati tecnici 80 Installazione 81 Collegamento dell’acqua 81
71
Collegamento elettrico 82 Considerazioni ambientali 82 GARANZIA IKEA 83
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon
funzionamento dell'apparecchio, è im­portante leggere attentamente il presente li­bretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di tra­sferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparec­chio.
Uso corretto
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso
domestico.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare
utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non inserire solventi nell'apparecchio. Ri-
schio di esplosione.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti
nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso. Altrimenti metterli orizzontal­mente nel cestello superiore.
• Usare solo prodotti di marca per lavastovi-
glie (detersivo, sale, brillantante).
• Se si apre la porta mentre l'apparecchio è
in funzione, può fuoriuscire vapore caldo. Rischio di scottature.
• Non togliere i piatti dalla lavastoviglie pri-
ma del termine del programma di lavaggio.
• Quando il programma di lavaggio è com­pletato, scollegare la spina e chiudere il ru­binetto dell'acqua.
• L'apparecchio può essere riparato solo da personale autorizzato. Utilizzare solo ri­cambi originali.
• Non cercare di riparare da soli l'apparec­chio per evitare lesioni e danni. Contattare sempre il centro di assistenza locale.
Sicurezza generale
• Persone (bambini inclusi) con ridotte capa­cità fisiche, sensoriali e mentali o prive di esperienza e conoscenza non dovrebbero utilizzare l'apparecchio. Una persona re­sponsabile della loro sicurezza deve con­trollare o istruire tali persone per un utilizzo corretto dell'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produt­tore di detersivo per lavastoviglie per evi­tare ustioni chimiche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l'acqua della lavastoviglie. Po­trebbe contenere residui di detersivo.
• Tenere sempre chiusa la porta quando non si utilizza l'apparecchio per evitare di ferirsi e di inciampare.
• Non sedersi o salire in piedi sopra la porta aperta dell'apparecchio.
Page 68
ITALIANO 68
Per la sicurezza dei bambini
• Solo persone adulte possono utilizzare l'ap­parecchio. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare il ri­schio di soffocamento.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
Installazione
• Controllare che la lavastoviglie non presenti danni dovuti al trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se neces­sario, contattare il fornitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
• Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente.
• Gli interventi idraulici devono essere ese­guiti da un tecnico qualificato e competente.
Descrizione del prodotto
1
• Non cambiare le specifiche tecniche né mo­dificare questo prodotto. Rischio di lesioni e danni all'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio: – se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono
danneggiati,
– se il pannello dei comandi, il piano di la-
voro o il basamento presentano danni tali da consentire l'accesso a parti interne
dell'apparecchio. In caso di dubbi, contattare il centro di as­sistenza. Fare riferimento all'elenco dei cen­tri di assistenza alla fine del libretto di istru­zioni.
• Non forare le pareti laterali della lavastovi­glie per evitare di danneggiare i compo­nenti idraulici ed elettrici.
Avvertenza Seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti
per i collegamenti elettrici e idraulici.
2
3
4
5
6
7
9
8
Page 69
ITALIANO 69
1 Cestello superiore 2 Selettore durezza dell'acqua 3 Scomparto sale 4 Erogatore del detersivo 5 Erogatore del brillantante
Pannello dei comandi
1 Selettore programmi 2 Tasto Avvio/Annulla 3 Spie 4 Spia On/off
Spie
1)
1) La spia è spenta durante i programmi di lavaggio.
6 Targhetta matricola 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
4
1
2
3
La spia si accende quando la fase di lavaggio o risciacquo è in funzione.
La spia si accende quando la fase di asciuga­tura è in funzione.
La spia si accende quando il programma di lavaggio è terminato. Altre funzioni:
• Livello del decalcificatore dell'acqua.
• L'apparecchiatura emette un allarme acu­stico se riscontra un malfunzionamento.
La spia si accende quando è necessario riem­pire il contenitore del sale. Fare riferimento al capitolo 'Uso del sale per lavastoviglie'. La spia del sale può rimanere accesa per al­cune ore, senza tuttavia influire sul funziona­mento dell'apparecchiatura.
Page 70
ITALIANO 70
Selettore programmi e spia On/Off
• Per impostare un programma di lavaggio, ruotare il selettore in senso orario o antio­rario. Il simbolo sul selettore deve coincidere con uno dei programmi di lavaggio sul pan-
– La spia On/off si accende (posizione ON).
• Per spegnere l'apparecchio, ruotare il se­lettore programmi fino a fare coincidere il simbolo del programma con la spia On/Off. – La spia On/off si spegne (posizione OFF).
nello dei comandi.
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
Programma
Intensivo
Grado di
sporco
Intensivo
Sporco
1)
Breve
Risparmio ener-
2)
gia
1) Ideale come programma quotidiano per un carico non completo. Ideale per una famiglia di 4 persone che desidera inserire solo stoviglie e posate della colazione e della cena.
2) Programma di prova a fini normativi. Questo è un programma di lavaggio economico. Fare riferimento alla documentazione separata allegata per i dati sul programma di prova. Disponibile solo in 3 lingue (inglese, francese, tedesco) solo per gli istituti di prova.
normale o
leggero
Sporco
normale
Valori di consumo (per il ciclo di lavaggio completo)
Programma Durata del program-
ma (minuti)
85-95 1,8-2,0 22-25 30 0,9 9
Tipo di ca-
rico
Stoviglie,
posate,
pentole e
padelle
Vasellame
e posate
Vasellame
e posate
Descrizione programma
Prelavaggio Lavaggio principale fino a 70°C 2 risciacqui intermedi Risciacquo finale Asciugatura
Lavaggio principale fino a 60°C Risciacquo finale
Prelavaggio Lavaggio principale fino a 50°C 1 risciacquo intermedio Risciacquo finale Asciugatura
Consumo di energia (kWh)
Consumo d'acqua (li­tri)
1)
1) La durata di questo programma è prefissata e più lunga degli altri, a causa di fasi di asciugatura e lavaggio prolungate.
130-140 1,0-1,2 14-16
Questi valori dipendono dalla pressione
e dalla temperatura dell'acqua, dalle va­riazioni dell'alimentazione elettrica e dalla quantità di piatti.
Page 71
ITALIANO 71
Uso dell'apparecchiatura
Fare riferimento alle seguenti istruzioni per ciascun punto della procedura:
1. Verificare che il livello del decalcificatore
sia corretto per la durezza locale dell'ac­qua. Se necessario, impostare il decalcifi­catore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale con sale per
lavastoviglie.
3. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico e il grado di sporcizia.
6. Riempire l'erogatore del detersivo con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate, fare riferimento al capitolo 'Uso del detersivo'.
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla rete idrica i sali minerali che possono compromet­tere il buon funzionamento dell'apparecchio. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti:
• scala tedesca (dH°).
• scala francese (°TH).
• mmol/l (millimol per litro, unità internazio­nale di durezza dell'acqua).
•Clark.
Durezza dell'acqua
°dH °TH mmol/l Clark manuale elettronica
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Non è richiesto l'uso di sale.
Impostazione manuale ed elettronica del livello del decalcificatore.
Regolare il decalcificatore in base alla durez­za locale dell'acqua. Se necessario, contattare l'ente erogatore locale.
Regolazione della durezza dell'ac-
1)
1
Regolazione manuale
L'apparecchio viene impostato in fabbrica nella posizione 2.
qua
1)
1
Page 72
ITALIANO 72
1 2
Impostare l'interrut­tore nella posizione 1 o 2.
Regolazione elettronica Il decalcificatore dell'acqua viene impostato
in fabbrica a livello 5.
1. Premere e tenere premuto il tasto (Avvio/
Annulla) Ruotare in senso orario fino a quando il simbolo sul selettore coincide con il primo programma di lavaggio sul pan­nello dei comandi.
Uso del sale per lavastoviglie
Attenzione Utilizzare solo sale per
lavastoviglie. Altri tipi di sale possono
danneggiare il decalcificatore.
1
2
2. Rilasciare il tasto Avvio/Annulla quando la spia On/Off e la spia Avvio/Annulla inco­minciano a lampeggiare. – Contemporaneamente la spia di fine
programma lampeggia per mostrare il livello del decalcificatore dell'acqua.
Esempio:
5 lapeggi, pausa, 5 lampeggi, pausa, ecc... = livello 5
3. Premere una volta il tasto Avvio/Annulla per incrementare il livello del decalcifica­tore di un livello. La spia di fine programma indica il nuovo livello.
4. Ruotare il selettore programmi portandolo sulla posizione di spento per memorizzare l'operazione.
3
4
Versare 1 litro di ac­qua nel contenitore del sale (solo la pri­ma volta).
Riempire il contenito­re con 1,5-2 kg di sa­le. Servirsi dell'imbu­to in dotazione.
Page 73
ITALIANO 73
5
Controllare che non vi siano residui di sa­le al di fuori del con­tenitore.
6
Uso del brillantante
Attenzione Usare solo brillantanti di
marca per lavastoviglie.
Riempire il contenitore del brillantante proce­dendo nel modo seguente:
1
3 4
2
È normale che l'acqua fuoriesca dal con­tenitore quando si riempie con il sale.
5
Riempire quando l'indicatore del bril­lantante ( A ) diventa chiaro.
A
Attenzione Non riempire il contenitore
del brillantante con altri prodotti (per es. detersivo, detersivo liquido). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchiatura.
Regolazione del quantitativo di brillantante
Il dosatore del bril­lantante è impostato in fabbrica nella po­sizione 4. Per aumentare o di­minuire il dosaggio fare riferimento alla sezione 'Cosa fare se...'
Page 74
ITALIANO 74
Sistemazione di posate e stoviglie
Consigli e suggerimenti pratici
Attenzione Utilizzare l'apparecchio solo
per lavare utensili idonei alla
lavastoviglie. Non utilizzare l'apparecchio per lavare og-
getti che possano assorbire acqua (spugne, burazzi, ecc.).
• Prima di caricare posate e piatti, procedere nel modo seguente: – Eliminare eventuali residui di cibo. – Ammorbidire le tracce di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, proce­dere nel modo seguente: – Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l'apertura rivolta verso il basso.
– Verificare che l'acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Controllare che posate e stoviglie non sia-
no le une dentro alle altre.
– Controllare che posate e stoviglie non co-
prano altri oggetti.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l'un l'altro.
– Mettere gli utensili di piccole dimensioni
nel cestello delle posate.
• Oggetti in plastica e padelle con fondo an­tiaderente tendono a trattenere maggior­mente le gocce d'acqua. Gli oggetti in pla­stica non si asciugano altrettanto rapida­mente quanto quelli in porcellana o acciaio.
• Mettere gli utensili leggeri nel cestello su­periore. Controllare che non si possano muovere.
Attenzione Controllare che i mulinelli si possano muovere liberamente prima di
avviare un programma di lavaggio.
Avvertenza Tenere sempre chiusa la
porta dopo avere caricato o scaricato l'apparecchio. Una porta aperta può essere pericolosa.
Disporre piatti di ser­vizio e coperchi di grandi dimensioni ai lati del cestello infe­riore.
Utilizzare i separatori per le posate. Se le dimensioni delle posate impediscono l'u-
so dei separatori, è possibile toglierli.
Disporre le stoviglie in modo che l'acqua possa raggiungere tutte le superfici (sinistra). Per oggetti più alti, ripiegare le griglie por­tatazze (destra).
Disporre i piatti nella parte posteriore del cestello superiore. Inclinarli in avanti.
Page 75
ITALIANO 75
Regolazione dell'altezza del cestello superiore
Se si mettono piatti di grandi dimensioni nel cestello inferiore, prima spostare il cestello su­periore in una posizione più alta.
Avvertenza Regolare l'altezza prima di
caricare il cestello superiore. Altezza massima dei piatti:
•Nel cestello superiore
– Posizione alta: 20 cm. – Posizione bassa: 24 cm.
•Nel cestello inferiore
– Posizione alta: 31 cm. – Posizione bassa: 27 cm.
A
A
Uso del detersivo
Usare solo detersivi specifici per lavasto-
viglie (in polvere, liquidi o in pastiglie). Seguire le istruzioni riportate sulla confezione:
• Dosaggio consigliato dal produttore.
• Consigli per la conservazione. Non utilizzare un quantitativo di detersivo
maggiore di quello indicato per non danneg­giare l'ambiente.
Per spostare il cestello superiore nella posizio­ne alta o bassa procedere nel modo seguente:
1. Estrarre i fermi anteriori della guida (A).
2. Rimuovere il cestello.
3. Collocare il cestello nella posizione supe­riore o inferiore.
4. Rimettere i fermi anteriori della guida (A) nella posizione iniziale.
Attenzione Se i l c es te ll o è n el l a p os i zi on e superiore, non mettere tazze sulle griglie
porta-tazze.
3
A
4
B
1
2
Riempire il contenito­re (A) con il detersivo.
Se il programma pre­vede una fase di pre­lavaggio, aggiunge­re detersivo anche nella vaschetta corri­spondente ( B).
Page 76
ITALIANO 76
5
6
A
Uso di pastiglie combinate
Mettere la pastiglia di detersivo nell'erogato­re ( A). Le pastiglie contengono:
•detersivo
• brillantante
• altri detergenti. Procedere nel modo seguente se si utilizzano pastiglie combinate:
1. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell'acqua locale. Seguire le istruzioni del produttore.
2. Impostare il livello più basso di durezza dell'acqua e del dosaggio di brillantante.
Non è necessario riempire il contenitore del sale e l'erogatore del brillantante.
Se i risultati di asciugatura non sono soddisfacenti, procedere nel modo seguente:
1. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante.
2. Impostare il dosaggio del brillantante sulla posizione 2.
Per utilizzare nuovamente detersivo in polvere, procedere nel modo seguente:
1. Riempire il contenitore del sale e l'eroga­tore del brillantante.
2. Impostare il decalcificatore al livello più al­to.
3. Eseguire un programma di lavaggio senza piatti.
4. Regolare il livello del decalcificatore. Fare riferimento al capitolo 'Impostazione del decalcificatore'.
5. Regolare il dosatore del brillantante.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in
tempi differenti. Alcune pastiglie combi­nate non garantiscono ottimi risultati di pulizia nei programmi brevi. Per eliminare completa­mente il detersivo, usare programmi di lavag­gio lunghi con il detersivo in pastiglie.
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Procedere nel modo seguente per impostare e avviare un programma di lavaggio:
1. Chiudere la porta.
2. Ruotare il selettore portandolo sul pro­gramma di lavaggio. Fare riferimento al capitolo 'Programmi di lavaggio'. – La spia On/Off si accende. – La spia dell'indicatore di fase per il pro-
gramma di lavaggio incomincia a lam­peggiare.
3. Premere il tasto Avvio/Annulla. – Il programma di lavaggio inizia auto-
maticamente. – La spia Avvio/Annulla si accende. – Dopo l'avvio del programma, solo la
spia indicatore di fase rimane accesa.
Non è possibile modificare un program­ma di lavaggio in corso. Annullare il pro-
gramma di lavaggio.
Avvertenza Interrompere o annullare un programma di lavaggio solo se
effettivamente necessario.
Attenzione Aprire la porta con attenzione. Può fuoriuscire vapore caldo.
Page 77
ITALIANO 77
Annullamento di un programma di lavaggio
• Tenere premuto il tasto Avvio/Annulla per circa 5 secondi. – La spia Avvio/Annulla si spegne. – La spia dell'indicatore di fase incomincia
a lampeggiare. Il programma di lavaggio è annullato. A questo punto è possibile:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Impostare un nuovo programma di la-
vaggio. Riempire l'erogatore del detersivo prima di impostare un nuovo programma di lavag­gio.
Interruzione di un programma di lavaggio
Aprire la porta.
• Il programma si ferma. Chiudere la porta.
• Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere l'apparecchio
prima di pulirle i filtri.
Pulizia dei filtri Importante Non utilizzare l'apparecchio
senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati correttamente. Un montaggio non corretto dei filtri determina risultati di lavaggio non soddisfacenti e può danneggiare l'apparecchio.
1
2
C
Termine del programma di lavaggio
Spegnere l'apparecchio in queste condizioni:
• L'apparecchio si ferma automaticamente.
• La spia di fine programma si accende. Per migliori risultati di asciugatura, lasciare lo sportello socchiuso per alcuni minuti prima di togliere i piatti dalla lavastoviglie. Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più facilmente danneggiabili.
Scaricare la lavastoviglie
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Può rimanere dell'acqua di condensa sulle pareti interne e sulla porta dell'apparec­chio. L'acciaio si raffredda più rapidamente dei piatti.
3
2
1
Per togliere i filtri B e C, ruotare il manico di circa 1/4 di giro in senso antiorario.
4
A
Estrarre il filtro piatto A dal fondo dell'ap­parecchio.
B
A
Pulire attentamente i filtri A, B e C sotto l'acqua corrente.
Page 78
ITALIANO 78
5
6
D
1
A
Ricollocare il filtro piatto A nel fondo dell'apparecchio. In­stallare il filtro piatto correttamente sotto le due guide D.
Importante Non togliere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti, liberarli ser-
vendosi di uno stecchino di legno.
Periodi di inutilizzo prolungati
Procedere nel modo seguente se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per lunghi periodi di tempo:
Rimontare il gruppo dei filtri. Per bloccare il gruppo dei filtri ruo­tare la maniglia in senso orario fino al­l'arresto.
2
1. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
3. Tenere aperta la porta per impedire la for-
mazione di odori sgradevoli.
4. Tenere pulito l'interno dell'apparecchio
(soprattutto i filtri).
Pulizia esterna
Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abra­sive o solventi (acetone, trielina, ecc.).
Precauzioni antigelo
Attenzione Non collocare l'apparecchio
in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0 °C. Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Se ciò non fosse possibile, svuotare l'apparec­chio e chiudere la porta. Scollegare il tubo di carico dell'acqua e vuotarlo completamente.
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento. In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l'as­sistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale.
Problema Possibile causa Soluzione
•La spia Avvio/ Annulla lampeg­gia in maniera continua.
• 1 lampeggio del­la spia di fine pro­gramma.
Malfunzionamento: La lavastoviglie non carica acqua.
•La spia Avvio/ Annulla lampeg-
Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare.
Il rubinetto dell'acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell'acqua. Il filtro nella valvola di ingresso del-
l'acqua è bloccato. Il raccordo della valvola di ingresso
dell'acqua non è corretto. Il tubo può essere piegato o schiacciato.
Lo scarico è ostruito. Pulire lo scarico.
Pulire il rubinetto dell'acqua.
Pulire il filtro.
Controllare che il raccordo sia cor­retto.
Page 79
ITALIANO 79
Problema Possibile causa Soluzione
gia in maniera continua.
• 2 lampeggi della spia di fine pro­gramma.
Malfunzionamento: La lavastoviglie non scarica l'acqua.
Il raccordo del tubo di ingresso del­l'acqua non è corretto. Il tubo può essere piegato o schiacciato.
Controllare che il raccordo sia cor­retto.
•La spia Avvio/ Annulla lampeg­gia in maniera continua.
• 3 lampeggi della spia di fine pro­gramma.
Malfunzionamento: Il dispositivo anti-al­lagamento è attiva­to.
Malfunzionamento: Il programma non si avvia.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchio. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza.
Quando i risultati del lavaggio non sono soddisfacenti:
Problema Possibile causa Soluzione
Le stoviglie non sono pulite
Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il servizio di assistenza lo­cale.
La porta dell'apparecchio non è chiusa.
La spina di alimentazione non è in­serita nella presa di corrente.
Un fusibile domestico è bruciato. Sostituire il fusibile.
Il programma di lavaggio selezionato non è corretto per il tipo di carico e il grado di sporcizia.
I cestelli non sono stati caricati corret­tamente per cui l'acqua non raggiun­ge tutte le superfici.
I mulinelli non girano liberamente, per la sistemazione non corretta delle stoviglie.
I filtri sono sporchi o non sono instal­lati correttamente.
Chiudere la porta.
Inserire la spina di alimentazione elettrica.
Impostare un programma di lavaggio diverso.
Caricare correttamente i cestelli.
Controllare che posate e stoviglie non blocchino i mulinelli.
Controllare che i filtri siano puliti e in­stallati correttamente.
Page 80
ITALIANO 80
Problema Possibile causa Soluzione
Macchie di cal­care sulle stovi­glie
Le stoviglie so­no bagnate e opache
Bicchieri e sto­viglie presen­tano striature, macchie bian­castre o una patina bluastra
Bicchieri e sto­viglie presen­tano macchie dovute all'a­sciugatura di gocce d'acqua
È stata utilizzata una dose insufficien­te di detersivo o non è stato messo affatto.
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale con
Il decalcificatore è regolato su un li­vello sbagliato.
Il tappo del contenitore del sale non è chiuso correttamente.
Non è stato utilizzato il brillantante. Impostare il dosaggio del brillantan-
L'erogatore del brillantante è vuoto. Riempire l'erogatore del brillantante. Dosaggio scorretto del brillantante. Ridurre il dosaggio del brillantante.
Dosaggio scorretto del brillantante. Aumentare il dosaggio del brillantan-
La causa potrebbe essere il detersi­vo.
Controllare che il quantitativo di de­tersivo nell'erogatore del detersivo sia corretto.
sale. Impostare il decalcificatore.
Assicurarsi che il contenitore del sale sia chiuso correttamente.
te.
te. Utilizzare un tipo di detersivo diverso.
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza (cm) 59,6
Altezza (cm) 81,8-87,8 Profondità (cm) 57,5
Pressione di carico dell'acqua
1)
Capacità (coperti) 12 Classe energetica A Classe di lavaggio A Classe di asciugatura A Rumorosità (dB(A)) 52 Consumo energetico medio
annuale (kWh)
2)
Minima Massima
231
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Page 81
ITALIANO 81
Consumo di acqua medio an­nuale (litri)
1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il centro di assistenza.
2) I dati sono basati sul programma di lavaggio a fini normativi presupponendo 220 cicli all'anno.
2)
Le informazioni sulla connessione elettrica, la tensione e la potenza complessiva sono fornite sulla targhetta dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastoviglie.
3520
Installazione
Attenzione Seguire le istruzioni per il
montaggio per effettuare l'installazione. Avvertenza Verificare che la spina sia
staccata dalla presa elettrica durante
l'installazione. Collocare l'apparecchio sul pavimento e in-
stallarlo sotto un ripiano (piano di lavoro della cucina o lavello).
Se sono necessarie riparazioni, l'apparecchio deve essere facilmente accessibile al tecnico. Collocare l'apparecchio vicino ad un rubinetto dell'acqua e ad uno scarico. Per la ventilazione della lavastoviglie sono ne­cessarie soltanto aperture per il riempimento dell'acqua, lo scarico dell'acqua e il cavo d'a­limentazione.
Collegamento dell’acqua
Questo apparecchio è dotato di una spe­ciale valvola di ingresso per l'arresto del-
l'acqua chiamata aqualock.
Tubo di ingresso
Collegare l'apparecchio ad un rubinetto del­l'acqua calda (max. 60°) o fredda. Se l'acqua calda proviene da fonti alternative di energia ecologiche (per esempio da pan­nelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), uti­lizzare l'acqua calda per diminuire il consumo energetico. Collegare il tubo di ingresso a un rubinetto dell'acqua con filettatura esterna di 3/4".
Attenzione Non utilizzare tubi di apparecchi usati.
Attenzione Se si collega l'apparecchio a
tubi nuovi o a tubi non usati per lungo tempo, consigliamo di fare scorrere l'acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di ingresso.
Valvola di ingresso Aqualock
Il tubo di ingresso è resistente all'alta pressio­ne. Può sopportare una pressione fino a 6 MPa. La parte esterna del tubo di ingresso è ricoperta con una guaina protettiva. Se il tubo interno si rompe, l'acqua al suo interno diventa scura. La si può vedere attraverso la speciale guaina trasparente. Chiudere immediatamen­te il rubinetto dell'acqua e contattare il centro di assistenza locale.
Page 82
ITALIANO 82
Tubo di scarico
Se si colle ga il tubo di scarico ad un rubi­netto posto sotto al
A
B
La valvola di ingres­so aqualock è instal­lata con un dispositi­vo di sicurezza per impedirne un allen­tamento accidentale. Per scollegare il tubo:
•Premere la leva ( B ).
• Ruotare in senso antiorario l'anello di sicurezza ( A ).
Se necessario, ruota­re verso sinistra o de­stra il tubo di ingres­so. Serrare corretta­mente il controdado per impedire perdite d'acqua.
Se si usa una
prolunga del tu­bo di ingresso, la lun­ghezza totale non deve essere maggio­re di 4 metri.
lavello, togliere la
A
membrana in plasti­ca (A). In caso con­trario, l'accumulo di residui di alimenti può bloccare il rubi­netto del tubo di sca­rico.
Attenzione As-
sicurarsi che gli attacchi dell'acqua siano ben serrati per impedire perdite d'acqua.
Collegamento elettrico
Avvertenza Il produttore non è
responsabile qualora non siano applicate queste precauzioni di sicurezza. Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle precauzioni di sicurezza. Assicurarsi che la tensione e l'alimentazione elettrica corrispondano alla tensione e al tipo di alimentazione riportate nella targhetta del­la lavastoviglie. Utilizzare sempre una presa antishock elettri­co correttamente installata. Non utilizzare prese multiple, connettori e pro­lunghe. Questi componenti possono determi­nare un rischio di incendio.
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non cambiare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro di assistenza. Controllare che la presa sia accessibile dopo l'installazione. Non staccare mai la spina tirando il cavo. Ti­rare solo la spina.
Questo apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
Page 83
ITALIANO 83
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati con il simbolo no riciclabili. Smaltire l'imballaggio in conteni­tori di raccolta idonei per il riciclaggio.
Prima dello smaltimento dell'apparecchio
Avvertenza Per smaltire l'apparecchio
procedere nel modo seguente:
so-
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scon­trino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nel­l'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
Elettrodomestici non coperti dalla garanzia IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è valida per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e tutti gli elettrodomestici acquistati presso un punto vendita IKEA prima dell'1 agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal forni­tore del servizio nominato da IKEA attraverso la propria organizzazione o la propria rete di partner di assistenza autorizzati.
• Togliere la spina dalla presa.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Eliminare i dispositivi di chiusura. Queste azioni sono intese ad impedire che i bam­bini possano restare chiusi accidentalmente all'interno dell'apparecchio. Rischio di sof­focamento.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodo­mestico ed è valida a partire dalla data di ac­quisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego dome­stico. Le eccezioni sono descritte alla voce "Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di validità della garanzia, il fornitore del servizio nominato da IKEA sosterrà i costi per la ripa­razione, i pezzi di ricambio, la manodopera e le trasferte del personale di manutenzione, ammesso che il prodotto possa essere riparato senza costi troppo elevati e che il difetto legato ai materiali o alla costruzione rientri nella co­pertura dell garanzia. Queste condizioni sono conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme e disposizioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esa­minerà il prodotto e deciderà a propria esclu­siva discrezione se lo stesso rientra nella co­pertura della garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provve­derà a propria esclusiva discrezione a ripara­re il prodotto difettoso o a sostituirlo con un prodotto uguale o equivalente.
Page 84
ITALIANO 84
Cosa non copre la garanzia
• Normale usura.
• Danni provocati deliberatamente o per ne­gligenza e danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamen­to, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochi­miche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo calcare nelle condutture idriche), eventi atmosferici o con­dizioni ambientali anomale.
• Parti soggette ad usura, per esempio bat­terie e lampadine.
• Danni a parti decorative e non funzionali che non influiscono sul normale utilizzo del­l'elettrodomestico, per esempio graffi e va­riazioni di colore.
• Danni a parti come vetroceramica, acces­sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali­mentazione e scarico, guarnizioni, lampa­dine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo
• Danni a parti come vetroceramica, acces­sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali­mentazione e scarico, guarnizioni, lampa­dine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo qualora si possa provare che tali dan­ni sono stati causati da difetti di produzione.
• Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un tecnico.
• Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali.
• Riparazioni causate da installazione impro­pria o non conforme alle specifiche.
• Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professio­nale o commerciale.
• Danni dovuti al trasporto. In caso di traspor­to effettuato dal cliente presso la propria abitazione o un altro recapito, IKEA non po­trà ritenersi responsabile per eventuali dan­ni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il recapito del cliente è effettuato da IKEA, gli eventuali danni do­vuti al trasporto rientreranno nella presente garanzia.
• Costo di installazione iniziale dell'apparec­chiatura IKEA. Se un fornitore di servizio no­minato da IKEA o un suo partner di assi­stenza autorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'am­bito della garanzia, il fornitore o il partner di assistenza dovrà provvedere anche alla reinstallazione dell'apparecchiatura ripa­rata o all'installazione dell'apparecchiatura sostitutiva, se necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori ese­guiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'e­lettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dal­la legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una na­zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base alle con­dizioni della garanzia sussiste solo se:
• l'elettrodomestico è conforme alle specifi­che tecniche del paese in cui è richiesta l'ap­plicazione della garanzia;
• l'elettrodomestico è conforme e installato conformemente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza conte­nute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
Page 85
ITALIANO 85
2. chiedere chiarimenti sull'installazione de­gli elettrodomestici IKEA nei mobili da in­casso specifici di IKEA. Il servizio non for­nirà assistenza o chiarimenti in merito a: – installazione di cucine complete IKEA; – collegamenti elettrici (se l'apparecchio è
fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del ma­nuale d'uso e su specifiche dell'elettrodo­mestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre­ghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono elencati alla fine del presente manuale. Quando richiedete assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'elettrodomestico che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di avere a portata di mano il codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per il quale richiedete assistenza.
Importante CONSERVATE LO SCONTRINO! E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sul­lo scontrino sono riportati anche il nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione del­l'apparecchiatura prima di contattarci.
Page 86
Country Phone number Call Fee Opening time
België Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
Deutschland 01803-334532
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Schweiz Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
070 246016
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
031 5500 324
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
Tariffa applicata alle chiamate
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
Действующие телефонные
тарифы
nazionali
8 bis 20 Werktage
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
86
Page 87
87
Page 88
156989981-00-092009
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401720-1
Loading...