Safety information 4
Product description 5
Control panel 6
Washing programmes 7
Use of the appliance 7
Setting the water softener 8
Use of dishwasher salt 9
Use of rinse aid 10
Loading cutlery and dishes 10
Use of detergent 12
Subject to change without notice
Setting and starting a washing programme
13
Care and cleaning 14
What to do if… 15
Technical data 16
Installation 17
Water connection 17
Electrical connection 18
Environment concerns 18
IKEA GUARANTEE 19
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully
before installation and use. Always keep these
instructions with the appliance even if you
move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• Only use the appliance to clean household
utensils that are applicable for dishwashers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of
explosion.
• Put the knives and all items with sharp points
in the cutlery basket with their points down.
If not, put in a horizontal position in the upper basket.
• Use only branded products for dishwashers
(detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is
in operation, hot steam can escape. Risk of
skin burns.
• Do not remove dishes from the dishwasher
before the end of the washing programme.
• When the washing programme is comple-
ted, disconnect the mains plug from the
mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can re-
pair this appliance. Use only original spare
parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always contact your local After Sales Service.
General safety
• Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or lack
of experience and knowledge must not use
the appliance. They must have supervision
or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the manufacturer of the dishwasher detergent to
prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwasher.
Detergent residues can stay in your appliance.
• Always close the door when you do not use
the appliance to prevent injury and not to
stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children
must get supervision to make sure that they
do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance
when the door is open.
Page 5
ENGLISH 5
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect
a damaged appliance. If necessary, contact
the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do
the electrical installation.
• A qualified and competent person must do
the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify
this product. Risk of injury and damage to
the appliance.
Product description
1
2
3
• Do not use the appliance:
– if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth area
are damaged, that you can get access to
the inner side of the appliance.
If you have any doubts, please contact your
After Sales Service. Refer to the list of the
After Sales Services at the end of user manual.
• Do not drill into the sides of the appliance to
prevent damage to hydraulic and electrical
components.
Warning! Carefully obey the instructions
for electrical and water connections.
9
4
5
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
8
7
6
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
The indicator light comes on when the washing
phase or the rinsing phase operates.
The indicator light comes on when the drying
phase operates.
The indicator light comes on when the washing
programme is completed. Auxiliary functions:
• Level of the water softener.
• An alarm if the appliance has a malfunction.
The indicator light comes on when it is neces-
sary to fill the salt container. Refer to the chap-
1)
ter 'Use of dishwasher salt'.
The salt indicator light can stay on for some
hours, but it does not have an unwanted effect
on the operation of the appliance.
1) The indicator light is off while a washing programme operates.
Programme knob and on/off indicator light
• To set a washing programme, turn the programme knob clockwise or anticlockwise.
The programme marker on the programme
knob must agree with one of the washing
programmes on the control panel.
• To set the appliance to the off position, turn
the programme knob until the programme
marker agrees with the on/off indicator
light.
– The on/off indicator light goes off (posi-
tion OFF).
– The on/off indicator light comes on (posi-
tion ON).
4
1
2
3
Page 7
ENGLISH 7
Washing programmes
Washing programmes
Programme
Intensive
1)
Quick
2)
Eco
1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want
to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
2) Test programme for test institutes. This is the economy washing programme. Please refer to separate leaflet
supplied, for test data. Available only in 3 languages (English, French, German) just for test institutes
purpose.
Degree of
soil
Heavy soil
Normal or
light soil
Normal
soil
Consumption values (for full washing cycle)
ProgrammeProgramme duration
(minutes)
85-951,8-2,022-25
300,99
Type of
load
Crockery,
cutlery,
pots and
pans
Crockery
and cutlery
Crockery
and cutlery
Programme description
Prewash
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Main wash up to 60°C
Final rinse
Prewash
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
Energy consumption
(kWh)
Water consumption
(litres)
1)
1) The duration of this washing programme is prefixed (longer) than the others due to a prolonged drying
and washing phases.
130-1401,0-1,214-16
The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and
the quantity of dishes can change these values.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step
of procedure:
1. Make a check if the water softener level is
correct for the water hardne ss in yo ur a rea .
If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dishwasher.
5. Set the correct washing programme for the
type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct
quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
Page 8
ENGLISH 8
If you use detergent tablets, refer to the
chapter 'Use of detergent'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts
from the water supply. Minerals and salts can
have bad effect on the operation of the appliance.
Water hardness is measured in equivalent
scales:
• German degrees (dH°).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit
for the hardness of water).
3. Press the start/cancel button one time to
increase the water softener level by one
step.
The end indicator light shows the new level.
4. Turn the programme knob to the off position to save the operation.
5
Make sure that there
is no grain of salt outer of the salt compartment.
It is normal that water overflows from the
salt container when you fill it with salt.
6
Fill the salt container
with 1 litre of water
(only the first operation).
Fill the salt container
with 1,5-2,0 kg of
salt. Use the salt funnel supplied.
Page 10
ENGLISH 10
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1
34
2
Caution! Do not fill the rinse aid
dispenser with other products (e.g.
dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This can cause damage to the appliance.
Adjusting the dosage of rinse aid
The rinse aid dial is
set at the factory at
position 4.
To increase or decrease the dosage
refer to 'What to do
if...'
5
Fill when the rinse aid
indicator ( A ) becomes clear.
A
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable for
dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects that
can absorb water (sponges, household cloths,
etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do these
steps:
– Remove all food remainings and debris.
– Make burnt, remaining food in pans soft.
Page 11
ENGLISH 11
• While you load cutlery and dishes, do these
steps:
– Load hollow items (e.g. cups, glasses and
pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch other
glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items
do not dry as well as porcelain and steel
items.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms
can move freely before you start a
washing programme.
Warning! Always close the door after
you load or unload the appliance. An
open door can be dangerous.
Use the cutlery grid. If the dimensions of
the cutlery prevent use of the cutlery grid,
remove it.
Arrange the items to let water touch all surfaces (left). For longer items fold the cup
racks up (right).
Arrange service
dishes and large lids
around the edge of
the lower basket.
Put plates in the rear part of the upper
basket. Tilt them forward.
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first
move the upper basket to a upper position.
Warning! Adjust the height before you
load the upper basket.
Maximum height of the dishes in :
• Upper basket.
– Upper position: 20 cm.
– Lower position: 24 cm.
•Lower basket.
– Upper position: 31 cm.
– Lower position: 27 cm.
Page 12
ENGLISH 12
Do these steps to move the upper basket to the
A
A
upper or lower position:
1. Move the front runner stops (A) out.
2. Pull the basket out.
3. Put the basket in the upper or lower posi-
tion.
4. Replace the front runner stops (A) in their
initial position.
Caution! If the basket is in the upper
position, do not put cups on the cup racks.
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or
tablet) that are applicable for dishwashers.
Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manufactur-
er.
• Storage recommendations.
Do not use more than the correct quantity of
detergent to save an environment.
1
2
3
A
Fill the detergent dispenser (A) with detergent.
5
4
B
If you use a washing
programme with
prewash phase, put
more detergent in
the prewash detergent compartment
(B).
6
A
Use of detergent tablets
Put the detergent tablet in the detergent dispenser (A).
Detergent tablets contain:
•detergent
•rinse aid
• other cleaning agents.
Do these steps to use detergent tablets:
Page 13
ENGLISH 13
1. Make sure that the detergent tablets are
applicable for your water hardness. Refer
to the instructions from the manufacturer.
2. Set the lowest levels of water hardness and
rinse aid dosage.
It is not necessary to fill the salt container
and the rinse aid dispenser.
Do these steps when the drying results are
not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
Do these steps to use the detergent powder
again:
1. Fill the salt container and the rinse aid dis-
penser.
2. Set the water softener to the highest level.
3. Do a washing programme without dishes.
4. Adjust the water softener. Refer to the
chapter 'Setting the water softener'.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Different brands of detergent dissolve in
different times. Some detergent tablets
do not have the best cleaning results during
short washing programmes. Use long washing
programmes when you use detergent tablets
to fully remove the detergent.
Setting and starting a washing programme
Do these steps to set and start a washing programme:
1. Close the door.
2. Turn the programme knob to set the washing programme. Refer to the chapter
'Washing programmes'.
– The on/off indicator light comes on.
– The phase indicator light for the washing
programme starts to flash.
3. Press the start/cancel button.
– The washing programme starts auto-
matically.
– The start/cancel indicator light comes
on.
– When the programme starts, only the
phase in progress indicator light stays
on.
When the washing programme operates,
you cannot change the programme. Can-
cel the washing programme.
Warning! Only interrupt or cancel a
washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot
steam can come free.
Cancelling a washing programme
•Press and hold the start/cancel button for
approximately 5 seconds.
– The start/cancel indicator light goes off.
– The phase indicator lights starts to flash.
The washing programme is cancelled.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme.
Fill the detergent dispenser with detergent
before you set a new washing programme.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point of
interruption.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The end indicator light comes on.
For better drying results, keep the door ajar for
some minutes before you remove the dishes.
Let the dishes cool down before you remove
them from the appliance. Hot dishes are easily
damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
Page 14
ENGLISH 14
• There can be water on the sides and door
of the appliance. Stainless steel becomes
cool more quickly than the dishes.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before
you clean the filters.
Cleaning the filters
Important! Do not use the appliance without
the filters. Make sure that the installation of the
filters is correct. Incorrect installation will cause
unsatisfactory washing results and damage to
the appliance.
5
6
D
1
A
2
1
3
2
1
To remove filters B
and C, turn the handle approximately
1/4 anticlockwise.
2
C
B
A
Fully clean the filters
A, B and C below running water.
4
A
Remove the flat filter
A from the bottom of
the appliance.
Put the flat filter A in
the bottom of the appliance. Install the
flat filter correctly under the two guides D.
Important! Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged,
remove remaining parts of soil with a cocktail
stick.
Long periods of non-operation
Do these steps when you do not use the appliance for a long period:
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Close the water tap.
3. Keep the door open to prevent unpleasant
smells.
4. Keep the inner side of the appliance clean
(filters especially).
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a damp soft cloth. Only
use neutral detergents. Do not use abrasive
products, scouring pads or solvents (acetone,
trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The
manufacturer is not responsible for damage
because of frost.
Put the filter system in
position. To lock the
filter system, turn the
handle clockwise until it locks in position.
Page 15
ENGLISH 15
If not possible, empty the appliance and close
the door. Disconnect the water inlet hose and
remove water from the water inlet hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution
to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service.
ProblemPossible causeSolution
• Continuous flash
of the start/cancel indicator light.
• 1 flash of the end
indicator light.
Malfunction:
The dishwasher
does not fill with water.
• Continuous flash
of the start/cancel indicator light.
• 2 flashes of the
end indicator
light.
Malfunction:
The dishwasher will
not drain.
• Continuous flash
of the start/cancel indicator light.
• 3 flashes of the
end indicator
light.
Malfunction:
The anti-flood device operates.
Malfunction:
The programme
does not start.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service.
The water tap is blocked or furred
with limescale.
The water tap is closed.Open the water tap.
The filter in the water inlet hose is
blocked.
The connection of the water inlet
hose is not correct. The hose can be
kinked or squashed.
There is a blockage in the sink spigot.
The connection of the water drain
hose is not correct. The hose can be
kinked or squashed.
Close the water tap and contact your local After Sales Service.
The appliance door is not closed.Close the door.
Mains plug is not connected in.Put in the mains.
The fuse has blown out in the
household fuse box.
Clean the water tap.
Clean the filter.
Make sure that the connection is
correct.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is
correct.
Replace the fuse.
Page 16
ENGLISH 16
When the cleaning results are not satisfactory:
ProblemPossible causeSolution
The dishes are
not clean
Limescales
particles on the
dishes
The dishes are
wet and dull
There are
streaks, milky
spots or a bluish coating on
glasses and
dishes
Dry water drop
signs on
glasses and
dishes
The selected washing programme is
not applicable for the type of load
and soil.
The baskets are loaded incorrectly so
that water cannot reach all surfaces.
Spray arms do not turn freely because
of incorrect arrangement of the load.
The filters are dirty or not correctly installed.
The quantity of detergent is too little
or missing.
The salt container is empty.Fill the salt container with salt.
The water softener is adjusted on a
wrong level.
The salt container cap is not closed
correctly.
No rinse aid has been used.Set the rinse aid dosage.
The rinse aid dispenser is empty.Fill the rinse aid dispenser.
Wrong dosage of rinse aid.Decrease the rinse aid dosage.
Wrong dosage of rinse aid.Increase rinse aid dosage.
The detergent can be the cause.Use different type of detergent.
Set different washing programme.
Load the baskets correctly.
Make sure that the cutlery and dishes
do not block the spray arms.
Make sure that the filters are clean
and installed correctly.
Make sure that the quantity of detergent in detergent dispenser is correct.
Set the water softener.
Make sure that the salt container is
closed correctly.
Technical data
DimensionsWidth (cm)59,6
Height (cm)81,8-87,8
Depth (cm)57,5
Water supply pressure
Capacity (place settings)12
Energy classA
1)
Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Page 17
ENGLISH 17
Washing classA
Drying classA
Noise (dB(A))52
Average annual energy con-
sumption (kWh)
Average annual water con-
sumption (litres)
1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.
2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year.
Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating
plate on the inner edge of the dishwasher door.
2)
2)
231
3520
Installation
Caution! Refer to the assembly
instructions, in order to proceed with the
installation.
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket
during installation.
Place the appliance on the floor and install it
under a counter (kitchen worktop or sink).
If a repair is necessary, the appliance must be
easily accessible for the engineer.
Put the appliance adjacent to a water tap and
a drain.
For the venting of the dishwasher only water
fill, water drain and power supply cable openings are necessary.
Water connection
This appliance has a special inlet hose for
water stop later defined as aqualock.
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°)
or cold water supply.
If the hot water comes from alternative sources
of energy that are more environmentally
friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and
aeolian), use a hot water supply to decrease
energy consumption.
Connect the inlet hose to a water tap with an
external thread of 3/4".
Caution! Do not use connection hoses
from an old appliance.
Caution! If you connect the appliance to
new pipes or pipes that are not used for
a long time, we recommend to run the water
for some minutes before you connect the inlet
hose.
Aqualock inlet hose
The inlet hose is a high pressure resistant. It can
hold pressure at maximum 6 MPa. From external the inlet hose has a sheathing against
eventual damages. If the inner hose breaks,
the water that is in the hose will became dark.
You can see it across the special transparent
sheathing. Turn off the water tap immediately
and contact the After Sales Service.
Page 18
ENGLISH 18
Drain hose
If you connect the
water drain hose to a
water trap under the
A
B
The aqualock inlet
hose is installed with
a safety device to
prevent accidental
loosening. To disconnect the hose:
• Press the lever ( B ).
• Turn the retaining
ring ( A ) anticlockwise.
Turn the inlet hose to
the left or the right to
suit the installation.
Tight the locknut correctly to prevent water leaks.
If you use a inlet
hose extension
the total reached
length must be no
longer than 4 metres.
sink, remove the
A
plastic membrane
(A). If you do not remove the membrane,
remaining food can
cause a blockage in
the drain hose spigot.
Caution! Make
sure that the
water couplings are
tight to prevent water leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not
responsible if you do not follow these
safety precautions.
Ground the appliance according to safety precautions.
Make sure that the rated voltage and type of
power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-way plugs, connectors and
extension cables. There is a risk of fire.
Do not replace the mains cable yourself. Contact the After Sales Service.
Make sure that the mains plug is accessible
after installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol
ble. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.
are recycla-
Page 19
ENGLISH 19
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose the
appliance:
• Pull the mains plug out of the mains socket.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from
the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named
LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is
carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service
through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specified under
the headline “What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period, the
costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that
the appliance is accessible for repair without
special expenditure. On these conditions the
EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced
parts become the property of IKEA.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Discard the door catch. This prevents the
children to close themselves inside the appliance. Risk of suffocation.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion,
either repair the defective product or replace
it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by
excessive lime in the water supply, damage
caused by abnormal environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and
lamps.
• Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
• Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap
drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps
and lamp covers, screens, knobs, casings
and parts of casings. Unless such damages
can be proved to have been caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during
a technician’s visit.
Page 20
ENGLISH 20
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is faulty
or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or other
address, IKEA is not liable for any damage
that may occur during transport. However,
if IKEA delivers the product to the customer's
delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be
covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial installation of
the IKEA appliance. However, if an IKEA
service provider or its authorized service
partner repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner
will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work
carried out by a qualified specialist using our
original parts in order to adapt the appliance
to the technical safety specifications of another
EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands.
However these conditions do not limit in any
way consumer rights described in the local
legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country. An obligation to carry out services in
the framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country in
which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA
appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t provide
clarifications related to:
– the overall IKEA kitchen installation;
– connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water
and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual section of
this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for
the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You use
the specific phone numbers listed at the end of
this manual. Always refer to the numbers listed
in the booklet of the specific appliance You
need an assistance for. Before calling us,
assure that You have to hand the IKEA article
number (8 digit code) for the appliance of
which you need our assistance.
Important!SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and number
(8 digit code) for each of the appliances you
have purchased.
Page 21
ENGLISH 21
Do You need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact
our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation
carefully before contacting us.
Page 22
DEUTSCH 22
Inhalt
Sicherheitshinweise 22
Gerätebeschreibung 24
Bedienblende 24
Spülprogramme 25
Verwendung des Geräts 26
Einstellen des Wasserenthärters 27
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 28
Gebrauch von Klarspülmittel 28
Laden von Besteck und Geschirr 29
Gebrauch von Spülmittel 31
Änderungen vorbehalten
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
32
Reinigung und Pflege 33
Was tun, wenn … 34
Technische Daten 36
Gerät aufstellen 37
Wasseranschluss 37
Elektrischer Anschluss 38
Umwelttipps 38
IKEA GARANTIE 39
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bit-
te sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
anschließen und benutzen, um Gefahren zu
vermeiden und einen korrekten Betrieb des
Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts
auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem
Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder,
der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut
sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Gerät.
Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Ge-
genstände mit der Spitze nach unten in den
Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie horizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenreini-
gungsprodukte für Geschirrspüler (Spülmittel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge-
rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf austreten. In diesem Fall besteht die Gefahr von
Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-
gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und schließen Sie den Wasserhahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle
repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen auszuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr
und das Gerät könnte beschädigt werden.
Wenden Sie sich stets an Ihren lokalen Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kindern mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Wissen und Erfahrung
nicht benutzt werden. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei
der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu
vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirrspüler. Es können Spülmittelrückstände darin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten
Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu
Unfällen kommt, weil jemand darüber stolpert.
Page 23
DEUTSCH 23
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene
Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so
dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf,
dass Reinigungsmittel nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Aufstellung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Schließen
Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht:
– wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind, so
dass das Innere des Geräts freiliegt.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte
an unseren Kundenservice. Eine Liste der
Kundendienststellen finden Sie am Ende des
Benutzerhandbuchs.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des
Geräts. Andernfalls könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche
Anweisungen zu den elektrischen und
den Wasseranschlüssen.
Page 24
DEUTSCH 24
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
1 Oberkorb
2 Anzeige der Wasserhärtestufe
3 Salzbehälter
4 Behälter für Reinigungsmittel
5 Dosiergerät für Klarspüler
Die Kontrolllampe leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase.
Die Kontrolllampe leuchtet während der Trockenphase.
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das
Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:
• Einstellung des Wasserenthärters.
• Alarm bei einer Störung des Geräts.
Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Salz-
behälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel
1)
1) Die Kontrolllampe ist aus, während ein Spülprogramm läuft.
Programmwähler und Ein/AusBetriebsanzeige
• Drehen Sie den Programmwähler zum Einstellen eines Spülprogramms im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. Die Referenzmarkierung am Programmwähler
muss auf eins der Spülprogramme auf der
Bedienblende zeigen.
"Verwendung von Geschirrspülsalz".
Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
– Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet auf
(Position EIN).
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie
den Programmwähler, bis die Referenzmarkierung auf die Ein/Aus-Betriebsanzeige
zeigt.
– Die Ein/Aus-Betriebsanzeige erlischt (Po-
sition AUS).
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm
Intensiv
Grad der
Ver-
schmut-
zung
Stark ver-
schmutzt
SpülgutProgrammbeschreibung
Geschirr,
Besteck,
Töpfe,
Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 70 °C
2 Zwischenspülgänge
Klarspülgang
trocknen
Page 26
DEUTSCH 26
Grad der
Programm
Schnellspül-
1)
gang
2)
Öko
1) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie. die lediglich das Frühstücks- und
Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
2) Testprogramm für Testinstitute. Dies ist das Öko-Spülprogramm. Die Testdaten finden Sie auf dem
mitgelieferten separaten Infoblatt. Nur in drei Sprachen erhältlich (Englisch, Französisch, Deutsch) nur für
Testzwecke an Prüfinstituten.
Verbrauchswerte (für ungekürzte Spülgänge)
ProgrammProgrammdauer (in
Ver-
schmut-
SpülgutProgrammbeschreibung
zung
Normal/
leicht ver-
schmutzt
Geschirr
und Besteck
Hauptspülgang bis zu 60 °C
Klarspülgang
Vorspülgang
Normal
ver-
schmutzt
Geschirr
und Besteck
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
trocknen
Minuten)
Energieverbrauch
(kWh)
Wasserverbrauch (in
Liter)
85-951,8-2,022-25
300,99
1)
1) Die Dauer dieses Spülprogramms ist fest vorgegeben (länger) und aufgrund der verlängerten Spül- und
Trockenphasen länger als andere Programme.
130-1401,0-1,214-16
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die
je nach dem Druck und der Temperatur
des Wassers, den Schwankungen in der Stromversorgung und der Geschirrmenge variieren
können.
Verwendung des Geräts
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte
genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter
(Weichwasserbereiter) korrekt auf den
Härtegrad des Wassers in Ihrer Region
eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-
spüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm
ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der
passenden Menge an Spülmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten verwenden,
siehe das Kapitel "Gebrauch von Spül-
mitteln".
Page 27
DEUTSCH 27
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und
Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf
die Funktion des Geräts auswirken.
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen,
aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade).
mal, um die Einstellung des Wasserenthärters um eine Stufe zu erhöhen.
Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt
die neue Einstellung an.
Ausschaltposition, um die Einstellung zu
speichern.
6
Es ist normal, dass das Wasser aus dem
Salzbehälter beim Einfüllen von Salz
Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur bei der
Erstinbetriebnahme).
Füllen Sie den Salzbehälter mit 1,5 bis
2,0 kg Salz auf. Verwenden Sie dazu
den mitgelieferten
Trichter.
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Markenklarspülmittel für Geschirrspüler.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden gezeigt:
Page 29
DEUTSCH 29
12
34
5
A
Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte
(Reinigungsmittel für Geschirrspüler,
Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Regler am Klarspüldosierer ist werkseitig auf Stufe 4 eingestellt.
Erläuterungen zum
Einstellen einer höheren oder niedrigeren Stufe finden Sie
unter "Was tun, wenn
Füllen Sie auf, wenn
die Anzeige ( A ) für
den Klarspüler
durchsichtig wird.
Laden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete
Haushaltsutensilien.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab-
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät
einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Entfernen Sie alle Essensreste und sonsti-
gen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen, Töpfen usw. ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und
Besteck auf Folgendes:
– Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser
in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln
kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Be-
steckteile nicht ineinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Be-
steckteile nicht übereinander zu liegen
kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
Page 30
DEUTSCH 30
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen
mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr
trocknet deshalb schlechter als Porzellan
oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese
nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich
die Sprüharme ungehindert bewegen
können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür,
nachdem Sie etwas ins Gerät
eingeordnet oder herausgenommen haben.
Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar.
Ordnen Sie Servierplatten und große
Deckel am Rand des
Unterkorbs an.
Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das
Wasser alle Oberflächen erreichen kann
(links). Klappen Sie die Tassenablagen für
höheres Geschirr nach oben (rechts).
Ordnen Sie Teller in den hinteren Teil des
Oberkorbs ein. Neigen Sie sie nach vorn.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen.
Warnung! Nehmen Sie die
Höhenverstellung vor dem Beladen des
Oberkorbs vor.
Maximale Geschirrhöhe im :
•Oberkorb.
– Obere Position: 20 cm.
– Untere Position: 24 cm.
•Unterkorb.
– Obere Position: 31 cm.
– Untere Position: 27 cm.
Verwenden Sie das Besteckgitter. Entfer-
nen Sie das Besteckgitter nur dann, wenn
Sie es wegen der Abmessungen von Besteckteilen nicht verwenden können.
A
A
Page 31
DEUTSCH 31
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Höhe
des Oberkorbs zu ändern:
1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) des
Oberkorbs nach außen ab.
2. Ziehen Sie den Korb heraus.
3. Setzen Sie den Korb in der oberen oder
unteren Position wieder ein.
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel
(Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler.
Richten Sie sich nach den Angaben auf der
Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosierung.
• Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene
Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung
möglichst gering zu halten.
1
3
A
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
(A) mit Reinigungsmittel.
2
4
B
Geben Sie bei einem
Spülprogramm mit
Vorspülgang zusätzlich etwas Reinigungsmittel ins Vorspülfach (B).
4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A)
wieder an der ursprünglichen Stelle an.
Vorsicht! Wenn sich der Oberkorb in der
oberen Position befindet, stellen Sie keine
Tassen auf die Tassenablagen.
5
6
A
Verwendung von Geschirrspüler-Tabs
Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmittelbehälter ( A) ein.
Geschirrspüler-Tabs enthalten:
• Spülmittel
•Klarspüler
• weitere Reinigungsmittel.
Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgendermaßen vor:
1. Verwenden Sie passende GeschirrspülerTabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Region. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter und den
Klarspüldosierer auf die niedrigste Stufe
ein.
Der Salzbehälter und der Klarspüldosierer müssen nicht aufgefüllt werden.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden
Trocknungsergebnissen folgendermaßen
vor:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler.
2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe 2
ein.
Page 32
DEUTSCH 32
Wenn Sie wieder Spülmittel in Pulverform
verwenden wollen:
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspüldosierer.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Schlagen Sie dazu bitte unter "Einstellung des
Wasserenthärters" nach.
5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen
sich unterschiedlich schnell auf. Einige
Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen
Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse.
Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie
Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich
das Spülmittel vollständig auflösen kann.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines
Spülprogramms folgendermaßen vor:
1. Schließen Sie die Tür.
2. Stellen Sie das Spülprogramm durch Drehen des Programmwählers ein. Schlagen
Sie dazu bitte unter "Spülprogramme"
nach.
– Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet
auf.
– Die Kontrolllampe für die einzelnen
Spülgänge beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.
– Das Spülprogramm beginnt automa-
tisch.
– Die Start-/Abbruch-Kontrolllampe
leuchtet auf.
– Wenn das Programm beginnt, leuchtet
nur noch die Kontrolllampe für den laufenden Spülgang.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft,
können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab. Schlagen Sie dazu bitte unter "Abbrechen eines Spülprogramms" nach.
Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm
nur dann abbrechen oder unterbrechen,
wenn es unbedingt notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es
könnte heißer Dampf austreten.
Abbrechen eines Spülprogramms
• Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ca. 5
Sekunden lang gedrückt.
– Die Start-/Abbruch-Kontrolllampe er-
lischt.
– Die Kontrolllampen für die einzelnen
Spülgänge beginnen zu blinken.
Damit ist das Spülprogramm abgebrochen.
Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spülmittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm
einstellen.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt.
Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät in folgenden Fällen
aus:
• Nachdem es automatisch gestoppt hat.
• Wenn die Kontrolllampe "Programmende"
aufleuchtet.
Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie
die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit
und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das
Spülgut entnehmen.
Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es
aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist
leicht zu beschädigen.
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Unterkorb, dann das aus dem Oberkorb heraus.
Page 33
DEUTSCH 33
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts
kann sich Wasser niederschlagen, denn
Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung
Wichtig! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne
Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt
einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt,
spült das Gerät nicht zufriedenstellend und
kann beschädigt werden.
5
6
D
1
A
2
1
3
2
1
Um die Filter B und C
herauszunehmen,
drehen Sie sie am
Griff etwa 1/4 Drehung gegen den
Uhrzeigersinn.
2
C
B
A
Reinigen Sie die Filter
A, B und C gründlich
unter fließendem
Wasser.
4
A
Nehmen Sie das Filtersieb A unten aus
dem Gerät heraus.
Setzen Sie das Filtersieb A nach der Reinigung wieder unten
in das Gerät ein.
Achten Sie darauf,
dass das Filtersieb
korrekt unter den
beiden Führungen D
zu liegen kommt.
Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht
heraus.
Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft
sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick.
Längerer Gerätestillstand
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Lassen Sie die Tür offen, um unangenehme
Gerüche zu verhindern.
4. Halten Sie die Innenseite des Gerätes sauber (besonders die Filter).
Setzen Sie das Filtersystem wieder ein.
Arretieren Sie das Filtersystem, indem Sie
es am Griff im Uhrzeigersinn drehen, bis es
einrastet.
Page 34
DEUTSCH 34
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten
Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich
Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur
unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet
nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht möglich ist, entleeren Sie das Gerät
und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das Wasser
aus diesem Schlauch ablaufen.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder unseren
Kundendienst.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
• Start/Lösch-Kontrolllampe blinkt
ständig.
•Kontrolllampe
"Programmende" blinkt 1-mal.
Störung:
Der Geschirrspüler
füllt sich nicht mit
Wasser.
• Start-/AbbruchKontrolllampe
blinkt ständig.
•Kontrolllampe
"Programmende" blinkt 2-mal.
Störung:
Der Geschirrspüler
pumpt nicht ab.
Der Wasserhahn ist blockiert oder
durch Kalkablagerungen verstopft.
Der Wasserhahn ist zugedreht.Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Filter im Wasserzulaufschlauch
ist verstopft.
Der Wasserzulaufschlauch ist
falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt
oder gequetscht.
Der Siphon ist verstopft.Reinigen Sie den Siphon.
Der Wasserablaufschlauch ist
falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt
oder gequetscht.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Reinigen Sie den Filter.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
Page 35
DEUTSCH 35
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
• Start/Lösch-Kontrolllampe blinkt
ständig.
•Kontrolllampe
"Programmende" blinkt 3-mal.
Störung:
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Störung:
Das Programm startet nicht.
Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Programm
wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend:
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Geschirr ist
nicht sauber
Auf dem Geschirr befinden
sich Kalkablagerungen
Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an Ihren lokalen
Kundendienst.
Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung der Hausinstallation
ist durchgebrannt.
Das ausgewählte Spülprogramm ist
für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
Die Körbe sind falsch beladen, so
dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann.
Aufgrund falscher Beladung können
sich die Sprüharme nicht drehen.
Die Filter sind verschmutzt oder nicht
korrekt installiert.
Das Spülmittel ist zu hoch oder zu
niedrig dosiert.
Der Salzbehälter ist leer.Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge-
Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.
Schließen Sie die Tür.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Wählen Sie ein anderes Spülprogramm.
Beladen Sie die Körbe ordnungsgemäß.
Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile die Bewegung des Sprüharms nicht behindern.
Achten Sie darauf, dass die Filter sauber und ordnungsgemäß eingesetzt
sind.
Achten Sie darauf, dass das Reinigungsmittel im Reinigungsmittelbehälter ordnungsgemäß dosiert ist.
schirrspülsalz.
Stellen Sie den Wasserenthärter ord-
nungsgemäß ein.
Page 36
DEUTSCH 36
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Geschirr ist
nass und
glanzlos
Schlieren,
Streifen, milchige Flecken
oder blau
schimmernde
Beläge befinden sich auf
Gläsern und
Geschirr
Getrocknete
Wassertropfen
befinden sich
auf Gläsern
und Geschirr
Der Deckel des Salzbehälters ist nicht
richtig geschlossen.
Es wurde kein Klarspüler verwendet. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Der Klarspüldosierer ist leer.Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Falsche Klarspülmitteldosierung.Verwenden Sie weniger Klarspüler.
Falsche Klarspülmitteldosierung.Verwenden Sie mehr Klarspüler.
Die Ursache kann beim Spülmittel lie-
gen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel
des Salzbehälters ordnungsgemäß
geschlossen ist.
1) Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Wasserdruck in Ihrem Einzugsbereich höher oder niedriger
ist.
2) Diese Daten basieren auf dem Spülprogramm für Testinstitute (220 Programmläufe pro Jahr).
2)
2)
Mindestdruck
Höchstdruck
231
3520
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Page 37
DEUTSCH 37
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Gerät aufstellen
Vorsicht! Führen Sie die Installation
gemäß den Anweisungen in der
Montageanleitung durch.
Warnung! Achten Sie darauf, dass der
Netzstecker während der Installation
nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät auf den Fußboden und
installieren Sie es in einer dafür vorgesehenen
Einbaumulde (unter einer Küchenarbeitsfläche
bzw. einem Spülbecken).
Falls eine Reparatur erforderlich wird, muss
das Gerät für den Kundendienst sofort zugänglich sein.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Ablaufs auf.
Für den Geschirrspüler sind keine Lüftungsöffnungen erforderlich, sondern nur Durchführungen für den Wasserzulauf- und den Ablaufschlauch sowie das Netzkabel.
Wasseranschluss
Das Gerät besitzt einen speziellen Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsstopp
(Aquastopp).
Wasserzulaufschlauch
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasseranschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwasseranschluss an.
Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B.
Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen
Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an".
Vorsicht! Verwenden Sie keinen
Zulaufschlauch von einem älteren Gerät.
Vorsicht! Falls der Geschirrspüler mit
neuen oder lange Zeit nicht benutzten
Schläuchen angeschlossen wird, empfehlen
wir, vor dem Anschluss des Zulaufschlauchs
einige Minuten lang Wasser durch diesen
fließen zu lassen.
Aquastopp-Wasserzulaufschlauch
Der Zulaufschlauch ist hochdruckresistent und
für Drücke von max. 6 MPa ausgelegt. Der Zulaufschlauch besitzt eine Außenverkleidung,
die ihn vor Beschädigungen schützt. Wenn der
Innenschlauch beschädigt ist, wird das im
Schlauch befindliche Wasser dunkel. Es ist
durch den durchsichtigen Außenschlauch sichtbar. Drehen Sie in einem solchen Fall den Wasserhahn sofort zu und wenden Sie sich an Ihren
zuständigen Kundendienst.
Page 38
DEUTSCH 38
Ablaufschlauch
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem
A
B
Der Aquastopp-Zulaufschlauch ist mit
einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die ein Lockern
des Schlauches verhindert. So entfernen
Sie den Schlauch:
•Drücken Sie die
Lasche ( B ).
•Drehen Sie den
Haltering ( A ) entgegen dem Uhrzeigersinn.
Drehen Sie den Zulaufschlauch je nach
Installationsart nach
links bzw. rechts.
Achten Sie darauf,
dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
Bei Verwen-
dung eines Verlängerungsschlauchs
darf die Gesamtlänge des Schlauchs
maximal 4 Meter betragen.
Spülbecken ange-
A
schlossen wird, muss
die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie die
Kunststoffmembran
nicht entfernen, kann
der Siphon durch
Nahrungsreste verstopfen.
Vorsicht! Ver-
gewissern Sie
sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind,
damit kein Wasser
austreten kann.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aufgrund der Nichtbeachtung
folgender Sicherheitshinweise.
Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung
und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem
Typenschild angegebenen Anschlusswerten
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus.
Wenden Sie sich dazu an den Kundendienst.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach
der Installation des Geräts noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
Page 39
DEUTSCH 39
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Materialien mit dem Symbol
verwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung bitte in den entsprechenden Containern zum Recyceln.
sind wieder-
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab
dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei
IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall
nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der
Originalkassenbon oder die Originalrechnung
erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie
Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät
noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5)
Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die
vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder über
ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchführen lassen.
Vor der Entsorgung des Gerätes
Warnung! Bitte führen Sie vor der
Entsorgung des Gerätes folgende Schritte
durch:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Türverriegelung und entsorgen Sie diese. Dadurch verhindern Sie,
dass sich Kinder im Gerät einsperren können. Erstickungsgefahr!
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das
Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese
Garantie gilt nur für private Haushalte. Die
Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist
nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums
werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers
wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und
Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass
das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand
für die Reparatur zugänglich ist und dass der
Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler
oder einen Materialfehler zurückgeht, der
durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen
Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden,
gehen in das Eigentum von IKEA über.
Page 40
DEUTSCH 40
Was wird IKEA zur Lösung de s Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob
das Problem durch die Garantie abgedeckt ist
oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der
Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA
Kundendienst oder ein autorisierter ServicePartner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen
es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung
der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss
an eine falsche Spannung, sowie Schäden,
die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden
sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile, die
den normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und
möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder
Loslösen von Filtern, Drainagesystemen
oder Reinigungsmittel-Schubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen,
Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile
des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden
durch Produktionsfehler verursacht wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden
konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden,
oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht
gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten
Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für
Schäden, die während dieses Transports
entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die
Lieferadresse des Kunden aus, dann sind
Schäden, die während der Auslieferung des
Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst oder sein autorisierter ServicePartner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder
er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt wurden, um das Gerät an den
technischen Sicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die
einer Änderung von Land zu Land unterworfen
sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und
in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im
Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die
im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung,
Dienstleistungen im Rahmen der Garantie
auszuführen, besteht nur dann, wenn:
Page 41
DEUTSCH 41
• das Gerät den technischen Spezifikationen
des Landes, in dem der Garantieanspruch
gemacht wird, entspricht, und es in Übereinstimmung mit diesen technischen Spezifikationen des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Instal-
lation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA
Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten zu:
– der gesamten IKEA Kücheninstallation;
– Anschlüsse an die Elektrik (falls das Ge-
rät ohne Netzkabel und Stecker kommt),
Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese
Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden
müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhal-
ten des Benutzerhandbuchs und zu Spezi-
fikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal
unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie
sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns
benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden
Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA
Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die
Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem
jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie
Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten
Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen
Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und
für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte
beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch
die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer
(der 8-stellige Zifferncode) für jedes der
Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den
Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen,
die Dokumentation des Geräts sorgfältig
durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
Page 42
FRANÇAIS 42
Sommaire
Consignes de sécurité 42
Description de l'appareil 44
Bandeau de commande 44
Programmes de lavage 45
Utilisation de l'appareil 46
Réglage de l'adoucisseur d'eau 47
Utilisation du sel régénérant 48
Utilisation du liquide de rinçage 49
Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 51
Sélection et départ d'un programme de
lavage 52
Sous réserve de modifications
Entretien et nettoyage 53
En cas d'anomalie de fonctionnement 54
Caractéristiques techniques 56
Installation 57
Raccordement à l'arrivée d'eau 57
Branchement électrique 58
En matière de protection de l'environnement
GARANTIE IKEA 59
GARANTIE IKEA - FRANCE 61
49
58
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne-
ment de l'appareil, lisez attentivement ce
manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de
sécurité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant
être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre appa-
reil. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou
tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas.
Sinon, placez-les à l'horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour
lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap-
pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut
s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lavevaisselle vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent
provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez votre service après vente.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui
souffrent de capacités mentales, physiques
et sensorielles réduites ou qui ne se sont pas
familiarisées avec le mode de fonctionnement de l'appareil, ne doivent pas l'utiliser.
Elles doivent être surveillées ou dirigées par
une personne responsable de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant du détergent pour éviter les brûlures
aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des
résidus de produit de lavage peuvent rester
dans l'appareil.
• Fermez toujours la porte de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou de chute accidentelle.
Page 43
FRANÇAIS 43
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur
la porte ouverte.
Sécurité enfants
•Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée
des enfants. Ils présentent un risque de suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit sûr.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas
les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de
l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun
dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé ! Si
votre appareil est endommagé, adressezvous à votre revendeur.
• Retirez tous les emballages avant utilisation.
• Le branchement électrique nécessaire à
l'installation de l'appareil ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le branchement hydraulique nécessaire à
l'installation de l'appareil ne doit être effectué que par un plombier qualifié.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de
modifier les spécifications ou de tenter de
modifier l'appareil de quelque façon que ce
soit. Vous risqueriez de vous blesser ou
d'endommager l'appareil.
• N'utilisez jamais le lave-vaisselle :
– si le câble d'alimentation électrique ou les
tuyaux d'eau sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan de
travail de l'appareil ou le socle sont endommagés au point que l'intérieur de
l'appareil en est accessible.
En cas de doute, veuillez contacter le Service
après-vente. Consultez la liste des Services
après-vente à la fin de la notice d'utilisation.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent
jamais être percées, pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et électriques.
Avertissement Respectez
scrupuleusement les instructions relatives
aux branchements électrique et hydraulique.
Page 44
FRANÇAIS 44
Description de l'appareil
1
2
3
4
5
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir de sel régénérant
4 Distributeur de détergent
5 Distributeur de liquide de rinçage
Bandeau de commande
7
6
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
Le voyant s'allume quand la phase de lavage
ou de rinçage est en cours.
Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours.
Le voyant s'allume dès que le programme de
lavage est terminé. Fonctions auxiliaires :
•Niveau de l'adoucisseur.
• Une alarme se déclenche en cas d'anomalie
de fonctionnement.
S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant
doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "
1)
1) Le voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Sélecteur de programme et voyant Marche/
Arrêt
• Pour sélectionner un programme de lavage,
tournez le sélecteur de programme vers la
droite ou la gauche. L'indicateur de programme du sélecteur doit correspondre à
l'un des programmes de lavage sur le bandeau de commande.
Utilisation du sel régénérant ".
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures
après le remplissage du réservoir de sel.
– Le voyant Marche/Arrêt s'allume (posi-
tion MARCHE).
• Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le
sélecteur de programme jusqu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au
voyant Marche/Arrêt.
– Le voyant Marche/Arrêt s'éteint (position
ARRET).
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme
Intensif
Degré de
salissure
Très sale
Type de
vaisselle
Vaisselle,
couverts,
plats et
casseroles
Description du programme
Prélavage
Lavage principal à 70°C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Page 46
FRANÇAIS 46
Programme
Rapide
1)
Degré de
salissure
Moyenne-
ment ou
légère-
Type de
vaisselle
Vaisselle et
couverts
Description du programme
Lavage principal à 60°C
Rinçage final
ment sale
Prélavage
Lavage principal à 50°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Eco
2)
Moyenne-
ment sale
Vaisselle et
couverts
Séchage
1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille
de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
2) Programme de test des organismes de contrôle. Il s'agit du programme de lavage économique. Veuillez
consulter la brochure fournie séparément pour connaître les résultats des tests. Disponible en 3 langues
seulement (anglais, français, allemand) juste pour les organismes de contrôle.
Valeurs de consommation (pour le cyle de lavage complet)
ProgrammeDurée du program-
me (minutes)
Consommation
énergétique (kWh)
Consommation d'eau
(litres)
85-951,8-2,022-25
300,99
1)
1) La durée de ce programme de lavage est prédéfinie (il est plus long que les autres programmes ceci étant
dû aux phases de séchage et de lavage plus longues).
130-1401,0-1,214-16
Ces valeurs changent en fonction de la
pression et de la température de l'eau,
des variations dans l'alimentation électrique et
de la quantité de vaisselle.
Utilisation de l'appareil
Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du
degré de dureté de l'eau de votre région.
Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rin-
çage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en
fonction de la charge et du degré de salissure.
6. Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez un produit de lavage en
pastilles, reportez-vous au chapitre "Uti-
lisation du produit de lavage".
Page 47
FRANÇAIS 47
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les
sels de l'alimentation en eau. Les sels et les
minéraux peuvent affecter le fonctionnement
de l'appareil.
La dureté de l'eau est mesurée par échelles
équivalentes :
•°dH allemand.
•°TH français.
• mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la dureté de l'eau).
Réglez manuellement et électroniquement l'adoucisseur d'eau.
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé d'usine sur 2.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté
de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution
des eaux pour connaître le degré de dureté de
l'eau de votre zone d'habitation.
Clarke
12
manuelélectronique
1)
1
1
1)
Réglez le sélecteur
sur 1 ou 2.
Réglage électronique
L'adoucisseur est réglé d'usine sur le niveau
5.
Page 48
FRANÇAIS 48
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
et maintenez-la appuyée. Tournez le sélecteur de programme vers la droite jusqu'à ce que l'indicateur de programme
corresponde au premier programme de
lavage sur le bandeau de commande.
2. Relâchez la touche Départ/Annulation
lorsque le voyant Marche/Arrêt et le voyant Départ/Annulation clignotent.
– Le voyant de fin de cycle clignote simul-
tanément pour indiquer le niveau de
l'adoucisseur.
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel
spécial pour lave-vaisselle. Tout autre
type de sel non spécialement étudié pour être
utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le
sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur
d'eau.
1
2
Exemple :
5 clignotements, pause, 5 clignotements,
pause, etc. = niveau 5
3. Chaque pression de la touche Départ/Annulation détermine le niveau suivant.
Le voyant Fin vous indique le nouveau niveau.
4. Tournez le sélecteur de programme sur la
position Arrêt pour mémoriser l'opération.
5
Assurez-vous qu'il
n'y a pas de sel à
l'extérieur du compartiment.
6
3
Versez 1 litre d'eau à
l'intérieur du réservoir (cette opération
est nécessaire uniquement lorsque
vous remplissez le réservoir pour la première fois).
4
Remplissez le réservoir avec 1,5 à 2 kg
de sel régénérant.
Utilisez l'entonnoir
fourni.
Il est normal que l'eau déborde du réservoir au moment où vous le remplissez de
sel.
Page 49
FRANÇAIS 49
Utilisation du liquide de rinçage
Attention N'utilisez que des liquides de
rinçage spécifiques pour lave-vaisselle.
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit :
1
34
2
Attention Ne remplissez jamais le
distributeur de liquide de rinçage avec
d'autres produits (par ex. un agent de
nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent
liquide). Vous risqueriez d'endommager
l'appareil.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage
est réglé d'usine sur
le niveau 4.
Pour augmenter ou
réduire le dosage,
reportez-vous à "En
cas d'anomalie de
fonctionnement"
5
Remplissez le distributeur de produit de
rinçage quand le
voyant ( A ) devient
transparent.
A
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles de
cuisine pouvant être lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lavevaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– Enlever tous les restes d'aliments.
– Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments
brûlés ou attachés.
Page 50
FRANÇAIS 50
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts :
– Chargez les articles creux tels que tasses,
verres et casseroles, etc. en les retournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas
dans un creux ou dans un fond bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans les
autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la vais-
selle ne recouvrent pas d'autres ustensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent pas
pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier à
couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en porcelaine
et en acier.
• Placez les articles lé ge rs (b ols ,.. .) dans le p anier supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle
et les couverts n'entravent pas la rotation
du bras d'aspersion avant de lancer un
programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la porte
après avoir chargé ou déchargé
l'appareil. Une porte ouverte est source de
danger.
Placez les plats et les
grands couvercles
autour du panier inférieur.
Ut ilisez le sépar ateur à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne le permet-
tent pas, retirez le séparateur.
L'eau doit atteindre toutes les surfaces des
articles (gauche). Pour les articles de plus
grande dimension, rabattez les supports
pour tasses vers le haut (droite).
Les assiettes doivent être placées dans la
partie arrière du panier supérieur. Incli-
nez-les vers l'avant.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous placez des plats de grande dimension
dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le
panier supérieur dans sa position la plus haute.
Avertissement Réglez la hauteur avant
de charger le panier supérieur.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
• Panier supérieur.
– position la plus haute : 20 cm.
– position la plus basse : 24 cm.
• Panier inférieur.
– position la plus haute : 31 cm.
– position la plus basse : 27 cm.
Page 51
FRANÇAIS 51
Pour régler en hauteur le panier supérieur,
A
A
procédez comme suit :
1. Tournez les butées avant (A) vers l'exté-
rieur.
2. Sortez le panier.
3. Glissez le panier en position haute ou bas-
se (selon vos besoins).
4. Replacez les butées avant (A) dans leur
position d'origine.
Attention Si le panier est en position
haute, ne placez pas de tasses sur les
supports pour tasses.
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de la-
vage (poudre, liquide ou en pastilles)
spécialement conçus pour une utilisation au
lave-vaisselle.
Veuillez respecter les indications du fabricant
figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabricant.
• Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de lavage
strictement nécessaire, vous contribuerez à la
protection de l'environnement.
1
2
3
A
Versez le détergent
dans le distributeur
(A).
5
4
B
Si vous sélectionnez
un programme de lavage avec prélavage, versez une dose
supplémentaire dans
le compartiment ( B).
6
A
Produits de lavage en pastilles
Placez une pastille dans le compartiment ( A).
Ces produits combinent les fonctions :
Page 52
FRANÇAIS 52
• de produit de lavage
• de liquide de rinçage
• de sel régénérant. Ils peuvent contenir d'au-
tres substances selon le type de pastille uti-
lisé.
Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit :
1. Vérifiez que ces produits de lavage sont
appropriés au degré de dureté de l'eau
d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant.
2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté
de l'eau et du produit de rinçage.
Il n'est pas nécessaire de remplir le réservoir de sel et le distributeur de liquide de
rinçage.
Si les résultats de séchage ne sont pas
satisfaisants, procédez comme suit :
1. Remplissez le distributeur de liquide de rin-
çage.
2. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur
le niveau 2.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de
lavage traditionnels :
1. Approvisionnez de nouveau le réservoir de
sel et le distributeur de liquide de rinçage.
2. Réglez la position maximale du degré de
dureté de l'eau.
3. Effectuez un programme normal sans charger l'appareil.
4. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau
en fonction de la dureté de l'eau de votre
région. Reportez-vous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau".
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Le produit de lavage se dissout avec une
rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des programmes de lavage courts. Utilisez des programmes de lavage
longs lorsque vous utilisez les pastilles afin
d'éliminer complètement le détergent.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Pour sélectionner et lancer un programme de
lavage, procédez comme suit :
1. Fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur pour choisir votre programme. Reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage".
– Le voyant Marche/Arrêt s'allume.
– Le voyant de phase du programme cor-
respondant clignote.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation.
– Le programme démarre automatique-
ment.
– Le voyant Départ/Annulation s'allume.
– Au moment du démarrage du program-
me, seul le voyant de la phase en cours
reste allumé.
Il n'est désormais plus possible de modifier le programme en cours. Vous devez
pour cela, annuler le programme.
Avertissement Annulez ou interrompez
un programme de lavage uniquement si
cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec
précaution. Une vapeur chaude peut
s'échapper de l'appareil.
Annulation d'un programme
• Appuyez sur la touche Départ/Annulation
et maintenez-la appuyée pendant environ
5 secondes.
– Le voyant Départ/Annulation s'éteint.
– Les voyants de phase clignotent.
Le programme est annulé.
À ce stade, vous pouvez procéder comme
suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de la-
vage.
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans
le distributeur correspondant si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme
de lavage.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Page 53
FRANÇAIS 53
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du moment
de l'interruption.
Fin d'un programme de lavage
Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon suivante :
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le voyant Fin s'allume.
Pour laisser refroidir la vaisselle et améliorer le
processus de séchage, laissez la porte du lavevaisselle entrouverte et attendez quelques minutes avant de décharger la vaisselle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder au nettoyage
des filtres.
Nettoyage des filtres
Important N'utilisez pas l'appareil sans les
filtres. Contrôlez que les filtres sont
correctement installés. Si les filtres ne sont pas
correctement installés, les performances de
lavage peuvent être compromises et l'appareil
pourrait être endommagé.
1
2
C
B
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de
la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore
chaude est sensible aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L'acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle.
3
2
1
Pour retirer les filtres
B et C, t ou rn e z l a p o ignée d'environ ¼ de
tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
5
4
A
Retirez le filtre plat
(A) du fond de la cuve.
6
A
Nettoyez soigneusement les filtres A, B et
C sous l'eau courante.
D
A
Réinstallez le filtre
plat (A) dans le fond
de la cuve. Veillez à
ce qu'il soit bien installé sous les deux
rails (D).
1
2
Mettez le système de
filtrage en place. Bloquez-les en tournant
la poignée dans le
sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à
la butée.
Page 54
FRANÇAIS 54
Important Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, éliminez les résidus de salissure à l'aide
d'un cure-dent.
En cas d'absence prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (surtout
les filtres).
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,
de même que le bandeau de commande, à
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres.
N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylène
etc.
Précautions en cas de gel
Attention N'installez pas l'appareil dans
une pièce où la température descend audessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages encourus à cause
du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fermez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée
d'eau et videz-la.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans
faire appel au Service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre Service après-vente
AnomalieCause possibleRemède
• le voyant Départ/Annulation
clignote de façon
continue.
• 1 clignotement du
voyant de fin de
cycle.
Anomalie de fonctionnement :
Le lave-vaisselle
n'est pas approvisionné en eau.
• le voyant Départ/Annulation
Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas
été installé correctement. Le tuyau
est plié ou écrasé.
Le robinet de l'évier est bouché.Nettoyez le robinet de l'évier.
Nettoyez le robinet d'arrivée
d'eau.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez le raccordement.
Page 55
FRANÇAIS 55
AnomalieCause possibleRemède
clignote de façon
continue.
• 2 clignotements
du voyant de fin
de cycle.
Anomalie de fonctionnement :
Le lave-vaisselle ne
vidange pas.
Le tuyau de vidange n'a pas été
installé correctement. Le tuyau est
plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
• le voyant Départ/Annulation
clignote de façon
continue.
• 3 clignotements
du voyant de fin
de cycle.
Anomalie de fonctionnement :
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Anomalie de fonctionnement :
Le programme ne
démarre pas.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend
là où il a été interrompu. Si l'anomalie se reproduit, contactez le Service après-vente
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
SymptômeCause possibleRemède
La vaisselle
n'est pas propre
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente.
La porte de l'appareil n'est pas fermée.
La prise du câble d'alimentation
électrique de l'appareil n'est pas
branchée.
Le fusible a grillé dans la boîte à
fusibles.
Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
La vaisselle est disposée de manière
telle à empêcher l'eau d'atteindre
toutes les surfaces.
La rotation des bras d'aspersion est
entravée par de la vaisselle mal rangée.
Fermez la porte.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
Remplacez le fusible.
Sélectionnez un autre programme de
lavage.
Ne surchargez pas les paniers.
Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
Page 56
FRANÇAIS 56
SymptômeCause possibleRemède
Des dépôts de
tartre sont présents sur la
vaisselle
La vaisselle est
mouillée et terne
Les verres et la
vaisselle présentent des
rayures, des
taches blanches ou un film
bleuâtre
Des gouttes
d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle
Les filtres sont encrassés ou mal installés.
La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de détergent
n'a pas été approvisionné.
Le réservoir à sel est vide.Remplissez le réservoir de sel régé-
Le niveau de l'adoucisseur d'eau est
mal réglé.
Le bouchon du réservoir à sel n'est
pas vissé correctement.
Vous n'avez pas utilisé de liquide de
rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage
est vide.
Le liquide de rinçage est mal dosé.Réduisez le dosage du liquide de rin-
Le liquide de rinçage est mal dosé.Augmentez le dosage du liquide de
Il se peut que le détergent en soit la
cause.
Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement installés.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage est correctement
rempli.
nérant.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Assurez-vous que le réservoir à sel est
correctement fermé.
Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
çage.
rinçage.
Utilisez un autre type de produit de
lavage.
Caractéristiques techniques
DimensionsLargeur (cm)59,6
Hauteur (cm)81,8-87,8
Profondeur (cm)57,5
Pression de l'eau d'alimenta-
1)
tion
Capacité (couverts)12
Classe énergétiqueA
Classe de lavageA
Classe de séchageA
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bars (0,8 MPa)
Page 57
FRANÇAIS 57
Bruit (dB(A))52
Consommation d'énergie an-
nuelle moyenne (kWh)
Consommation d'eau annuel-
le moyenne (litres)
1) Si la pression d'alimentation de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le Service aprèsvente.
2) Les données sont conformes au programme de lavage des organismes de contrôle en supposant un total
de 220 cycles de lavage par an.
Les informations concernant le branchement électrique, la tension, la puissance figurent
sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2)
2)
231
3520
Installation
Attention Reportez-vous aux instructions
de montage pour procéder à
l'installation.
Avertissement Avant toute intervention
sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de
débrancher l'appareil.
Placez l'appareil sur le sol et installez-le sous
un plan de travail de cuisine ou sous un évier.
L'appareil doit être facile d'accès afin de permettre à un technicien de le réparer en cas de
panne.
Placez l'appareil à proximité d'un robinet
d'arrivée d'eau et d'une vidange.
Les ouvertures prévues pour le passage des
tuyaux d'alimentation/de vidange et du câble
d'alimentation électrique sont essentielles
pour la ventilation du lave-vaisselle.
Raccordement à l'arrivée d'eau
L'appareil est équipé d'un tuyau d'alimentation, ci-après appelé Aqualock,
spécialement conçu pour stopper l'eau.
Tuyau d'arrivée d'eau
Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chaude (max. 60°) ou d'eau froide.
Si l'eau chaude est produite à partir de sources
énergétiques alternatives plus respectueuses
de l'environnement (par ex. panneaux solaires
ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet
d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas des tuyaux
provenant d'anciens appareils.
Attention Si l'appareil est raccordé au
moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux
ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant
quelques minutes avant de brancher le tuyau
d'arrivée d'eau.
Tuyau d'alimentation Aqualock
Le tuyau Aqualock est très résistant. Il supporte
des pressions allant jusqu'à 6 MPa. A l'extérieur, le tuyau d'alimentation est protégé par
une gaine contre des dommages éventuels. En
cas de rupture du tuyau interne, l'eau du tuyau
prend une coloration sombre, visible à travers
la gaine spéciale, transparente. Dans ce cas,
fermez immédiatement le robinet d'arrivée
d'eau et contactez le Service après-vente.
Page 58
FRANÇAIS 58
Tuyau de vidange
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout
A
B
Le tuyau d'alimentation Aqualock est
équipé d'un dispositif
de sécurité anti-dévissage. Pour débrancher le tuyau :
•Appuyez sur le levier ( B ).
• Faites tourner la
bague ( A ) dans le
sens inverse des
aiguilles d'une
montre.
Orientez le tuyau
d'arrivée d'eau vers
la gauche ou la droite, selon vos besoins.
Serrez correctement
le contre-écrou pour
éviter toute fuite
d'eau.
Si vous utilisez
une rallonge de
tuyau pour l'arrivée
d'eau, la longueur
totale ne doit pas dépasser 4 mètres.
du siphon sous
A
l'évier, n'oubliez pas
d'enlever toute la
membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute
la membrane, les
particules d'aliments
risquent de s'accumuler avec le temps
et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle.
Attention Vérifiez l'étanchéité
des raccords.
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect de
ces consignes de sécurité.
L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent aux valeurs
d'alimentation électrique de la pièce où l'appareil est installé.
Branchez toujours la prise principale dans une
prise correctement installée, protégée contre
les chocs et comportant une borne de mise à
la terre.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un
raccordement multiple. Risque d'incendie.
Ne remplacez pas vous-même le câble d'alimentation électrique. Contactez le Service
après-vente.
La prise et le câble d'alimentation électrique
doivent rester accessibles après installation.
Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais sur
le câble d'alimentation électrique. Tirez toujours sur la prise.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
Page 59
FRANÇAIS 59
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans un conteneur approprié
pour qu'ils puissent être recyclés.
GARANTIE IKEA
Pendant combien de temps la garantie IKEA
est-elle valable ?
Cette garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d'achat de votre appareil chez
IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un appareil
LAGAN, auquel cas la garantie ne dure que
deux (2) ans. Le ticket de caisse original est
nécessaire et constitue la preuve d'achat. Les
réparations effectuées sous couvert de la garantie ne prolongent pas la durée de garantie,
ni pour l'appareil ni pour les pièces échangées.
Quels appareils ne sont pas couverts par
cette garantie IKEA de cinq (5) ans ?
La gamme d'appareils LAGAN et tous les appareils achetés chez IKEA avant le 1er août
2007.
Qui se chargera du service après vente ?
Le service après-vente IKEA se chargera du
service par le biais de ses propres services ou
du réseau de partenaires autorisés.
Mise au rebut de l'appareil
Avertissement Pour mettre au rebut
l'appareil, procédez comme suit :
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de porte.
Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil. Ils
pourraient s'asphyxier !
Que couvre cette garantie ?
Cette garantie couvre les dommages dus à des
composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez
IKEA. Cette garantie est valable uniquement
lorsque l’appareil est utilisé pour un usage domestique. Les exceptions sont indiquées dans
le paragraphe “Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ?” Pendant la durée de la
garantie, les coûts des réparations, des pièces
de rechange, de la main-d'œuvre et du déplacement seront pris en charge à condition
que l'appareil soit disponible pour réparation
sans occasionner de dépenses spéciales et
que le dommage soit lié à une défectuosité
d’un composant ou à un défaut de fabrication
couvert par la garantie. Dans ces conditions,
la directive européenne (99/44/CE) et les réglementations locales doivent être appliquées. Les pièces remplacées deviennent la
propriété d'IKEA.
Que fait IKEA en cas de problème ?
Le service après-vente choisi par IKEA examine le produit et décide, à sa seule discrétion,
si la défectuosité est couverte par la garantie.
Si tel est le cas, le service après-vente IKEA par
le biais de ses propres services ou d'un partenaire autorisé, procède alors, à sa seule discrétion, à la réparation du produit défectueux
ou à son remplacement par un produit équivalent.
Page 60
FRANÇAIS 60
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la
garantie ?
•L'usure normale.
• Les dommages causés délibérément ou par
négligence, les dommages résultant du nonrespect des instructions d'utilisation, d'une
installation incorrecte ou d’un branchement
non conforme de l'appareil, les dommages
causés par une réaction chimique ou électrochimique, l'oxydation, la corrosion ou un
dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les
dommages causés par une quantité excessive de calcaire au niveau du raccordement
à l'eau, les dégâts résultant de conditions
environnementales anormales.
• Les consommables tels que les piles et ampoules.
• Les pièces non fonctionnelles et décoratives,
qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisation normale de l'appareil, de même que les rayures
et éventuelles variations de couleur.
• Les dégâts accidentels causés par une substance ou un corps étranger, le nettoyage
ou débouchage de filtres, systèmes d'évacuation ou compartiments de produits de
lavage.
• Les dommages constatés sur les éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d'alimentation et de vidange, joints, ampoules et
diffuseurs, écrans, manettes et touches carrosserie et éléments de la carrosserie. Sauf
s'il est possible de prouver que ces dommages ont été causés par des défauts de fabrication.
• Les cas où aucune défectuosité n'a été constatée par le technicien.
• Les réparations qui n'ont pas été effectuées
par des techniciens de service après-vente
désignés et/ou un partenaire contractuel
autorisé ni celles où l'on n'a pas utilisé des
pièces d'origine.
• Les dommages résultant d'une installation
incorrecte ou non respectueuse des spécifications d’installation.
• L'utilisation de l'appareil dans un environnement non domestique (par exemple pour
un usage professionnel).
• Dommages dus au transport. Si le client
transporte le produit chez lui ou à une autre
adresse, IKEA ne pourra en aucun cas être
tenu responsable des dommages survenant
pendant le transport. En revanche, si IKEA
livre le produit à l'adresse de livraison du
client, tout endommagement du produit survenant en cours de transport sera couvert
par la présente garantie.
• Frais d'installation initiale de l'appareil
IKEA. En revanche, si un fournisseur de service après-vente IKEA ou son partenaire
autorisé répare ou remplace l'appareil aux
termes de la présente garantie, le fournisseur de service après-vente ou son partenaire autorisé réinstallera l'appareil réparé
ou installera l'appareil de remplacement,
selon le cas.
Cette restriction ne concerne pas les cas où un
service après vente qualifié a travaillé sans
faire d'erreur et en utilisant les pièces d'origine
afin d'adapter l'appareil aux normes de sécurité techniques d'un autre pays de l'Union européenne.
Application de la garantie légale
La garantie IKEA vous donne des droits spécifiques, qui couvrent ou dépassent toutes les
exigences légales locales qui peuvent varier
d'un pays à l'autre.
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays de
l'Union européenne et transportés dans un autre pays de l'Union européenne, les services
seront fournis dans le cadre des conditions de
garantie valables dans ce dernier. L'obligation de fournir des services dans le cadre de la
garantie n'existe que si :
• l'appareil est conforme et installé conformément aux spécifications techniques du pays
dans lequel la demande de garantie est effectuée ;
• l'appareil est conforme et installé conformément aux instructions de montage et consignes de sécurité indiquées dans la notice
d'utilisation ;
Service après-vente dédié aux appareils
IKEA :
N'hésitez pas à contacter le Service aprèsvente IKEA pour :
Page 61
FRANÇAIS 61
1. effectuer une réclamation dans le cadre de
cette garantie ;
2. demander une précision pour installer votre appareil IKEA dans des meubles de cuisine IKEA. Le service après-vente ne fournira pas de précision en ce qui concerne :
– l'installation d'ensemble de la cuisine
IKEA ;
– les raccordements électriques (si l'appa-
reil est fourni sans prise et sans câble), à
l'eau et au gaz car ils doivent être effectués par un professionnel qualifié.
3. la demande de précisions sur le contenu de
la notice d'utilisation et les caractéristiques
de l'appareil IKEA.
Pour que nous puissions vous fournir la meilleure assistance, lisez attentivement les instructions de montage et/ou le chapitre concerné de la présente notice d'utilisation avant
de nous contacter.
Comment nous contacter en cas de besoin ?
Vous trouverez la liste complète des contacts
de service après-vente choisis par IKEA et
leurs numéros de téléphone respectifs à la fin
de cette notice.
Important Pour que nous puissions vous
fournir un service rapide et compétent, nous
vous conseillons d'utiliser les numéros de
téléphone spécifiques indiqués à la fin de cette
notice. Vous trouverez tous les numéros de
téléphone utiles dans la notice d'utilisation
correspondant à votre appareil. Avant de
nous appeler, cherchez et conservez à portée
de main le numéro de l'article IKEA (code à 8
chiffres) correspondant à l'appareil pour
lequel vous avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DE
CAISSE !
C'est votre preuve d'achat ; il vous sera demandé pour tout appel sous garantie. Veuillez
noter que le ticket de caisse contient aussi le
nom et le numéro de l'article IKEA (code à 8
chiffres) de chaque appareil acheté.
Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ?
Pour toute question supplémentaire non liée
au Service après-vente de vos appareils,
veuillez contacter votre magasin IKEA le plus
proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de l'appareil
avant de nous contacter.
GARANTIE IKEA - FRANCE
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE
APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des
écrits constatant les contrats de garantie et de
service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre
1987) Préalablement à la signature du bon de
commande, le vendeur indiquera à l’acheteur
les installations nécessaires pour assurer le
branchement de l’appareil selon les règles de
l’art.
Numéros de modèle et de série (Reporter ici
le numéro d’identification porté sur l’étiquette
code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une marchandise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par le
client (selon modalités définies et mentionnées
sur la facture d'achat ou le bon de commande).
Page 62
FRANÇAIS 62
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en
magasin et fournis au client au moment de la
commande ou de l’achat). Mise en service :
non.
En cas de défauts apparents ou d’absence de
notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur a intérêt à les faire constater par écrit par le vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de la
livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve
du défaut caché, le vendeur doit légalement
en réparer toutes les conséquences (art.1641
et suivants du Code Civil). Si l’acheteur
s’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans un
délai de deux ans à compter de la découverte
du défaut caché (art.1648 du Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions amiables préalablement à toute action en justice, il
est rappelé qu'elles n'interrompent pas le délai de prescription.
La réparation des conséquences du défaut caché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la
jurisprudence:
• soit la réparation totalement gratuite de
l'appareil, y compris les frais de main-d’œuvre et de déplacement au lieu de la mise en
service ;
• soit son remplacement ou le remboursement
total ou partiel de son prix au cas où l’appareil serait totalement ou partiellement
inutilisable ;
• et I'indemnisation du dommage éventuelle-
ment causé aux personnes ou aux biens par
le défaut de l’appareil. La garantie légale
due par le vendeur n'exclut en rien la garantie légale due par le constructeur.
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité,
avant toute action en justice, de rechercher
une solution amiable, notamment avec l’aide :
• d’une association de consommateurs ;
• ou d’une organisation professionnelle de la
branche ;
• ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solution
amiable n’interrompt pas le délai de deux ans
de l’art.1648 du Code Civil. Il est aussi rappelé
qu’en règle générale et sous réserve de l’appréciation des tribunaux, le respect des dispositions de la présente garantie contractuelle
suppose :
• Que l’acheteur honore ses engagements financiers envers le vendeur ;
• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon
normale (Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de la garantie contractuelle) ;
• Que pour les opérations nécessitant une
haute technicité aucun tiers non agréé par
le vendeur ou le constructeur n’intervienne
pour réparation sur l’appareil (sauf cas de
force majeure ou carence prolongée du
vendeur).
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans.
POINT DE DEPART : à compter de la date
d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE L’APPAREIL :
• remplacement des pièces, main-d’œuvre,
déplacement, transport des pièces ou de
l’appareil : oui
• garantie des pièces remplacées : non
• délai d’intervention : fonction du type de réparation et porté à la connaissance de
l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE
L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de réparation reconnue par le vendeur et le constructeur) : oui
Pour mettre en œuvre le service après-vente
en cas de panne couverte par la garantie contractuelle, ou pour obtenir des informations
techniques pour la mise en service ou le bon
fonctionnement de l’appareil, contacter IKEA
au numéro de téléphone respectif, suivant le
pays, indiqué à la fin de cette notice et correspondant à votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec le document de garantie, ils vous seront nécessaires pour la mise en œuvre de la garantie.
Page 63
FRANÇAIS 63
CONDITIONS DE GARANTIE
CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5) ans
à compter de la date d’achat chez IKEA d’un
appareil électroménager de l’assortiment cuisines, à l’exception des appareils LAGAN qui
sont garantis pour une durée de deux (2) ans.
L’original du ticket de caisse, de la facture ou
du bon de livraison en cas de vente à distance
sera exigé comme preuve de l’achat. Conservez-le dans un endroit sûr.
La réparation ou le remplacement du produit
défectueux n’a pas pour conséquence de prolonger la durée initiale de garantie. Toutefois,
conformément à l’art. L.211-16 du Code de la
Consommation, toute période d'immobilisation du produit, pour une remise en état couverte par la garantie, d'au moins sept jours
vient s'ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir à la date de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers
couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous
les appareils électroménagers de l’assortiment cuisines, hors appareils de la série LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux
(2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er
août 2007.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur
agissant en qualité de consommateur à compter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le cadre
de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA
fournira l’assistance de son réseau de réparateurs agréés pour vous servir dans le cadre de
cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez
vous reporter à la rubrique « Comment nous
joindre ».
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les défauts
de construction et de fabrication susceptibles
de nuire à une utilisation normale, à compter
de la date d'achat chez IKEA par le client. Elle
ne s’applique que dans le cadre d’un usage
domestique.
Les exclusions sont reprises dans la section ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de cette garantie ?” Les présentes conditions de garantie couvrent les frais de réparation, de pièces de rechange, de main d’œuvre et de déplacement du personnel à domicile pendant une période de cinq (5) ans, ramenée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à
compter de la date d’achat chez IKEA, sous
réserve que les défauts soient couverts et à
condition que l'appareil soit disponible pour
réparation sans occasionner de dépenses
spéciales. Voir aussi ”Rappel des dispositions
légales”. Les pièces remplacées deviennent la
propriété de IKEA. Ces dispositions ne s’appliquent pas aux réparations effectuées sans
autorisation du prestataire de services IKEA.
Page 64
FRANÇAIS 64
Que ferons-nous pour remédier au
problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le prestataire
de service désigné par IKEA, examinera le
produit. Si après vérification, et hormis mise en
œuvre de la garantie légale, il est reconnu que
votre réclamation est couverte par la présente
garantie contractuelle, il sera procédé à la réparation du produit défectueux, ou en cas
d’impossibilité de réparation, à son remplacement par le même article ou par un article de
qualité et de technicité comparable. Compte
tenu des évolutions technologiques, l’article de
remplacement de qualité équivalente peut
être d’un prix inférieur au modèle acheté. Si
aucun article équivalent n’est disponible, et en
cas d’impossibilité totale ou partielle de réparation reconnue par le prestataire de IKEA ou
son représentant agréé, sous réserve que les
conditions d’application de la garantie soient
remplies, IKEA procèdera au remboursement
total ou partiel de l’appareil reconnu défectueux. Le prestataire de service désigné par
IKEA s’engage à tout mettre en œuvre pour
apporter une solution rapide et satisfaisante
dans le cadre de cette garantie mais ni IKEA,
ni le prestataire ne sauraient être tenus pour
responsables des cas de forces majeurs, tels
que définis par la jurisprudence, susceptibles
d’empêcher l’application correcte de la garantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre
de la présente garantie ?
• L’usure normale et graduelle inhérente aux
appareils électroménagers, compte tenu de
la durée de vie et du comportement communément admis pour des produits semblables.
• Les dommages engageant la responsabilité
d'un tiers ou résultant d'une faute intentionnelle ou dolosive.
• Les dommages résultant du non respect des
consignes d’utilisation, d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du
fabricant et/ou aux règles de l’art, notamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de
gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
• Les dommages tels que, entre autres, le vol,
la chute ou le choc d’un objet, l’incendie, la
décoloration à la lumière, les brûlures, l’humidité ou la chaleur sèche excessive ou toute autre condition environnementale anormale, les coupures, les éraflures, toute imprégnation par un liquide, les réactions chimiques ou électrochimiques, la rouille, la
corrosion, ou un dégât des eaux résultant
entre autres, d’un taux de calcaire trop élevé dans l’eau d’approvisionnement.
• Les pièces d’usure normale dites pièces consommables, comme par exemple les piles,
les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de
vidange, etc. qui nécessitent un remplacement régulier pour le fonctionnement normal de l’appareil.
• Les dommages aux éléments non fonctionnels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, notamment les rayures, coupures, éraflures, décoloration.
• Les dommages accidentels causés par des
corps ou substances étrangers et par le nettoyage et déblocage des filtres, systèmes
d’évacuation ou compartiments pour détergent.
• Les dommages causés aux pièces suivantes : verre céramique, accessoires, paniers à
vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimentation et d’évacuation, joints, lampes et protections de lampes, écrans, boutons et poignées, chassis et parties de chassis.
• Les frais de transport de l'appareil, de déplacement du réparateur et de main-d'oeuvre relatif à un dommage non garanti ou
non constaté par le réparateur agréé.
• Les réparations effectuées par un prestataire de service et /ou un partenaire non
agréés, ou en cas d’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine, toute réparation de fortune ou provisoire restant à la
charge du client qui supporterait en outre,
les conséquences de l'aggravation éventuelle du dommage en résultant.
• L’utilisation en environnement non domestique, par exemple usage professionnel ou
collectif, ou dans un lieu public.
Page 65
FRANÇAIS 65
• Les dommages liés au transport lorsque
l’appareil est emporté par le client lui-même
ou un prestataire de transport qu’il a luimême désigné. Lorsque l’appareil est livré
par IKEA, les dommages résultant du transport seront pris en charge par IKEA. Le client
doit vérifier ses colis et porter IMPERATIVEMENT sur le bon de livraison des RESERVES
PRECISES : indication du nombre de colis
manquants et/ou endommagés, et description détaillée du dommage éventuel (emballage ouvert ou déchiré, produit détérioré
ou manquant, etc.)
• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois, si
le prestataire de service ou son partenaire
agréé procède à une réparation ou un remplacement d’appareil selon les termes de la
présente garantie, le prestataire de service
ou son partenaire agréé ré-installeront le
cas échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux appareils ayant fait l’objet d’une adaptation
dans le respect des rêgles de l’art par un spécialiste qualifié avec des pièces d’origine du
fabricant pour une mise en conformité de l’appareil aux spécifications techniques d’un autre
pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la conformité
des biens au contrat ainsi que les éventuels vices cachés, conformément aux dispositions légales figurant ci-après, sans que cela ne fasse
obstacle à la mise en œuvre de la garantie
commerciale ci-dessus consentie lorsque celleci est plus étendue que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait du
code de la consommation)
• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer
un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l’emballage, des
instructions de montage ou de l’installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
• Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut
de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien. »
• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celuici a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies
d’un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté. »
« De la garantie des défauts de la chose
vendue » (extrait du code civil)
• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à
l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
• Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant
des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifications
techniques et réglementations applicables et
propres à chaque pays le cas échéant, les garanties pourront être exercées auprès de l’organisation IKEA locale du pays où le produit
est utilisé sur tout le territoire de l’Union Européenne (hors DOM et TOM). Les conditions de
garantie, étendues et limites, sont celles applicables sur le marché local. Il est recommandé de se les procurer auprès de l’organisation
IKEA locale.
Page 66
FRANÇAIS 66
Le Service Après-Vente applicable à vos
appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service AprèsVente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service dans
le cadre de cette garantie contractuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation de
l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine
IKEA prévu à cet effet. Le service n’inclut
toutefois pas les informations relatives :
– au montage et à l’installation d’une cui-
sine complète IKEA;
– au raccordement au réseau électrique
(lorsque l’appareil est fourni sans prise
ni câble) et aux arrivées d’eau et de gaz,
qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié
3. obtenir des informations relatives au contenu du manuel utilisateur et aux spécifications de l’appareil IKEA pour un bon
fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure assistance, assurez-vous d'avoir lu attentivement
les instructions de montage et/ou le manuel de
l'utilisateur avant de nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en
oeuvre de la présente garantie ?
Important Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécifique à votre pays,
donné dans la liste en dernière page de ce
livret de garantie. Pour la mise en oeuvre de
la garantie, il faut toujours se reporter à la liste
des numéros de téléphone repris dans le livret
fourni avec l’appareil IKEA correspondant.
Avant de nous appeler, assurez vous de disposer à portée de main la référence IKEA (code à 8 chiffres) correspondant à l'appareil
pour lequel vous avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE,
FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE
LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve de
l’achat pour vous permettre de bénéficier de
la présente garantie, et pour retrouver facilement la désignation et la référence IKEA (code
à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires
sur les conditions d’application des garanties
IKEA (étendues et limites, produits couverts),
adressez-vous à votre magasin IKEA le plus
proche. Adresse et horaires sur le site
www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par
téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
Consultez la dernière page de ce livret pour la
liste complète des numéros de téléphone respectifs par pays des contacts désignés par
IKEA.
Page 67
ITALIANO 67
Indice
Informazioni per la sicurezza 67
Descrizione del prodotto 68
Pannello dei comandi 69
Programmi di lavaggio 70
Uso dell'apparecchiatura 71
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Uso del sale per lavastoviglie 72
Uso del brillantante 73
Sistemazione di posate e stoviglie 74
Uso del detersivo 75
Con riserva di modifiche
Selezione e avvio di un programma di
lavaggio 76
Pulizia e cura 77
Cosa fare se… 78
Dati tecnici 80
Installazione 81
Collegamento dell’acqua 81
funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e
dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni
assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso.
L'utente deve acquisire dimestichezza con le
funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparecchio.
Uso corretto
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso
domestico.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare
utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non inserire solventi nell'apparecchio. Ri-
schio di esplosione.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti
nel cestello delle posate con la punta rivolta
verso il basso. Altrimenti metterli orizzontalmente nel cestello superiore.
• Usare solo prodotti di marca per lavastovi-
glie (detersivo, sale, brillantante).
• Se si apre la porta mentre l'apparecchio è
in funzione, può fuoriuscire vapore caldo.
Rischio di scottature.
• Non togliere i piatti dalla lavastoviglie pri-
ma del termine del programma di lavaggio.
• Quando il programma di lavaggio è completato, scollegare la spina e chiudere il rubinetto dell'acqua.
• L'apparecchio può essere riparato solo da
personale autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali.
• Non cercare di riparare da soli l'apparecchio per evitare lesioni e danni. Contattare
sempre il centro di assistenza locale.
Sicurezza generale
• Persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o prive di
esperienza e conoscenza non dovrebbero
utilizzare l'apparecchio. Una persona responsabile della loro sicurezza deve controllare o istruire tali persone per un utilizzo
corretto dell'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per lavastoviglie per evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l'acqua della lavastoviglie. Potrebbe contenere residui di detersivo.
• Tenere sempre chiusa la porta quando non
si utilizza l'apparecchio per evitare di ferirsi
e di inciampare.
• Non sedersi o salire in piedi sopra la porta
aperta dell'apparecchio.
Page 68
ITALIANO 68
Per la sicurezza dei bambini
• Solo persone adulte possono utilizzare l'apparecchio. Controllare che i bambini non
giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie
quando lo sportello è aperto.
Installazione
• Controllare che la lavastoviglie non presenti
danni dovuti al trasporto. Non collegare
l'apparecchio se è danneggiato. Se necessario, contattare il fornitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
prima dell'uso.
• Gli interventi elettrici devono essere eseguiti
da un tecnico qualificato e competente.
• Gli interventi idraulici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente.
Descrizione del prodotto
1
• Non cambiare le specifiche tecniche né modificare questo prodotto. Rischio di lesioni e
danni all'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio:
– se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono
danneggiati,
– se il pannello dei comandi, il piano di la-
voro o il basamento presentano danni tali
da consentire l'accesso a parti interne
dell'apparecchio.
In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza. Fare riferimento all'elenco dei centri di assistenza alla fine del libretto di istruzioni.
• Non forare le pareti laterali della lavastoviglie per evitare di danneggiare i componenti idraulici ed elettrici.
Avvertenza Seguire attentamente le
istruzioni dei paragrafi corrispondenti
per i collegamenti elettrici e idraulici.
2
3
4
5
6
7
9
8
Page 69
ITALIANO 69
1 Cestello superiore
2 Selettore durezza dell'acqua
3 Scomparto sale
4 Erogatore del detersivo
5 Erogatore del brillantante
La spia si accende quando la fase di lavaggio
o risciacquo è in funzione.
La spia si accende quando la fase di asciugatura è in funzione.
La spia si accende quando il programma di
lavaggio è terminato. Altre funzioni:
• Livello del decalcificatore dell'acqua.
• L'apparecchiatura emette un allarme acustico se riscontra un malfunzionamento.
La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale. Fare riferimento al
capitolo 'Uso del sale per lavastoviglie'.
La spia del sale può rimanere accesa per alcune ore, senza tuttavia influire sul funzionamento dell'apparecchiatura.
Page 70
ITALIANO 70
Selettore programmi e spia On/Off
• Per impostare un programma di lavaggio,
ruotare il selettore in senso orario o antiorario. Il simbolo sul selettore deve coincidere
con uno dei programmi di lavaggio sul pan-
– La spia On/off si accende (posizione ON).
• Per spegnere l'apparecchio, ruotare il selettore programmi fino a fare coincidere il
simbolo del programma con la spia On/Off.
– La spia On/off si spegne (posizione OFF).
nello dei comandi.
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
Programma
Intensivo
Grado di
sporco
Intensivo
Sporco
1)
Breve
Risparmio ener-
2)
gia
1) Ideale come programma quotidiano per un carico non completo. Ideale per una famiglia di 4 persone
che desidera inserire solo stoviglie e posate della colazione e della cena.
2) Programma di prova a fini normativi. Questo è un programma di lavaggio economico. Fare riferimento
alla documentazione separata allegata per i dati sul programma di prova. Disponibile solo in 3 lingue
(inglese, francese, tedesco) solo per gli istituti di prova.
normale o
leggero
Sporco
normale
Valori di consumo (per il ciclo di lavaggio completo)
ProgrammaDurata del program-
ma (minuti)
85-951,8-2,022-25
300,99
Tipo di ca-
rico
Stoviglie,
posate,
pentole e
padelle
Vasellame
e posate
Vasellame
e posate
Descrizione programma
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 70°C
2 risciacqui intermedi
Risciacquo finale
Asciugatura
Lavaggio principale fino a 60°C
Risciacquo finale
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 50°C
1 risciacquo intermedio
Risciacquo finale
Asciugatura
Consumo di energia
(kWh)
Consumo d'acqua (litri)
1)
1) La durata di questo programma è prefissata e più lunga degli altri, a causa di fasi di asciugatura e lavaggio
prolungate.
130-1401,0-1,214-16
Questi valori dipendono dalla pressione
e dalla temperatura dell'acqua, dalle variazioni dell'alimentazione elettrica e dalla
quantità di piatti.
Page 71
ITALIANO 71
Uso dell'apparecchiatura
Fare riferimento alle seguenti istruzioni per
ciascun punto della procedura:
1. Verificare che il livello del decalcificatore
sia corretto per la durezza locale dell'acqua. Se necessario, impostare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale con sale per
lavastoviglie.
3. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo
di carico e il grado di sporcizia.
6. Riempire l'erogatore del detersivo con un
quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate, fare
riferimento al capitolo 'Uso del detersivo'.
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla rete
idrica i sali minerali che possono compromettere il buon funzionamento dell'apparecchio.
La durezza dell'acqua è misurata in scale
equivalenti:
• scala tedesca (dH°).
• scala francese (°TH).
• mmol/l (millimol per litro, unità internazionale di durezza dell'acqua).
Impostazione manuale ed elettronica del
livello del decalcificatore.
Regolare il decalcificatore in base alla durezza locale dell'acqua. Se necessario, contattare
l'ente erogatore locale.
Regolazione della durezza dell'ac-
1)
1
Regolazione manuale
L'apparecchio viene impostato in fabbrica
nella posizione 2.
qua
1)
1
Page 72
ITALIANO 72
12
Impostare l'interruttore nella posizione 1
o 2.
Regolazione elettronica
Il decalcificatore dell'acqua viene impostato
in fabbrica a livello 5.
1. Premere e tenere premuto il tasto (Avvio/
Annulla) Ruotare in senso orario fino a
quando il simbolo sul selettore coincide con
il primo programma di lavaggio sul pannello dei comandi.
Uso del sale per lavastoviglie
Attenzione Utilizzare solo sale per
lavastoviglie. Altri tipi di sale possono
danneggiare il decalcificatore.
1
2
2. Rilasciare il tasto Avvio/Annulla quando la
spia On/Off e la spia Avvio/Annulla incominciano a lampeggiare.
– Contemporaneamente la spia di fine
programma lampeggia per mostrare il
livello del decalcificatore dell'acqua.
Esempio:
5 lapeggi, pausa, 5 lampeggi, pausa,
ecc... = livello 5
3. Premere una volta il tasto Avvio/Annulla
per incrementare il livello del decalcificatore di un livello.
La spia di fine programma indica il nuovo
livello.
4. Ruotare il selettore programmi portandolo
sulla posizione di spento per memorizzare
l'operazione.
3
4
Versare 1 litro di acqua nel contenitore
del sale (solo la prima volta).
Riempire il contenitore con 1,5-2 kg di sale. Servirsi dell'imbuto in dotazione.
Page 73
ITALIANO 73
5
Controllare che non
vi siano residui di sale al di fuori del contenitore.
6
Uso del brillantante
Attenzione Usare solo brillantanti di
marca per lavastoviglie.
Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1
34
2
È normale che l'acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
5
Riempire quando
l'indicatore del brillantante ( A ) diventa
chiaro.
A
Attenzione Non riempire il contenitore
del brillantante con altri prodotti (per es.
detersivo, detersivo liquido). Ciò potrebbe
danneggiare l'apparecchiatura.
Regolazione del quantitativo di brillantante
Il dosatore del brillantante è impostato
in fabbrica nella posizione 4.
Per aumentare o diminuire il dosaggio
fare riferimento alla
sezione 'Cosa fare
se...'
Page 74
ITALIANO 74
Sistemazione di posate e stoviglie
Consigli e suggerimenti pratici
Attenzione Utilizzare l'apparecchio solo
per lavare utensili idonei alla
lavastoviglie.
Non utilizzare l'apparecchio per lavare og-
getti che possano assorbire acqua (spugne,
burazzi, ecc.).
• Prima di caricare posate e piatti, procedere
nel modo seguente:
– Eliminare eventuali residui di cibo.
– Ammorbidire le tracce di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, procedere nel modo seguente:
– Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l'apertura rivolta
verso il basso.
– Verificare che l'acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Controllare che posate e stoviglie non sia-
no le une dentro alle altre.
– Controllare che posate e stoviglie non co-
prano altri oggetti.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l'un l'altro.
– Mettere gli utensili di piccole dimensioni
nel cestello delle posate.
• Oggetti in plastica e padelle con fondo antiaderente tendono a trattenere maggiormente le gocce d'acqua. Gli oggetti in plastica non si asciugano altrettanto rapidamente quanto quelli in porcellana o acciaio.
• Mettere gli utensili leggeri nel cestello superiore. Controllare che non si possano
muovere.
Attenzione Controllare che i mulinelli si
possano muovere liberamente prima di
avviare un programma di lavaggio.
Avvertenza Tenere sempre chiusa la
porta dopo avere caricato o scaricato
l'apparecchio. Una porta aperta può essere
pericolosa.
Disporre piatti di servizio e coperchi di
grandi dimensioni ai
lati del cestello inferiore.
Utilizzare i separatori per le posate. Se le
dimensioni delle posate impediscono l'u-
so dei separatori, è possibile toglierli.
Disporre le stoviglie in modo che l'acqua
possa raggiungere tutte le superfici (sinistra).
Per oggetti più alti, ripiegare le griglie portatazze (destra).
Disporre i piatti nella parte posteriore del
cestello superiore. Inclinarli in avanti.
Page 75
ITALIANO 75
Regolazione dell'altezza del cestello
superiore
Se si mettono piatti di grandi dimensioni nel
cestello inferiore, prima spostare il cestello superiore in una posizione più alta.
Avvertenza Regolare l'altezza prima di
caricare il cestello superiore.
Altezza massima dei piatti:
•Nel cestello superiore
– Posizione alta: 20 cm.
– Posizione bassa: 24 cm.
•Nel cestello inferiore
– Posizione alta: 31 cm.
– Posizione bassa: 27 cm.
A
A
Uso del detersivo
Usare solo detersivi specifici per lavasto-
viglie (in polvere, liquidi o in pastiglie).
Seguire le istruzioni riportate sulla confezione:
• Dosaggio consigliato dal produttore.
• Consigli per la conservazione.
Non utilizzare un quantitativo di detersivo
maggiore di quello indicato per non danneggiare l'ambiente.
Per spostare il cestello superiore nella posizione alta o bassa procedere nel modo seguente:
1. Estrarre i fermi anteriori della guida (A).
2. Rimuovere il cestello.
3. Collocare il cestello nella posizione superiore o inferiore.
4. Rimettere i fermi anteriori della guida (A)
nella posizione iniziale.
Attenzione Se i l c es te ll o è n el l a p os i zi on e
superiore, non mettere tazze sulle griglie
porta-tazze.
3
A
4
B
1
2
Riempire il contenitore (A) con il detersivo.
Se il programma prevede una fase di prelavaggio, aggiungere detersivo anche
nella vaschetta corrispondente ( B).
Page 76
ITALIANO 76
5
6
A
Uso di pastiglie combinate
Mettere la pastiglia di detersivo nell'erogatore ( A).
Le pastiglie contengono:
•detersivo
• brillantante
• altri detergenti.
Procedere nel modo seguente se si utilizzano
pastiglie combinate:
1. Verificare che le pastiglie siano idonee per
la durezza dell'acqua locale. Seguire le
istruzioni del produttore.
2. Impostare il livello più basso di durezza
dell'acqua e del dosaggio di brillantante.
Non è necessario riempire il contenitore
del sale e l'erogatore del brillantante.
Se i risultati di asciugatura non sono
soddisfacenti, procedere nel modo
seguente:
1. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante.
2. Impostare il dosaggio del brillantante sulla
posizione 2.
Per utilizzare nuovamente detersivo in
polvere, procedere nel modo seguente:
1. Riempire il contenitore del sale e l'erogatore del brillantante.
2. Impostare il decalcificatore al livello più alto.
3. Eseguire un programma di lavaggio senza
piatti.
4. Regolare il livello del decalcificatore. Fare
riferimento al capitolo 'Impostazione del
decalcificatore'.
5. Regolare il dosatore del brillantante.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in
tempi differenti. Alcune pastiglie combinate non garantiscono ottimi risultati di pulizia
nei programmi brevi. Per eliminare completamente il detersivo, usare programmi di lavaggio lunghi con il detersivo in pastiglie.
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Procedere nel modo seguente per impostare
e avviare un programma di lavaggio:
1. Chiudere la porta.
2. Ruotare il selettore portandolo sul programma di lavaggio. Fare riferimento al
capitolo 'Programmi di lavaggio'.
– La spia On/Off si accende.
– La spia dell'indicatore di fase per il pro-
gramma di lavaggio incomincia a lampeggiare.
3. Premere il tasto Avvio/Annulla.
– Il programma di lavaggio inizia auto-
maticamente.
– La spia Avvio/Annulla si accende.
– Dopo l'avvio del programma, solo la
spia indicatore di fase rimane accesa.
Non è possibile modificare un programma di lavaggio in corso. Annullare il pro-
gramma di lavaggio.
Avvertenza Interrompere o annullare un
programma di lavaggio solo se
effettivamente necessario.
Attenzione Aprire la porta con
attenzione. Può fuoriuscire vapore caldo.
Page 77
ITALIANO 77
Annullamento di un programma di lavaggio
• Tenere premuto il tasto Avvio/Annulla per
circa 5 secondi.
– La spia Avvio/Annulla si spegne.
– La spia dell'indicatore di fase incomincia
a lampeggiare.
Il programma di lavaggio è annullato.
A questo punto è possibile:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Impostare un nuovo programma di la-
vaggio.
Riempire l'erogatore del detersivo prima di
impostare un nuovo programma di lavaggio.
Interruzione di un programma di lavaggio
Aprire la porta.
• Il programma si ferma.
Chiudere la porta.
• Il programma riprende dal punto in cui era
stato interrotto.
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere l'apparecchio
prima di pulirle i filtri.
Pulizia dei filtri
Importante Non utilizzare l'apparecchio
senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati
installati correttamente. Un montaggio non
corretto dei filtri determina risultati di lavaggio
non soddisfacenti e può danneggiare
l'apparecchio.
1
2
C
Termine del programma di lavaggio
Spegnere l'apparecchio in queste condizioni:
• L'apparecchio si ferma automaticamente.
• La spia di fine programma si accende.
Per migliori risultati di asciugatura, lasciare lo
sportello socchiuso per alcuni minuti prima di
togliere i piatti dalla lavastoviglie.
Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli
dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più
facilmente danneggiabili.
Scaricare la lavastoviglie
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Può rimanere dell'acqua di condensa sulle
pareti interne e sulla porta dell'apparecchio. L'acciaio si raffredda più rapidamente
dei piatti.
3
2
1
Per togliere i filtri B e
C, ruotare il manico
di circa 1/4 di giro in
senso antiorario.
4
A
Estrarre il filtro piatto
A dal fondo dell'apparecchio.
B
A
Pulire attentamente i
filtri A, B e C sotto
l'acqua corrente.
Page 78
ITALIANO 78
5
6
D
1
A
Ricollocare il filtro
piatto A nel fondo
dell'apparecchio. Installare il filtro piatto
correttamente sotto
le due guide D.
Importante Non togliere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti, liberarli ser-
vendosi di uno stecchino di legno.
Periodi di inutilizzo prolungati
Procedere nel modo seguente se si prevede di
non utilizzare l'apparecchio per lunghi periodi
di tempo:
Rimontare il gruppo
dei filtri. Per bloccare
il gruppo dei filtri ruotare la maniglia in
senso orario fino all'arresto.
2
1. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
3. Tenere aperta la porta per impedire la for-
mazione di odori sgradevoli.
4. Tenere pulito l'interno dell'apparecchio
(soprattutto i filtri).
Pulizia esterna
Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il
pannello dei comandi con un panno morbido
inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone, trielina, ecc.).
Precauzioni antigelo
Attenzione Non collocare l'apparecchio
in un luogo in cui la temperatura possa
scendere al di sotto di 0 °C. Il produttore non
è responsabile di eventuali danni dovuti al
gelo.
Se ciò non fosse possibile, svuotare l'apparecchio e chiudere la porta. Scollegare il tubo di
carico dell'acqua e vuotarlo completamente.
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l'assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il centro di assistenza locale.
ProblemaPossibile causaSoluzione
•La spia Avvio/
Annulla lampeggia in maniera
continua.
• 1 lampeggio della spia di fine programma.
Malfunzionamento:
La lavastoviglie non
carica acqua.
•La spia Avvio/
Annulla lampeg-
Il rubinetto dell'acqua è bloccato o
intasato dal calcare.
Il rubinetto dell'acqua è chiuso.Aprire il rubinetto dell'acqua.
Il filtro nella valvola di ingresso del-
l'acqua è bloccato.
Il raccordo della valvola di ingresso
dell'acqua non è corretto. Il tubo
può essere piegato o schiacciato.
Lo scarico è ostruito.Pulire lo scarico.
Pulire il rubinetto dell'acqua.
Pulire il filtro.
Controllare che il raccordo sia corretto.
Page 79
ITALIANO 79
ProblemaPossibile causaSoluzione
gia in maniera
continua.
• 2 lampeggi della
spia di fine programma.
Malfunzionamento:
La lavastoviglie non
scarica l'acqua.
Il raccordo del tubo di ingresso dell'acqua non è corretto. Il tubo può
essere piegato o schiacciato.
Controllare che il raccordo sia corretto.
•La spia Avvio/
Annulla lampeggia in maniera
continua.
• 3 lampeggi della
spia di fine programma.
Malfunzionamento:
Il dispositivo anti-allagamento è attivato.
Malfunzionamento:
Il programma non si
avvia.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchio. Il programma riprende dal punto
in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza.
Quando i risultati del lavaggio non sono soddisfacenti:
ProblemaPossibile causaSoluzione
Le stoviglie non
sono pulite
Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il servizio di assistenza locale.
La porta dell'apparecchio non è
chiusa.
La spina di alimentazione non è inserita nella presa di corrente.
Un fusibile domestico è bruciato.Sostituire il fusibile.
Il programma di lavaggio selezionato
non è corretto per il tipo di carico e il
grado di sporcizia.
I cestelli non sono stati caricati correttamente per cui l'acqua non raggiunge tutte le superfici.
I mulinelli non girano liberamente,
per la sistemazione non corretta delle
stoviglie.
I filtri sono sporchi o non sono installati correttamente.
Chiudere la porta.
Inserire la spina di alimentazione
elettrica.
Impostare un programma di lavaggio
diverso.
Caricare correttamente i cestelli.
Controllare che posate e stoviglie non
blocchino i mulinelli.
Controllare che i filtri siano puliti e installati correttamente.
Page 80
ITALIANO 80
ProblemaPossibile causaSoluzione
Macchie di calcare sulle stoviglie
Le stoviglie sono bagnate e
opache
Bicchieri e stoviglie presentano striature,
macchie biancastre o una
patina bluastra
Bicchieri e stoviglie presentano macchie
dovute all'asciugatura di
gocce d'acqua
È stata utilizzata una dose insufficiente di detersivo o non è stato messo
affatto.
Il contenitore del sale è vuoto.Riempire il contenitore del sale con
Il decalcificatore è regolato su un livello sbagliato.
Il tappo del contenitore del sale non
è chiuso correttamente.
Non è stato utilizzato il brillantante.Impostare il dosaggio del brillantan-
L'erogatore del brillantante è vuoto. Riempire l'erogatore del brillantante.
Dosaggio scorretto del brillantante.Ridurre il dosaggio del brillantante.
Dosaggio scorretto del brillantante.Aumentare il dosaggio del brillantan-
La causa potrebbe essere il detersivo.
Controllare che il quantitativo di detersivo nell'erogatore del detersivo
sia corretto.
sale.
Impostare il decalcificatore.
Assicurarsi che il contenitore del sale
sia chiuso correttamente.
te.
te.
Utilizzare un tipo di detersivo diverso.
Dati tecnici
DimensioniLarghezza (cm)59,6
Altezza (cm)81,8-87,8
Profondità (cm)57,5
Pressione di carico dell'acqua
1)
Capacità (coperti)12
Classe energeticaA
Classe di lavaggioA
Classe di asciugaturaA
Rumorosità (dB(A))52
Consumo energetico medio
annuale (kWh)
2)
Minima
Massima
231
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Page 81
ITALIANO 81
Consumo di acqua medio annuale (litri)
1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il centro di assistenza.
2) I dati sono basati sul programma di lavaggio a fini normativi presupponendo 220 cicli all'anno.
2)
Le informazioni sulla connessione elettrica, la tensione e la potenza complessiva sono
fornite sulla targhetta dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastoviglie.
3520
Installazione
Attenzione Seguire le istruzioni per il
montaggio per effettuare l'installazione.
Avvertenza Verificare che la spina sia
staccata dalla presa elettrica durante
l'installazione.
Collocare l'apparecchio sul pavimento e in-
stallarlo sotto un ripiano (piano di lavoro della
cucina o lavello).
Se sono necessarie riparazioni, l'apparecchio
deve essere facilmente accessibile al tecnico.
Collocare l'apparecchio vicino ad un rubinetto
dell'acqua e ad uno scarico.
Per la ventilazione della lavastoviglie sono necessarie soltanto aperture per il riempimento
dell'acqua, lo scarico dell'acqua e il cavo d'alimentazione.
Collegamento dell’acqua
Questo apparecchio è dotato di una speciale valvola di ingresso per l'arresto del-
l'acqua chiamata aqualock.
Tubo di ingresso
Collegare l'apparecchio ad un rubinetto dell'acqua calda (max. 60°) o fredda.
Se l'acqua calda proviene da fonti alternative
di energia ecologiche (per esempio da pannelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), utilizzare l'acqua calda per diminuire il consumo
energetico.
Collegare il tubo di ingresso a un rubinetto
dell'acqua con filettatura esterna di 3/4".
Attenzione Non utilizzare tubi di
apparecchi usati.
Attenzione Se si collega l'apparecchio a
tubi nuovi o a tubi non usati per lungo
tempo, consigliamo di fare scorrere l'acqua
per alcuni minuti prima di collegare il tubo di
ingresso.
Valvola di ingresso Aqualock
Il tubo di ingresso è resistente all'alta pressione. Può sopportare una pressione fino a 6
MPa. La parte esterna del tubo di ingresso è
ricoperta con una guaina protettiva. Se il tubo
interno si rompe, l'acqua al suo interno diventa
scura. La si può vedere attraverso la speciale
guaina trasparente. Chiudere immediatamente il rubinetto dell'acqua e contattare il centro
di assistenza locale.
Page 82
ITALIANO 82
Tubo di scarico
Se si colle ga il tubo di
scarico ad un rubinetto posto sotto al
A
B
La valvola di ingresso aqualock è installata con un dispositivo di sicurezza per
impedirne un allentamento accidentale.
Per scollegare il tubo:
•Premere la leva
( B ).
• Ruotare in senso
antiorario l'anello
di sicurezza ( A ).
Se necessario, ruotare verso sinistra o destra il tubo di ingresso. Serrare correttamente il controdado
per impedire perdite
d'acqua.
Se si usa una
prolunga del tubo di ingresso, la lunghezza totale non
deve essere maggiore di 4 metri.
lavello, togliere la
A
membrana in plastica (A). In caso contrario, l'accumulo di
residui di alimenti
può bloccare il rubinetto del tubo di scarico.
Attenzione As-
sicurarsi che gli
attacchi dell'acqua
siano ben serrati per
impedire perdite
d'acqua.
Collegamento elettrico
Avvertenza Il produttore non è
responsabile qualora non siano
applicate queste precauzioni di sicurezza.
Mettere a terra l'apparecchio conformemente
alle precauzioni di sicurezza.
Assicurarsi che la tensione e l'alimentazione
elettrica corrispondano alla tensione e al tipo
di alimentazione riportate nella targhetta della lavastoviglie.
Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple, connettori e prolunghe. Questi componenti possono determinare un rischio di incendio.
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non cambiare mai il cavo elettrico da soli.
Contattare il centro di assistenza.
Controllare che la presa sia accessibile dopo
l'installazione.
Non staccare mai la spina tirando il cavo. Tirare solo la spina.
Questo apparecchio è conforme alle direttive
CEE.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
Page 83
ITALIANO 83
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati con il simbolo
no riciclabili. Smaltire l'imballaggio in contenitori di raccolta idonei per il riciclaggio.
Prima dello smaltimento dell'apparecchio
Avvertenza Per smaltire l'apparecchio
procedere nel modo seguente:
so-
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque (5)
anni a partire dalla data di acquisto originale
del Vostro elettrodomestico presso un punto
vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN,
la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta
d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo
di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi
pezzi di ricambio.
Elettrodomestici non coperti dalla garanzia
IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è valida
per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e
tutti gli elettrodomestici acquistati presso un
punto vendita IKEA prima dell'1 agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal fornitore del servizio nominato da IKEA attraverso
la propria organizzazione o la propria rete di
partner di assistenza autorizzati.
• Togliere la spina dalla presa.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Eliminare i dispositivi di chiusura. Queste
azioni sono intese ad impedire che i bambini possano restare chiusi accidentalmente
all'interno dell'apparecchio. Rischio di soffocamento.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai
materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto
vendita IKEA. La garanzia è valida solo su
elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce
"Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di
validità della garanzia, il fornitore del servizio
nominato da IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i pezzi di ricambio, la manodopera e
le trasferte del personale di manutenzione,
ammesso che il prodotto possa essere riparato
senza costi troppo elevati e che il difetto legato
ai materiali o alla costruzione rientri nella copertura dell garanzia. Queste condizioni sono
conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle
norme e disposizioni locali applicabili. Le parti
sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il
problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà a propria esclusiva discrezione se lo stesso rientra nella copertura della garanzia. In caso affermativo, il
fornitore del servizio nominato da IKEA o un
suo partner di assistenza autorizzato provvederà a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettoso o a sostituirlo con un
prodotto uguale o equivalente.
Page 84
ITALIANO 84
Cosa non copre la garanzia
• Normale usura.
• Danni provocati deliberatamente o per negligenza e danni provocati dalla mancata
osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta o dal
collegamento a un voltaggio errato. Danni
provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, qualità dell'acqua (per
esempio presenza di eccessivo calcare nelle
condutture idriche), eventi atmosferici o condizioni ambientali anomale.
• Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine.
• Danni a parti decorative e non funzionali
che non influiscono sul normale utilizzo dell'elettrodomestico, per esempio graffi e variazioni di colore.
• Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli,
rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri,
salvo
• Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli,
rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri,
salvo qualora si possa provare che tali danni sono stati causati da difetti di produzione.
• Casi in cui non siano rilevati difetti durante
la visita di un tecnico.
• Riparazioni non effettuate dal fornitore del
servizio nominato da IKEA o da un partner
di assistenza autorizzato o riparazioni in cui
siano state utilizzate parti non originali.
• Riparazioni causate da installazione impropria o non conforme alle specifiche.
• Uso dell'elettrodomestico in ambiente non
domestico, per esempio per uso professionale o commerciale.
• Danni dovuti al trasporto. In caso di trasporto effettuato dal cliente presso la propria
abitazione o un altro recapito, IKEA non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia,
se il trasporto presso il recapito del cliente è
effettuato da IKEA, gli eventuali danni dovuti al trasporto rientreranno nella presente
garanzia.
• Costo di installazione iniziale dell'apparecchiatura IKEA. Se un fornitore di servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato effettua una riparazione
o sostituzione dell'apparecchiatura nell'ambito della garanzia, il fornitore o il partner
di assistenza dovrà provvedere anche alla
reinstallazione dell'apparecchiatura riparata o all'installazione dell'apparecchiatura
sostitutiva, se necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori eseguiti a regola d'arte da personale qualificato
e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di
un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti
legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i
servizi saranno forniti in base alle condizioni di
garanzia applicabili nella nuova nazione.
L'obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia sussiste solo se:
• l'elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l'applicazione della garanzia;
• l'elettrodomestico è conforme e installato
conformemente alle Istruzioni di montaggio
e alle informazioni per la sicurezza contenute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli
elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza
IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
Page 85
ITALIANO 85
2. chiedere chiarimenti sull'installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da incasso specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a:
– installazione di cucine complete IKEA;
– collegamenti elettrici (se l'apparecchio è
fornito senza cavi e spine), allacciamenti
idraulici e collegamenti all'impianto del
gas che devono essere eseguiti da un
tecnico di assistenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni
di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di
contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del
nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di
servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono
nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più
rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri
di telefono elencati alla fine del presente
manuale. Quando richiedete assistenza, fate
sempre riferimento ai codici specifici
dell'elettrodomestico che trovate nel presente
manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di
avere a portata di mano il codice prodotto
IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per
il quale richiedete assistenza.
ImportanteCONSERVATE LO SCONTRINO!
E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario
esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche il nome e il
codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA
che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio
assistenza sulle apparecchiature, contattare il
più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di
leggere attentamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
Page 86
CountryPhone numberCall FeeOpening time
België
BelgiqueTarif des appels nationaux8 à 20. En semaine
България0700 10 218Такса за повикване от странатаОт 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika246 019721Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark70 15 09 09Landstakst
Deutschland01803-334532
Ελλάδα211 176 8276Υπεραστική κλήση8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España91 1875537Tarifa de llamadas nacionalesDe 8 a 20 en días laborables
France0170 36 02 05Tarif des appels nationaux9 à 21. En semaine
Ireland0 14845915National call rate8 till 20 Weekdays
Ísland5880503Innanlandsgjald fyrir síma9 til 18. Virka daga
Italia02 00620818
Κυπρος22 030 529Υπεραστική κλήση8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország061 998 0549Belföldi díjszabásHétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
Norge815 22052Takst innland8 til 20 ukedager
Österreich0810 300486 zum Ortstarif8 bis 20 Werktage
Polska012 297 8787Stawka wg taryfy krajowejOd 8 do 20 w dni robocze
Portugal211557985Chamada Nacional
România0212121224Tarif apel naţional8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия8 495 6662929
Schweiz
SuisseTarif des appels nationaux8 à 20. En semaine
Svizzera
Slovensko(02) 3300 2554Cena vnútroštátneho hovoru8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi0207 85 1000Kotimaan puhelun hintaarkipäivisin 8.00-20.00
Sverige0775 700 500lokalsamtal (lokal taxa)
Türkiye212 244 0769Ulusal arama ücretiHafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна044 586 2078Міжміськи дзвінки платні9 - 21 В робочі дні
United Kingdom020 3347 0044National call rate9 till 21. Weekdays