IKEA LAGAN DW60 User Manual [fr]

GB
DE
LAGAN
DW60
FR
IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 22 FRANÇAIS 42 ITALIANO 67
ENGLISH 4
Contents
Safety information 4 Product description 5 Control panel 6 Washing programmes 7 Use of the appliance 7 Setting the water softener 8 Use of dishwasher salt 9 Use of rinse aid 10 Loading cutlery and dishes 10 Use of detergent 12
Subject to change without notice
Setting and starting a washing programme
13 Care and cleaning 14 What to do if… 15 Technical data 16 Installation 17 Water connection 17 Electrical connection 18 Environment concerns 18 IKEA GUARANTEE 19
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the oper­ation and safety features of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• Only use the appliance to clean household
utensils that are applicable for dishwashers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of
explosion.
• Put the knives and all items with sharp points
in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the up­per basket.
• Use only branded products for dishwashers
(detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is
in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.
• Do not remove dishes from the dishwasher
before the end of the washing programme.
• When the washing programme is comple-
ted, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can re-
pair this appliance. Use only original spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always con­tact your local After Sales Service.
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appli­ance by a person responsible for their safe­ty.
• Obey the safety instructions from the man­ufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwasher. Detergent residues can stay in your appli­ance.
• Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance when the door is open.
ENGLISH 5
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electrical installation.
• A qualified and competent person must do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Product description
1
2
3
• Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth area
are damaged, that you can get access to
the inner side of the appliance. If you have any doubts, please contact your After Sales Service. Refer to the list of the After Sales Services at the end of user man­ual.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and electrical components.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water connections.
9
4
5
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser
8
7
6
6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
ENGLISH 6
Control panel
1 Programme knob 2 Start/cancel button 3 Indicator lights 4 On/off indicator light
Indicator lights
The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.
The indicator light comes on when the drying phase operates.
The indicator light comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions:
• Level of the water softener.
• An alarm if the appliance has a malfunction. The indicator light comes on when it is neces-
sary to fill the salt container. Refer to the chap-
1)
ter 'Use of dishwasher salt'. The salt indicator light can stay on for some hours, but it does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
1) The indicator light is off while a washing programme operates.
Programme knob and on/off indicator light
• To set a washing programme, turn the pro­gramme knob clockwise or anticlockwise. The programme marker on the programme knob must agree with one of the washing programmes on the control panel.
• To set the appliance to the off position, turn the programme knob until the programme marker agrees with the on/off indicator light. – The on/off indicator light goes off (posi-
tion OFF).
– The on/off indicator light comes on (posi-
tion ON).
4
1
2
3
ENGLISH 7
Washing programmes
Washing programmes
Programme
Intensive
1)
Quick
2)
Eco
1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
2) Test programme for test institutes. This is the economy washing programme. Please refer to separate leaflet supplied, for test data. Available only in 3 languages (English, French, German) just for test institutes purpose.
Degree of
soil
Heavy soil
Normal or
light soil
Normal
soil
Consumption values (for full washing cycle)
Programme Programme duration
(minutes)
85-95 1,8-2,0 22-25 30 0,9 9
Type of
load
Crockery,
cutlery,
pots and
pans
Crockery
and cutlery
Crockery
and cutlery
Programme description
Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Main wash up to 60°C Final rinse
Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
Energy consumption (kWh)
Water consumption (litres)
1)
1) The duration of this washing programme is prefixed (longer) than the others due to a prolonged drying and washing phases.
130-140 1,0-1,2 14-16
The pressure and temperature of the wa­ter, the variations of power supply and
the quantity of dishes can change these values.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step of procedure:
1. Make a check if the water softener level is
correct for the water hardne ss in yo ur a rea . If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dishwash­er.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
ENGLISH 8
If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appli­ance. Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water).
•Clarke.
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) No use of salt required.
You must set the water softener manually and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at position
2.
Adjust the water softener to the water hard­ness in your area. If necessary, contact your local water authority.
1)
1
1 2
1)
1
Set switch to position 1 or 2.
ENGLISH 9
Electronic adjustment The water softener is set at the factory at
level 5.
1. Press and hold the start/cancel button.
Turn the programme knob clockwise until the programme marker agrees with the first washing programme on the control panel.
2. Release the start/cancel button when the
on/off indicator light and the start/cancel indicator light start to flash. – At the same time, the end indicator light
flashes to show the level of the water softener.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt.
Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener.
1
3
2
4
Example:
5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc... = level 5
3. Press the start/cancel button one time to increase the water softener level by one step. The end indicator light shows the new level.
4. Turn the programme knob to the off posi­tion to save the operation.
5
Make sure that there is no grain of salt out­er of the salt com­partment.
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
6
Fill the salt container with 1 litre of water (only the first opera­tion).
Fill the salt container with 1,5-2,0 kg of salt. Use the salt fun­nel supplied.
ENGLISH 10
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1
3 4
2
Caution! Do not fill the rinse aid
dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
Adjusting the dosage of rinse aid
The rinse aid dial is set at the factory at position 4. To increase or de­crease the dosage refer to 'What to do if...'
5
Fill when the rinse aid indicator ( A ) be­comes clear.
A
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable for
dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that
can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris.
– Make burnt, remaining food in pans soft.
ENGLISH 11
• While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses and
pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch other
glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick coat­ings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms can move freely before you start a
washing programme.
Warning! Always close the door after you load or unload the appliance. An
open door can be dangerous.
Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid,
remove it.
Arrange the items to let water touch all sur­faces (left). For longer items fold the cup racks up (right).
Arrange service dishes and large lids around the edge of the lower basket.
Put plates in the rear part of the upper basket. Tilt them forward.
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to a upper position.
Warning! Adjust the height before you load the upper basket.
Maximum height of the dishes in :
• Upper basket. – Upper position: 20 cm. – Lower position: 24 cm.
•Lower basket. – Upper position: 31 cm. – Lower position: 27 cm.
ENGLISH 12
Do these steps to move the upper basket to the
A
A
upper or lower position:
1. Move the front runner stops (A) out.
2. Pull the basket out.
3. Put the basket in the upper or lower posi-
tion.
4. Replace the front runner stops (A) in their
initial position.
Caution! If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or
tablet) that are applicable for dishwash­ers. Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manufactur-
er.
• Storage recommendations. Do not use more than the correct quantity of
detergent to save an environment.
1
2
3
A
Fill the detergent dis­penser (A) with de­tergent.
5
4
B
If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash deter­gent compartment (B).
6
A
Use of detergent tablets
Put the detergent tablet in the detergent dis­penser (A). Detergent tablets contain:
•detergent
•rinse aid
• other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets:
ENGLISH 13
1. Make sure that the detergent tablets are
applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.
2. Set the lowest levels of water hardness and
rinse aid dosage.
It is not necessary to fill the salt container
and the rinse aid dispenser.
Do these steps when the drying results are not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
Do these steps to use the detergent powder again:
1. Fill the salt container and the rinse aid dis-
penser.
2. Set the water softener to the highest level.
3. Do a washing programme without dishes.
4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Different brands of detergent dissolve in
different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent.
Setting and starting a washing programme
Do these steps to set and start a washing pro­gramme:
1. Close the door.
2. Turn the programme knob to set the wash­ing programme. Refer to the chapter 'Washing programmes'. – The on/off indicator light comes on. – The phase indicator light for the washing
programme starts to flash.
3. Press the start/cancel button. – The washing programme starts auto-
matically.
– The start/cancel indicator light comes
on.
– When the programme starts, only the
phase in progress indicator light stays on.
When the washing programme operates, you cannot change the programme. Can-
cel the washing programme.
Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free.
Cancelling a washing programme
•Press and hold the start/cancel button for
approximately 5 seconds.
– The start/cancel indicator light goes off. – The phase indicator lights starts to flash. The washing programme is cancelled. At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme. Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops. Close the door.
• The programme continues from the point of interruption.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The end indicator light comes on.
For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket, then from the upper basket.
ENGLISH 14
• There can be water on the sides and door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before
you clean the filters.
Cleaning the filters Important! Do not use the appliance without
the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
5
6
D
1
A
2
1
3
2
1
To remove filters B and C, turn the han­dle approximately 1/4 anticlockwise.
2
C
B
A
Fully clean the filters A, B and C below run­ning water.
4
A
Remove the flat filter A from the bottom of the appliance.
Put the flat filter A in the bottom of the ap­pliance. Install the flat filter correctly un­der the two guides D.
Important! Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged,
remove remaining parts of soil with a cocktail stick.
Long periods of non-operation
Do these steps when you do not use the ap­pliance for a long period:
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Close the water tap.
3. Keep the door open to prevent unpleasant smells.
4. Keep the inner side of the appliance clean (filters especially).
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost.
Put the filter system in position. To lock the filter system, turn the handle clockwise un­til it locks in position.
ENGLISH 15
If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service.
Problem Possible cause Solution
• Continuous flash of the start/can­cel indicator light.
• 1 flash of the end indicator light.
Malfunction: The dishwasher does not fill with wa­ter.
• Continuous flash of the start/can­cel indicator light.
• 2 flashes of the end indicator light.
Malfunction: The dishwasher will not drain.
• Continuous flash of the start/can­cel indicator light.
• 3 flashes of the end indicator light.
Malfunction: The anti-flood de­vice operates.
Malfunction: The programme does not start.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interrup­tion. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service.
The water tap is blocked or furred with limescale.
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is
blocked. The connection of the water inlet
hose is not correct. The hose can be kinked or squashed.
There is a blockage in the sink spi­got.
The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed.
Close the water tap and contact your local After Sales Service.
The appliance door is not closed. Close the door. Mains plug is not connected in. Put in the mains. The fuse has blown out in the
household fuse box.
Clean the water tap.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Replace the fuse.
ENGLISH 16
When the cleaning results are not satisfactory:
Problem Possible cause Solution
The dishes are not clean
Limescales particles on the dishes
The dishes are wet and dull
There are streaks, milky spots or a blu­ish coating on glasses and dishes
Dry water drop signs on glasses and dishes
The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil.
The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces.
Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
The filters are dirty or not correctly in­stalled.
The quantity of detergent is too little or missing.
The salt container is empty. Fill the salt container with salt. The water softener is adjusted on a
wrong level. The salt container cap is not closed
correctly. No rinse aid has been used. Set the rinse aid dosage. The rinse aid dispenser is empty. Fill the rinse aid dispenser. Wrong dosage of rinse aid. Decrease the rinse aid dosage.
Wrong dosage of rinse aid. Increase rinse aid dosage. The detergent can be the cause. Use different type of detergent.
Set different washing programme.
Load the baskets correctly.
Make sure that the cutlery and dishes do not block the spray arms.
Make sure that the filters are clean and installed correctly.
Make sure that the quantity of deter­gent in detergent dispenser is correct.
Set the water softener.
Make sure that the salt container is closed correctly.
Technical data
Dimensions Width (cm) 59,6
Height (cm) 81,8-87,8 Depth (cm) 57,5
Water supply pressure
Capacity (place settings) 12 Energy class A
1)
Minimum Maximum
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
ENGLISH 17
Washing class A Drying class A Noise (dB(A)) 52 Average annual energy con-
sumption (kWh) Average annual water con-
sumption (litres)
1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.
2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year.
Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
2)
2)
231
3520
Installation
Caution! Refer to the assembly
instructions, in order to proceed with the
installation.
Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket
during installation. Place the appliance on the floor and install it
under a counter (kitchen worktop or sink).
If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable open­ings are necessary.
Water connection
This appliance has a special inlet hose for water stop later defined as aqualock.
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sources of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4".
Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.
Caution! If you connect the appliance to new pipes or pipes that are not used for
a long time, we recommend to run the water
for some minutes before you connect the inlet hose.
Aqualock inlet hose
The inlet hose is a high pressure resistant. It can hold pressure at maximum 6 MPa. From ex­ternal the inlet hose has a sheathing against eventual damages. If the inner hose breaks, the water that is in the hose will became dark. You can see it across the special transparent sheathing. Turn off the water tap immediately and contact the After Sales Service.
ENGLISH 18
Drain hose
If you connect the water drain hose to a water trap under the
A
B
The aqualock inlet hose is installed with a safety device to prevent accidental loosening. To discon­nect the hose:
• Press the lever ( B ).
• Turn the retaining ring ( A ) anticlock­wise.
Turn the inlet hose to the left or the right to suit the installation. Tight the locknut cor­rectly to prevent wa­ter leaks.
If you use a inlet
hose extension the total reached length must be no longer than 4 metres.
sink, remove the
A
plastic membrane (A). If you do not re­move the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot.
Caution! Make
sure that the water couplings are tight to prevent wa­ter leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not
responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safety pre­cautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the volt­age and the power of the local power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.
Do not replace the mains cable yourself. Con­tact the After Sales Service. Make sure that the mains plug is accessible after installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
This appliance complies with the E.E.C. Direc­tives.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol ble. Dispose the packaging in a suitable col­lection containers to recycle it.
are recycla-
ENGLISH 19
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose the
appliance:
• Pull the mains plug out of the mains socket.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appli­ance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guar­antee apply. The original sales receipt is re­quired as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not ex­tend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or author­ized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, la­bour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec­tive local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the ap­pliance. Risk of suffocation.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If consid­ered covered, IKEA service provider or its au­thorized service partner through its own serv­ice operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating in­structions, incorrect installation or by con­nection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical re­action, rust, corrosion or water damage in­cluding but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental condi­tions.
• Consumable parts including batteries and lamps.
• Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign ob­jects or substances and cleaning or unblock­ing of filters, drainage systems or soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery bas­kets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by pro­duction faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
ENGLISH 20
• Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non­original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the prod­uct that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the serv­ice provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or in­stall the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in ac­cordance with:
• the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
1. make a service request under this guaran­tee;
2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be execu­ted by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual con­tents and specifications of the IKEA appli­ance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and rel­ative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
ENGLISH 21
Do You need extra help?
For any additional questions not related to Af­ter Sales of your appliances, please contact
our nearest IKEA store call centre. We recom­mend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 22
Inhalt
Sicherheitshinweise 22 Gerätebeschreibung 24 Bedienblende 24 Spülprogramme 25 Verwendung des Geräts 26 Einstellen des Wasserenthärters 27 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 28 Gebrauch von Klarspülmittel 28 Laden von Besteck und Geschirr 29 Gebrauch von Spülmittel 31
Änderungen vorbehalten
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
32 Reinigung und Pflege 33 Was tun, wenn … 34 Technische Daten 36 Gerät aufstellen 37 Wasseranschluss 37 Elektrischer Anschluss 38 Umwelttipps 38 IKEA GARANTIE 39
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bit-
te sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedie­nung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsutensili­en.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Gerät.
Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Ge-
genstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie hori­zontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenreini-
gungsprodukte für Geschirrspüler (Spülmit­tel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge-
rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf austre­ten. In diesem Fall besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-
gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, zie­hen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose und schließen Sie den Wasserhahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetech­niker einer autorisierten Kundendienststelle repariert werden. Dabei dürfen ausschließ­lich Originalersatzteile verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen aus­zuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich stets an Ihren lokalen Kun­dendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kin­dern mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung nicht benutzt werden. Solche Personen müs­sen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet wer­den, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirr­spüler. Es können Spülmittelrückstände da­rin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stol­pert.
DEUTSCH 23
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedie­nen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirr­spüler fern.
Aufstellung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wen­den Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen wer­den.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen wer­den.
• Nehmen Sie weder technische noch ander­weitige Modifikationen am Gerät vor. An­dernfalls besteht Unfallgefahr und das Ge­rät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht: – wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind, so
dass das Innere des Geräts freiliegt. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Eine Liste der Kundendienststellen finden Sie am Ende des Benutzerhandbuchs.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Andernfalls könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt wer­den.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen und
den Wasseranschlüssen.
DEUTSCH 24
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
1 Oberkorb 2 Anzeige der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspüler
Bedienblende
6
6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
4
9
8
7
3
1
2
DEUTSCH 25
1 Programmwähler 2 Start-/Abbruch-Taste 3 Kontrolllampen 4 Ein/Aus-Betriebsanzeige
Kontrolllampen
Die Kontrolllampe leuchtet während der Rei­nigungsphase oder der Klarspülphase.
Die Kontrolllampe leuchtet während der Tro­ckenphase.
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:
• Einstellung des Wasserenthärters.
• Alarm bei einer Störung des Geräts. Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Salz-
behälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel
1)
1) Die Kontrolllampe ist aus, während ein Spülprogramm läuft.
Programmwähler und Ein/Aus­Betriebsanzeige
• Drehen Sie den Programmwähler zum Ein­stellen eines Spülprogramms im Uhrzeiger­sinn oder gegen den Uhrzeigersinn. Die Re­ferenzmarkierung am Programmwähler muss auf eins der Spülprogramme auf der Bedienblende zeigen.
"Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nach­füllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswir­kung auf den Gerätebetrieb.
– Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet auf
(Position EIN).
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Programmwähler, bis die Referenzmar­kierung auf die Ein/Aus-Betriebsanzeige zeigt. – Die Ein/Aus-Betriebsanzeige erlischt (Po-
sition AUS).
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm
Intensiv
Grad der
Ver-
schmut-
zung
Stark ver-
schmutzt
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr,
Besteck,
Töpfe,
Pfannen
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang trocknen
DEUTSCH 26
Grad der
Programm
Schnellspül-
1)
gang
2)
Öko
1) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie. die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
2) Testprogramm für Testinstitute. Dies ist das Öko-Spülprogramm. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt. Nur in drei Sprachen erhältlich (Englisch, Französisch, Deutsch) nur für Testzwecke an Prüfinstituten.
Verbrauchswerte (für ungekürzte Spülgänge)
Programm Programmdauer (in
Ver-
schmut-
Spülgut Programmbeschreibung
zung
Normal/
leicht ver-
schmutzt
Geschirr
und Besteck
Hauptspülgang bis zu 60 °C Klarspülgang
Vorspülgang
Normal
ver-
schmutzt
Geschirr
und Besteck
Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang trocknen
Minuten)
Energieverbrauch (kWh)
Wasserverbrauch (in Liter)
85-95 1,8-2,0 22-25 30 0,9 9
1)
1) Die Dauer dieses Spülprogramms ist fest vorgegeben (länger) und aufgrund der verlängerten Spül- und Trockenphasen länger als andere Programme.
130-140 1,0-1,2 14-16
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die
je nach dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen in der Strom­versorgung und der Geschirrmenge variieren können.
Verwendung des Geräts
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter
(Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserent­härter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-
spüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmut­zungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das Kapitel "Gebrauch von Spül-
mitteln".
DEUTSCH 27
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könn­ten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken. Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade).
• Clarke-Werte.
Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters
°dH °TH mmol/l Clarke-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Was­serhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Was­serversorger.
Werte
1 2
Manuell Elektronisch
1)
1
1)
1
Stellen Sie den Schal­ter auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung Werkseitig ist der Wasserenthärter auf Stufe
5 eingestellt.
Loading...
+ 61 hidden pages