Safety information 4
Safety instructions 5
Installation 7
Product description 8
Before first use 8
Daily use 9
Clock functions 12
Using the accessories 12
Subject to change without notice.
Additional functions 14
Helpful hints and tips 14
Care and cleaning 16
What to do if… 18
Technical data 20
Environment concerns 20
IKEA GUARANTEE 21
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend
that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Page 5
ENGLISH 5
General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do
not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven.
• Only use the core temperature sensor recommended for this
appliance.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
•Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay ad-
jacent to appliances or to units with the
same height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch
with the appliance door, specially when
the door is hot.
Page 6
ENGLISH 6
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives
• Fully close the appliance door, before
you connect the mains plug to the mains
socket.
Use
Warning! Risk of injury, burns or
electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful, when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance. It is
not a defect in the sense of the warranty
law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the
Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
Page 7
ENGLISH 7
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
Pyrolytic cleaning
Warning! Risk of fire and burns.
• Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use function
please remove from the oven cavity:
– Any excess food residues, oil or grease
spills / deposits.
– Any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with
the product) particularly any non-stick
pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance
while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot.
• Pyrolitic cleaning is a high temperature
operation that can release fumes from
cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
– Provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– Provide good ventilation during and
after the first use at maximum temperature operation.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic
cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated
area.
• Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning
process of all Pyrolytic Ovens.
• Small pets can also be highly sensitive to
the localized temperature changes in the
vicinity of all Pyrolytic Ovens when the
Pyrolytic self cleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays,
utensils etc., can be damaged by the high
temperature Pyrolytic cleaning operation
of all Pyrolytic Ovens and can be also a
source for low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens /
Cooking Residues as described are not
harmful to humans, including infants or
persons with medical conditions.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house
lighting.
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the
appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
Refer to the Assembly Instructions for
the installation.
Electrical installation
Warning! Only a qualified person must
do the electrical installation.
Page 8
ENGLISH 8
The manufacturer is not responsible if
you do not follow the safety precau-
tions from the chapter "Safety Information".
This appliance is only supplied with a main
cable.
Cable
Cable types applicable for installation or
replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF.
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Product description
1
2
5
4
3
8
2
1
7
6
Electronic programmer
1
Socket for the core temperature sensor
2
Grill
3
3
4
5
Total powerSection of the cable
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Oven lamp
4
Fan
5
Shelf support, removable
6
Rating plate
7
Shelf positions
8
Oven accessories
• Wire shelf x 2
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray x 1
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan x 1
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Core temperature sensor x 1
To measure how far the food is cooked.
• Telescopic runners x 2 sets
For shelves and trays.
Before first use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Initial cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to the chapter "Care and
cleaning".
Setting and changing the time
You must set the time before you operate the oven.
When you connect the oven to the electrical
supply or after a power cut, the symbol
flashes.
Press the + or - button to set the correct
time.
Page 9
ENGLISH 9
Changing the time
1.
Press
bol
2. Press the + or - button to set the correct
time.
After approximately 5 seconds, the flashing
stops and the display shows the time of day
you set.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
1.
Set the function
temperature.
2. Let the appliance operate for 45 mi-
nutes.
3.
Set the function
temperature.
4. Let the appliance operate for 15 mi-
nutes.
Accessories can become hotter than usually.
The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
again and again until the sym-
flashes.
12
and the maximum
and the maximum
Mechanical child lock
The appliance has the child lock installed
and activated. It is below the control panel
on the right side.
To open the oven
door with the child
lock installed, pull
the child lock handle up as shown in
the picture.
Close the oven door
without pulling the
child lock.
To remove the child
lock, open the oven
door and remove
the child lock with
the torx key. The
torx key is in the
oven fitting bag.
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Display
123
Cooking function
1
Temperature
2
Time
3
Page 10
ENGLISH 10
ButtonFunctionDescription
On / offTo activate or deactivate the appliance.
SelectionTo set an oven function.
Fast Heat UpTo activate the Fast Heat Up function.
PyrolysisTo start the pyrolytic cleaning.
ClockTo set a clock function.
/
Setting an oven function
12
1. Activate the appliance.
2.
Press
bol for the necessary oven function
flashes.
The display shows the default tempera-
ture. If you do not change the tempera-
ture in approximately five seconds, the
appliance starts to operate.
Oven functions
again and again until the sym-
Oven FunctionApplication
Minus, plusTo set the time and temperature.
3. To change the temperature, press + or
-.
Changing the temperature
To change the temperature when the appliance operates:
1.
Press the button
es.
2. Press the button + or - to change the
temperature.
When you set an oven function, the
temperature symbol
bol shows that the temperature in the appliance increases.
When the appliance is at the set temperature, an acoustic signal sounds and the temperature symbol stops flashing.
. The symbol ° flash-
flashes. The sym-
LightTo activate the oven lamp without a cooking function.
Forced Air Cooking
Conventional (Top
and Bottom Heat)
Grilling
Bottom HeatTo bake cakes with crispy or crusty bottom.
Grilling with Fan
To bake on more than one shelf positions at the same
time. To dry food. Set the temperature 20 - 40 °C
lower than for Conventional Cooking.
To bake and roast food on one shelf position.
To grill flat food in the middle of the shelf. To make
toast.
To roast larger meat joints or poultry with bones on
one shelf position. Also to make gratins and to brown.
Page 11
ENGLISH 11
Oven FunctionApplication
Bread and Pizza Bak-
ing
DefrostTo defrost food.
Top Heat To finish cooked dishes.
Fast GrillingTo grill flat food in large quantities. To make toast.
To bake food on one shelf position for a more intensive browning and a crispy bottom. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
Fan Cooking
MeatTo prepare very tender and juicy roasts.
Keep WarmTo keep the food warm.
Pyrolysis
Residual heat function
With the Duration
activates automatically some minutes before the time period ends. The oven uses the
residual heat to complete the cooking without energy consumption.
Important! The residual heat function is
applicable only if the Duration
than 15 minutes.
Fast Heat Up function
With the Fast Heat Up function you decrease the preheating time. You can use it
with each oven function except Keep Warm
and Defrost. The Fast Heat Up function
works only if the necessary temperature is
100 °C higher than the current temperature
in the oven.
Important! Do not put the food into the
oven until the Fast Heat Up function is
completed.
function, the oven de-
To roast or roast and bake food with the same cooking temperature, on more than one shelf, without flavour transference.
To clean the oven. The high temperature burns off the
residual dirt. You can then remove it with a cloth
when the appliance is cold.
is more
1. Set an oven function. If necessary,
change the temperature.
2.
Press the button
FHU. The Fast Heat Up function starts
to operate.
3. When the Fast Heat Up function is com-
pleted, an acoustic signal sounds. FHU
goes out. The set oven function continues to operate.
4. Put the food in the oven.
. The display shows
Page 12
ENGLISH 12
Clock functions
Clock functionApplication
Time of dayTo set, change or check the time of day.
Minute MinderTo set a countdown time. This function has no effect on the
DurationTo set how long the appliance must operate.
EndTo set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End
at the same time to set the time when
the appliance must be activated and then
deactivated. First set Duration
.
Setting the clock functions
1.
For Duration
oven function and temperature. This is
not necessary for the Minute Minder
. Refer to "Setting an oven function".
2.
Press
bol for the necessary clock function
flashes.
and End , set an
again and again until the sym-
operation of the oven.
3. Press + or - to set the necessary clock
, then End
matically.
4. Press a button to stop the signal.
5. Deactivate the appliance.
Cancelling the clock functions
12
1.
2. Press and hold the button - until the
function.
The display shows the symbol for the
clock function you set. When the set
time ends, the symbol flashes and an
acoustic signal sounds for two minutes.
With the Duration
tions, the appliance deactivates auto-
Press
bol for the necessary clock function and
clock function goes out.
again and again until the sym-
flash in the display.
and End func-
Using the accessories
Warning! Refer to the Safety chapters.
Core temperature sensor
The core temperature sensor measures the
core temperature of the meat. When the
meat is at the set temperature, the appliance deactivates.
There are two temperatures to set:
• The oven temperature
•The core temperature
Important! Only use the core temperature
sensor supplied with the appliance or
genuine replacement parts.
Make sure that the core temperature sensor
stays in the meat and in the socket during
the cooking.
Page 13
ENGLISH 13
Warning! Be careful when you remove
the core temperature sensor. It is hot.
There is a risk of burns.
You can change the set temperatures
when the appliance operates.
Changing the set oven temperature
1. Put the tip of the core temperature sensor (with
centre of the meat.
2. Activate the appliance.
3. Set an oven function.
4. Put the plug of the core temperature
sensor into the socket at the front of the
appliance.
The display shows the default oven
temperature. The symbol “o” flashes.
5.
Press
perature. The settings save automatically after 5 seconds.
6.
The symbol
shows the default core temperature.
The temperature is 60 °C for the first
operation, and the last set value for
each subsequent operation.
7.
Press
ture. The settings save automatically after 5 seconds.
8. The appliance starts. The display shows
the current core temperature.
9. When the meat is at the set core temperature, the core temperature and
flash. An acoustic signal sounds for
two minutes. Press any button to deactivate the acoustic signal.
10. Deactivate the appliance.
11. Remove the core temperature sensor
from the socket and remove the meat
from the appliance.
on the handle) into the
or to change the oven tem-
flashes and the display
or to set the core tempera-
1.
Press
2.
Press
ture.
Changing the set core temperature
1.
Press
bol
2.
Press
ture.
Telescopic runners
Important! Keep the installation instructions
for the telescopic runners for future use.
With telescopic runners you can put in and
remove the shelves more easily.
1
Pull out the right
and left hand telescopic runners.
appliance (refer to “Product description”).
Make sure you push back the telescopic
runners fully in the appliance before you
close the oven door.
lubricate the telescopic runners.
.
or to set the oven tempera-
again and again until the sym-
flashes in the display.
or to set the core tempera-
2
°C
Put the wire shelf on
the telescopic runners and carefully
push them into the
appliance.
You can also use the telescopic runners
with the trays or pans supplied with the
Caution! Do not clean the telescopic
runners in the dishwasher. Do not
°C
Page 14
ENGLISH 14
Additional functions
Child Lock
When the Child Lock is on you cannot
operate the appliance. The oven door
blocks when the Child Lock is activated.
Activating the Child Lock
1.
Press
2.
Press
the display shows SAFE. The Child Lock
is on.
Deactivating the Child Lock
To deactivate the Child Lock, do the same
steps again.
Button sound
Deactivating the control beep
1.
Press
2.
Press and hold the buttons
the same time for approximately 2 seconds, until an acoustic signal sounds.
The control beep is deactivated.
Activating the control beep
To activate the control beep, do the same
steps again.
Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deactivates after some time:
• If an oven function operates.
• If you do not change the oven tempera-
ture.
Oven temperatureSwitch-off time
to deactivate the appliance.
and - at the same time, until
to deactivate the appliance.
and + at
It is not possible to deactivate the
sound of the ON / OFF button.
30 - 115 °C12.0 h
Oven temperatureSwitch-off time
120 - 195 °C8.5 h
200 - 245 °C5.5 h
250 - maximum °C3.0 h
After an automatic switch-off, deactivate
the appliance fully. Then you can activate it
again.
Important! The automatic switch-off works
with all oven functions, apart from Core
temperature sensor, Duration and End.
Error code
If some parameters are not correct, the control unit stops the functions which operate
and the display shows the related error
code. Refer to the chapter "What to do if".
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the
appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
Helpful hints and tips
• The appliance has five shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles
the steam. With this system you can cook
in a steamy environment and keep the
food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy
consumption to a minimum.
Page 15
ENGLISH 15
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door
while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium
foil on the components when you cook.
This can change the baking results and
cause damage to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
Weight
(kg)
1- 1,5Pork
1- 1,5Lamb
1Beef
1- 1,5Chicken
1,2Rabbit
1,5Duck
4Turkey
1Fish
Plum cake
1Pies
Biscuits
2Lasagne
FoodOven Func-
tion
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries
up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
LevelOven tempera-
ture (°C)
218090 - 120
2175110 - 130
220050 - 70
220070 - 85
217560- 80
2220120 - 150
2180210 - 240
219045 - 60
216050 - 60
217080 - 100
2 and 4140 - 15035 - 40
2180 - 19025 - 40
Cooking
Time (min)
Page 16
ENGLISH 16
Weight
(kg)
1White Bread
1Pizza
FoodOven Func-
tion
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive
materials, as they can cause damage to the
oven surface. Clean the oven control panel
with the same precautions.
Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean
the side walls.
LevelOven tempera-
ture (°C)
119060 - 70
1190 - 21010 - 20
Removing the shelf supports
1
Pull the front of the
shelf support away
from the side wall.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports
must point to the front.
Pyrolysis
Warning! The appliance becomes very
hot. There is a risk of burns.
Caution! If a hob is installed with the
appliance, do not use it at the same
times as the Pyrolysis function. It can cause
damage to the appliance.
1. Remove the removable shelf supports
and accessories from the appliance.
Refer to "Removing the shelf supports".
Caution! Do not let the removable
shelf supports stay in the appliance
during the Pyrolysis. There is a risk of
damage.
2. Remove the worst dirt manually.
3. Fully close the oven door.
Cooking
Time (min)
2
2
1
Pull the rear end of
the shelf support
away from the side
wall and remove it.
Page 17
ENGLISH 17
The cleaning procedure cannot start if
you do not close the oven door and if
you do not remove the core temperature
sensor from the socket.
4.
Press
play shows
–
– An acoustic signal sounds as a re-
– The clock display shows 1:30.
–
5.
When
necessary procedure:
• P1 - if the oven is not very dirty. The
• P2 - if the oven is more dirty. The
6.
Press
The bars on the symbol
by one to show that the temperature in
the appliance increases. The symbol
flashes.
After some minutes the door locks. The
display shows the symbol
When the Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door
stays locked. When the appliance is cool
again, an acoustic signal sounds and the
door unlocks.
Setting the end time for the Pyrolysis
1. Start the Pyrolysis procedure.
2.
Press
bol
time for the end of the Pyrolysis.
3. Press + or - to adjust the time for the
end of the Pyrolysis.
again and again until the dis-
.
The display shows P1 and
after the other.
minder to remove all accessories
from the oven.
Duration
procedure is 1 h 30 min long.
procedure is 2 h 30 min long.
To stop the Pyrolysis before it is completed, press
You can use the End
lay the start of the procedure.
flashes. The display shows the
flashes.
flashes, press + or - to set the
to start the procedure.
come on one
.
function to de-
again and again until the sym-
one
.
Oven lamp
Warning! Be careful when you change
the oven lamp. There is a risk of
electrical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven
to prevent damage to the oven light
and glass cover.
Always hold the halogen lamp with a cloth
to prevent grease residue from burning on
the lamp.
The oven door has four glass panels. You
can remove the oven door and the internal
glass panels to clean them.
The oven door can close if you try to
remove the glass panels before you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass
panels
1
Open the door fully.2Lift and turn the lev-
ers on the two hinges.
Page 18
ENGLISH 18
3
Close the oven door
to the first opening
position (halfway).
Then pull forward
and remove the
door from its seat.
5
Release the locking
system to remove
the glass panels.
7
4
Put the door on a
soft cloth on a stable surface.
6
90°
Turn the two fasteners by 90° and remove them from
their seats.
Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully.
Installing the door and the glass panels
When the cleaning is completed, install the
glass panels and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels (1,
2 and 3) back in the correct sequence. The
middle panel (2) has a decorative frame.
The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after
the installation the surface of the glass panel frame (2) on the screen-printing zones is
not rough when you touch it.
3
2
1
Make sure that you install the top panel in
the seats correctly.
2
1
Carefully lift (step 1)
and remove (step 2)
the glass panels
one by one. Start
from the top panel.
What to do if…
Warning! Refer to the Safety chapters.
Page 19
ENGLISH 19
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven lamp does not
operate.
The oven does not heat
up. The fan does not operate. The display shows
or .
The display shows an error code.
It takes too long to cook
the dishes, or they cook
too quickly.
Steam and condensation
collect on the food and in
the oven.
The appliance is deactivated.
The clock is not set.Set the clock.
The necessary settings are
not set.
The automatic switch-off is
on.
The Child Lock is on.Refer to "Deactivating the Child
The fuse in the fuse box is
released.
The oven lamp is defective.Replace the oven lamp.
The demo mode is activated.
There is an electronic fault.1. Deactivate the appliance
The temperature is too low
or too high.
You left the dish in the oven
for too long.
Activate the appliance.
Make sure that the settings are
correct.
Refer to "Automatic switch-off".
Lock".
Do a check of the fuse. If the
fuse is released more than one
time, contact a qualified electrician.
1. Deactivate the appliance.
2. Press and hold the button
for approximately two
seconds. An acoustic signal
sounds.
3. Press and hold the buttons
and at the same time
until the acoustic signal
sounds again and the indicator goes out.
with the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
2. If the display shows the er-
ror code again, contact the
service centre.
• Adjust the temperature if
necessary.
• Follow the advice in the man-
ual.
Do not keep the dishes in the
appliance for longer than 15 20 minutes after the cooking
ends.
Page 20
ENGLISH 20
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the appliance cavity. Do
not remove the rating plate from the appliance cavity.
Technical data
Dimensions (internal)Width
Usable volumes71 l
Area of baking tray1438 cm²
Top heating element2300 W
Bottom heating element1000 W
Grill2300 W
Fan2400 W
Total rating3480 W
Voltage230 V
Frequency50 Hz
Number of functions12
Energy Consumption with a standard
load, Conventional (Top and Bottom
Heat)
Energy Consumption with a standard
load, Forced Air Cooking
Height
Depth
0.89 kWh
0.79 kWh
480
355
417
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Page 21
ENGLISH 21
Packaging materialThe packaging material is environmentally-
friendly and recyclable. Plastic parts are
marked with international abbreviations
such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the containers provided for
this purpose at your local waste management facility.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years
from the original date of purchase of Your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN
and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty
construction or material faults from the date
of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions
are specified under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee.
If considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water
damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
Page 22
ENGLISH 22
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance. However, if an
IKEA service provider or its authorized
service partner repairs or replaces the
appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized
service partner will re-install the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guar-
antee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:
– the overall IKEA kitchen installation;
– connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual con-
tents and specifications of the IKEA ap-
pliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual
section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
Page 23
ENGLISH 23
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You
use the specific phone numbers listed at the
end of this manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of the specific
appliance You need an assistance for.
Before calling us, assure that You have to
hand the IKEA article number (8 digit code)
for the appliance of which you need our
assistance.
Important!SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and
number (8 digit code) for each of the
appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We
recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
Page 24
DEUTSCH 24
Inhalt
Sicherheitsinformationen 24
Sicherheitshinweise 25
Montage 28
Gerätebeschreibung 29
Vor der ersten Inbetriebnahme 29
Täglicher Gebrauch 30
Uhrfunktionen 33
Verwendung des Zubehörs 33
Änderungen vorbehalten.
Zusatzfunktionen 35
Praktische Tipps und Hinweise 36
Reinigung und Pflege 37
Was tun, wenn … 40
Technische Daten 42
Umwelttipps 42
IKEA Garantie 43
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen
auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,
wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in
Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind
heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
Page 25
DEUTSCH 25
Allgemeine Sicherheit
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum
Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende
Handschuhe.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen
zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem
Ofen entfernen.
• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie
zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den elektrischen
Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
Page 26
DEUTSCH 26
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch des beschädigten
Netzkabels an den Kundendienst oder
einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere
wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile müssen
so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung zu
trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem
Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze frei sind.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit
Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen
in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den
Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Geräts.
Page 27
DEUTSCH 27
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig
vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im
Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine
tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte
verursachen bleibende Flecken.
Reinigung und Pflege
Warnung! Risiko von Verletzungen,
Brand oder Beschädigungen am
Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
Pyrolytische Reinigung
Warnung! Verbrennungsgefahr!
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung oder der ersten Inbetriebnahme aus dem Ofeninnenraum:
– alle Lebensmittelrückstände, Öl- oder
Fettablagerungen.
– alle zum Gerät dazugehörigen heraus-
nehmbaren Teile (Einschubgitter, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen,
Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung etc.
• Lesen Sie die Anleitung zur pyrolytischen
Reinigung sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der pyrolytischen Reinigung vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe
von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der py-
rolytischen Reinigung für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während des ersten Ge-
brauchs bei Verwendung der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
– Halten Sie während und nach der py-
rolytischen Reinigung Tiere (besonders
Vögel) vom Gerät fern und stellen Sie
die Höchsttemperatur erst ein, wenn
der Bereich ausreichend gelüftet ist.
• Im Gegensatz zu Menschen können einige Vögel und Reptilien sehr empfindlich
auf die während des Reinigungsvorgangs
freigesetzten Dämpfe der Pyrolyse-Backöfen reagieren.
• Kleine Tiere reagieren auch während des
laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von PyrolyseBacköfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw.
können durch die hohen Temperaturen
während der Pyrolyse beschädigt werden und geringfügige Mengen an schädlichen Dämpfen freisetzen.
• Diese von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen einschließlich Kinder oder Personen mit Beschwerden.
Page 28
DEUTSCH 28
Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur
für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen
Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
Warnung! Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Montage
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Beachten Sie bei der Installation die
Montageanleitung.
Elektroanschluss
Warnung! Der elektrische Anschluss
muss von einer qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aufgrund der Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen.
Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel
geliefert.
Netzkabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere
in dem Gerät einschließen.
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in
der Tabelle:
GesamtleistungKabelquerschnitt
maximal 1380 W3 x 0,75 mm²
maximal 2300 W3 x 1 mm²
maximal 3680 W3 x 1,5 mm²
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Page 29
DEUTSCH 29
Gerätebeschreibung
Backofenlampe
1
2
5
4
3
8
2
1
7
3
4
5
4
Ventilator
5
Einhängegitter, herausnehmbar
6
Typenschild
7
Einschubebenen
8
Backofenzubehör
• Gitterrost x 2
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
• Kuchenblech x 1
Für Kuchen und Plätzchen.
• Kuchenblech hochrandig x 1
Zum Backen und Braten oder zum Auf-
6
fangen von abtropfendem Fett.
• KT Sensor x 1
Elektronischer Programmspeicher
1
Buchse für den KT Sensor
2
Grill
3
Zum Messen des Garzustands.
• Teleskopauszüge x 2 Set
Für Roste und Backbleche.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter (falls
vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Einstellen und Ändern der Uhrzeit
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, bevor Sie den Backofen benutzen kön-
nen.
Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder nach einem Stromausfall blinkt
das Symbol
.
Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten +
oder - ein.
Ändern der Uhrzeit
1.
Drücken Sie
Symbol
wiederholt, bis das
blinkt.
2. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten +
oder - ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige
auf zu blinken und das Display zeigt die
eingestellte Uhrzeit an.
Aufheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
1.
Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
12
Page 30
DEUTSCH 30
2. Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang
eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als beim
normalen Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Mechanische Kindersicherung
Das Gerät hat eine eingebaute Kindersicherung und sie ist eingeschaltet. Sie befindet sich rechts unterhalb des Bedienfelds.
Zum Öffnen der
Backofen-Tür mit
aktivierter Kindersicherung ziehen Sie
den Griff der Kindersicherung wie in
der Abbildung gezeigt nach oben.
Schliessen Sie dann
die Backofentür, ohne an der Kindersicherung zu ziehen.
und die
Täglicher Gebrauch
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Zum Entfernen der
Kindersicherung,
öffnen Sie die Backofentür und entfernen Sie die Kindersicherung mit einem
Torxschlüssel. Der
Torxschlüssel befindet sich in der Einsparung.
Display
123
TasteFunktionBeschreibung
Ein/AusEin- und Ausschalten des Geräts.
AuswahlAuswahl der Backofenfunktion.
SchnellaufheizungEinschalten der Funktion "Schnellaufheizung".
PyrolyseStarten der pyrolytischen Reinigung.
UhrEinstellen einer Uhrfunktion.
Garfunktion
1
Temperatur
2
Zeit
3
Page 31
DEUTSCH 31
TasteFunktionBeschreibung
/
Einstellen einer Backofenfunktion
12
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Drücken Sie
Symbol der gewünschten Ofenfunktion
blinkt.
Das Display zeigt die Standardtemperatur an. Wenn Sie diese Temperatur
nicht innerhalb von etwa fünf Sekunden
ändern, beginnt das Gerät aufzuheizen.
Backofenfunktionen
BackofenfunktionAnwendung
Backofenbeleuchtung
Minus, PlusEinstellen der Zeit und Temperatur.
3. Ändern Sie die Temperatur mit + oder
-.
Ändern der Temperatur
Ändern der Temperatur während des Gerätebetriebs:
1.
Drücken Sie die Taste
blinkt.
2. Ändern Sie die Temperatur mit den Tas-
ten + oder -.
Wenn Sie eine Ofenfunktion einstellen,
wiederholt, bis das
Umluftgaren
Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine
Garfunktion eingeschaltet ist.
Zum Backen auf mehreren Ebenen gleichzeitig. Zum
Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C
niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
blinkt das Temperatursymbol
Symbol zeigt an, dass die Temperatur im
Gerät ansteigt.
Ist die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein akustisches Signal und das Temperatursymbol hört auf zu blinken.
. Das Symbol °
. Das
Ober-/UnterhitzeZum Backen und Braten auf einer Ebene.
Grillstufe 1
UnterhitzeZum Backen von Kuchen mit krossen Böden.
Umluftgrillen
Zum Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte des Rostes. Zum Toasten.
Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel
mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum
Gratinieren und Überbacken.
Page 32
DEUTSCH 32
BackofenfunktionAnwendung
Brot und Pizza Ba-
cken
AuftauenZum Auftauen von Lebensmitteln.
OberhitzeZum Bräunen bereits fertiger Gerichte.
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden.
Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Grillstufe 2
Heißluft
Fleisch
WarmhaltenZum Warmhalten von Gerichten.
Pyrolyse
Restwärmefunktion
Bei der Funktion „Dauer“
der Ofen automatisch einige Minuten bevor
die Zeitdauer endet aus. Der Ofen nutzt die
Restwärme zum Fertiggaren ohne Energieverbrauch.
Wichtig! Die Restwärmefunktion steht nur
bei einer Gardauer
zur Verfügung.
Funktion Schnellaufheizung
Mit der Funktion Schnellaufheizung verkürzt
sich die Aufheizzeit. Sie können diese Funktion zusammen mit jeder Backofenfunktion
verwenden, außer mit Warmhalten und
Auftauen. Die Schnellaufheizung funktioniert
nur, wenn die erforderliche Temperatur 100
°C über der aktuellen Backofentemperatur
liegt.
schaltet sich
von über 15 Minuten
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen. Zum Toasten.
Zum Braten und/oder Backen von Speisen bei gleicher Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
Für die Zubereitung von sehr zarten und saftigen
Braten.
Zur Reinigung des Backofens. Durch die hohe Temperatur werden Brat- und Backrückstände zu Asche verbrannt. Sie können sie dann, nachdem der Backofen
abgekühlt ist, mit einem Tuch entfernen.
Wichtig! Geben Sie keine Speisen in den
Backofen, bis die Funktion
Schnellaufheizung abgeschlossen ist.
1. Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
Ändern Sie ggf. die Temperatur.
2.
Drücken Sie die Taste
zeigt FHU an. Die Schnellaufheizung
beginnt.
3. Nach Ablauf der Schnellaufheizung er-
tönt ein akustisches Signal. FHU erlischt.
Die eingestellte Backofenfunktion ist
weiter in Betrieb.
4. Geben Sie das Gargut in den Backofen.
. Das Display
Page 33
DEUTSCH 33
Uhrfunktionen
UhrfunktionAnwendung
TageszeitZum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Kurzzeit-WeckerZum Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion hat keine
DauerEinstellen der Betriebsdauer.
EndeEinstellen der Zeit für das Ausschalten des Geräts.
Die Funktionen „Dauer“ ( ) und „En-
de“ (
den werden, um festzulegen, wann das Gerät ein- und wieder ausgeschaltet werden
soll. Stellen Sie zunächst die Dauer (
und anschließend das Ende (
Einstellen der Uhrfunktionen
1. Stellen Sie eine Backofenfunktion und
Temperatur für „Dauer“
diese Einstellung nicht erforderlich.
Weiteres hierzu finden Sie unter „Einstellen einer Backofenfunktion“.
2.
Drücken Sie
Symbol der gewünschten Uhrfunktion
blinkt.
) können gleichzeitig verwen-
ein. Für den Kurzzeit-Wecker ist
wiederholt, bis das
Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
3. Drücken Sie + oder -, um die gewünsch-
te Uhrfunktion einzustellen.
Das Symbol für die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display an-
)
) ein.
12
und „Ende“
gezeigt. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit blinkt das Symbol, und es ertönt
zwei Minuten lang ein Signalton.
Bei den Funktionen „Dauer“
„Ende“
ausgeschaltet.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Signalton abzustellen.
5. Schalten Sie das Gerät aus.
Ausschalten der Uhrfunktionen
1.
Drücken Sie
Symbol der gewünschten Uhrfunktion
und
2. Halten Sie die Taste - gedrückt, bis die
Uhrfunktion erlischt.
wird das Gerät automatisch
im Display blinken.
und
wiederholt, bis das
Verwendung des Zubehörs
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
KT Sensor
Der KT Sensor misst die Kerntemperatur im
Inneren des Fleisches. Das Gerät wird ausgeschaltet, sobald das Fleisch die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Zwei Temperaturen sind einzustellen:
• Die Backofentemperatur
•Die Kerntemperatur
Wichtig! Verwenden Sie nur den
mitgelieferten KT Sensor oder ein
Originalersatzteil.
Page 34
DEUTSCH 34
Der KT Sensor muss während des Garvorgangs im Fleisch und der Stecker in der
Buchse bleiben.
1. Stecken Sie die Spitze des KT Sensors
(mit dem Symbol
die Mitte des Fleischstücks.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
4. Stecken Sie den Stecker des KT Sensors
in die Buchse an der Vorderseite des
Geräts.
Das Display zeigt die Standard-Backofentemperatur an. Das Symbol „o“
blinkt.
5.
Drücken Sie
ofentemperatur zu ändern. Die Einstellungen werden nach 5 Sekunden automatisch gespeichert.
6.
Das Symbol
zeigt die Standard-Kerntemperatur an.
Die Temperatur beträgt 60 °C beim
ersten Gebrauch und die jeweils zuletzt
eingestellte Temperatur bei darauf folgenden Einsätzen.
7.
Drücken Sie
temperatur einzustellen. Die Einstellungen werden nach 5 Sekunden automatisch gespeichert.
8. Das Gerät startet. Das Display zeigt die
aktuelle Kerntemperatur an.
auf dem Griff) in
oder , um die Back-
blinkt und das Display
oder , um die Kern-
9. Wenn das Fleisch die eingestellte Kerntemperatur erreicht hat, blinken die
Kerntemperatur und
zwei Minuten ein Signal. Eine beliebige
Taste drücken, um das Signal abzustellen.
10. Schalten Sie das Gerät aus.
11. Ziehen Sie den Stecker des KT Sensors
aus der Buchse heraus und nehmen Sie
das Fleisch aus dem Ofen.
Warnung! Seien Sie beim
Herausnehmen des KT Sensors
vorsichtig. Er ist heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Die eingestellten Temperaturen lassen
sich nur bei eingeschaltetem Gerät ändern.
Ändern der eingestellten
Backofentemperatur
1.
Drücken Sie „
2.
Drücken Sie
ofentemperatur einzustellen.
Ändern der eingestellten KernTemperatur
1.
Drücken Sie die Taste
bis im Display das Symbol
2.
Drücken Sie
temperatur einzustellen.
Teleskopauszüge
Wichtig! Bewahren Sie die
Montageanleitung der Teleskopauszüge für
die zukünftige Verwendung auf.
Die Teleskopauszüge erleichtern das Einsetzen und Herausnehmen der Roste.
“.
oder , um die Back-
oder , um die Kern-
. Es ertönt für
wiederholt,
blinkt.
Page 35
DEUTSCH 35
1
Ziehen Sie den
rechten und den linken Teleskopauszug
heraus.
2
°C
Setzen Sie den
Kombirost auf die
Teleskopauszüge
und schieben Sie
diese vorsichtig in
das Gerät.
°C
Zusatzfunktionen
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschal-
tet ist, kann das Gerät nicht bedient
werden. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, ist die Backofentür verriegelt.
Einschalten der Kindersicherung
1.
Schalten Sie das Gerät mit
2.
Halten Sie
drückt, bis auf dem Display SAFE angezeigt wird. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Ausschalten der Kindersicherung
Um die Kindersicherung auszuschalten, führen Sie die oben genannten Schritte erneut
durch.
Signalton
Ausschalten des Signaltons
1.
Schalten Sie das Gerät mit
2.
Drücken Sie die Tasten
Sekunden lang gleichzeitig, bis ein
akustisches Signal ertönt.
Der Signalton ist ausgeschaltet.
Einschalten des Signaltons
Um den Signalton einzuschalten, führen Sie
die oben genannten Schritte erneut durch.
und - gleichzeitig ge-
aus.
aus.
und + ca. 2
Sie können die Teleskopauszüge mit
den mitgelieferten Backblechen oder
Ofenformen verwenden (siehe „Gerätebeschreibung“).
Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge
ganz in das Gerät zu schieben, bevor Sie
die Backofentür schließen.
Vorsicht! Reinigen Sie die
Teleskopauszüge nicht im
Geschirrspüler. Ölen oder fetten Sie die
Teleskopauszüge nicht.
Der Signalton der Taste „Ein/Aus“ lässt
sich nicht ausschalten.
Abschaltautomatik
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn:
• Eine Backofenfunktion eingestellt ist.
• Sie die Backofentemperatur nicht ändern.
Backofentempera-
tur
30 - 115 °C12.0 Std.
120 - 195 °C8.5 Std.
200 - 245 °C5.5 Std.
250 - Höchsttempe-
ratur °C
Nach der automatischen Abschaltzeit müssen Sie das Gerät komplett ausschalten.
Danach können Sie ihn wieder einschalten.
Wichtig! Die Abschaltautomatik kann mit
allen Backofenfunktionen verwendet
werden, außer KT Sensor, Dauer und Ende.
Abschaltzeit
3.0 Std.
Page 36
DEUTSCH 36
Fehlercode
Stimmen einige Parameter nicht, werden
die betreffenden Funktionen abgeschaltet
und das Display blendet den entsprechenden Fehlercode ein. Siehe Abschnitt „Was
tun, wenn …“.
Kühlventilator
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um
die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse
weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
Praktische Tipps und Hinweise
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der
Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs
ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht
Ihre Speisen innen weich und außen
knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum
reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie vor dem
Garen den Backofen immer 10 Minuten
vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie
das Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie. Dies
könnte das Garergebnis beeinträchtigen
und die Emailbeschichtung beschädigen.
Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist
Sicherheits-Thermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bauteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei einen Temperaturabfall.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen
frei.
Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
hohem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit
der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um Rauchentwicklung beim Braten zu
vermindern, geben Sie etwas Wasser in
die Brat- und Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser
zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne
ausgetrocknet ist.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Achten Sie beim Garen anfangs immer auf
das Gargut. Finden Sie selbst die besten
Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) für
Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der
Verwendung dieses Geräts heraus.
Page 37
DEUTSCH 37
Gewicht
(kg)
1- 1,5Schweine-
1- 1,5Lammfleisch
1Rindfleisch
1- 1,5Hähnchen
1,2Hasenbraten
1,5Ente
4Pute
1Fisch
Rosinenkuchen
1Pasteten
Plätzchen
2Lasagne
1Weißbrot
1Pizza
SpeiseOfenfunktionEbeneBackofentempe-
fleisch
Reinigung und Pflege
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel
an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen
sich Verschmutzungen leichter entfernen
und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel
an.
ratur (°C)
218090 - 120
2175110 - 130
220050 - 70
220070 - 85
217560- 80
2220120 - 150
2180210 - 240
219045 - 60
216050 - 60
217080 - 100
2 und 4140 - 15035 - 40
2180 - 19025 - 40
119060 - 70
1190 - 21010 - 20
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen
oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
Die Antihaftbeschichtung kann dadurch
zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem
nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit
einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren
oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das
Bedienfeld auf gleiche Weise.
Garzeit
(Min.)
Page 38
DEUTSCH 38
Einschubschienen
Die Einschubschienen können zur Reinigung
der Seitenwände entfernt werden.
Entfernen von Einschubschienen
1
Ziehen Sie die Einschubschiene vorne
von der Seitenwand
weg.
Einsetzen der Einschubschienen
Führen Sie zum Einsetzen der Einschubschienen die oben aufgeführten Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Die abgerundeten Enden der Einschubschienen müssen nach vorn zei-
gen.
Pyrolyse
Warnung! Das Gerät wird sehr heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr.
Vorsicht! Falls das Gerät ein Kochfeld
besitzt, nehmen Sie dieses während
der Pyrolyse nicht in Betrieb. Andernfalls
kann das Gerät beschädigt werden.
1. Nehmen Sie die herausnehmbaren Ein-
hängegitter und die Innenausstattung
aus dem Gerät. Siehe „Entfernen der
Einhängegitter“.
Vorsicht! Lassen Sie die
herausnehmbaren Einhängegitter
während der Pyrolyse nicht im Backofen.
Gefahr von Schäden.
2. Entfernen Sie grobe Rückstände von
Hand.
3. Schließen Sie die Backofentür vollstän-
dig.
2
2
1
Ziehen Sie die Einschubschiene hinten
von der Seitenwand
weg und nehmen
Sie sie heraus.
Die Reinigung startet nicht, bevor Sie
die Backofentür geschlossen und den
Stecker des KT Sensors aus der Buchse herausgezogen haben.
4.
Drücken Sie
play
– Im Display wird nacheinander P1
und
– Ein akustisches Signal ertönt, um Sie
daran zu erinnern, sämtliches Zubehör aus dem Backofen zu entfernen.
– Die Uhranzeige zeigt 1:30 an.
–
„Dauer“
5. Drücken Sie zur Auswahl des ge-
wünschten Programms die Taste + oder
-, sobald
• P1 - bei geringfügig verschmutztem
Backofen. Die Pyrolysereinigung
dauert 1 Stunde 30 Minuten.
• P2 - bei stärker verschmutztem Back-
ofen. Der Reinigungsvorgang dauert
2 Stunden 30 Minuten.
6.
Drücken Sie
gungsvorgangs.
Die Balken des Symbols
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass
die Temperatur im Gerät steigt. Das
Symbol
Nach einigen Minuten wird die Tür verriegelt. Das Display zeigt das Symbol
an.
Nach Abschluss der Pyrolyse zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür
bleibt verriegelt. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akustisches Signal und
die Backofentür wird entriegelt.
Zum Ausschalten der Pyrolyse vor deren Ende, drücken Sie
Einstellen der Endzeit für die Pyrolyse
Sie können den Beginn der Reinigung
mit der Funktion „Ende“
1. Starten der Pyrolyse
2.
Drücken Sie
Symbol
Endzeit der Pyrolyse an.
3. Stellen Sie die gewünschte Endzeit für
die Pyrolyse mit + oder - ein.
wiederholt, bis im Dis-
angezeigt wird.
angezeigt.
blinkt.
blinkt.
zum Starten des Reini-
leuchten
blinkt.
.
verzögern.
wiederholt, bis das
blinkt. Das Display zeigt die
Page 39
DEUTSCH 39
Backofenlampe
Warnung! Gehen Sie beim
Austauschen der Backofenlampe
sorgsam vor. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie den
Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Backofen-
boden, um die Lampe und das Glas zu
schützen.
Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden.
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie
ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Tauschen Sie die Lampe für die Innen-
beleuchtung des Backofens gegen eine
neue, bis 350 °C hitzebeständige Backofenlampe (40 Watt, 230 V, 50 Hz) aus
(Fassung: G9).
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit vier Glasscheiben
ausgestattet. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden.
Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben
herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür
kann zuklappen.
Abnehmen der Backofentür und
Herausnehmen der Glasscheiben
1
Öffnen Sie die Tür
vollständig.
3
Schließen Sie die
Backofentür bis zur
ersten Raststellung
(halb). Anschließend ziehen Sie sie
nach vorn aus der
Halterung heraus.
2
Heben Sie die Hebel an den beiden
Scharnieren an und
klappen Sie sie
nach vorn.
4
Legen Sie die Tür
auf ein weiches
Tuch auf einer stabilen Fläche.
Page 40
DEUTSCH 40
5
Lösen Sie das Verriegelungssystem,
um die Glasscheiben zu entfernen.
6
90°
Drehen Sie die zwei
Befestigungselemente um 90° und
nehmen Sie sie aus
der Halterung.
7
2
1
Heben Sie eine
Glasscheibe nach
der anderen vorsichtig an (Schritt 1)
und entfernen Sie
sie (Schritt 2). Beginnen Sie mit der
obersten Glasscheibe.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.
Einbauen der Backofentür und der
Glasscheiben
Nach der Reinigung müssen die Backofentür
und die Glasscheiben wieder eingebaut
werden. Führen Sie die oben aufgeführten
Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Achten Sie darauf, die Glasscheiben (1, 2
und 3) in der richtigen Reihenfolge einzusetzen. Die mittlere Scheibe (2) hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte Bereich muss zur
Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie
sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen (2) an den bedruckten Zonen nicht rau anfühlt.
3
2
1
Achten Sie darauf, dass Sie die oberste
Glasscheibe ordnungsgemäß in die Aufnahmen einsetzen.
Was tun, wenn …
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Page 41
DEUTSCH 41
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht.Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Backofen heizt nicht.Die Uhr ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Der Backofen heizt nicht.Die erforderlichen Einstel-
Der Backofen heizt nicht.Die Abschaltautomatik ist
Der Backofen heizt nicht.Die Kindersicherung ist ein-
Der Backofen heizt nicht.Die Sicherung im Siche-
Die Backofenlampe
leuchtet nicht.
Der Backofen heizt nicht.
Der Ventilator funktioniert nicht. Das Display
zeigt
Im Display erscheint ein
Fehlercode.
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange
oder sie garen zu schnell.
oder an.
lungen wurden nicht vorgenommen.
eingeschaltet.
geschaltet.
rungskasten hat ausgelöst.
Die Backofenlampe ist defekt.
Der Demo-Modus ist eingeschaltet.
Ein Elektronikfehler ist aufgetreten.
Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Vergewissern Sie sich, dass die
Einstellungen richtig sind.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Siehe hierzu „Ausschalten der
Kindersicherung“.
Prüfen Sie die Sicherung. Falls
die Sicherung öfter als einmal
auslöst, wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft.
Ersetzen Sie die Backofenlampe.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Halten Sie die Taste
wa zwei Sekunden gedrückt. Ein akustisches Signal ertönt.
3.
Halten Sie die Tasten
und gleichzeitig ge-
drückt, bis der Signalton erneut ertönt und die Anzeige erlischt.
1. Schalten Sie das Gerät
über die Haussicherung
oder den Schutzschalter im
Sicherungskasten aus und
wieder ein.
2. Wenn der Fehlercode immer noch angezeigt wird,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
• Ändern Sie ggf. die Tempe-
ratur.
• Folgen Sie den Anweisungen
in der Bedienungsanleitung.
et-
Page 42
DEUTSCH 42
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf
Speisen und im Backofen
nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.).........................................
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des
Garraums. Entfernen Sie nicht das Typenschild vom Garraum.
Speisen nach Beendigung des
Gar- oder Backvorgangs nicht
länger als 15 - 20 Minuten im
Backofen stehen lassen.
Technische Daten
Abmessungen (innen)Breite
Nutzvolumen71 Liter
Grösse des Kuchenblechs1438 cm²
Heizelement für Oberhitze2300 W
Heizelement für Unterhitze1000 W
Rost2300 W
Gebläse2400 W
Gesamtleistung3480 W
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
Anzahl der Funktionen12
Energieverbrauch bei Standardbela-
dung und Ober- und Unterhitze
Leistungsaufnahme bei Standardbela-
dung und Umluft
Höhe
Tiefe
0.89 kWh
0.79 kWh
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
480
355
417
Page 43
DEUTSCH 43
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
IKEA Garantie
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig
ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes
bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung
"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die
Originalrechnung erforderlich. Werden im
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,
so verlängert sich dadurch die Garantiezeit
weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,
die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar. Kunststoffteile
sind mit internationalen Abkürzungen wie
PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Entsorgungsstellen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem
das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.
Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne
besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch
die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt
wurden, gehen in das Eigentum von IKEA
über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,
dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen
Service eigenständig das defekte Produkt,
oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder
durch ein gleichwertiges Produkt.
Page 44
DEUTSCH 44
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine
unsachgemäße Installation oder durch
den Anschluss an eine falsche Spannung,
sowie Schäden, die durch eine chemische
oder elektrochemische Reaktion (Rost,
Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt)
- Schäden, die durch übermäßigen Kalk
in der Wasserzuleitung entstanden sind,
und Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder ReinigungsmittelSchubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/
rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und
Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht
wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal
unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht
für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt
an die Lieferadresse des Kunden aus,
dann sind Schäden, die während der
Auslieferung des Produktes entstehen,
von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der
IKEA Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert
der Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner bei Bedarf das Gerät
auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an
den technischen Sicherheitsstandard eines
anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu
Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
• das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in
Übereinstimmung mit diesen technischen
Spezifikationen des Landes installiert
wurde;
Page 45
DEUTSCH 45
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch
installiert wurde und diesen Anleitungen
und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-
stallation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten
zu:
– der gesamten IKEA Kücheninstallati-
on;
– Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-
halten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch,
bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen
IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der Broschüre
zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu
dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer
(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes
zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch
unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,
die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts
sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
Page 46
CountryPhone numberCall FeeOpening time
België
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
Deutschland 01803-334532
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine