If the external exible cable or cord of this
luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his
service agent or a similar qualied person
in order to avoid a hazard. If you are
uncertain, please contact IKEA.
DANSK
Hvis det ydre, bøjelige kabel eller ledningen til lampen beskadiges, må den kun
udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller en anden kvaliceret person
for at undgå farlige situationer. Kontakt
IKEA, hvis du er i tvivl.
DEUTSCH
Falls das äußere biegsame Kabel oder
das Anschlusskabel dieser Beleuchtung
beschädigt wird, darf es nur vom Hersteller, dessen Servicevertreter oder einer
anderen qualizierten Kraft ausgetauscht
werden, um eventuelle Risiken auszuschließen. Bei Fragen stehen die Mitarbeiter von IKEA zur Verfügung.
FRANÇAIS
Si le câble électrique de ce luminaire est
endommagé, il peut être remplacé. Pour
éviter tout danger, le remplacement doit
impérativement être effectué par le fabricant, un représentant de celui-ci ou un réparateur agréé. En cas de doute, n’hésitez
pas à contacter votre magasin IKEA.
NEDERLANDS
Als het snoer of de buitenste exibele
kabel van deze verlichting beschadigd is,
mag deze uitsluitend door de fabrikant,
diens service-agent of een andere vakman vervangen worden. Dit om eventuele risico’s te vermijden. Neem bij twijfel
contact op met IKEA.
NORSK
Om kabelen eller ledningen til denne
belysningen blir skadet, får den kun byttes
ut av leverandøren, dennes serviceagent
eller en annen kvalisert fagmann for å
unngå eventuell fare. Om du er usikker,
vær vennlig å kontakte IKEA.
SUOMI
Jos valaisimen uloin, taipuisa kaapeli tai
johto vioittuu, turvallisuussyistä sen saa
vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu
huoltoliike. Jos sinulla on kysyttävää, ota
yhteyttä IKEA-tavarataloon.
SVENSKA
Om den yttre böjliga kabeln eller sladden
till denna belysning skadas, får den endast bytas ut av tillverkaren eller dennes
serviceagent eller annan behörig person,
för att undvika eventuella risker. Om du är
osäker, var vänlig kontakta IKEA.
2
AA- 3882 73-1
Page 3
ČESKY
Je-li vnější přívodní kabel svítidla poškozen, musí být vyměněn pouze výrobcem,
autorizovaným servisem nebo jiným
kvalikovaným odborníkem, aby nedošlo
k ohrožení zdraví. Nevíte-li, na koho se
obrátit, kontaktujte obchodní dům IKEA.
POLSKI
Jeżeli zewnętrzny przewód lampy ulegnie
uszkodzeniu, w celu uniknięcia zagrożeń
jego wymiany może dokonać jedynie
producent, jego przedstawiciel serwisowy
lub inna wykwalikowana osoba. W razie
wątpliwości skontaktuj się z IKEA.
ESPAÑOL
Si se dañase el cable exterior exible de
esta lámpara, para evitar riesgos deberá
ser sustituido exclusivamente por el fabricante, su representante o un electricista
cualicado. Si no estás seguro, ponte en
contacto con IKEA.
ITALIANO
Se il cavo essibile esterno o lo elettrico
di questa illuminazione è danneggiato,
può essere sostituito esclusivamente dal
produttore, da un centro di assistenza
autorizzato o da un elettricista qualicato,
per evitare rischi. Se non sei sicuro, contatta il tuo negozio IKEA.
MAGYAR
Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel
megsérül, biztonsági okoból csak szakember vagy a szerviz munkatársai végezhetik
el a cserét. Ha bizonytalan vagy, hogy
kihez fordulj, lépj kapcsolatba az IKEA
áruházak Vevőszolgálatával.
PORTUGUÊS
Se o cabo exterior exível deste candeeiro se danicar, deverá ser substituído
exclusivamente pelo fabricante ou seu
representante ou por uma pessoa qualicada, para evitar acidentes. Se tiver
dúvidas, contacte a IKEA.
ROMÂNA
Dacă cablul electric al acestui corp de
iluminat este deteriorat, va înlocuit
numai de către producător sau de agentul
de servicii al acestuia, sau de către o altă
persoană specializată, pentru a evita
accidentările. Dacă ai nelămuriri, contactează IKEA.
SLOVENSKY
V prípade, ak sa vonkajší zdrojový kábel
svietidla poškodí, je nutné, aby ho vymenil
výrobca alebo jeho servisný zástupca,
prípadne kvalikovaný elektrikár tak, aby
nedošlo k ohrozeniu zdravia. Ak máte
pochybnosti, obráťte sa prosím na IKEA.
3
Page 4
ENGLISH
Minimum safe distance to illuminated
object: 0.2 metre. The lamp can cause re
if the minimum distance is not kept.
DEUTSCH
Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen: 0,2 Meter. Wenn dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, kann
die Leuchte einen Brand verursachen.
FRANÇAIS
Placer la lampe à 20 cm minimum de
l’objet le plus proche.
La lampe peut provoquer un incendie si
cette distance n’est pas respectée.
DANSK
Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste
genstand er 0,2 m. Lampen kan forårsage brand, hvis minimumsafstanden ikke
overholdes.
NORSK
Minste sikkerhetsavstand til belyst gjenstand: 0,2 m.
Lampen kan forårsake brann dersom sikkerhetsavstanden ikke opprettholdes.
SUOMI
Vähimmäisetäisyys valaistavaan kohteeseen on 20 cm. Säilytä etäisyys tai lamppu
voi aiheuttaa tulipalon.
NEDERLANDS
De kleinste veiligheidsafstand tot een
verlicht voorwerp: 0,2 meter. De lamp kan
brand veroorzaken wanneer de veiligheidsafstand niet wordt aangehouden.
4
SVENSKA
Minsta säkerhetsavstånd till belyst föremål: 0,2 meter. Lampan kan orsaka brand
om inte säkerhetsavståndet hålls.
AA- 3882 73-1
Page 5
ČESKY
Minimální bezpečná vzdálenost od osvětleného objektu: 0,2 m. Nebude-li tato
minimální bezpečná vzdálenost dodržena,
může lampa způsobit požár.
ESPAÑOL
Distancia mínima con objeto iluminado:
0,2 metros.
La lámapra entraña riesgo de incendio
si no se respeta la distancia mínima de
seguridad.
ITALIANO
Distanza minima di sicurezza dall’oggetto
illuminato: 0,2 metri. La lampada può
causare un incendio se la distanza minima
non viene rispettata.
MAGYAR
A megvilágított tárgy és a világító test
közötti távolságnak min. 0,2 méternek kell
lennie. Ha nem tartod be a távolságot, tűz
keletkezhet!
POLSKI
Minimalny odstęp od oświetlonego przedmiotu: 0,2 metra. Jeżeli odstęp nie zostanie zachowany, istnieje ryzyko pożaru.
PORTUGUÊS
Distância mínima de segurança do objecto iluminado: 0,2 m. O candeeiro pode
causar um incêndio se esta distância não
for respeitada.
ROMÂNA
Distanţa minimă permisă faţă de corpul
luminat: 0,2 m. Lampa poate provoca
incendii dacă nu este respectată această
distanţă.
SLOVENSKY
Minimálna bezpečnostná vzdialenosť k
osvetlenému objektu: 0.2 metre. Ak táto
vzdialenosť nebude dodržaná, lampa
môže zapríčiniť požiar.
5
Page 6
6AA- 3882 73-1
Page 7
7
Page 8
8AA- 3882 73-1
Page 9
9
Page 10
ENGLISH
WHEN CHANGING BULBS - Make sure
the new lamp is marked with the symbol
above. Halogen bulbs get very hot. Allow
the lamp to cool before changing bulbs.
DEUTSCH
BEIM AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
- darauf achten, dass die neue Glühlampe das oben abgebildete Symbol trägt.
Halogenlampen werden sehr heiß. Vor
dem Wechsel die Glühlampe abkühlen
lassen.
NEDERLANDS
BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP:
Controleer of de nieuwe lamp is gemerkt
met bovenstaand symbool. Halogeenlampen worden zeer warm. Laat de lamp
afkoelen voordat je de lamp vervangt.
DANSK
UDSKIFTNING AF PÆRER: Kontrollér, at
den nye pære er mærket med symbolet
ovenfor. Halogenpærer bliver meget
varme. Lad pæren køle af, før du udskifter den.
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE :
vériez que la nouvelle ampoule porte
le symbole ci-dessus. Les ampoules
halogènes peuvent devenir très chaudes.
Toujours laisser la lampe refroidir avant
de remplacer les ampoules.
10
NORSK
NÅR DU SKIFTER PÆRE - Sørg for at den
nye pæren er merket med symbolet over.
Halogenpærer blir svært varme. La pæren kjøles ned før du skifter pære.
AA- 3882 73-1
Page 11
SUOMI
KUN VAIHDAT LAMPPUA - Varmista, että
uudessa lampussa on yllä oleva symboli. Halogeenilamput voivat kuumentua
käytössä. Anna lampun jäähtyä ennen
lampun vaihtamista.
SVENSKA
VID LAMPBYTE: Kontrollera att den nya
lampan är märkt med symbolen ovan.
Halogenlampor blir mycket varma. Låt
lampan svalna innan du byter lampa.
MAGYAR
IZZÓCSERE - győződj meg róla, hogy az
új lámpán is megtalálható a fenti jel. A
halogénizzó nagyon felforrósodhat, ezért
csak akkor cseréld ki, ha már lehűlt.
POLSKI
WYMIANA ŻARÓWEK – Upewnij się,
że nowy reektor posiada powyższy
symbol. Reektory halogenowe bardzo
się nagrzewają. Zanim przystąpisz do ich
wymiany, pozwól im ostygnąć.
ČESKY
VÝMĚNĚ ŽÁROVEK – Ujistěte se, že vaše
nová žárovka je označena výše uvedeným symbolem. Halogenové žárovky se
velice rychle zahřívají. Před výměnou
žárovky počkejte, až žárovka vychladne.
ESPAÑOL
CUANDO CAMBIES UNA BOMBILLA:
Asegúrate de que la bombilla nueva presenta el símbolo de arriba. Las bombillas
halógenas se calientan mucho; deja que
se enfríe antes de cambiarla.
ITALIANO
QUANDO SOSTITUISCI UNA LAMPADINA, assicurati che la nuova lampadina sia
contrassegnata con il simbolo sovrastante. Le lampadine alogene diventano
molto calde. Lascia che la lampada si raffreddi prima di cambiare le lampadine.
PORTUGUÊS
AO MUDAR AS LÂMPADAS - Certiquese de que a nova lâmpada está marcada
com o símbolo acima. As lâmpadas de
halogéneo podem car muito quentes.
Deixe a lâmpada arrefecer antes de a
mudar.
ROMÂNA
ATUNCI CÂND SCHIMBI BECURILE - Asigură-te că noua lampă este marcată cu
simbolul de mai sus. Becurile cu halogen
se înerbântă foarte tare. Lasă lampa să
se răcească înainte să schimbi becul.
SLOVENSKY
Výmena žiaroviek - Uistite sa, že vaša
nová lampa je označená symbolom
navrchu. Halogénové žiarovky sa rýchlo
zohrejú. Pred ich výmenou počkajte, kým
lampa vychladne.