Ikea IX5BBEXDS00 Owner’s Manual

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or
REFRIGERATOR INSTALLATION
AND USER INSTRUCTIONS
W10721949A
PROBLEM SOLVER, please call us at 1-866-664-2449. You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment. For warranty concerns, do not take the appliance back to the store. Please contact us in the U.S.A. or Canada at 1-866-664-2449. This product features a Limited Warranty - See the “Warranty” section for complete details. IKEA
®
appliances carry a 5-year
warranty (excludes LAGAN family - see warranty for coverage details). NOTE: Proof of Purchase is required to obtain warranty service.
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY............................... 2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator..... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
Unpack the Refrigerator................................ 3
Location Requirements................................. 4
Remove and Replace Refrigerator
Doors and Drawer Front ............................... 4
Electrical Requirements ................................ 7
Water Supply Requirements......................... 7
Connect the Water Supply............................ 7
Handle Installation and Removal.................. 9
Door Closing and Door Alignment.............. 10
FILTERS AND ACCESSORIES ..................... 10
Water Filtration System............................... 10
Install Air Filter............................................. 11
Install Produce Preserver............................ 11
Accessories................................................. 12
REFRIGERATOR USE ................................... 12
Opening and Closing Doors........................ 12
Using the Controls ...................................... 12
Water Dispenser.......................................... 14
Ice Maker..................................................... 14
REFRIGERATOR FEATURES ....................... 15
Refrigerator Shelves.................................... 15
Pantry Drawer ............................................. 15
Crisper......................................................... 16
DOOR FEATURES ......................................... 16
Condiment Bins........................................... 16
Fresh Bin ..................................................... 16
Half-Height Bin............................................ 16
REFRIGERATOR CARE................................. 17
Cleaning ...................................................... 17
Changing the Light Bulbs ........................... 17
Vacation and Moving Care ......................... 17
TROUBLESHOOTING.................................... 18
Operation..................................................... 18
Noise ........................................................... 19
Temperature and Moisture ......................... 20
Ice and Water.............................................. 21
Doors........................................................... 23
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 23
PERFORMANCE DATA SHEET.................... 24
WARRANTY.................................................... 25
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 27
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ............................... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......... 28
Desempaque el refrigerador ....................... 28
Requisitos de ubicación.............................. 29
Cómo sacar y volver a colocar las puertas
y el frente del cajón del refrigerador........... 29
Requisitos eléctricos................................... 32
Requisitos del suministro de agua.............. 32
Conexión del suministro de agua............... 32
Instalación y remoción de las manijas........ 34
Cierre y alineamiento de las puertas .......... 35
FILTROS Y ACCESORIOS ............................ 36
Sistema de filtración de agua ..................... 36
Instalación del filtro de aire......................... 36
Instalación del preservador
de alimentos frescos................................... 37
Accesorios................................................... 38
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 38
Cómo abrir y cerrar las puertas .................. 38
Uso de los controles ................................... 38
Despachador de agua................................. 40
Fábrica de hielo........................................... 41
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR................................... 41
Estantes del refrigerador............................. 41
Cajón-despensa.......................................... 42
Cajón para verduras.................................... 42
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .......... 43
Recipientes para condimento..................... 43
Recipiente para productos frescos ............ 43
Recipiente de altura media......................... 43
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 43
Limpieza ...................................................... 43
Cómo cambiar los focos............................. 44
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas.............................. 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 45
Funcionamiento........................................... 45
Ruido ........................................................... 46
Temperatura y humedad............................. 47
Hielo y agua................................................. 48
Puertas ........................................................ 50
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ....... 51
GARANTÍA...................................................... 52
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 54
Mise au rebut adéquate de
votre vieux réfrigérateur .............................. 55
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............. 55
Déballage du réfrigérateur .......................... 55
Exigences d’emplacement ......................... 56
Retrait et réinstallation des portes du
réfrigérateur et de l'avant du tiroir .............. 56
Spécifications électriques........................... 59
Spécifications de l’alimentation en eau ...... 59
Raccordement à l'alimentation en eau....... 59
Installation et démontage des poignées..... 61
Fermeture et alignement de la porte .......... 62
FILTRES ET ACCESSOIRES......................... 63
Système de filtration de l'eau ..................... 63
Installation du filtre à air .............................. 63
Installation du conservateur
pour produits frais....................................... 64
Accessoires................................................. 65
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ........... 65
Ouverture et fermeture des portes ............. 65
Utilisation des commandes ........................ 65
Distributeur d'eau........................................ 67
Machine à glaçons...................................... 68
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR ................................... 68
Tablettes du réfrigérateur............................ 68
Garde-manger............................................. 69
Bac à légumes ............................................ 69
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.......... 70
Balconnets à condiments ........................... 70
Balconnet fraîcheur..................................... 70
Balconnet mi-hauteur ................................. 70
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 70
Nettoyage.................................................... 70
Remplacement des ampoules d’éclairage . 71 Entretien avant les vacances
ou lors d’un déménagement....................... 71
DÉPANNAGE.................................................. 72
Fonctionnement .......................................... 72
Bruit............................................................. 73
Température et humidité............................. 74
Glaçons et eau ............................................ 75
Portes .......................................................... 77
FEUILLE DE DONNÉES
SUR LA PERFORMANCE.............................. 78
GARANTIE...................................................... 79
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the do ors .
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”
3
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
2" (5.08 cm)
¹⁄₂" (1.25 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Remove and Replace Refrigerator
Doors and Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be necessary to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and any adjustable door or utility bins from doors.
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", and ¹⁄₄" hex-head socket wrenches, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
Remove Doors and Hinges
4
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Remove top hinge cover from left-hand side refrigerator door.
6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin. NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from the
bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
Replace Doors and Hinges
A
B
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator doors
align evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
4. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer Front
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
To remove drawer front:
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic. NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
4. The refrigerator leveling/roller assembly protrudes from each
side of the cabinet base. Remove the three screws attaching each assembly, and remove the assemblies. See Refrigerator Leveling/Roller Assembly graphic.
To replace drawer front:
1. Align the leveling/roller assembly with the holes on each side
of the refrigerator cabinet. Using the screws removed, reinstall the assemblies to the cabinet base. Tighten the screws completely.
2. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
3. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets and completely tighten the four screws. See Drawer Front Replacement graphic.
4. Replace the base grille.
Pull open the freezer drawer.
Align the three clips on the back of the base grille with the
three tabs at the base of the refrigerator.
Push the base grille in toward the refrigerator until it is
firmly in place.
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
A. Tab B. Clip
5
Drawer Front Removal
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
A
Drawer Front Replacement
Door Removal and Replacement
Top Hinges
A. Hinge Cover Screw B. Top Hinge Cover C.
5
/16" Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
B
A
C
D
A. Hinge Pin Cover
C. Hinge Screws
B. Bottom Hinge
Bottom Hinges
A
B
C
Leveling/Roller Assembly
A.
Assembly Screws
A
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
6
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A B
C
DEF
G
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator and approved accessories be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling ON. See “Using the Control(s).”
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage. The tank capacity could be too low to keep up with the requirements of the refrigerator.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration System.”
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number
8212547RP, and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where the temperatures will
remain above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Connect to Water Line
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
have selected.
A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
¹⁄₄" Nut driver
¹⁄₄" Drill bit
Cordless drill
E. Compression sleeve F. Shutoff valve
G. Packing nut
7
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
A B
A
C
B
D E
A B C D E F G
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown. NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
A. Bulb B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A. Refrigerator water tubing B. Nut (provided) C. Bulb
D. Coupling (provided)
E. Ferrule (purchased) F. Nut (purchased)
G.Household water line
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
A. Tube clamp B. Tube clamp screw C. Copper tubing
6. On models with ice makers, the ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
8
D. Compression nut
E. Valve inlet
1. Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTES:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill ice container.
For models with a water dispenser, flush the water system.
See “Water Dispenser.”
Handle Installation and Removal
A
B
A
B
Parts Included: Refrigerator door handles (2), Freezer drawer handle (1)
Tools Needed: ¹⁄₈" Hex key wrench
Install Door Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the refrigerator.
2. Open a refrigerator door. On the opposite door, place the handle on the shoulder screws with the setscrews facing the adjacent door.
Install Drawer Handle
1. With the freezer drawer closed, place the handle on the
shoulder screws with the setscrews facing down toward the floor.
A. Shoulder screw B. Setscrews inside the handle
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
A. Shoulder screws B. Setscrews inside the handle
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
4. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time. Repeat until the screw feels tight.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to the
shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews. IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews. IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 6 to install the other handle onto the adjacent refrigerator door.
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
9
Door Closing and Door Alignment
A
¹⁄₄"
B
A
B
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA) guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the refrigerator.
Door Closing
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer drawer. Before making adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you.
2. Move the refrigerator to its final location. NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling
legs off the floor by turning the leveling screws counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn both leveling screws clockwise. This will raise the front of the refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both leveling screws the same amount.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws.
Door Alignment
If the space between the refrigerator doors and freezer drawer looks uneven, you can adjust it using the following instructions:
1. Remove the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors and drawer.
4. Tighten the top hinge screws once the door is in the desired
location.
5. Replace the top hinge cover.
FILTERS AND ACCESSORIES
Water Filtration System
Water Filter Status Light
A. Leveling screw B. Front roller
4. Open both doors again to make sure they close as easily as you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws to the right. It may take several more turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both leveling screws the same amount.
5. Replace the base grille.
Pull open the freezer drawer.
Align the three clips on the back of the base grille with the
three tabs at the base of the refrigerator.
Push the base grille in toward the refrigerator until it is
firmly in place.
The water filter status light on the control panel will help you know when to order and replace the water filter.
GOOD - The water filter icon on the control lights up in BLUE.
ORDER a replacement filter - The water filter icon on the
control lights up in YELLOW.
REPLACE the water filter - The water filter icon on the control
lights up in RED and “Replace Filter” will appear on the display.
EXPIRED - The water filter icon lights up in RED and “Replace
Filter” flashes on the display. NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The disposable water filter should be replaced at least every 6 months, depending on your water quality and usage.
After changing the water filter, reset the status. Press and hold
the WATER FILTER button for 3 seconds. When the system is reset, the water filter icon will return to its BLUE color and the words “Replace Filter” will disappear from the display.
Changing the Water Filter
10
A. Tab B. Clip
1. Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator
compartment.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and
then eject as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new filter out of its packaging and remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers are removed.
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter housing and slide it into place. The filter cover door will automatically begin to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter into place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water and Ice Dispensers.”
Install Air Filter
(on some models)
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a cleaner environment inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use. On some models, the air filter is already installed at the factory.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or when the status indicator air filter icon turns on and starts flashing when the refrigerator door is opened.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories.”
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Install the new air filter and reset the status indicator using the
instructions in the previous section.
Install Produce Preserver
(on some models)
The accessory packet includes two produce preserver pouches, which should be installed in a crisper drawer prior to use.
NOTE: For best performance, always use two pouches. The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts of ethylene.
Produces Ethylene
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located along the rear interior wall of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging. NOTE: An air filter status indicator is included with the air filter.
The indicator is not needed for models that display the air filter status on the control panel.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Air Filter Status Indicator
The control panel displays the Air Filter status.
GOOD - The air filter icon on the control panel lights up in
BLUE.
ORDER a replacement - The air filter icon on the control panel
lights up in YELLOW.
REPLACE air filter - The air filter icon on the control panel
lights up in RED and “Replace Filter” will appear.
EXPIRED - The air filter icon lights up in RED and “Replace
Filter” flashes on the control panel.
After replacing the air filter, press and hold the AIR FILTER button for 3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the Control(s).” When the system is reset, the air filter icon will return to its BLUE color and the words “Replace Filter” will disappear from the control panel.
NOTE: At any filter status, pressing and holding the AIR FILTER button for 3 seconds will reset the air filter status to Good and the air filter icon will turn off.
Very Low
Sensitivity to Ethylene
High Broccoli
Lettuce Spinach
Med. Asparagus
Citrus fruit
Low Carrots
Grapes
Low High Very
Berries
Installing the Produce Preserver
High
Apples Pears
Cantaloupe
11
The produce preserver pouches should be installed in the
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
†® AFFRESH is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.
A
housing, located on the wall of one of the crisper drawers.
1. Remove the FreshFlow™ Produce Preserver pouches from the packaging.
2. Lift up on the housing to remove it from the mounting tab.
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the top
of the housing.
4. Place both pouches inside the housing, then snap the housing back together.
5. Place the housing back on the mounting tab.
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouches are installed.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To order, contact us and ask for the part numbers.
In the U.S.A. or Canada call 1-866-664-2449.
®†
affresh
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part #W10355016B
®
affresh
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B
®
affresh
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter (P5WB12NL/P4RFWB12): Order Part # W10295370A
Air Filter: Order Part #W10311524
Produce Preserver:
Order Part #W10346771A
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap. NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months, when the status indicator has completely changed from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using the
instructions in the previous sections.
12
A. Hinged seal
Using the Controls
IMPORTANT:
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature controls to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience warmer or colder temperatures and higher humidity than inside the home. You may need to adjust the temperature away from the recommended set points to accommodate for these conditions.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, before adjusting the controls, first check the air vents located in the refrigerator and freezer compartments to be sure they are not blocked by food items.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm FRIDGE TEMP one setting
(box) more
FREEZER too warm/too little ice
FREEZER TEMP one setting (box) more
REFRIGERATOR too cold FRIDGE TEMP one setting
(box) less
Control Panel
The control panel is located inside the refrigerator compartment. This control operates both the refrigerator and freezer compartments.
The control panel will display the Home Screen, as shown, when either refrigerator door is opened.
FREEZER too cold FREEZER TEMP one setting
(box) less
Cooling Off/On
Your refrigerator and freezer will not cool and water will not dispense when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold both the MAX COOL and
MOISTURE CONTROL buttons, at the same time, for 3 seconds. When cooling is off, “Cooling Off” will appear on the display screen.
To turn cooling back on, press and hold both the MAX COOL
and MOISTURE CONTROL buttons, at the same time, for 3 seconds. When cooling is on, “Cooling Off” will disappear and the previously selected settings will appear on the display screen.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the control is still set to the recommended setting as shown.
Recommended Setting (3 lit boxes)
Adjusting the Temperature
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the following chart as a guide.
Press either the FREEZER TEMP or FRIDGE TEMP button to
select the desired temperature setting from (1 box [least cold] to 5 boxes [coldest]).
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.
Additional Features Max Cool
The Max Cool feature assists during times of high refrigerator use, full grocery loads or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL to set the freezer and refrigerator to the
coldest temperature settings. Press MAX COOL again to return to the selected temperature set point.
NOTES:
The Max Cool icon will be illuminated while the refrigerator
is in Max Cool mode.The displayed compartment temperature settings will not change.
The Max Cool feature will turn off automatically after
24 hours.
Moisture Control
The moisture control feature turns on a heater to help reduce moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when Moisture Control is on.
To turn on the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
To turn off the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
13
Door Open Alarm
The Door Open icon lights up when a door has been open for
5 minutes and cooling is on. An alert tone will sound three times, and the Door Open icon will flash seven times. This pattern will repeat every 2 minutes until all the doors are closed completely. The feature then resets and will reactivate when a door is left open again for 5 minutes.
NOTES:
To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Open icon will still be displayed on the dispenser control panel.
All doors must be completely closed to turn off the Door
Open icon.
Sabbath Mode
Sabbath mode is designed for those whose religious observances require turning off the lights.
In Sabbath mode the temperature set points remain unchanged, but the interior and dispenser lights turn off, all sounds and alarms are disabled and the dispenser screen backlight turns off.
To turn on Sabbath mode, press and hold both FREEZER
TEMP and FRIDGE TEMP at the same time for 3 seconds. After 3 seconds, an “engage” tone will sound and the icons on the control panel display will flash and then disappear.
NOTE: You must close the doors to turn off the lights. The lights will remain off while the refrigerator is in Sabbath mode.
To turn off Sabbath mode, press and hold both FREEZER
TEMP and FRIDGE TEMP at the same time for 3 seconds. After 3 seconds, an “disengage” tone will sound and the control panel will display the normal screen.
NOTE: After turning off Sabbath mode, you must first close the doors to turn ON the lights. Then the lights will function normally.
NOTES:
Sabbath mode does not disable the water dispenser or the ice
maker. To turn off the ice maker, see “Ice Maker.”
If a power failure occurs or you unplug the refrigerator while it
is in Sabbath mode, it will take 10 minutes for the cooling system to resume when power is restored.
Water Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the water filter status tracking feature each time you replace the water filter. See “Water Filtration System.”
Press and hold WATER FILTER for 3 seconds, to reset the
water filter status to Good. The Water Filter icon will turn blue.
Air Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the air filter status tracking feature each time you replace the air filter. See “Install Air Filter.”
Press and hold AIR FILTER for 3 seconds, to reset the air filter
status to Good. The Air Filter icon will turn blue.
Water Dispenser
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
Flush the Water System
Flushing the water dispensing system, forces air from the water line and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed.
Dispense Water
1. Hold a container under the dispenser spout while pressing the
dispenser pad.
2. Release the dispenser pad to stop dispensing.
Ice Maker
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and discard three full containers of ice to prepare the water filter for use.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
Ice Storage Bin
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
2. Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it
toward the back as far as it will go.
3. Lower the arm on the ice maker to the “ON” position. NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice
maker to begin producing ice. You may notice the ice has an “off-taste.” If so, discard the first three batches of ice produced. After that the “off-taste” should be gone.
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system.
14
Ice Production Rate
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Foldaway Shelf (on some models)
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the ice container.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours between adjustments.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice
storage bin.
REFRIGERATOR FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
To retract the foldaway shelf:
Retract the foldaway section of the shelf by holding the front
of the shelf with one hand and lifting up on the center front of the shelf. Then push back and down on the shelf until it slides beneath the back section of the shelf.
To replace the foldaway shelf:
Replace the foldaway section of the shelf by holding the front
of the shelf with one hand and pulling the center of the shelf until the foldaway section is returned to its full shelf position.
Pantry Drawer
Pantry Drawer
To remove and replace the pantry drawer:
1. Slide pantry drawer out to the stop.
2. Lift front of pantry drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer stop.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your individual storage needs.
Glass Shelves
To remove a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift the back or front of the shelf
past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.
To replace a shelf:
1. Slide the back of the shelf into the track in the wall of the
cabinet.
2. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide
the shelf in all the way.
Pantry Drawer Cover
To remove and replace the pantry drawer cover:
1. Remove the pantry drawer.
2. From underneath, push up on the glass cover and pull it out.
3. Replace the pantry drawer cover by lowering it into place.
4. Replace the pantry drawer.
Pantry Drawer Control
The amount of air flowing through the pantry drawer affects the temperature inside the drawer.
The airflow control is located on the left side of the pantry drawer.
To adjust the airflow:
Colder - Slide the control forward, toward the front of the
pantry drawer. The airflow is open.
Cold - Slide the control all the way toward the rear of the
pantry drawer. The airflow is closed, as shown.
15
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.
Crisper Cover
To remove and replace the glass crisper cover:
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control (on some models)
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then
push it closed.
Fresh Bin
(on some models)
To remove and replace the fresh bin:
1. Open the bin by grasping the top center lip of the bin and
tilting the bin outward.
2. Remove the bin by grasping both sides of the bin and lifting the bin upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back into its tilted position on the glides and then push it closed.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Half-Height Bin
(on some models)
To remove and replace the half-height bin:
1. Tilt the bin by pulling it outward.
2. Remove the bin by lifting it upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then
push it closed.
DOOR FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
Condiment Bins
To remove and replace the condiment bins:
1. Tilt the bin by pulling it outward.
2. Remove the bin by lifting it upward off the glides.
16
REFRIGERATOR CARE
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel, keep your surfaces clean by using the following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on exterior surfaces (doors and cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces. Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
Changing the Light Bulbs
IMPORTANT:
Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape and wattage.
To ensure optimum refrigerator performance, replace light
bulbs as soon as they burn out.
Refrigerator Compartment Light
The lighting located at the top of the refrigerator compartment never needs to be replaced. If the lights do not illuminate when the door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
Freezer Compartment Light (on some models)
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield (on some models).
Top of the freezer compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the light assembly.
3. Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s) no
greater than 25 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker. NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to
OFF (up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
17
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first before calling for assistance.
Operation
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The refrigerator will not
operate
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Check controls Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls.” New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
18
Do not use an extension cord. Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if the
outlet is working. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment quicker.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The motor seems to
run too much
High efficiency compressor and fans This is normal. Larger, more efficient refrigerators run longer. The room or outdoor temperature is
hot
It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature-controlled environment. See “Location Requirements.”
A large amount of warm food has been recently added
The door(s) are opened too frequently or for too long
The refrigerator door or freezer drawer is ajar
The refrigerator control is set too cold Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
The door or drawer gasket is dirty, worn, or cracked
The lights do not work A light bulb is loose in the socket or
burned out The dispenser light is set to OFF On some models, the dispenser light will operate only when a
The control is set to Sabbath Mode (on some models)
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air cools to the desired temperature.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the door less often.
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.
refrigerator temperature is as desired. See “Using the Controls.” Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the
refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.
Tighten or replace the light bulb. See “Changing the Light Bulbs.”
dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see “Water Dispenser.”
Turn off Sabbath Mode. See “Using the Controls.”
Noise
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The refrigerator seems
noisy
Below are listed some normal sounds with explanations.
Sound of the compressor running longer than expected
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance during
Popping Contraction/expansion of inside walls, especially during initial
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal Vibration The refrigerator may not be steady Adjust the leveling screws and lower
Rattling/Banging Movement of the water lines against the refrigerator cabinet,
Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle and
Buzzing Heard when the water valve opens to fill the ice maker This is normal
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently while using less energy, and operates quietly. Due to the reduction in operating noise, you may notice more intermittent noises.
High efficiency compressor and fans This is normal. Larger, more efficient
normal compressor operation
cool-down
or of items placed on top of the refrigerator cabinet
water runs into the drain pan
refrigerators run longer. This is normal
This is normal
the leveling foot firmly against the floor. See “Door Closing and Door Alignment.”
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or fasten excess tubing to the cabinet. See “Connect the Water Supply,” or remove items from the top of the refrigerator.
This is normal
Creaking/Cracking May be heard as ice is being ejected from the ice maker mold This is normal Ker-plunk May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal
19
Temperature and Moisture
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Temperature is too warm The refrigerator has just been installed Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
Cooling is turned off Turn on cooling. See “Using the Controls.” The controls are not set correctly for
the surrounding conditions
completely.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
Temperature is too cold in the refrigerator/crisper
Temperature is too cold in the pantry drawers
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
There is frost/ice buildup in the freezer compartment
The door(s) are opened often or not closed completely
A large load of food was recently added
The refrigerator air vent(s) are blocked If the air vent located in the top, left, rear corner of the
The controls are not set correctly for the surrounding conditions
The ice storage bin is not in the correct position
The control is not set correctly for the items stored in drawer
The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup. The door(s) are opened often or not
closed completely The door is blocked open Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position. Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
The doors are opened often or left open
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
refrigerator compartment is blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
See “Ice Maker.”
Adjust the control setting. See “Refrigerator Features.”
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings and close doors completely.
containers tightly covered. Minimize door openings and keep doors fully closed.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
Temperature controls are not set correctly
cabinet to allow for an adequate seal. See “Using the Controls” for recommended temperature
settings.
20
Ice and Water
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The ice maker is not
producing ice or is not producing enough ice
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
The ice maker is not turned on Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker.”
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
source line.
The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication of
low water pressure.
Off-taste, odor or gray color in the ice or water
The refrigerator has just been installed Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
The refrigerator door is not closed completely
A large amount of ice was recently removed
An ice cube is jammed in the ice maker ejector arm
A water filter is installed on the refrigerator
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply
The water shutoff valve is not fully open
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
A water filter is installed on the refrigerator
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply
Questions remain regarding water pressure
Recently installed or replaced plumbing connections. (New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice and water.)
The ice has been stored too long Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
begin. Wait 3 days for full ice production. Close the door firmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely.” Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. NOTE: On some models, press the lever which opens the ice
maker door to access the ejector arm. Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Turn the water shutoff valve fully open.
source line. Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,
then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Call a licensed, qualified plumber.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 4 gal. (15 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice produced.
maker to make new ice.
The water has been stored too long Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
Odor from stored food has transferred to the ice
There are minerals (such as sulfur) in the water
There is a water filter installed on the refrigerator
The water filter needs to be replaced Replace the disposable water filter at least every 6 months or
fresh supply. Use airtight, moisture proof packaging to store food.
A water filter may need to be installed to remove the minerals.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system after installing and before using a new water filter. See “Water Dispenser” for water filter flushing instructions.
when indicated. See “Water Filtration System.”
21
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The water dispenser will
not operate properly
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water
The refrigerator has just been installed Flush and fill the water system. See “Water Dispenser.” The water pressure to the house is not
at or above 30 psi (207 kPa)
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water shutoff valve fully open.
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten the water source line.
The water pressure to the house determines the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
Water is leaking or dripping from the dispenser system
NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
Water continues to drip from the dispenser beyond the first few drops.
Water is leaking from the back of the refrigerator
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply
A water filter is installed on the refrigerator
The refrigerator door is not closed completely (on some models)
The refrigerator doors were recently removed
The glass was not held under the dispenser long enough
The refrigerator has just been installed Flushing the water system removes the air from the lines
The water filter was recently changed Flushing the water system removes the air from the lines
The water line connections were not fully tightened
Recently removed the doors and did not fully tighten water line connection
A reverse osmosis water filtration system can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the water filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Close the door firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.”
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected at the top of the refrigerator door. See “Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer Front.”
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See “Water Dispenser.”
which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See “Water Dispenser.”
See “Connect the Water Supply.”
See “Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer Front.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the
dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
22
The refrigerator has just been installed Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
A large amount of water was recently dispensed
Water has not been recently dispensed The first glass of water may not be cool. Discard the first
The refrigerator is not connected to a cold water pipe
completely. Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
glass of water dispensed. Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See “Water Supply Requirements.”
Doors
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The door(s) or drawer will
not close completely
The door or drawer is blocked open Move food packages away from door(s). Remove ice or other
items which have fallen onto the floor of the freezer
compartment. A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position. Recently installed Remove all packaging materials.
The doors are difficult to open
The doors appear to be uneven
The doors do not open or close as expected
The door gaskets are dirty or sticky Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
The doors need to be aligned or the refrigerator needs to be leveled
The refrigerator tilt needs to be adjusted
water. Rinse and dry with soft cloth.
See “Door Closing and Door Alignment.”
Adjust the refrigerator tilt. See “Door Closing and Door
Alignment.”
WATER FILTER CERTIFICATIONS
23
PERFORMANCE DATA SHEET
*
**
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
Water Filtration System
Model P5WB12NL/P4RFWB12 Capacity 120 Gallons (455 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor Particulate Class I
Contaminant Reduction
Live Cysts Asbestos 99% 87 MFL 10 Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5 Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 0.00002 mg/L 98.9 99 Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.001 mg/L 93 93 Atrazine 0.003 mg/L 0.0094 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 94.5 94.7 2,4 - D 0.07 mg/L 0.220 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 0.028 mg/L 87.5 96.1
*
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 120 gallons (455 liters).
It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed.
Use replacement filter P4RRWB/P4RFWB12, part #W10295370.
2012 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$59.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Style 1 – When the water filter status display changes from “GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow, order a new filter. When the indicator changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 – When the filter indicator reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter.
Style 4 – For models without a water dispenser, replace the disposable water filter every 6 months. The water filter indicator light will remind you when it is time to change the water filter.
After changing the water filter, flush the water system. For filtered
ice only, make and discard three full containers of ice to prepare the water filter for use.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
NSF Reduction Requirements
50% reduction 85% reduction
NSF Reduction Requirements
99.95% 160,000/L 50,000/L min. 54/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
Average Influent
2.0 mg/L 7,300,000 #/mL
Average Influent
0.160 mg/L
0.140 mg/L
Influent Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge Concentration
7
to 108 fibers/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
††
The water system must be installed in compliance with state and
Maximum Effluent
0.20 mg/L 75,000 #/mL
Maximum Effluent
0.17 MFL 99 99
0.001 mg/L
0.005 mg/L
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
Minimum % Reduction
97 99
**
Minimum %
Reduction
99.97 99.99
99.4
98.6
Average % Reduction
97.2
99.4
Average % Reduction
99.4
98.6
City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
24
IKEA MAJOR APPLIANCE WARRANTY
How long is the IKEA limited warranty valid?
This limited warranty is valid for five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, unless the appliance is named LAGAN in which case this limited warranty is valid for one year from the date of purchase. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) year limited warranty?
For major appliances named “LAGAN,” this limited warranty is valid for one year from the date of purchase.
Who will execute the service?
This limited warranty is provided by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”). Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
What does this limited warranty cover?
The limited warranty will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when the major appliance was purchased. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this limited warranty?”.
What will be done to correct the problem?
The designated service company will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this limited warranty. If considered covered, the designated service company will then repair the defect. Your sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
What is not covered under this limited warranty?
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved for use.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within 30 days from the date of purchase.
Any food loss or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized servicer is not available.
The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
Disclaimer of Implied Warranties
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS (ONE YEAR FOR MAJOR APPLIANCES NAMED “LAGAN”) OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
Limitation of Remedies; Exclusion of Incidental and Consequential Damages
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
How to reach us if you need our service
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized IKEA retailer to determine if another warranty applies. If you need service, please read the Installation Instructions and/or the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide before
contacting us. If you need additional help, do not hesitate to contact us in the U.S.A. and Canada at 1-866-664-2449.
2/09
25
For additional product information, visit www.whirlpool.com. If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For assistance or service, call 1-866-664-2449. If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
26
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y EL USO DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, llámenos al 1-866-664-2449. Necesitará tener a mano el número de modelo y de serie ubicados
en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Si tiene dudas acerca de la garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Póngase en contacto con nosotros en los EE.UU. o en Canadá al 1-866-664-2449.
Este producto tiene una garantía limitada - Consulte la sección “Garantía” para obtener todos los detalles. Los aparatos IKEA
®
tienen una garantía de 5 años (excluyendo los de la familia LAGAN - consulte la garantía para ver los detalles acerca de la cobertura).
NOTA: Se requiere el comprobante de compra para obtener servicio bajo la garantía.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
27
Cómo deshacerse adecuadamente
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
de su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
28
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
2" (5,08 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
Cómo sacar y volver a colocar las
puertas y el frente del cajón del
refrigerador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de “Pasos finales”.
Herramientas necesarias: Llaves de cubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y destornillador de hoja plana.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la
bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagras superiores. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador de la bisagra inferior.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela
para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagras inferiores.
5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda
del refrigerador.
6. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagras superiores. Levante la puerta izquierda del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagras inferiores.
29
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
lugar
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como
se muestra en la ilustración Bisagras superiores. No apriete completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como
se muestra en la ilustración Bisagras inferiores. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee la puerta de modo que la base de las puertas del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a colocar las cubiertas de las bisagras superiores.
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Jale el cajón del congelador para abrirlo.
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en la base del refrigerador.
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que
quede firme en el lugar.
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones aparecen más adelante en esta sección.
Para sacar el frente del cajón:
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al
frente del cajón. Vea la ilustración Cómo quitar el frente del cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón y sáquelo de los tornillos. Vea la
ilustración Cómo quitar el frente del cajón.
4. El ensamblaje de nivelador/rodillo del refrigerador sobresale
de cada lado de la base de la carcasa. Quite los tres tornillos que sujetan cada ensamblaje y quite los ensamblajes. Vea la ilustración Ensamblaje de nivelador/rodillo.
Para volver a colocar el frente del cajón:
1. Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios que
están a cada lado de la carcasa del refrigerador. Vuelva a instalar los ensamblajes en la base de la carcasa con los tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por completo.
2. Deslice las guías del cajón fuera del compartimiento del
congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón, dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
3. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes. Apriete por completo los cuatro tornillos. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
A. Lengüeta B. Sujetador
Pasos finales
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en las puertas, y
el cajón y los alimentos, en el refrigerador y el congelador.
30
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar el frente del cajón
A
Cómo volver a colocar el frente del cajón
A. Afloje los 4 tornillos del
soporte de la puerta
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
B
A
C
D
A
B
C
Ensamblaje de
nivelador/rodillo
A. Tornillos del ensamblaje
A
Bisagras superiores
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal de
5
/16" de la bisagra
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
A. Cubierta del pasador de la bisagra
C. Tornillos de la bisagra
B. Bisagra inferior
31
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A B
C
DEF
G
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado que preste servicio sólo a su refrigerador y accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON). Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
32
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado baja para mantener los requisitos del refrigerador.
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomería.
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,
Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.
Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura
va a permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dos llaves ajustables
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se acumule sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use una tubería de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que usted eligió.
A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
Broca de ¹⁄₄"
Taladro inalámbrico
E. Manga de compresión F. Vá lv ul a d e c ie r r e
G. Tuerca de presión
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
A B
A
C
B
D E
A B C D E F G
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede aplastar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
A. Abrazadera para tubería B. Tornillo de la abrazadera para tubería C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
6. En los modelos con fábrica de hielo, la fábrica de hielo está
equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
lo suficientemente largo, se necesitará un acoplamiento de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar la tubería de agua a la línea de agua de la casa. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A. Bulbo B. Tuerca (provista)
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
A. Tubería de agua del refrigerador B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. Férula (adquirida) F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
33
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
B
A
B
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
NOTAS:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo de hielo el recipiente.
Para los modelos con despachador de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de
la llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 6 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2), manija del cajón del congelador (1)
Herramientas necesarias: Llave de tuercas hexagonal en L de ¹⁄₈"
Cómo instalar las manijas de las puertas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del empaque que está dentro del
refrigerador.
2. Abra una puerta del refrigerador. En la otra puerta, coloque la
manija sobre los tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia la puerta adyacente.
34
A. Tornillos de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija
Cómo instalar la manija del cajón
1. Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija sobre
los tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia abajo.
A. Tornillo de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su
base quede al mismo nivel que el cajón.
3. Coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el
A
¹⁄₄"
B
A
B
orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
4. Apriete el tornillo opresor girando de izquierda a derecha un
cuarto de vuelta por vez. Repita hasta que el tornillo se sienta ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para afianzar el tornillo opresor derecho
al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
7. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de
la llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y gire la llave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Cierre y alineamiento de las puertas
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de la carcasa para bajar el refrigerador.
A. Tornillo nivelador B. Rodillo frontal
4. Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que se
cierren con la facilidad que usted desea y que permanezcan cerradas. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Jale el cajón del congelador para abrirlo.
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en la base del refrigerador.
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que
quede firme en el lugar.
Cierre de la puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final. NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una llave hexagonal en L de ¹⁄₄" para girar ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
A. Lengüeta B. Sujetador
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el cajón del congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las instrucciones a continuación:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
cubo o de tuercas de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque un
espaciador entre las puertas y el cajón.
4. Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que la
puerta esté en la ubicación deseada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
35
FILTROS Y ACCESORIOS
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Sistema de filtración de agua
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el filtro de agua.
GOOD (Bien) - El ícono del filtro de agua en el control se
pondrá de color AZUL.
ORDER (Pedir) PIDA un filtro de repuesto - El ícono del filtro
de agua en el control se pondrá de color AMARILLO.
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de agua - El
ícono del filtro de agua en el control se enciende de ROJO y aparecerá “Replace Filter” (Reemplace el filtro) en la pantalla.
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de agua se pondrá de
color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro) en la pantalla.
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto. Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos una vez cada 6 meses, según la calidad del agua y el uso.
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.
Presione y sostenga el botón de WATER FILTER (Filtro de agua) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el sistema, el ícono del filtro de agua volverá a su color AZUL y desaparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplazar el filtro) de la pantalla.
Cómo cambiar el filtro de agua
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que
el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua” o
“Despachadores de agua y hielo”.
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.
Instale el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de ventilación, a lo largo de la pared posterior interior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete. NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire con
el mismo. El indicador no es necesario para los modelos que muestran el estado del filtro de aire en el panel de control.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina
superior derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
hacia fuera. NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el
alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a medida que se inserta el nuevo filtro.
36
Indicador de estado del filtro de aire
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.
GOOD (Bueno) - El ícono del filtro de aire en el control se
pondrá de color AZUL.
ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El ícono del filtro de aire en
el control se pondrá de color AMARILLO.
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El
ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color ROJO y aparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro).
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de aire se pondrá de
color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro) en la pantalla del control.
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso de los controles”. Cuando se haya restablecido el sistema, el ícono del filtro de aire volverá a su color AZUL y desaparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro) de la pantalla.
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos restablecerá el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y el ícono del filtro de aire se apagará.
Reemplazo del filtro de aire
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
CAUTION
IR
R
IT
A
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o cuando el ícono indicador de estado del filtro de aire se encienda y comience a destellar al abrirse la puerta del refrigerador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Consulte “Accesorios”.
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia
dentro.
2. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de
estado utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
Instalación del preservador de
alimentos frescos
(en algunos modelos)
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador de alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón de verduras antes de usarse.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas. El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así
enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared de uno de los cajones para verduras.
Ritmo de producción de etileno
Muy bajo Bajo Alto Muy
Sensibilidad al etileno
Alta Brócoli
Lechuga Espinaca
Media Espárragos
Cantalupo
Frutos cítricos
Baja Zanahorias
Bayas
Uvas
alto
Manzanas Peras
1. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos frescos del paquete.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de montaje.
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la parte posterior de la parte superior del alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el alojamiento a presión.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de montaje.
Cómo instalar el indicador de estado
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que se instalan las bolsas.
37
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
†® AFFRESH es una marca registrada de Whirlpool EE.UU.
A
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa. NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Contáctenos para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de
estado siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del camino.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU. o En Canadá, llame al 1-866-664-2449.
®†
Limpiador de acero inoxidable affresh
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355016 En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355049 En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355010 En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua (P5WB12NL/P4RFWB12): Pida la pieza N° W10295370A
Filtro de aire: Pida la pieza N° W10311524
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A
:
®
:
A. Junta con bisagras
Uso de los controles
IMPORTANTE:
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos.
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garage o un porch pueden tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor humedad que en el interior de su hogar. Usted puede regular la temperatura a puntos fijos diferentes de los recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles fíjese primero en los orificios de ventilación ubicados en los compartimientos del refrigerador y del congelador, para asegurarse de que no estén bloqueados por alimentos.
38
Panel de control
El panel de control está situado en el interior del compartimiento del refrigerador. Este control hace funcionar los compartimientos del refrigerador y del congelador.
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado caliente
Un ajuste (casilla) más en FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador)
El panel de control mostrará la pantalla principal, como se muestra, cuando se abra cualquiera de las puertas del refrigerador.
Control de temperatura
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste recomendado, como se muestra.
Ajuste recomendado (3 casillas encendidas)
CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo
Un ajuste (casilla) más en FREEZER TEMP (Temperatura del congelador)
REFRIGERADOR demasiado frío
Un ajuste (casilla) menos en FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador)
CONGELADOR demasiado frío
Un ajuste (casilla) menos en FREEZER TEMP (Temperatura del congelador)
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán y el agua no se despachará cuando el enfriamiento esté apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de MAX COOL (Enfriamiento máximo) y MOISTURE CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante 3 segundos. Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Cooling Off” (Enfriamiento apagado) en la pantalla.
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga
los botones de MAX COOL (Enfriamiento máximo) y MOISTURE CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante 3 segundos. Cuando el enfriamiento está encendido, “Cooling Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá y aparecerán los ajustes seleccionados previamente.
Cómo regular la temperatura
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla a continuación.
Presione el botón de FREEZER TEMP (Temperatura del
congelador) o el de FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) para seleccionar el ajuste de temperatura deseado (desde (1 casilla [el menos frío] hasta 5 casillas [el más frío]).
Características adicionales Max Cool (Enfriamiento máximo)
La característica de Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
Presione MAX COOL (Enfriamiento máximo) para fijar el
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura más fríos. Presione nuevamente MAX COOL (Enfriamiento máximo) para volver al punto fijo seleccionado de temperatura.
NOTAS:
Se encenderá el ícono de Max Cool (Enfriamiento
máximo) mientras el refrigerador esté en el modo Max Cool (Enfriamiento máximo). Los ajustes de temperatura del compartimiento visualizados no cambiarán.
La característica de Max Cool (Enfriamiento máximo) se
apagará automáticamente después de 24 horas.
39
Control de humedad
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo en ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando el Control de humedad (Moisture Control) está encendido.
Para encender la característica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de humedad) durante 3 segundos.
Para apagar la característica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de humedad) durante 3 segundos.
Alarma de puerta abierta
El ícono de puerta abierta se enciende cuando una puerta ha
quedado abierta durante 5 minutos y está encendido el enfriamiento. Sonará tres veces un tono de alerta y el ícono de puerta abierta destellará siete veces. Estas acciones se repetirán cada 2 minutos hasta que todas las puertas se cierren por completo. La característica se vuelve a fijar entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente una puerta abierta durante 5 minutos.
NOTAS:
Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el ícono de puerta abierta seguirá apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.
Todas las puertas deben cerrarse por completo para
apagar el ícono de puerta abierta.
NOTAS:
El modo Sabbath (Día de descanso) no desactiva el
despachador de agua ni la fábrica de hielo. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo”.
Si hay un corte de corriente o usted desenchufa el
refrigerador mientras el mismo está en el modo Sabbath (Día de descanso), el sistema de enfriamiento demorará 10 minutos para reanudar la marcha una vez que vuelva la corriente.
Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de agua cada vez que reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Presione y sotenga WATER FILTER (Filtro de agua) por
3 segundos para reajustar el estado del filtro de agua a Good (Bueno). El ícono del filtro de agua se pondrá azul.
Luz de estado del filtro de aire y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de aire cada vez que reemplace el filtro de aire. Consulte “Instalación del filtro de aire”.
Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por
3 segundos para reajustar el estado del filtro de aire a Good (Bueno). El ícono del filtro de aire se pondrá azul.
Despachador de agua
IMPORTANTE:
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Enjuague el sistema de agua
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñado para aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces.
En el modo Sabbath (Día de descanso), los puntos de ajuste de temperatura permanecen sin cambiarse, pero las luces del interior y del despachador se apagarán, todos los sonidos y las alarmas se desactivarán y se apagará la luz de fondo de la pantalla del despachador.
Para activar el modo Sabbath (Día de descanso), presione y
sostenga FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante 3 segundos. Después de 3 segundos se escuchará un tono de “enganche” y los íconos de la pantalla del panel de control destellarán; luego desaparecerán.
NOTA: Deberá cerrar las puertas para que se apaguen las luces. Las luces permanecerán apagadas mientras el refrigerador esté en el modo Sabbath (Día de descanso).
Para apagar el modo Sabbath (Día de descanso), presione y
sostenga FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante 3 segundos. Después de 3 segundos se escuchará un tono de “desenganche” y el panel de control mostrará la pantalla normal.
NOTA: Después de apagar el modo Sabbath (Día de descanso), deberá primero cerrar las puertas para que se enciendan (ON) las luces. Luego las luces funcionarán normalmente.
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la almohadilla del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 4 gal (15 L).
Cómo despachar agua
1. Sostenga un recipiente por debajo del pico del despachador
mientras presiona el botón del mismo.
2. Suelte el botón para dejar de despachar.
40
Fábrica de hielo
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de hielo para preparar el filtro de agua para el uso.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Depósito de hielo
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de “ON”
(Encendido). NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo. Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Estantes de vidrio
Para sacar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Jale el resto del estante completamente hacia afuera.
Para volver a colocar un estante:
1. Deslice la parte trasera del estante en la guía de la pared de la
carcasa.
2. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Ritmo de la producción de hielo
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje transcurrir 3 días para llenar por completo el depósito de hielo.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
Recuerde
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las sustancias químicas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del
depósito de hielo.
Estante plegadizo (en algunos modelos)
Para replegar el estante plegadizo:
Repliegue la sección plegadiza del estante sosteniendo la
parte delantera del mismo con una mano y levantándola sobre el frente central del estante. Luego empuje el estante hacia atrás y hacia abajo hasta que se deslice por debajo de la sección posterior del mismo.
Para volver a colocar el estante plegadizo:
Vuelva a colocar la sección plegadiza del estante sosteniendo
el frente del mismo con una mano y jalando el centro hasta que la sección plegadiza vuelva a su posición de estante completo.
41
Cajón-despensa
Cajón para verduras
Cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar el cajón-despensa:
1. Retire el cajón-despensa deslizándolo hacia afuera hasta el
tope.
2. Levante la parte delantera del cajón-despensa con una mano
mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto del cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hacia
dentro hasta que pase el tope por completo.
Cubierta del cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar la cubierta del cajón-despensa:
1. Quite el cajón-despensa.
2. Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empújela hacia
arriba y jálela hacia fuera.
3. Vuelva a colocar la cubierta del cajón-despensa bajándola
para que encaje en su lugar.
4. Vuelva a colocar el cajón-despensa.
Control del cajón-despensa
La cantidad de aire que fluye a través del cajón-despensa afecta la temperatura en el interior del mismo.
El control de flujo de aire está ubicado en el lado izquierdo del cajón-despensa.
Para regular el flujo de aire:
Más frío - Deslice el control hacia delante, hacia el frente del
cajón-despensa; el flujo de aire está abierto.
Frío - Deslice el control por completo hacia la parte posterior
del cajón-despensa. El flujo de aire está cerrado, como se muestra.
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera, hasta
el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo hacia dentro completamente pasando el tope.
Cubierta del cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del cajón para verduras:
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia
adentro.
Control de humedad del cajón para verduras (en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo) (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y verduras con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en
bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde las bayas en su recipiente original en el cajón para verduras, o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o
un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (Alto) (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
42
CARACTERÍSTICAS
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
DE LA PUERTA
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Recipientes para condimento
Para quitar y volver a colocar los recipientes para condimento:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre
las guías y empujándolo hasta que se cierre.
Recipiente de altura media
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre
las guías y empujándolo hasta que se cierre.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Recipiente para productos frescos
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente para productos frescos:
1. Abra el recipiente agarrando el borde superior central del
mismo; incline el recipiente hacia fuera.
2. Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo y
levantándolo por encima de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente hasta
su posición inclinada sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación.
43
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de las puertas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores. Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
IMPORTANTE:
No todos los focos para electrodomésticos son adecuados
para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje.
Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador,
reemplace los focos en cuanto se quemen.
Luz del compartimiento del refrigerador
La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Luz del compartimiento del congelador (en algunos modelos)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
Parte superior del compartimiento del congelador -
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
3. Reemplace el foco quemado con un foco o focos para
electrodomésticos que no sea de más de 25 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela. NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso de los controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso de los
controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
44
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)” o “Cierre y alineamiento de las puertas”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí antes de llamar para solicitar ayuda.
Funcionamiento
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El refrigerador no
funciona
Verifique el suministro eléctrico Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a
Revise los controles Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso de los
La instalación es nueva Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el
tierra de 3 terminales. No use un cable eléctrico de extensión. Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe. Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado. NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
controles”.
refrigerador se enfríe por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más
fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
45
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El motor parece
funcionar excesivamente
Compresor y ventiladores de alto rendimiento
La temperatura ambiente o la temperatura exterior es elevada
Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más eficaces funcionan durante un tiempo más prolongado.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada. Vea “Requisitos de ubicación”.
Las luces no funcionan
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes
Se abre(n) la(s) puerta(s) con demasiada frecuencia o por demasiado tiempo
Está entreabierta la puerta del refrigerador o el cajón del congelador
El control del refrigerador se ha fijado a una temperatura demasiado baja
Está sucia, gastada o rajada la junta de la puerta o del cajón
Hay un foco flojo o quemado Apriete el foco o reemplácelo. Vea “Cómo cambiar los focos”. Se ha fijado la luz del despachador en
OFF (Apagado)
Se ha fijado el control en el modo Sabbath (Día de descanso) (en algunos modelos)
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por más tiempo hasta que enfríe el aire a la temperatura deseada.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío hasta que la temperatura del mismo esté como se desea. Vea “Uso de los controles”.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas.
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, vea “Despachador de agua”.
Apague el modo Sabbath (Día de descanso). Vea “Uso de los controles”.
Ruido
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El refrigerador parece ser
ruidoso
A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
El sonido del compresor dura más largo de lo que se esperaba
Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
Estallido Contracción/expansión de las paredes interiores,
Sonido sibilante/Goteos Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor Esto es normal Vibración Es posible que el refrigerador no esté estable Regule los tornillos niveladores y baje
Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona silenciosamente. Debido a la reducción en el ruido de funcionamiento, es posible que note más ruidos intermitentes.
Compresor y ventiladores de alto rendimiento Esto es normal. Los refrigeradores
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del compresor
especialmente durante el enfriamiento inicial
refrigerador o artículos colocados sobre la misma
más grandes y más eficaces funcionan durante un tiempo más prolongado.
Esto es normal
Esto es normal
la pata niveladora con firmeza contra el piso. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
Mueva el exceso de la línea de agua lejos de la carcasa del refrigerador o sujete el exceso de tubería a la carcasa. Vea “Conexión del suministro de agua” o quite los artículos de la parte superior del refrigerador.
Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el ciclo de
descongelación
46
Esto es normal.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Agua corriendo/gorgoteos Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo
de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora
Zumbido Se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la
fábrica de hielo
Chirridos/Crujidos Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde
de la fábrica de hielo
Golpe fuerte Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de hielo Esto es normal.
Esto es normal.
Esto es normal.
Esto es normal.
Temperatura y humedad
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La temperatura está
demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado recientemente
Está apagado el enfriamiento Encienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras
La temperatura está demasiado baja en los cajones-despensa
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación de
humedad es normal.
Hay acumulación de escarcha/hielo en el compartimiento del congelador
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos
Está(n) bloqueado(s) el (los) orificio(s) de aire del refrigerador
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes
El depósito de hielo no está en la posición correcta
El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón.
La habitación está húmeda El ambiente húmedo contribuye a que se acumule la
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo.
La puerta queda abierta debido a un bloqueo
Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso
Se está guardando líquido en recipientes abiertos
Se abren las puertas a menudo o se dejan abiertas
Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está obstruido con artículos colocados directamente en frente del mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado baja. Mueva los artículos lejos del orificio de ventilación de aire.
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.
Vea “Fábrica de hielo”.
Regule el ajuste del control. Vea “Características del refrigerador”.
humedad. Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por completo.
Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga todos los recipientes bien cerrados.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle por completo.
Los controles de temperatura no están fijados correctamente
Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes recomendados de temperatura.
47
Hielo y agua
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La fábrica de hielo no
produce hielo o no produce suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua
Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: Esto es una
indicación de baja presión de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.
El refrigerador se ha instalado recientemente
La puerta del refrigerador no se cierra por completo
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo
Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría
La válvula de cierre de agua no está abierta por completo
Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría
Vea “Fábrica de hielo”. Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la producción total de hielo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.
Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se restablezca.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. NOTA: En algunos modelos, presione la palanca que abre la
puerta de la fábrica de hielo para tener acceso al brazo ejector. Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
48
Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua
Llame a un plomero competente autorizado.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El hielo o agua tiene mal
sabor, mal olor o un color grisáceo
Se han instalado o reemplazado recientemente las conexiones de plomería. Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descoloridos o de mal sabor.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo
Se ha guardado el agua por demasiado tiempo
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema de agua con 4 gal. (15 L) de agua. Deje que transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y descarte los 3 primeros lotes de hielo producido.
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.
El despachador de agua no funciona debidamente
Se ha transferido el olor de los alimentos guardados al hielo
El agua contiene minerales (como el azufre)
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador
El filtro de agua debe ser reemplazado Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua
Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa
El refrigerador se ha instalado recientemente
La presión de agua a la casa no está al mínimo de 30 lb/pulg² (207 kPa)
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría
Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida.
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones para enjuagar el filtro de agua.
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro de agua.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua después de servir agua.
Continúan saliendo gotas de agua del despachador después de las primeras gotas.
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador
La puerta del refrigerador no se cierra por completo (en algunos modelos)
Se han quitado recientemente las puertas del refrigerador
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente
El refrigerador se ha instalado recientemente
Se ha cambiado recientemente el filtro de agua
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro de agua puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón del refrigerador”.
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
49
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no se ajustaron por completo.
Se sacaron las puertas recientemente y no se ajustó por completo la conexión de la línea de agua
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón del refrigerador”.
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del
despachador se enfría solamente a 50 °F (10 °C).
El refrigerador se ha instalado recientemente
Se acaba de sacar una gran cantidad de agua
No se ha usado el despachador de agua recientemente
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría
Puertas
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente.
Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe completamente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La(s) puerta(s) o el cajón no
se cierra(n) completamente
Es difícil abrir las puertas Las juntas de la puerta están sucias o
Las puertas parecen estar desparejas
Las puertas no se abren ni se cierran como se esperaba
La puerta o el cajón queda abierta(o) debido a un bloqueo
Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso
Recientemente instalado Quite todos los materiales de empaque.
pegajosas Las puertas necesitan alinearse o el
refrigerador necesita ser nivelado Tal vez necesite ajustarse la inclinación
del refrigerador
Aleje los paquetes de alimentos de la(s) puerta(s). Saque el hielo u otro artículo que pudiera haberse caído en la base del compartimiento del congelador.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
Regule la inclinación del refrigerador. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
50
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
*
**
††
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/mL de Polvo Fino de prueba AC. Basado en el uso de quistes de Cryptosporidium parvum Fibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
Sistema de filtración de agua
Modelo P5WB12NL/P4RFWB12 Capacidad de 120 galones (455 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducción de sustancias Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor Clase de partículas I
Reducción de contaminantes
Quistes vivos Asbestos 99% 87 MFL 10 Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5 Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 0,00002 mg/L 98,9 99 Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 93 93 Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7 2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
*
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 120 galones (455 litros).
Es importante que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
Use el filtro de repuesto P4RRWB/P4RFWB12, pieza
N° W10295370. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2012 es de $49,99 en EE.UU./$59,99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre “REPLACE” (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 – Para los modelos sin despachador de agua, reemplace el filtro de agua desechable cada 6 meses. La luz de estado del filtro de agua le recordará cuando sea tiempo de cambiar el filtro de agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Solamente para obtener hielo con agua filtrada, haga y deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de agua para su uso.
Requisitos de reducción de NSF
50% reducción 85% reducción
Requisitos de reducción de NSF
99,95% 160.000/L 50.000/L mín. 54/L
0,010 mg/L 0,010 mg/L
Promedio influente
2,0 mg/L
7.300.000 #/mL
Promedio influente
0,160 mg/L 0,140 mg/L
Concentración en el agua a tratar
2,0 mg/L ± 10% Por lo menos
10.000 partículas/mL
Concentración en el agua a tratar
7
a 108 fibras/L
0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10%
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
††
Máximo efluente
0,20 mg/L
75.000 #/mL
Máximo efluente
0,17 MFL 99 99 0,001 mg/L
0,005 mg/L
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,
dirección y número telefónico del fabricante.
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio
% Mínimo de reducción
97 99
**
% Mínimo
de reducción
99,97 99,99
99,4 98,6
Municipal o de pozo 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²
%Promedio de reducción
97,2 99,4
%Promedio de reducción
99,4 98,6
51
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE IKEA
¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA?
Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5) años?
Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de compra.
¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio?
Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”). El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada?
La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título “¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?”.
¿Qué se hará para corregir el problema?
La compañía designada de servicio examinará el producto y decidirá, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso según los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente.
¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados para ser usados.
Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador.
Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado.
La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
52
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
Exclusión de garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Limitación de recursos; exclusión de daños incidentales y consecuentes
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cómo puede ponerse en contacto con nosotros si necesita nuestro servicio
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su vendedor autorizado de IKEA para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, sírvase leer las Instrucciones de instalación y/o la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado antes de ponerse en contacto con nosotros. Si necesita ayuda adicional, no dude en contactarnos en EE.UU. y Canadá al 1-866-664-2449.
Para obtener información adicional acerca de su producto, visite www.whirlpool.com. Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera programar una cita para obtener servicio,
puede ponerse en contacto con Whirlpool, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, llame al 1-866-664-2449. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Guarde todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
2/09
53
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
dans la section DÉPANNAGE ou RÉSOLUTION DE PROBLÈMES, veuillez nous téléphoner au 1-866-664-2449. Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération. Pour toute question concernant l’application de la garantie, ne pas rapporter l’appareil au magasin. Veuillez nous contacter aux
É.-U. ou au Canada au 1-866-664-2449. Ce produit est couvert par une garantie limitée - Voir la section “Garantie” pour des détails complets. Les appareils IKEA
®
sont couverts par une garantie de 5 ans (hormis les appareils de la série LAGAN - voir la garantie pour des détails concernant les modalités de garantie).
REMARQUE : Une preuve d’achat est obligatoire pour obtenir l'application de la garantie.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
54
Mise au rebut adéquate de
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Dépose de l'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
55
Nettoyage avant l’utilisation
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2" (5,08 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d’emplacement
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur, laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre l’ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
Retrait et réinstallation des portes du
réfrigérateur et de l'avant du tiroir
En fonction de la largeur de l'ouverture de la porte, il faudra peut­être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le
déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes du réfrigérateur.
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce que
vous soyez prêt à les détacher de la caisse. Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",³⁄₈" et ¹⁄₄", tournevis Phillips n° 2, et un tournevis à lame plate.
Démontage – Portes et charnières
56
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
vers soi.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure.
4. Ôter le bouchon d'obturation d'axe de charnière de l'axe de la
charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
5. Enlever le bouchon d’obturation de la charnière supérieure sur
le côté gauche de la porte du réfrigérateur.
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche de l'axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le bouchon d'obturation d'axe de charnière de l'axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Réinstallation – Portes et charnières
1. Assembler les pièces des charnières supérieures tel
qu’indiqué à l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.
2. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel
qu'indiqué sur l'illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire de la porte du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
3. Aligner la porte de façon à ce que le bas des portes du
réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.
4. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation
Réinstallation de l'avant du tiroir :
1. Aligner le système de nivellement/roulettes avec les trous
situés de chaque côté de la caisse du réfrigérateur. À l'aide des vis retirées, réinstaller les pièces de nivellement à la base de la caisse. Serrer complètement les vis.
2. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation
en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l'illustration de réinstallation de l'avant du tiroir.
3. Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour positionner les
deux vis du fond de l'avant du tiroir dans les supports et serrer complètement les quatre vis. Voir l'illustration de réinstallation de l'avant du tiroir.
4. Réinstaller la grille de la base.
Ouvrir le tiroir du congélateur.
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.
Pousser la grille vers le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle soit
bien installée.
A. Onglet B. Attache
IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour retirer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.
Retrait de l'avant du tiroir :
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières de tiroir à l'avant
du tiroir. Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir. REMARQUE : Desserrer les vis de trois à quatre tours. Garder
les vis dans l'avant du tiroir.
3. Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des vis.
Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.
4. Le système de nivellement/roulettes du réfrigérateur dépasse
de chaque côté de la base de la caisse. Retirer les trois vis fixant chaque système de nivellement et retirer les pièces de nivellement. Voir l'illustration du système de nivellement/ roulettes.
Étapes finales
1. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et le
tiroir et remettre les aliments dans le réfrigérateur et le congélateur.
57
Dépose de la façade du tiroir
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
A
Réinstallation de la façade du tiroir
Enlèvement et réinstallation de la porte
B
A
C
D
A
B
C
Le système de
nivellement/roulettes
A.
Vis de système
A
Charnières supérieures
A. Vis du cache de la charnière B. Cache de la charnière supérieure
D. Charnière supérieure
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/16"
Charnières inférieures
A. Couvercle de l'axe de la charnière
C. Vis de charnière
B. Charnière inférieure
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
58
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa) :
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n'est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Raccordement à l'alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre ou une conduite d'alimentation
Whirlpool, pièce numéro 8212547RP, et vérifier l'absence de fuites.
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE REQUIS :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Tournevis à lame plate
Clés plates ou deux clés à
molette de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂"
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d'une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer - ils réduisent le débit d'eau et s'obstruent plus facilement.
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse sans fil
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Raccordement à la canalisation d'eau
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR le
robinet le plus proche pendant une période suffisante pour purger toute l'eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de ½" à 1¹⁄₄"
(1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Vérifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce
cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
59
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer
A
B
C
DEF
G
A B
A
C
B
D E
A B C D E F G
depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche du réfrigérateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse électrique sans fil, percer un trou de
¹⁄₄" (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide choisie.
A. Canalisation d'eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité du raccord du robinet est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité se trouve sous la bride du tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler la bague et l'écrou de compression sur le tube en
cuivre tel qu'illustré. Insérer l'extrémité du tube directement dans l'extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d'alimentation en eau. Laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce qu'elle soit limpide. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. Lover le tube de cuivre.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Visser l'écrou fourni sur le robinet d'eau tel qu'illustré. REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
A. Bride de tube B. Vis de bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Orifice d'arrivée d'eau
6. Sur les modèles qui en sont équipés, la machine à glaçons
comporte un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils ménagers le plus proche.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau d'eau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas
assez long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire pour raccorder le tuyau à la canalisation d'eau du domicile. Enfiler l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
60
A. Renflement B. Écrou (fourni)
A. Tuyau d'eau du réfrigérateur B. Écrou (fourni) C. Renflement D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter) F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation du domicile
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
Achever l'installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
A
B
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à
la terre.
REMARQUES :
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.
Pour les modèles dotés d'un distributeur d'eau, purger le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte du réfrigérateur (2), poignée du tiroir du congélateur (1)
Outillage requis : Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"
Installation des poignées de porte
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont préinstallées
dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur.
2. Ouvrir une porte du réfrigérateur. Sur la porte opposée, placer
la poignée sur les vis à épaulement, les vis de blocage étant du côté de la porte adjacente.
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
8. Répéter les étapes 2 à 6 pour installer l'autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
Installation de la poignée de tiroir
1. Le tiroir du congélateur étant fermé, placer la poignée sur les
vis à épaulement, avec les vis de blocage orientées vers le sol.
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage dans la poignée
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage dans la poignée
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
61
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou
A
¹⁄₄"
B
A
B
gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour à la fois. Répéter l'opération jusqu'à ce que la vis soit serrée.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour fixer la vis de blocage à la vis à
épaulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
Fermeture et alignement de la porte
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives du American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le réfrigérateur.
Fermeture de la porte
A. Vis de nivellement B. Roulette avant
4. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture
est aussi aisée que désiré et qu'elles restent fermées. Si ce n'est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Cela peut nécessiter plusieurs tours supplémentaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reste d'aplomb, il faut appliquer le même nombre de tours aux deux vis de nivellement.
5. Réinstaller la grille de la base.
Ouvrir le tiroir du congélateur.
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.
Pousser la grille de la base vers le réfrigérateur jusqu'à ce
qu'elle soit bien installée.
A. Onglet B. Attache
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes situées au bas de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale. REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne­écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les vis de nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de nivellement à la même hauteur.
62
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes du réfrigérateur et le tiroir de congélation semble inégal, on peut l'ajuster en suivant les instructions suivantes :
1. Ôter le couvre-charnière supérieur.
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les portes et le tiroir.
4. Serrer les vis de la charnière supérieure une fois que la porte
est en place à l'emplacement souhaité.
5. Réinstaller le couvre-charnière supérieur.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Système de filtration de l'eau
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf.
6. Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter le
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.
GOOD (bon) - L'icône du filtre à eau sur le tableau de
commande s'allume en BLEU.
ORDER a replacement (commander un filtre de rechange) -
L'icône du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en JAUNE.
REPLACE the water filter (remplacer le filtre à eau)) - L'icône
du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer filtre) apparaît.
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à eau s'allume en ROUGE et
“Replace Filter” (remplacer le filtre) clignote sur l'affichage. REMARQUE : Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du
témoin. Appuyer sur le bouton WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes. Lorsque l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à eau reprend sa couleur BLEUE et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent de l'affichage.
Remplacement du filtre à eau
Installation du filtre à air
(sur certains modèles)
Le filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à l’usine.
Installation du filtre à air
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située le long de la paroi intérieure arrière du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage. REMARQUE : Un témoin de statut du filtre à air est fourni
avec le filtre à air. Le témoin n’est pas nécessaire pour les modèles qui affichent le statut du filtre à air sur le tableau de commande.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre
doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite. REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout renversement.
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont retirés.
Témoin lumineux de l'état du filtre à air
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.
GOOD (bon) - L'icône du filtre à air sur le tableau de
commande s'allume en BLEU.
ORDER replacement (commander un filtre de rechange) -
L'icône du filtre à air sur le tableau de commande s'allume en JAUNE.
REPLACE air filter (remplacer le filtre à air) - L'icône du filtre à
air sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer le filtre) apparaît.
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à air sur le tableau de
commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer le filtre) clignote sur l'affichage du tableau de commande.
63
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur le bouton AIR
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IR
R
IT
A
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Lorsque l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à air reprend sa couleur BLEU et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent de l'affichage.
REMARQUE : Quel que soit le statut du filtre, appuyer sur le bouton AIR FILTER pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à “Good” (bon) - l'icône du filtre à air s'éteindra ensuite.
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque l'icône du témoin du filtre à air s'allume et commence à clignoter lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir “Accessoires”.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide des
instructions de la section précédente.
Installation du conservateur pour produits frais
Installation du conservateur
pour produits frais
(sur certains modèles)
Le sachet d’accessoires comprend deux sachets de conservation pour produits frais qui doivent être installés dans un bac à légumes avant d'être utilisés.
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser deux sachets.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène modérées à élevées.
Production d'éthylène
Trè s basse
Sensibilité à l'éthylène
Élevée Brocoli
Laitue Épinards
Moy. Asperges
Agrumes
Basse Élevée Très
élevée
Pommes Poires
Melon brodé
Les sachets de conservation pour produits frais doivent être installés dans leur logement, situé le long de la paroi d'un des bacs à légumes.
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais FreshFlow™ de leur emballage.
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de montage.
3. Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet du logement pour l'extraire.
4. Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis emboîter les deux parties du logement pour le refermer.
5. Réinstaller le logement sur la languette de montage.
Installation du témoin
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit être activé et installé en même temps que les sachets.
Basse Carottes
Raisin
Baies
64
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
†® AFFRESH est une marque déposée de Whirlpool É.-U.
A
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant vers
l'extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle. REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.
Remplacement du sachet de conservation pour produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois, lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir “Accessoires” pour des renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions des sections précédentes.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il n'y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
Accessoires
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U. ou Au Canada, composer le 1-866-664-2449.
®
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016 Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049 Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010 Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau (P5WB12NL/P4RFWB12) : Commander la pièce numéro W10295370A
Filtre à air : Commander la pièce numéro W10311524
Conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10346771A
®
:
:
®
:
A. Joint à charnière
Utilisation des commandes
IMPORTANT :
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un porche, la température peut être plus élevée ou plus basse et le taux d'humidité supérieur à celui de l'intérieur du domicile. Il peut s’avérer nécessaire d'ajuster la température à d'autres réglages que les points de réglage recommandés afin de s'adapter à ces conditions.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents dans les compartiments de réfrigération et de congélation pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués par des aliments avant d'ajuster les commandes.
65
Tableau de commande
Le tableau de commande se trouve dans le compartiment de réfrigération. Ce tableau de commande gère à la fois les compartiments de réfrigération et de congélation.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR un réglage (un carré) supplémentaire
CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons
TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR un réglage (un carré) supplémentaire
RÉFRIGÉRATEUR trop froid TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR un réglage (un carré) en moins
CONGÉLATEUR trop froid TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR un réglage (un carré) en moins
Lorsqu'on ouvre une porte du réfrigérateur, le tableau de commande affiche l'écran d'accueil, tel qu'indiqué.
Contrôle de la température
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que la commande est encore préréglée au point de réglage recommandé tel qu’illustré.
Réglage recommandé (3 carrés allumés)
Refroidissement Marche/Arrêt
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront et l'eau ne sera pas distribuée lorsque le refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons MAX COOL (refroidissement maximal) et MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes. Lorsque le refroidissement est désactivé, “Cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur
les boutons MAX COOL (refroidissement maximal) et MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé, “Cooling Off” (refroidissement désactivé) disparaît et les réglages précédemment sélectionnés s'affichent.
Ajustement de la température
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau suivant comme guide.
Appuyer sur le bouton FREEZER TEMP (température du
congélateur) ou FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pour sélectionner le réglage de température (de 1 carré [réglage le moins froid] à 5 carrés [réglage le plus froid]).
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les réglages pour que la température puisse se stabiliser.
66
Caractéristiques supplémentaires Max Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
Appuyer sur la touche MAX COOL (refroidissement maximal)
pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas. Appuyer de nouveau sur MAX COOL (refroidissement maximal) pour retourner au point de réglage de température sélectionné.
REMARQUES :
L'icône de Max Cool s'allume lorsque le réfrigérateur est
au mode Max Cool. Les réglages du compartiment affichés ne changeront pas.
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal)
s'éteint automatiquement au bout de 24 heures.
Contrôle de l’humidité
La caractéristique de contrôle de l’humidité met en marche un dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lorsque la fonction de contrôle de l’humidité est activée.
Pour activer la caractéristique de contrôle de l’humidité,
appuyer sur MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.
Pour désactiver la caractéristique de contrôle de l’humidité,
appuyer sur MOISTURE CONTROL pendant 3 secondes.
Alarme de la porte ouverte
Lorsque le refroidissement est activé et qu'une porte a été
ouverte pendant 5 minutes, l'icône de porte ouverte s'allume. Un signal d'alerte retentit trois fois et l'icône de porte ouverte clignote sept fois. Cette séquence se répète toutes les 2 minutes jusqu'à ce que toutes les portes soient bien fermées. Cette fonctionnalité est réinitialisée et réactivée si l'une des portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5minutes.
REMARQUES :
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant
les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de l’alarme est temporairement supprimé, mais l’icône de porte ouverte reste affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Toutes les portes doivent être complètement fermées pour
que l'icône de porte ouverte s'éteigne.
REMARQUES :
Le mode Sabbat ne désactive ni le distributeur d'eau ni la
machine à glaçons. Pour éteindre la machine à glaçons, voir la rubrique “Machine à glaçons”.
Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez
le réfrigérateur alors qu'il se trouve en mode Sabbat, le système de refroidissement reprendra 10 minutes après le rétablissement du courant.
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à eau
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtre à eau chaque fois que l'on change le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes
pour réinitialiser le statut du filtre à eau et le ramener à Good (bon). L'icône du filtre à eau vire alors au bleu.
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à air
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que l'on change le filtre à air. Voir “Installation du filtre à air”.
Appuyer sur AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes pour
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à Good (bon). L'icône du filtre à air vire alors au bleu.
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et
refroidisse l'eau.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Rinçage du circuit d'eau
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est conçu pour les personnes dont les pratiques religieuses requièrent l'extinction des lumières.
En mode Sabbat, les points de réglage de température restent inchangés, mais les lumières intérieures et celles du distributeur sont éteintes, tous les sons et alarmes sont désactivés et le rétro­éclairage de l'écran du distributeur est éteint.
Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanément sur
FREEZER TEMP (température du congélateur) et FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, un signal sonore semblable à une tonalité de ligne occupée est émis et les icônes du tableau de commande clignotent avant de disparaître.
REMARQUE : vous devez fermer les portes pour éteindre les lumières. Les lumières restent éteintes tant que le réfrigérateur est en mode Sabbat.
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer simultanément sur
FREEZER TEMP (température du congélateur) et FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, un signal sonore semblable à une tonalité de ligne qui se libère est émis et le tableau de commande affiche l'écran normal.
REMARQUE : Après avoir désactivé le mode Sabbat, vous devez commencer par fermer les portes pour que les lumières s'allument. Les lumières fonctionneront ensuite normalement.
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut entraîner l’égouttement du distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) ait été distribué.
Distribution d'eau
1. Placer un récipient sous le bec du distributeur tout en
appuyant sur la plaque de distribution.
2. Relâcher la plaque de distribution pour arrêter la distribution.
67
Machine à glaçons
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau, après avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter trois récipients entiers de glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser le bras de commande métallique.
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande métallique à la position OFF (élevée) et attendre le clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande métallique à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras métallique vers le haut ou vers le bas.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter à vos propres besoins de rangement.
Tablettes en verre
Bac à glaçons
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le
pousser aussi loin que possible.
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le
placer en position de marche (“on”). REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures
pour que la machine à glaçons commence à produire des glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable. Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de
glaçons au cours d’une période de 24 heures. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Attendre 24 heures entre les ajustements.
À noter
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
68
Pour retirer une tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette.
Pour réinstaller une tablette :
1. Réinstaller l'arrière de la tablette en la faisant glisser dans la
rainure de la paroi de la caisse.
2. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller à insérer complètement la tablette.
Tablette escamotable (sur certains modèles)
Pour rétracter la tablette escamotable :
Rétracter la section escamotable de la tablette en maintenant
l'avant de la tablette d'une main et en soulevant la partie centrale avant de la tablette. Repousser ensuite la tablette vers l'arrière tout en appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle coulisse en-dessous de la section arrière de la tablette.
Réinstallation de la tablette escamotable :
Réinstaller la section escamotable de la tablette en
maintenant l'avant de la tablette d'une main tout en tirant sur le centre de la tablette jusqu'à ce que la section escamotable soit de nouveau complètement déployée.
Garde-manger
Garde-manger
Pour retirer et réinstaller le garde-manger :
1. Faire glisser le tiroir du garde-manger jusqu’à la butée.
2. Soulever l'avant du tiroir du garde-manger d'une main tout en
soutenant la partie inférieure du tiroir de l'autre. Faire glisser le tiroir complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà de la
butée.
Couvercle du garde-manger
Retrait et réinstallation du couvercle du garde-manger :
1. Retirer le tiroir du garde-manger.
2. Soulever le couvercle en verre par en-dessous et le retirer.
3. Réinstaller le couvercle du garde-manger en l'abaissant.
4. Réinstaller le tiroir du garde-manger.
Commande du garde-manger
La quantité d'air circulant dans le garde-manger affecte la température de l'intérieur du tiroir.
La commande de flux d'air se trouve sur le côté gauche du garde­manger.
Ajustement du flux d'air :
Plus froid - Faire coulisser la commande vers l'avant du
garde-manger pour ouvrir la circulation d'air.
Froid - Faire coulisser la commande complètement vers
l'arrière du garde-manger. Cela referme la circulation d'air ­voir l'illustration.
Bac à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le tiroir en l'insérant complètement au-delà de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Retrait et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en verre en le repoussant à l'intérieur.
Contrôle de l'humidité (sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage entre LOW (faible) et HIGH (élevée).
En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni équeuter les baies avant le moment de leur utilisation. Répartir et garder les baies dans leur contenant original dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.
69
CARACTÉRISTIQUES
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
DE LA PORTE
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Balconnets à condiments
Retrait et réinstallation des balconnets à condiments :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le
dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en
le poussant pour le fermer.
Balconnet mi-hauteur
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation du balconnet mi-hauteur :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le
dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en le poussant pour le fermer.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Balconnet fraîcheur
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le balconnet fraîcheur :
1. Ouvrir le balconnet en saisissant la partie centrale supérieure
et en l'inclinant vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant par les deux côtés et en le
soulevant pour le dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières en
position inclinée et en le poussant pour le refermer.
Nettoyage
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.
70
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures (portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures intérieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures. Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches laissées par l'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches laissées par l'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable, essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les éraflures.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement des ampoules
d’éclairage
IMPORTANT :
Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
Pour garantir une performance optimale du réfrigérateur,
remplacer les ampoules dès qu'elles sont usagées.
Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser le
protège-ampoule vers l'arrière du compartiment pour le libérer de l'ensemble d'éclairage.
3. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule pour appareils
électroménagers de 25 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons. REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de
commande en broche à la position OFF (arrêt) (position élevée), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avant son départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position d'ARRÊT (élevée) ou appuyer sur le commutateur à la position OFF (arrêt), selon votre modèle.
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d'odeurs ou de moisissure.
Éclairage du compartiment de réfrigération
L'éclairage situé au sommet du compartiment de réfrigération n'a jamais besoin d'être remplacé. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Éclairage du compartiment de congélation (sur certains modèles)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à la position OFF (arrêt).
71
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
DÉPANNAGE
Essayez les solutions suggérées ici avant de demander de l'aide par téléphone.
Fonctionnement
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/ des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte.”
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
72
Inspecter l’alimentation électrique Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
Inspecter les commandes S’assurer que les commandes sont activées.
Nouvelle installation Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur
reliée à la terre. Ne pas utiliser de câble de rallonge. S'assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne. Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Voir “Utilisation des commandes”.
se refroidisse complètement. REMARQUE : Ajuster les commandes de température au
réglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments de se refroidir plus vite.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le moteur semble
fonctionner excessivement
Compresseur et ventilateurs haute efficacité
La température de la pièce ou la température extérieure est élevée
Ceci est normal. Les réfrigérateurs plus gros et plus efficaces fonctionnent plus longtemps.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus longtemps dans ces conditions. Pour une performance optimale, placer le réfrigérateur dans un environnement d'intérieur à température stable. Voir “Exigences d'emplacement”.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une grande quantité d’aliments tièdes a été récemment placée dans le réfrigérateur
La/les porte(s) sont ouvertes fréquemment ou pendant trop longtemps
La porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est entrouvert(e)
La commande du réfrigérateur est placée à un réglage trop froid
Le joint de la porte ou du tiroir est sale, usagé ou craquelé
Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée
La lumière du distributeur est réglée à OFF (arrêt)
La commande est réglée à Sabbath Mode (sur certains modèles)
Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur, l'appareil fonctionne plus longtemps : jusqu'à ce que l'air soit refroidi à la température désirée.
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les récipients d'obstruer la porte.
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit atteinte. Voir “Utilisation des commandes”.
Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la porte présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps pour maintenir la température souhaitée.
Resserrer ou remplacer l'ampoule. Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si on désire que la lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir “Distributeur d'eau”.
Désactiver le mode Sabbat. Voir “Utilisation des commandes”.
Bruit
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le réfrigérateur semble
bruyant
Voici une liste de sons normaux, accompagnée d'explications.
Le bruit du compresseur qui fonctionne plus longtemps que prévu.
Pulsation/Bruissement Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour optimiser
Éclatement Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du
Sifflement/Égouttement Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le
Vibration Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable Ajuster les vis de nivellement et
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement tout en utilisant moins d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits de fonctionnement étant moins importants, vous remarquerez peut-être des bruits discontinus.
Compresseur et ventilateurs haute efficacité Ceci est normal. Les réfrigérateurs
plus gros et plus efficaces fonctionnent plus longtemps.
Ceci est normal la performance durant le fonctionnement normal du compresseur
Ceci est normal refroidissement initial
Ceci est normal compresseur
abaisser le pied de nivellement avant
de façon à ce qu'il soit bien en contact
avec le plancher. Voir “Fermeture et
alignement de la porte”.
73
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Entrechoquement/ martèlement
Grésillement De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le
Écoulement d'eau/ gargouillement
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse du réfrigérateur
programme de dégivrage Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de
dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
Éloigner l'excédent de canalisation
d'eau de la caisse du réfrigérateur ou
la fixer dessus. Voir “Raccordement de
l'eau” ou retirer les objets du sommet
du réfrigérateur.
Ceci est normal
Ceci est normal
Bourdonnement Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre pour remplir
Grincement/Craquement Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à
Patatras Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac
la machine à glaçons
glaçons
d'entreposage
Température et humidité
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La température est trop
élevée
La température est trop basse dans le réfrigérateur/ bac à légumes
La température est trop basse dans les garde­manger
Il y a accumulation d'humidité à l'intérieur.
REMARQUE : Une certaine
accumulation d'humidité est normale.
Le réfrigérateur vient d'être installé Accorder 24 heures après l'installation pour que le
Le refroidissement est désactivé Activer le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”. Le réglage des commandes n'est pas
adapté à l'environnement de l'appareil
La/les porte(s) sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées
Une grande quantité d'aliments a été récemment ajoutée
L'évent/les évents du réfrigérateur est/ sont bloqué(s).
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil
Le bac d'entreposage à glaçons est mal installé
Le réglage des commandes n'est pas adapté aux articles entreposés dans le tiroir
La pièce est humide Un environnement humide contribue à l'accumulation
La/les porte(s) sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées
La porte est bloquée en position ouverte
réfrigérateur se refroidisse complètement.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/ des commande(s)”.
Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Si l'évent situé à l'angle supérieur gauche du compartiment de réfrigération est obstrué par des articles placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid. Éloigner les objets de l'évent.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/ des commande(s)”.
Voir “Machine à glaçons”.
Ajuster le réglage de la commande. Voir “Caractéristiques du réfrigérateur”.
d'humidité. Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Ceci est normal
Ceci est normal
Ceci est normal
74
Un compartiment ou une tablette bloque le passage
Entreposage de liquides dans des récipients ouverts
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien fermer tous les récipients.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Du givre/de la glace s’est
accumulé(e) dans le compartiment de congélation
Les portes sont fréquemment ouvertes ou sont laissées ouvertes
Joint de la porte en mauvais état S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
Les commandes de température ne sont pas correctement réglées
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
la caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée. Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages
de température recommandés.
Glaçons et eau
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La machine à glaçons
ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Les glaçons sont creux ou petits REMARQUE : Cela
indique une faible pression de l'eau.
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation
La machine à glaçons n'est pas allumée
Le réfrigérateur vient d'être installé Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons
La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau n'est pas complètement ouvert
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons”.
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours pour que la production de glaçons soit complète.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. REMARQUE : Sur certains modèles, appuyer sur le levier ouvrant
la porte de la machine à glaçons pour accéder au bras éjecteur. Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si
le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons s'améliore, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide
D'autres questions concernant la pression de l'eau?
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Appeler un plombier agréé et qualifié.
75
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise des glaçons ou de l'eau
Raccords de plomberie récemment installés ou remplacés. (Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons et de l'eau.)
Les glaçons ont été conservés pendant trop longtemps
L'eau a été conservée pendant trop longtemps
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Rincer le circuit d'eau avec 4 gal. (15 L) d'eau. Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour produire des nouveaux glaçons et jeter les 3 premiers lots de glaçons produits.
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Distribuer au moins 1 qt (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Les glaçons ont pris l'odeur des aliments
L'eau contient des minéraux (tels que le soufre)
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur
Le filtre à eau doit être remplacé Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation
Le réfrigérateur vient d'être installé Rincer et remplir le système de distribution d'eau. Voir
Si la pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po² (207 kPa)
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur
La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée (sur certains modèles)
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments.
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les minéraux.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou d'utiliser un nouveau filtre à eau. Voir “Distributeur d'eau” pour des instructions sur le rinçage du filtre à eau.
lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”. Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d'arrêt d'eau.
Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le débit au distributeur d'eau et entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.
“Distributeur d'eau”. La pression en eau du domicile détermine la taille du débit depuis
le distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”. Un système de filtration de l'eau par osmose inverse peut réduire
la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit d'eau augmente, le filtre à eau est peut-être obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
De l'eau suinte ou goutte du système de distribution
REMARQUE : Il est
normal que quelques gouttes s'écoulent de la machine après que l'on a distribué de l'eau.
De l'eau continue de goutter du distributeur ­davantage que seulement quelques gouttes
76
Les portes du réfrigérateur ont été récemment enlevées
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps
Le réfrigérateur vient d'être installé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans
Le filtre à eau a été récemment changé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans
S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigérateur. Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de l’avant du tiroir”.
Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
De l'eau fuit par l’arrière du réfrigérateur
Les raccords de la canalisation d'eau n'ont pas été complètement serrés
Les portes ont été récemment retirées et le raccord de la canalisation en eau n'a pas été complètement serré
Voir “Raccordement de l'eau”.
Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de l’avant du tiroir”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du
distributeur est réfrigérée à seulement 50°F (10°C).
Le réfrigérateur vient d'être installé Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en
Une grande quantité d'eau a été récemment distribuée
On n'a pas distribué d'eau récemment Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide
eau refroidisse complètement. Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse
complètement.
verre d’eau distribué. S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Portes
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La/les porte(s) ou le tiroir ne
se ferme(nt) pas complètement
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les portes semblent mal alignées
Les portes ne s'ouvrent et se ferment pas comme prévu
La porte ou le tiroir est bloqué(e) en position ouverte
Un compartiment ou une tablette bloque le passage
Récemment installé Enlever tous les matériaux d’emballage Les joints de la porte sont collants ou
sales Les portes doivent être alignées ou
l'aplomb du réfrigérateur effectué L'inclinaison du réfrigérateur doit être
ajustée
Déplacer les aliments sous emballage pour libérer la/les porte(s). Retirer les glaçons ou autres articles qui seraient tombés sur le fond du compartiment de congélation.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Voir “Fermeture et alignement de la porte”.
Ajuster l'inclinaison du réfrigérateur. Voir “Fermeture et alignement de la porte”.
77
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC). Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum Fibres de longueur supérieure à 10 um
® NSF est une marque déposée de NSF International.
Système de filtration d’eau
Modèle P5WB12NL/P4RFWB12 Capacité 120 gallons (455 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances Effets esthétiques
Chlore goût/odeur Particules (classe I*)
Réduction des contaminants
Kystes actifs Amiante 99 % 87 MFL 10 Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5 Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L ± 10 % 0,00002 mg/L 98,9 99 Toxaphène 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 93 93 Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7 2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L ± 10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 120 gallons (455 litres).
Il est important que les critères de fonctionnement, d'entretien et
de remplacement du filtre soient respectés pour que le produit donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.
Utiliser la cartouche de remplacement P4RRWB/P4RFWB12,
pièce n° W10295370. Prix au détail suggéré en 2012 de 49,99 $US/59,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Pour les modèles sans distributeur d'eau, remplacer le filtre à eau jetable tous les 6 mois. Le témoin lumineux du filtre à eau rappelle à l'utilisateur lorsque le moment est venu de remplacer le filtre à eau.
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de
distribution d'eau. Pour les glaçons filtrés uniquement, remplir et jeter trois récipients entiers de glaçons pour que le filtre à eau soit opérationnel.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Critères de réduction NSF
réduction de 50 % réduction de 85 %
Critères de réduction NSF
99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/L
0,010 mg/L 0,010 mg/L
Affluent moyen
2,0 mg/L 7 300 000 #/mL
Affluent moyen
0,160 mg/L 0,140 mg/L
Concentration dans l'eau àtraiter
2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL
Concentration dans l'eau àtraiter
7
à 108 fibres/L
0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 %
††
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
Effluent maximal % de réd.
0,20 mg/L 75 000 #/mL
Effluent maximal % de réd.
0,17 MFL 99 99 0,001 mg/L
0,005 mg/L
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Pression de l'eau Température de l'eau Débit nominal
minimale
97 99
**
minimale
99,97 99,99
99,4 98,6
% de réd. moyenne
97,2 99,4
% de réd. moyenne
99,4 98,6
Collectivité ou puits 30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²
78
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS IKEA
Pendant combien de temps la garantie limitée IKEA est-elle valide?
Cette garantie limitée est valide pendant cinq ans à compter de la date d'achat lorsque ce gros appareil ménager a été utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, sauf si l'appareil porte le nom LAGAN, auquel cas cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États­Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Quels sont les appareils ménagers non couverts par la garantie limitée IKEA de cinq (5) ans?
Pour les gros appareils ménagers portant le nom “LAGAN”, cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d'achat.
Qui effectuera l'intervention d'entretien ou de réparation?
Cette garantie limitée est fournie par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”). Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Que couvre cette garantie limitée?
La garantie limitée paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Les exceptions figurent sous le titre “Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?”.
Quelles mesures seront prises pour corriger le problème?
La compagnie de service désignée examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si ce produit est couvert par cette garantie limitée. S'il est considéré comme couvert, la compagnie de service désignée corrigera le défaut. Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit telle que mentionné dans la présente.
Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?
Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits de nettoyage dont l'utilisation n'est pas approuvée.
Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés dans les 30 jours qui suivent la date d'achat.
Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
Les frais de déplacement et de transport pour une intervention sur un produit si le gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien autorisé n’est pas disponible.
L’enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou de pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS (UN AN POUR LES GROS APPAREILS MÉNAGERS PORTANT LE NOM “LAGAN”) OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits et indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Comment nous contacter si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand IKEA autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation, veuillez lire les Instructions d'installation et/ou la section “Dépannage” dans le Guide d'utilisation et d'entretien avant de nous contacter. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, n'hésitez pas à nous contacter aux États-Unis et au Canada au 1-866-664-2449.
3/09
79
Pour des informations supplémentaires sur le produit, visitez www.whirlpool.com.
W10721949A
© 2014. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
® IKEA is a registered trademark of Inter-Ikea Systems B.V. ® IKEA es una marca registrada de Inter-Ikea Systems B.V.
® IKEA est une marque déposée de Inter-Ikea Systems B.V.
8/14
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous avez besoin d'aide pour l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous de service, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service, composez le 1-866-664-2449. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante : Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances Centre d'eXpérience à la clientèle 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.
Loading...