For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-866-664-2449.
For warranty concerns, do not take the appliance back to the store. Please contact us in U.S.A. or Canada at 1-866-664-2449.
This product features a Limited Warranty - See the “Warranty” section for complete details. IKEA® appliances carry a 5-year warranty
(excludes LAGAN family - see warranty for coverage details).
NOTE: Proof of Purchase is required to obtain warranty service.
In Canada, for assistance, installation or service, call: 1-866-664-2449.
FOUR À MICRO-ONDES ENCASTRÉ
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-866-664-2449.
Pour toute question concernant l’application de la garantie, ne pas rapporter l’appareil au magasin. Veuillez nous contacter aux É.-U.
ou au Canada au 1-866-664-2449.
Ce produit est couvert par une garantie limitée – Voir la section “Garantie” pour des détails complets. Les appareils IKEA® sont
couverts par une garantie de 5 ans (hormis les appareils de la série LAGAN - voir la garantie pour des détails concernant les modalités
de garantie).
REMARQUE : Une preuve d’achat est obligatoire pour obtenir l’application de la garantie.
COMBINACIÓN DE HORNO/MICROONDAS
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o
Si tiene dudas acerca de la garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Póngase en contacto con nosotros en los EE.UU. o en
Canadá al 1-866-664-2449.
Este producto tiene una garantía limitada - Consulte la sección “Garantía” para obtener todos los detalles. Los aparatos IKEA® tienen
una garantía de 5 años (excluyendo los de la familia LAGAN, consulte la garantía para ver los detalles acerca de la cobertura).
NOTA: Se requiere el comprobante de compra para obtener servicio bajo la garantía.
servicio técnico, llame al: 1-866-664-2449.
W10909665A
Table of Contents/Table des matières/ Índice ..........................2
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock,
fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave
energy:
■
Read all instructions before using the microwave oven.
■ Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in this section.
■ The microwave oven must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS” found in the “INSTALLATION
INSTRUCTIONS” section.
■
Install or locate the microwave oven only in accordance
with the provided Installation Instructions.
■
Some products such as whole eggs in the shell and
sealed containers - for example, closed glass jars - are
able to explode and should not be heated in the
microwave oven.
■
Use the microwave oven only for its intended use as
described in the manual. Do not use corrosive chemicals
or vapors in the microwave oven. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
■
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
■ Do not operate the microwave oven if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
■ The microwave oven should be serviced only by qualified
service personnel. Call an authorized service company for
examination, repair, or adjustment.
■ Do not cover or block any openings on the microwave oven.
■ Do not store this microwave oven outdoors. Do not use the
microwave oven near water - for example, near a kitchen
sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar
locations.
■ Do not immerse cord or plug in water.
■ Keep cord away from heated surfaces.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter.
■ See door surface cleaning instructions in the “Microwave
Oven Care” section.
■ To reduce the risk of fire in the oven cavity:
– Do not overcook food. Carefully attend the microwave
oven when paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bags in oven.
– If materials inside the oven ignite, keep oven door closed,
turn oven off, and disconnect the power cord, or shut off
power at the fuse or circuit breaker panel.
– Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity when
not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
This device complies with Industry Canada ICES-001.
■ Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS
DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
– Do not overheat the liquid.
– Stir the liquid both before and halfway through heating it.
– Do not use straight-sided containers with narrow necks.
– After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
– Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
■ Do not mount over a sink.
■ Oversized foods or oversized metal utensils should not be
inserted in the microwave oven as they may create a fire or
risk of electric shock.
■ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off
the pad and touch electrical parts involving a risk of electric
shock.
■ Do not store any materials, other than manufacturer's
recommended accessories, in this microwave oven when
not in use.
■ Do not cover racks or any other part of the microwave oven
with metal foil. This will cause overheating of the microwave
oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there
is no damage to the:
(1) Door (bent),
(2) Hinges and latches (broken or loosened),
(3) Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
4
Page 5
Electrical Requirements
K
D
I H G
A
B
C
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Observe all governing codes and ordinances.
Required:
■ A 120-volt, 60 Hz, AC-only, 15- or 20-amp electrical supply
with a fuse or circuit breaker.
Recommended:
■ A time-delay fuse or time-delay circuit breaker.
■ A separate circuit serving only this microwave oven.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For all cord connected appliances:
The microwave oven must be grounded. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric
current. The microwave oven is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
PARTS AND FEATURES
This manual may cover several different models. The model you
have purchased may have some or all of the features shown
here. The appearance of your particular model may differ slightly
from the illustrations in this manual.
A B C
L
J
A. Trim
B. Control panel
C. Door lock system
D. Model and serial number plate
E. Glass turntable
F. Turntable support, rollers,
and hub
Turntable
G. Door handle
H. Window
I. Cooking guide label
J. Frame
K. Microwave oven light
(inaccessible – in ceiling)
L. Microwave inlet cover
E
F
WARNING:Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding instructions are
not completely understood, or if doubt exists as to whether
the microwave oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician or serviceman install
an outlet near the microwave oven. A short power supply
cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
This device complies with Industry Canada ICES-001.
The turntable can rotate in either direction to help cook food
more evenly. For best cooking results, do not operate the
microwave oven without having the turntable in place. See the
“Assistance or Service” section to reorder any of the parts.
To Install:
1. Place the support on the microwave oven cavity bottom.
2. Place the turntable on the support.
Fit the raised, curved wedges in the center of the turntable
bottom between the 3 spokes of the hub. The rollers on the
support should fit inside the turntable bottom ridge.
A. Turntable
B. Support
C. Hub
5
Page 6
MICROWAVE OVEN CONTROL
Display
When power is first supplied to the microwave oven, a “:” will
blink in the display. Touch OFF/CANCEL to stop the blinking. If
the “:” blinks in the display at any other time, a power failure has
occurred. Touch OFF/CANCEL and reset the clock if needed.
When the microwave oven is in use, the display shows
cooking power, quantities, weights, and/or prompts. When the
microwave oven is not in use, the display shows the time of day.
Start
The Start keypad begins any function. If cooking is interrupted,
touching START will resume the preset cycle.
NOTE: To avoid unintentional operation of the microwave oven,
a cooking function cannot be started if the microwave oven door
has been closed for about 1 minute or more. “DOOR” will appear
in the display until the door is opened and closed.
Off/Cancel
The Off/Cancel keypad clears any incorrect command and
cancels most functions except for the Control Lock and Demo
mode. It will not erase the time of day unless the display is in
clock-setting mode. See “Clock” section.
The microwave oven will also turn off when the door is opened.
Close the door and touch START to resume the cycle.
Add 30 Sec
The Add 30 Sec keypad automatically starts the microwave oven
at 100% power for 30 seconds. Each additional touch of the
control will add 30 seconds of cook time, up to a total cook time
of 10 minutes.
Cook time may be added to a cooking cycle at the current power
level by touching ADD 30 SEC. During a manual cooking cycle,
each touch of the ADD 30 SEC keypad will add 30 seconds of
cook time, up to a total remaining cook time of 10 minutes. The
Add 30 Sec keypad will not add minutes to a cycle that has a
remaining cook time of 10 minutes or more.
Dial
Use the dial to select options, set the clock, set cook time and cook
power, select food type and amount/weight, and adjust doneness.
To Use: Push dial and release to pop it out. Repeat to return dial
to its flush position after each use to avoid breakage of the dial.
Select
Use the Select keypad to select a chosen function and to set
the following options:
■ Select a setting or food type and go to the next step.
■ Set or cancel clock. See the “Clock” section.
■ Set weight measurements to oz or lbs.
■ Set amount measurements to pieces, cups, or servings.
See the “Meal Prep” sections for details on using the Select
keypad with the automatic cooking, reheating, and defrosting
programs.
Clock
This is a standard 12-hour clock (12:00-11:59).
To Set:
1. Touch and hold SELECT for 5 seconds.
“12:00” will appear in the display with the hour (12) flashing.
If you are changing the time, the current set time will appear
with the hour flashing.
2. Turn the dial to set the hour.
3. Touch SELECT or START.
The “minutes” digits will flash in the display.
4. Turn the dial to set the minutes.
5. Touch SELECT or START to complete the setting.
To Cancel Clock:
1. Touch and hold SELECT for 5 seconds.
The clock-setting display will show.
2. Touch OFF/CANCEL.
The “:” will appear in the display.
The next time the clock is set, “12:00” will appear in the display
when the clock-setting mode is entered.
Tones
Tones are audible signals that cannot be turned off, and their
volume cannot be changed. These tones indicate the following:
One tone
■ Reminder, repeat each minute after the end-of-cycle tones.
Two tones
■ Hidden feature has been entered or exited.
Three tones
■ Invalid entry
■ End-of-cycle
6
Page 7
Demo Mode
The Demo mode is ideal for learning how to use the microwave
oven. When set, functions can be entered without actually
heating. The microwave oven light will come on, the fan will run,
and the turntable will rotate. When the microwave oven is turned
on while in Demo mode, “no” and then “HEAT” will appear in the
display.
To Turn On/Off: The microwave oven must be off. Open the
door, then touch and hold COOK for 5 seconds. Two short tones
will sound. Repeat to exit Demo mode.
MICROWAVE OVEN USE
A magnetron in the microwave oven produces microwaves which
reflect off the metal floor, walls, and ceiling and pass through the
turntable and appropriate cookware to the food. Microwaves are
attracted to and absorbed by fat, sugar, and water molecules
in the food, causing them to move, producing friction and heat
which cooks the food.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not lean on or
allow children to swing on the microwave oven door.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not operate
microwave oven when it is empty.
■ Baby bottles and baby food jars should not be heated in
microwave oven.
■ Clothes, flowers, fruit, herbs, wood, gourds, and paper,
including brown paper bags and newspaper, should not be
dried in the microwave oven.
■ Paraffin wax will not melt in the microwave oven because it
does not absorb microwaves.
■ Use oven mitts or pot holders when removing containers
from microwave oven.
■ Do not overcook potatoes. At the end of the recommended
cook time, potatoes should be slightly firm. Let potatoes
stand for 5 minutes. They will finish cooking while standing.
■ Do not cook or reheat whole eggs inside the shell. Steam
buildup in whole eggs may cause them to burst, requiring
significant cleanup of microwave oven cavity. Cover
poached eggs and allow a standing time.
Food Characteristics
When microwave cooking, the amount, size and shape,
starting temperature, composition, and density of the food
affect cooking results.
Amount of Food
The more food heated at once, the longer the cook time
needed. Check for doneness and add small increments
of time if necessary.
Size and Shape
Smaller pieces of food will cook more quickly than larger pieces,
and uniformly shaped foods cook more evenly than irregularly
shaped food.
Control Lock
The Control Lock shuts down the control panel keypads to avoid
unintended use of the microwave oven.
When the control panel is locked, none of the keypads will
function. If a keypad is touched, “LOC” will appear in the display
and invalid entry tones will sound.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the
microwave oven is OFF. Touch and hold OFF/CANCEL for more
than three seconds until two tones sound. Repeat to unlock the
keypads.
Cooling Fan
Depending on the length of the cooking cycle, the cooling fan
may continue to run after that cycle has ended. This is normal
and helps eliminate moisture that may accumulate inside the
microwave oven before the door is opened.
While the fan is running, “COOL” will appear in the display. The
fan will turn off automatically. New cooking functions may be
started while “COOL” is still being displayed.
Starting Temperature
Room temperature foods will heat faster than refrigerated foods,
and refrigerated foods will heat faster than frozen foods.
Composition and Density
Foods high in fat and sugar will reach a higher temperature and
will heat faster than other foods. Heavy, dense foods, such as
meat and potatoes, require a longer cook time than the same
size of a light, porous food, such as cake.
Cooking Guidelines
Covering
Covering food helps retain moisture, shorten cook time, and
reduce spattering. Use the lid supplied with cookware. If a
lid is not available, wax paper, paper towels, or plastic wrap
approved for microwave ovens may be used. Plastic wrap
should be turned back at one corner to provide an opening to
vent steam. Condensation on the door and cavity surfaces is
normal during heavy cooking.
Stirring and Turning
Stirring and turning redistributes heat evenly to avoid
overcooking the outer edges of food. Stir from outside to center.
If possible, turn food over from bottom to top.
Arranging
If heating irregularly shaped or different-sized foods, arrange
the thinner parts and smaller-sized items toward the center. If
cooking several items of the same size and shape, place them
in a ring pattern, leaving the center of the ring empty.
Piercing
Before heating, use a fork or small knife to pierce or prick foods
that have a skin or membrane, such as potatoes, egg yolks,
chicken livers, hot dogs, and sausage. Prick in several places
to allow steam to vent.
Shielding
Use small, flat pieces of aluminum foil to shield the thin pieces
of irregularly shaped foods, bones, and foods such as chicken
wings, leg tips, and fish tails. See the “Aluminum Foil and Metal”
section first.
Standing Time
Food will continue to cook by the natural conduction of heat
even after the microwave cooking cycle ends. The length of
standing time depends on the volume and density of the food.
7
Page 8
Cookware and Dinnerware
Cookware and dinnerware must fit on the turntable. Always
use oven mitts or pot holders when handling because any dish
may become hot from heat transferred from the food. Do not
use cookware and dinnerware with gold or silver trim. Use the
following chart as a guide, then test before using.
Pottery and ClayFollow manufacturer’s recommendations.
Silicone
Bakeware
Straw, Wicker,
Wooden
Containers
Wax PaperAcceptable for use
To Test Cookware or Dinnerware for Microwave Use:
1. Place cookware or dinnerware in microwave oven with 1 cup
of water beside it. Each cup equals 8 oz (250 mL).
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute.
Do not use cookware or dinnerware if it becomes hot and the
water stays cool.
See the “Aluminum Foil and
Metal” section.
above the turntable. Follow
manufacturer’s recommendations.
Acceptable for use
Follow manufacturer’s recommendations.
Use nonrecycled and those approved by
the manufacturer for microwave oven use.
Use those approved by the manufacturer
for microwave oven use.
Follow manufacturer’s recommendations.
Do not use in microwave oven.
Aluminum Foil and Metal
Always use oven mitts or pot holders when removing dishes
from the microwave oven.
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave
oven. If not used properly, arcing (a blue flash of light) can
occur and cause damage to the microwave oven.
OK for Use
Racks and bakeware supplied with the microwave oven (on
some models), aluminum foil for shielding, and approved meat
thermometers may be used with the following guidelines:
■ To avoid damage to the microwave oven, do not allow
aluminum foil or metal to touch the inside cavity walls,
ceiling, or floor.
■ Always use the turntable.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not allow
contact with another metal object during microwave cooking.
Do Not Use
Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, non-approved
meat thermometers, skewers, twist ties, foil liners such as
sandwich wrappers, staples, and objects with gold or silver trim
or a metallic glaze should not be used in the microwave oven.
Microwave Cooking Power
Many recipes for microwave cooking specify which cooking
power to use by percent or name. For example, PL7 = 70%
= Medium-High.
Use the following chart as a general guide for the suggested
cooking power of specific foods.
Percent/NameUse
100%, High
(default setting)
90%Cooking small, tender pieces of
80%Heating rice, pasta or stirrable
70%, Medium-High Reheating a single serving of food
60%Cooking sensitive foods such as cheese
50%, MediumCooking ham, whole poultry, and
40%Melting chocolate
30%, Medium-Low,
Defrost
20%Softening butter, cheese, and ice cream
10%, LowTaking chill out of fruit
Quick heating convenience foods and
foods with high water content, such as
soups, beverages, and most vegetables
meat, ground meat, poultry pieces,
and fish fillets
Heating cream soups
casseroles
Cooking and heating foods that need
a cook power lower than high, for
example, whole fish and meat loaf
and egg dishes, pudding, and custards
Cooking non-stirrable casseroles such
as lasagna
pot roasts
Simmering stews
Heating bread, rolls, and pastries
Defrosting bread, fish, meats, poultry,
and precooked foods
8
Page 9
Cook Time Set
Cook time may be set in the following increments, in minutes
and seconds:
Meal Prep Cook
Times and cooking power have been preset for certain
microwavable foods. Use the following chart as a guide.
1. Touch COOK TIME, then turn the dial to desired cook time
OR
touch COOK TIME repeatedly to increase cook time. See
chart for time increments.
If cooking at 100% power, skip Step 2.
2. Touch COOK POWER, then turn the dial to the desired
power level
OR
touch COOK POWER repeatedly to increase cook power.
3. Touch START.
The display will count down the cook time.
When the cycle ends, “END” will appear in the display and the
end-of-cycle tones will sound, followed by reminder tones.
4. Touch OFF/CANCEL or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
The cook time may be changed at any time after touching
START. The dial may be used to increase or reduce cook time.
The Cook Time keypad will only add time.
Doneness
For most automatic cooking functions, the doneness of a
particular food item can be adjusted by turning the dial.
Increasing or decreasing the doneness adds time to or subtracts
time from the cooking cycle.
For up to 20 seconds after cooking has started, turning the dial
will change the doneness value. There are 5 settings: default,
“2,” “1,” “-1,” and “-2.” The display shows “----” for the default
setting.
Doneness cannot be adjusted for Defrost functions or for the
Popcorn function.
Doneness cannot be adjusted for Boneless Chicken Breasts
function.
Last value for doneness shown will be accepted after a few
seconds, and the display will return to time count down; there is
no need to press Start for a Doneness setting to be accepted
FoodNo.Quantity/Instructions
Canned
Vegetables
Cereal21 to 4 servings (28 g to 112 g):
Boneless Chicken
Breasts
Fresh Vegetables
Frozen Entrée510 or 20 oz (.28 kG or .57 kg)
Frozen
Vegetables
Rice70.5 to 2 cups (125 mL to 500 mL):
11 to 4 cups (250 mL to 1 L):
Each cup equals 8 oz (250 mL).
Cover with plastic wrap and vent.
Stir and let stand 2-3 minutes after
cooking.
Each serving equals 1 oz (28 g).
Use instant cereal. Follow
instructions on package. Use
microwave-safe bowls with high
sides.
31 to 4 pieces (170 g to 680 g):
Each piece equals 6 oz (170 g).
Place in microwave-safe dish. Add
2 Tbsp (30 mL) water. Cover with
plastic wrap and vent. Let stand in
microwave oven for 3 minutes after
cooking.
41 to 4 cups (250 mL to 1 L):
Each cup equals 8 oz (250 mL).
Place in microwave-safe container.
Add 2 to 4 Tbsp (30 to 60 mL)
water. Cover with plastic wrap and
vent. Stir and let stand 2-3 minutes
after cooking.
Remove from package. Loosen
cover on 3 sides. If entree is not in
microwave-safe container, place on
plate, cover with plastic wrap, and
vent.
61 to 4 cups (250 mL to 1 L):
Each cup equals 8 oz (250 mL).
Remove from package. Place in
microwave-safe container. Cover
with plastic wrap and vent. Stir and
let stand 2-3 minutes after cooking.
Each cup equals 8 oz (250 mL) of
dry rice. (Use medium or long grain
rice.): Follow measurements on
package for ingredient amounts.
Place rice and liquid in microwavesafe dish. Cover with loose-fitting
lid. Let stand 5 minutes after
cooking, or until liquid is absorbed.
Stir.
To Use the Cook Control:
1. Touch COOK.
The display will show “1” for the first food type.
2. Turn the dial or repeatedly touch COOK to scroll through
the food types until the number of the desired food type is
displayed. See chart.
Wait 5 seconds or touch START or SELECT.
The display will prompt for amount or weight.
3. Turn the dial to the desired amount or weight.
4. Touch START.
Doneness may be adjusted within 20 seconds after touching
START by turning the dial.
The display will count down the cook time.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and the
end-of-cycle tones will sound, followed by reminder tones.
5. Touch OFF/CANCEL or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
9
Page 10
Meal Prep Reheat
Times and cooking power have been preset for reheating
specific food types. Use the following chart as a guide.
FoodNo.Quantity/Instructions
Baked Goods11 to 6 pieces (57 h to 342 g):
Beverage21 or 2 cups (250 mL to 500 mL):
Casserole
(refrigerated)
Pizza
(refrigerated)
Sauce51 to 4 cups (250 mL to 1 L):
Soup61 to 4 cups (250 mL to 1 L):
* For smaller rolls, 2 rolls may be counted as 1 piece.
31 to 4 cups (250 mL to 1 L):
41 to 3 pieces (85 g to 255g):
To Use the Reheat Control:
1. Touch REHEAT.
The display will show “1” for the first food type.
2. Turn the dial or repeatedly touch REHEAT to scroll through
the food types until the number of the desired food type is
displayed. See chart.
Wait 5 seconds or touch START or SELECT.
The display will prompt for amount or weight.
3. Turn the dial to the desired amount or weight.
4. Touch START.
Doneness may be adjusted within 20 seconds after touching
START by turning the dial.
The display will count down the reheat time.
When the cycle ends, “END” will appear in the display and
the end-of-cycle tones will sound, followed by reminder
tones.
5. Touch OFF/CANCEL or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Reheat Manually: Follow instructions in the “Cook Time Set”
section and use 70% cooking power. See “Microwave Cooking
Power” chart.
Each piece equals 2 oz (57 g)
Place on paper towel.
Each cup equals 8 oz (250 mL).
Do not cover. The diameter of the
cup’s opening will affect how the
liquid heats. Beverages in cups with
smaller openings may heat faster.
Each cup equals 8 oz (250 mL).
Place in microwave-safe container
and cover with plastic wrap. Stir and
let stand 2-3 minutes after reheating.
Each piece is 3 oz (85g).
Each cup equals 8 oz (250 mL).
Place in microwave-safe container.
Cover with plastic wrap and vent.
Stir and let stand 2-3 minutes after
reheating.
Each cup equals 8 oz (250 mL).
Place in microwave-safe container.
Cover with plastic wrap and vent.
Stir and let stand 2-3 minutes after
reheating.
Meal Prep Defrost
The Automatic Defrost function can be used, or the microwave
oven can be manually set to Defrost.
■ Unwrap foods and remove lids (e.g. fruit juice containers)
before defrosting.
■ Shallow packages will defrost more quickly than deep
blocks.
■ Separate food pieces as soon as possible during or at the
end of cycle for more even defrosting.
■ Use small pieces of aluminum foil to shield parts of food
such as chicken wings, leg tips and fish tails. See the
“Aluminum Foil and Metal” section first.
The Automatic Defrost function should not be used for food left
outside the freezer for more than 20 minutes and frozen ready
made food.
Times and cooking power have been preset for defrosting
certain food types. Use the following chart as a guide.
2. Turn the dial or repeatedly touch DEFROST to scroll through
the food types until the number of the desired food type is
displayed. See chart.
Wait 5 seconds or touch START or SELECT.
The display will ask for weight.
3. Turn the dial to the desired weight.
4. Touch START.
The display will count down the defrost time.
When the cycle ends, “END” will appear in the display and
the end-of-cycle tones will sound, followed by reminder
tones.
5. Touch OFF/CANCEL or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Defrost Manually: Follow instructions in the “Cook Time Set”
section, and use 30% cooking power. See “Microwave Cooking
Power” chart.
10.1 to 2.0 lbs (0.04 to 0.91 kg):
Place on paper towel. Do not
cover.
20.2 to 4.4 lbs (0.09 to 2.0 kg):
Remove wrap and place in
microwave-safe baking dish
Do not cover.
30.2 to 6.6 lbs (0.09 to 3.0 kg):
Remove wrap and place in
microwave-safe baking dish
Do not cover.
40.2 to 6.6 lbs (0.09 to 3.0 kg):
Remove wrap and place breastside up in microwave-safe baking
dish. Do not cover.
10
Page 11
Quick-Touch Cooking
NOTE: During Popcorn function, as with all microwave cooking
functions, the microwave oven should be attended at all times.
Listen for popping to slow to 1 pop every 1 or 2 seconds, then
stop the cycle.
Use the following chart as a guide for the Quick-Touch keypads.
FoodServing SizeInstructions
Popcorn* 3.0 or 3.5 oz
Baked
Potato
Meal
Reheat
* To avoid damage to the microwave oven, do not use regular
paper bags or glassware. For best cooking results, do not
try to pop unpopped kernels. Use fresh bags of popcorn for
optimal results. Cooking results may vary by brand and fat
content. For bag sizes not listed in this section, follow
directions on package. If using a microwave popcorn popper,
follow manufacturer’s instructions.
(85 to 99 g)
1 to 4 medium,
10 to 13 oz
(283 to 369 g) each,
similar in size
1 serving (1 plate),
8 to 16 oz
(227 to 454 g)
To Use Baked Potato
1. Place item on turntable and close the door.
2. Touch BAKED POTATO.
3. Use dial to select the number of potatoes.
4. Press the Start control.
Doneness may be adjusted during the first 20 seconds of
cooking by turning the dial. See the “Doneness” section.
The display will count down the cook time.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and
the end-of-cycle tones will sound, followed by reminder
5. Touch OFF/CANCEL or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Use Meal Reheat:
1. Place food on the turntable, and close the door.
2. Touch MEAL REHEAT.
3. Press the START control.
The microwave will automatically turn on. Doneness may be
adjusted during the first 20 seconds of cooking by turning the
dial. See the “Doneness” section.
The display will count down the reheat time.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and the
end-of-cycle tones will sound, followed by reminder tones.
4. Touch OFF/CANCEL or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones
Pop only one package at
a time.
Pierce each one several
times with a fork. Place
on paper towel around
turntable edges at least
1" (2.5 cm) apart. Let stand
5 minutes after cooking.
Place food on plate,
cover with plastic wrap,
and vent.
To Use Popcorn:
1. Place popcorn bag on the turntable, correct side up, as
indicated on the package.
2. Touch POPCORN.
The display will show “3.0.” Turning the Settings dial will
change the selection to “3.5.”
3. Touch START.
4. The display will count down the popping time.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and
the end-of-cycle tones will sound, followed by reminder
tones.
5. Touch OFF/CANCEL or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
Keep Warm
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Hot cooked food can be kept warm in the microwave oven. The
Keep Warm function uses 10% cook power. Keep Warm can be
used by itself or can be programmed to follow a cooking cycle.
■ Cover plates of food.
■ Cover foods that were covered while being cooked.
■ For best results, do not cover baked goods such as pastries,
pies, turnovers, etc.
To Use (for single cycle):
1. Touch KEEP WARM.
The display will show “60:00” which is the maximum default
warming time.
2. Adjust the warming time, if desired, by turning the dial.
3. Touch START.
The display will count down the warming time and the Cook
Time indicator will flash.
Warming time may be adjusted at any time during the Keep
Warm cycle by turning the dial.
The 10% cook power cannot be changed during the Keep
Warm cycle.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and
the end-of-cycle tones will sound, followed by reminder
tones.
4. Touch OFF/CANCEL or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Set at End of Cycle: During any cooking function, except
Popcorn or Defrost, touch KEEP WARM. The Cook Time
indicator will flash. After cooking is done, you can adjust warm
time by turning the dial, if desired. When the current cooking
cycle has ended, the end-of-cycle tones will sound, and then
the Keep Warm cycle will automatically start. The Cook Time
indicator will flash, and the display will count down the warming
time. Warming time may be adjusted at any time during the
countdown. At the end of the warming cycle, the end-of-cycle
tones will sound, and the display will return to the time of day
mode.
To Warm Manually: Follow instructions in “Cook Time Set”
section and use 10% cooking power. See “Microwave Cooking
Power” chart.
11
Page 12
MICROWAVE OVEN CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the microwave oven is cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested unless
otherwise noted.
MICROWAVE OVEN CAVITY
To avoid damage to the microwave oven cavity, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths, or some recycled paper towels.
To avoid damage to stainless steel models, rub in direction
of grain.
The area where the microwave oven door and frame touch when
closed should be kept clean.
Average soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Heavy soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Heat 1 cup or 8 oz (250 mL) of water for 2 to 5 minutes in
microwave oven. Steam will soften soil. Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Odors
■ Lemon juice or vinegar:
Heat 1 cup or 8 oz (250 mL) of water with 1 Tbsp (15 mL) of
either lemon juice or vinegar for 2 to 5 minutes in microwave
oven.
Microwave Inlet Cover
To avoid arcing and microwave oven damage, the microwave
inlet cover (see the “Parts and Features” section) should be
kept clean.
■ Wipe with wet cloth.
MICROWAVE OVEN DOOR AND EXTERIOR
The area where the microwave oven door and frame touch when
closed should be kept clean.
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
■ Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to towel, not directly to surface.
Stainless Steel (on some models)
To avoid damage to microwave oven door and exterior, do not
use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool
pads, gritty washcloths, or some paper towels. Rub in direction
of grain.
■ Stainless steel cleaner (not included):
See the “Assistance or Service” section to order.
■ Vinegar for hard water spots
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or some paper
towels.
Make sure dial is pushed into its flush position.
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly onto
panel.
TURNTABLE
Replace turntable immediately after cleaning. Do not operate the
microwave oven without the turntable in place.
■ Mild cleanser and scouring pad
■ Dishwasher
12
Page 13
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
If you experienceRecommended Solutions
Nothing will operateCheck the following:
■ Household fuse or circuit breaker: If a household fuse has blown or a circuit breaker has tripped,
replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
■ Microwave wiring: See Installation Instructions provided with your microwave oven.
■ Household power supply: The power source for this microwave oven uses an inverter, so it may be
incompatible with a household power supply that also comes from an inverter.
Microwave oven will
not operate
Microwave oven
makes humming
noise
Microwave oven door
looks wavy
Turntable will not
operate
Turntable alternates
rotation directions
Display shows
messages
Display shows time
countdown, but the
microwave oven is
not operating
Fan running slower
than usual
Cooking times seem
too long
Radio, TV, or cordless
phone interference
Check the following:
■ Magnetron: Try to heat 1 cup (250 mL) of cold water for 2 minutes at 100% cooking power. If water
does not heat, try the steps in the bullets below. If microwave oven still does not operate, call for
service. See “Assistance or Service” section.
■ Door: Firmly close door. On some models, if a packaging spacer is attached to the inside of the door,
remove it, then firmly close door.
If a message about the door appears in the display, the door has been closed for 5 minutes or more
without the microwave oven being started. This occurs to avoid unintended starting of the microwave
oven. Open and close the door, then start the cycle.
■ Control: Make sure control is set properly. Make sure Control Lock is Off. Make sure Demo mode
(on some models) is Off.
■ This is normal and occurs when the power supply in the magnetron cycles on.
■ This is normal and will not affect performance.
Check the following:
■ Turntable: Make sure turntable is correct-side up and is sitting securely on the turntable support.
See the “Turntable” section.
■ Turntable support: Remove turntable. Remove and clean turntable hub, support, and rollers. Replace
hub, support, and turntable. Place 1 cup (250 mL) of water on the turntable, then restart microwave
oven. If it still is not working, call for service. See the “Assistance or Service” section. Do not operate
the microwave oven without turntable and turntable support working properly.
■ This is normal and depends on motor rotation at the beginning of the cycle.
■ Display is showing an “Oven Status” with a letter/number code and instruction to inform Ikea:
The microwave oven has detected an internal problem. It has run a self-checking program and
displayed the error. Call for service. See the “Warranty” section for contact information.
Check the following:
■ Demo mode (one some models): See “Demo Mode” section.
■ The microwave oven has been stored in a cold area: The fan will run slower until the microwave
oven warms up to normal room temperature.
Check the following:
■ Cooking power: See the “Microwave Cooking Power” section.
■ Amount of food: Larger amounts of food need longer cooking times.
■ Voltage: Have a qualified electrician check the electrical system in the home.
Check the following:
■ Proximity: Move the receiver away from the microwave oven or adjust the radio or TV antenna. If the
microwave oven is plugged into the same outlet, try a different outlet for the electronic device.
■ Soil: Make sure the microwave oven door and sealing surfaces are clean.
■ Frequency: Some 2.4 GHz-based cordless phones and home wireless networks may experience static
or noise while microwave oven is ON. Use a corded phone, a different frequency cordless phone, or
avoid using these items during microwave oven operation.
13
Page 14
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check the
“Troubleshooting” section. It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specified parts. Factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new IKEA® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Replacement Parts
Turntable
Part Number 8205676
Turntable Support and Rollers
Part Number 8205538
Cleaning Supplies
affresh® Stainless Steel
Cleaning Spray
Part Number W11042467
Turntable Hub
Part Number 8205539
affresh® Stainless Steel
Cleaning Wipes
Part Number W10539769
affresh® Stainless Steel
Cleaning Mousse
Part Number W11042466
14
Page 15
IKEA MAJOR APPLIANCE WARRANTY
How long is the IKEA limited warranty valid?
This limited warranty is valid for five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product, unless the appliance is named LAGAN in which case this limited warranty is
valid for one year from the date of purchase. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) year limited warranty?
For major appliances named “LAGAN,” this limited warranty is valid for one year from the date of purchase.
Who will execute the service?
This limited warranty is provided by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”). Service must be provided
by a Whirlpool designated service company.
What does this limited warranty cover?
The limited warranty will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed
when the major appliance was purchased. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this limited
warranty?”.
What will be done to correct the problem?
The designated service company will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this limited warranty.
If considered covered, the designated service company will then repair the defect. Your sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein.
What is not covered under this limited warranty?
■ Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
■ Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
■ Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
■ Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved for use.
■ Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within 30 days from the date of purchase.
■ Any food loss or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
■ Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
■ Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
■ Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized servicer is not available.
■ The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
■ Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
Disclaimer of Implied Warranties
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS (ONE YEAR FOR MAJOR APPLIANCES NAMED “LAGAN”) OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights that vary from state to state or province to province.
Limitation of Remedies; Exclusion of Incidental and Consequential Damages
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
How to reach us if you need our service
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized IKEA retailer to determine if another warranty applies.
If you need service, please read the Installation Instructions and/or the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide before
contacting us. If you need additional help, do not hesitate to contact us in the U.S.A. and Canada at 1-866-664-2449.
2/09
15
Page 16
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name ______________________________________________
Phone number ____________________________________________
Model number_____________________________________________
Serial number _____________________________________________
Purchase date _____________________________________________
16
Page 17
SÉCURITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES ENCASTRÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de tout appareil ménager électrique on doit observer certaines précautions de sécurité fondamentales, dont
les suivantes :
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures et
l’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le four à
micro-ondes.
Lire et observer les instructions spécifiques de
■
“PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES” dans
cette section.
■ Le four à micro-ondes doit être relié à la terre. Brancher
l’appareil uniquement sur une prise de courant
convenablement reliée à la terre. Voir les “INSTRUCTIONS
DE LIAISON À LA TERRE” présentées dans la section
“INSTRUCTIONS D’INSTALLATION”.
■ Installer ou placer le four à micro-ondes uniquement selon
les instructions d’installation fournies.
■ Certains produits, comme les œufs entiers dans leur
coquille et les récipients fermés - par exemple les bocaux
en verre fermés - peuvent exploser et on ne doit pas les
faire chauffer dans le four à micro-ondes.
■ Utiliser le four à micro-ondes uniquement pour les
applications auxquelles il est destiné, telles qu’elles sont
décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser de vapeurs ou de
produits chimiques corrosifs dans le four à micro-ondes.
Ce type de four est spécifiquement conçu pour chauffer,
cuire ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu pour des
applications industrielles ou de laboratoire.
■ Comme pour tout appareil ménager, les enfants ne
devraient utiliser ce four que sous une supervision
adéquate.
■ Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes si le cordon
d’alimentation ou la fiche de branchement est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a subi des
dommages ou s’il est tombé.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
■ Tous les travaux de service doivent être exécutés
exclusivement par un personnel d’entretien qualifié.
Contacter un centre de service autorisé pour les opérations
d’inspection, de réparation ou de réglage.
Ne pas couvrir ni obstruer toute ouverture sur le four à
■
micro-ondes.
■ Ne pas remiser ce four à micro-ondes à l’extérieur. Ne pas
utiliser le four à micro-ondes à proximité d’eau - par
exemple, près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol
humide ou près d’une piscine ou à un emplacement similaire.
Ne pas immerger le cordon ou la fiche de branchement dans
■
l’eau.
■ Garder le cordon d’alimentation loin des surfaces chauffées.
■ Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord
d’une table ou d’un comptoir.
Voir les instructions de nettoyage de la surface de la porte à
■
la section “Entretien du four à micro-ondes”.
■ Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
– Ne pas faire cuire les aliments excessivement. Surveiller
attentivement le four à micro-ondes après y avoir placé des
produits en papier, en plastique ou autres matériaux
combustibles pour faciliter la cuisson des aliments.
– Enlever les attaches métalliques des sachets en papier ou
en plastique avant de placer de tels sachets dans le four.
– En cas d’inflammation de matériaux placés à l’intérieur du
four, maintenir la porte du four fermée, arrêter le four,
débrancher le four, ou interrompre l’alimentation électrique
au niveau du tableau de distribution (fusible ou
disjoncteur).
– Ne pas utiliser la cavité du four comme espace de
rangement. Ne pas laisser dans le four des produits en
papier, ustensiles de cuisine ou produits alimentaires,
lorsqu’il n’est pas utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
Page 18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent
trop chauffer - au-delà du point d’ébullition - sans
sembler bouillir. Il n’y a pas toujours des bulles ou une
ébullition lorsqu’on retire le récipient du four à microondes. À CAUSE DE CECI, DES LIQUIDES TRÈS
CHAUDS POURRAIENT DÉBORDER LORSQU’ON
BOUGE LE RÉCIPIENT OU QUE L’ON UTILISE UNE
CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE POUR LE
REMUER.
Pour réduire le risque de blessures corporelles :
– Ne pas trop faire chauffer le liquide.
– Remuer le liquide avant et pendant le chauffage.
– Ne pas utiliser de récipients à parois droites avec des
ouvertures étroites.
– Une fois chaud, laisser le récipient dans le four à
micro-ondes un moment avant de le retirer.
– Faire très attention lorsqu’on utilise une cuillère ou
un autre ustensile dans le récipient.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Ne pas faire le montage au-dessus d’un évier.
■ Les aliments trop volumineux ou des ustensiles en métal de
grande taille ne doivent pas être insérés dans le four à
microondes car ils peuvent créer un incendie ou un risque de
choc électrique.
■ Ne pas nettoyer avec des tampons métalliques à récurer. Des
pièces peuvent se détacher du tampon en brûlant et venir en
contact avec des pièces électriques qui pourraient causer un
risque de choc électrique.
■ Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans ce four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
■ Ne pas couvrir les grilles ou autre partie du four avec du papier
métallique. Cette action causera un surchauffage du four.
PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
18
Page 19
Spécifications électriques
K
D
I H G
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Exigences :
■ Une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz, CA seulement,
15 ou 20 A, protégée par fusibles ou disjoncteur.
Recommandation :
■ Un fusible temporisé ou un disjoncteur temporisé.
■ Un circuit distinct exclusif au four à micro-ondes.
INSTRUCTIONS DE LIAISON
À LA TERRE
■
Pour tout appareil ménager connecté par un cordon
de courant électrique :
Il faut que le four à micro-ondes soit relié à la terre. En
cas de court-circuit électrique, la liaison à la terre réduit le
risque de choc électrique car le courant électrique
dispose d’un itinéraire direct d’acheminement à la terre.
Le four à micro-ondes est doté d’un cordon de courant
électrique qui comporte un fil de liaison à la terre, avec
broche de liaison à la terre. On doit brancher la fiche sur
une prise de courant convenablement installée et reliée à
la terre.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel peut couvrir plusieurs modèles différents. Le modèle
que vous avez acheté peut comporter certains (ou l’ensemble)
des éléments présentés dans ce document. L’apparence de votre
modèle peut différer légèrement des illustrations de ce manuel.
A B C
L
J
A. Moulure
B. Tableau de commande
C. Système de verrouillage de la
porte
D. Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
E. Plateau rotatif en verre
F. Support, roulettes et axe du
plateau rotatif
Plateau rotatif
G. Poignée de porte
H. Fenêtre
I. Étiquette du guide de cuisson
J. Cadre
K. Éclairage du four à micro-
ondes (inaccessible – dans le
plafond)
L. Capot d’orifice du four à micro-
ondes
E
F
AVERTISSEMENT : L’utilisation incorrecte du
dispositif de liaison à la terre peut susciter un risque de choc
électrique. L’utilisateur qui ne comprend pas bien les
instructions de liaison à la terre, ou qui n’est pas certain que
le four à micro-ondes soit convenablement relié à la terre,
devrait consulter un électricien ou un technicien qualifié.
Ne pas utiliser un câble de rallonge. Si le cordon de
courant électrique est trop court, demander à un électricien
ou un technicien qualifié d’installer une prise de courant à
proximité du four à micro-ondes.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Le plateau rotatif peut tourner dans les deux sens pour
permettre une cuisson plus uniforme. Pour de meilleurs résultats,
ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque le plateau
rotatif est enlevé. Voir la section “Assistance ou service” pour
passer une nouvelle commande de pièces.
Pour l’installation :
1. Placer le support dans la cavité du bas du four à micro-
ondes.
2. Placer le plateau rotatif sur le support.
Insérer les protubérances arrondies au centre du dessous du
plateau rotatif entre les 3 rayons de l’axe. Les roulettes sur le
support devraient se loger à l’intérieur du pourtour cranté du
dessous du plateau rotatif.
A. Plateau rotatif
B. Support
C. Axe
19
Page 20
COMMANDE DU FOUR À MICRO-ONDES
Affichage
Lorsque l’alimentation électrique arrive au four à micro-ondes
pour la première fois, un “:” clignote à l’affichage. Appuyer sur
OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour arrêter le clignotement. Si
“:” clignote à l’affichage en tout autre moment, cela signifie qu’il
y a eu coupure de courant. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/
annulation), puis régler de nouveau l’horloge au besoin.
Lorsqu’on utilise le four à micro-ondes, l’affichage indique
la puissance de cuisson, les quantités, les poids ou des
suggestions. Lorsqu’on n’utilise pas le four à micro-ondes,
l’affichage indique l’heure.
Mise en marche
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe
quelle fonction. Si la cuisson est interrompue, appuyer sur
START relancera le programme préréglé.
REMARQUE : Pour éviter l’utilisation involontaire du four à
micro-ondes, il est impossible de lancer une fonction de cuisson
si la porte du four à micro-ondes est restée fermée pendant
1 minute ou plus. Le message “DOOR“ (porte) apparaît sur
l’affichage jusqu’à ce que la porte soit ouverte, puis fermée.
Arrêt/annulation
La touche Cancel (annulation) efface toute mauvaise commande
et annule la majorité des fonctions à l’exception du verrouillage
des commandes et du mode de démonstration. Elle ne permet
pas d’effacer l’heure, sauf si l’horloge est en mode Réglage de
l’heure. Voir la section “ Horloge “.
Le four à micro-ondes s’arrête aussi lorsque la porte est ouverte.
Fermer la porte et appuyer sur START (mise en marche) pour
reprendre un programme.
Ajouter 30 s
La toucher Add 30 sec (ajouter 30 s) met automatiquement
le four à micro-ondes en marche à la puissance maximale
pour 30 secondes. On ajoute 30 secondes de temps de
cuisson chaque fois que l’on appuie sur cette touche, jusqu’à
concurrence de 10 minutes de temps de cuisson.
Du temps de cuisson peut être ajouté à un programme de
cuisson utilisant sa propre puissance en appuyant sur cette
touche. Pendant un programme de cuisson manuel, on ajoute
30 secondes de temps de cuisson chaque fois que l’on appuie
sur cette touche, jusqu’à un temps de cuisson restant de 10
minutes. Cette touche n’ajoute aucun temps à un programme
dont il reste 10 minutes ou plus de temps de cuisson.
Roulette
Utiliser la roulette pour sélectionner les options, régler l’horloge,
régler le temps et la puissance de cuisson, sélectionner le
type d’aliments et la quantité ou le poids et choisir le degré de
cuisson.
Utilisation : Appuyer sur la roulette, puis la relâcher pour la faire
ressortir. Appuyer de nouveau pour enfoncer la roulette après
chaque utilisation et ainsi éviter de la briser.
Sélectionner
Utiliser la touche de sélection pour sélectionner les fonctions et
pour régler les options suivantes :
■ Sélectionner un réglage de type d’aliment et passer à l’étape
suivante.
■ Régler ou annuler l’horloge. Voir la section “Horloge”.
■ Régler le poids en oz ou lb.
■ Régler la quantité en morceaux, cubes ou portions.
Consulter la section “Préparation des repas” pour obtenir des
détails concernant l’utilisation des programmes automatiques de
cuisson, de réchauffage et de décongélation.
Horloge
Il s’agit d’une horloge sur 12 heures (12:00 – 11:59)
Réglage :
1. Appuyer sans relâcher sur SELECT (sélectionner) pendant
5 secondes.
“12:00” apparaît à l’affichage et l’heure (12) clignote.
Pendant le réglage de l’heure, l’heure entrée clignote.
2. Tourner la roulette pour obtenir l’heure souhaitée.
3. Appuyer sur SELECT (sélectionner) ou START (mise en
marche).
Les chiffres des “minutes” clignotent sur l’affichage.
4. Tourner la roulette pour obtenir les minutes souhaitées.
5. Appuyer sur SELECT (sélectionner) ou START (mise en
marche) pour terminer le réglage.
Pour annuler l’horloge :
1. Appuyer sans relâcher sur SELECT (sélectionner) pendant
5 secondes.
L’affichage de réglage de l’horloge apparaît.
2. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation).
“:” apparaît sur l’affichage.
Au prochain réglage de l’horloge, “12:00” apparaît à l’affichage
lorsqu’on accède au mode de réglage de l’horloge.
Signaux sonores
Les signaux sonores ne peuvent être fermés et le volume ne
peut être modifié. Ces signaux indiquent :
Un seul signal sonore
■ Rappel, se répétant toutes les minutes après la tonalité de fin
du programme.
Deux signaux sonores
■ Accès ou sortie d’une fonction cachée.
Trois signaux sonores
■ Entrée invalide.
■ Fin de programme.
20
Page 21
Mode de démonstration
Le mode de démonstration est parfait pour apprendre comment
utiliser le four à micro-ondes. Pendant ce mode, il est possible
d’activer les fonctions sans effectuer de cuisson. Les lumières
du four à micro-ondes, le ventilateur et le plateau tournant
fonctionnent. Lorsque le four à micro-ondes est mis en
marche pendant le mode de démonstration, “no” puis “HEAT”
s’affichent.
Pour mettre en marche/fermer : Le four à micro-onde doit être
arrêté. Ouvrir la porte, puis maintenir le bouton COOK (cuisson)
enfoncé pendant 5 secondes. Deux courts signaux sonores
retentiront. Répéter pour sortir du mode de démonstration.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes désactive le tableau de
commande pour éviter une utilisation involontaire du four à
micro-ondes.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, aucune des
touches ne fonctionne. Lorsqu’on appuie sur une touche, “LOC”
s’affiche et une tonalité d’entrée invalide retentit.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s’assurer que le four à micro-ondes est éteint.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pendant plus de 3 secondes,
jusqu’à l’émission de 2 signaux sonores. Répéter pour
déverrouiller les touches.
Ventilateur de refroidissement
Selon le temps de cuisson du programme, le ventilateur
de refroidissement peut continuer à fonctionner une fois le
programme terminé. Ceci est normal et aide à éliminer l’humidité
qui peut s’accumuler dans le four à micro-onde avant l’ouverture
de la porte.
Pendant le fonctionnement du ventilateur, “COOL” s’affiche. Le
ventilateur s’éteint automatiquement. De nouvelles fonctions
de cuisson peuvent être utilisées même si “COOL” est toujours
affiché.
UTILISATION DU FOUR À
MICRO-ONDES
Un magnétron dans le four produit des micro-ondes qui
rebondissent sur le plancher, les parois et la voûte en métal et
passent à travers le plateau rotatif et les ustensiles de cuisson
appropriés pour atteindre l’aliment. Les micro-ondes sont
attirées et absorbées par le gras, le sucre et les molécules d’eau
des aliments, elles font bouger ces molécules, ce qui produit la
friction et la chaleur qui fait cuire les aliments.
■ Afin d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser les enfants s’appuyer sur la porte du four à microondes ou s’y balancer.
■ Afin d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas le
faire fonctionner lorsqu’il est vide.
■ Les biberons et les petits pots d’aliments pour bébé ne
doivent pas être chauffés dans le four à micro-ondes.
■ Les vêtements, fleurs, fruits, herbes, bois, gourdes, papiers,
y compris les sacs en papier d’emballage et les journaux ne
doivent pas être séchés dans le four à micro-ondes.
■ La paraffine ne fondra pas dans le four, car elle n’absorbe
pas les micro-ondes.
■ Utiliser des mitaines de four ou des maniques lors de
l’enlèvement des contenants du four.
■ Ne pas faire cuire les pommes de terre excessivement. À la
fin de la durée de cuisson recommandée, les pommes de
terre devraient être légèrement fermes. Laisser les pommes
de terre reposer pendant 5 minutes. Elles achèveront de
cuire pendant cette période.
■ Ne pas faire cuire ou réchauffer des œufs entiers avec leur
coquille. L’accumulation de vapeur dans les œufs entiers
peut les faire éclater et obligera à nettoyer en profondeur la
cavité du four à micro-ondes. Recouvrir les œufs pochés et
les laisser reposer.
Caractéristiques des aliments
Lors de la cuisson au four à micro-ondes, la quantité, la taille, la
forme, la température de mise en marche, la composition et la
densité de l’aliment affectent les résultats de cuisson.
Quantité d’aliments
La quantité d’aliments chauffés à la fois a une incidence sur
la durée de cuisson. Vérifier le degré de cuisson et rallonger
légèrement la durée si nécessaire.
Taille et forme
Des aliments de petite taille cuiront plus vite que de gros
morceaux, et des aliments uniformes cuiront de façon plus
également que des aliments de forme irrégulière.
Température de mise en marche
Les aliments à température ambiante chaufferont plus vite que
les aliments réfrigérés, et les aliments réfrigérés chaufferont plus
vite que les aliments congelés.
Composition et densité
Les aliments à haute teneur en gras et en sucre atteindront une
température plus élevée et chaufferont plus vite que les autres.
Les aliments lourds et denses, comme la viande et les pommes
de terre, demandent un temps de cuisson plus long que les
aliments de même taille, mais plus léger et poreux, comme les
gâteaux.
21
Page 22
Guide de cuisson
Recouvrement
Recouvrir les aliments aide à retenir l’humidité, réduire le temps
de cuisson et limiter les éclaboussures. Utiliser le couvercle
fourni avec l’ustensile de cuisson. S’il n’y a pas de couvercle, du
papier paraffiné, un essuie-tout ou un emballage en plastique
approuvé pour les micro-ondes peut être utilisé. L’emballage
en plastique doit être replié à un coin pour laisser échapper la
vapeur. La condensation sur les surfaces de la porte et de la
cavité est normale pendant une cuisson intense.
Remuer et tourner
Remuer et tourner les aliments redistribue la chaleur de manière
uniforme pour éviter la cuisson excessive du bord des aliments.
Mélanger de l’extérieur vers le centre. Si possible, retourner les
aliments.
Disposition
S’il s’agit d’aliments de formes irrégulières ou de dimensions
différentes, les parties plus minces et les morceaux plus petits
doivent être disposés près du centre. Si l’on cuit plusieurs
aliments de même taille et de même forme, les placer en cercle,
en laissant le centre du cercle vide.
Perforation
Avant le chauffage, utiliser une fourchette ou un petit couteau
pour percer les aliments qui ont une peau ou une membrane,
comme les pommes de terre, jaunes d’œufs, foies de poulet,
hot dogs et saucisses. Percer plusieurs endroits pour laisser
échapper la vapeur.
Protection
Utiliser du papier d’aluminium en petits morceaux pour protéger
les parties minces des aliments de forme irrégulière, les os et
les aliments comme les ailes et pilons de poulet, ainsi que les
queues de poisson. Voir d’abord la section “Papier d’aluminium
et métal”.
Temps de repos
Les aliments continuent à cuire par conduction naturelle de
la chaleur même lorsque le programme de micro-ondes est
terminé. La durée du repos dépend du volume et de la densité
de l’aliment.
Ustensiles de cuisson et vaisselle
La vaisselle et les ustensiles de cuisson doivent pouvoir être
placés sur le plateau rotatif. Toujours utiliser des mitaines de four
ou des poignées lors de la manipulation, car les plats peuvent
devenir chauds puisqu’ils sont en contact avec des aliments.
Ne pas utiliser des ustensiles de cuisson ou de la vaisselle avec
garniture en or ou en argent. Utiliser le tableau suivant comme
guide, ensuite faire un test avant utilisation.
MatériauRecommandations
Papier
d’aluminium,
métal
Plat brunisseurLa partie inférieure doit se trouver
Vitrocéramique,
verre
Porcelaine, terre
cuite
MélamineSuivre les recommandations du fabricant.
Papier : Chiffons,
Poterie et argileSuivre les recommandations du fabricant.
Ustensiles de
cuisson en
silicone
Paille, osier,
contenants en
bois
Papier paraffinéPeut être utilisé.
Voir la section “Papier d’aluminium et
métal”.
au moins à 3⁄16" (5 mm) au-dessus
du plateau tournant. Suivre les
recommandations du fabricant.
Peut être utilisé.
Suivre les recommandations du fabricant.
Utiliser des produits non recyclés et ceux
qui sont approuvés par le fabricant pour
l’utilisation dans un four à micro-ondes.
Utiliser des produits approuvés par le
fabricant pour l’utilisation dans un four à
micro-ondes.
Suivre les recommandations du fabricant.
Ne pas utiliser au four à micro-ondes.
22
Pour vérifier si la vaisselle ou l’ustensile de cuisson
peut être utilisé au four à micro-ondes :
1. Placer l’ustensile de cuisson ou la vaisselle dans le four
à micro-ondes avec une tasse d’eau à côté de l’article.
Chaque tasse équivaut à 8 oz (250 ml).
2. Faire cuire à la puissance de cuisson maximale pendant
1 minute.
Ne pas utiliser cet ustensile de cuisson ou cet article de vaisselle
s’il devient chaud alors que l’eau demeure froide.
Page 23
Papier d’aluminium et métal
Toujours utiliser des mitaines de four ou des poignées pour
enlever un contenant du four à micro-ondes.
Le papier d’aluminium et certains métaux peuvent être
utilisés dans le four à micro-ondes. Si ces articles ne sont
pas correctement utilisés, des arcs (éclairs bleus) peuvent se
produire et causer des dommages au four à micro-ondes.
Utilisation correcte
Les grilles et les ustensiles de cuisson fournis avec le four à
micro-ondes (sur certains modèles), la feuille d’aluminium pour
protection et les thermomètres à viande approuvés peuvent être
utilisés en respectant les précautions suivantes :
■ Afin d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser les grilles en contact avec les parois internes, la voûte
ou le fond du four.
■ Toujours utiliser le plateau rotatif.
■ Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser un autre objet métallique entrer en contact avec le
four à micro-ondes pendant la cuisson.
Ne pas utiliser
Les ustensiles de cuisson en métal, or, argent ou étain, les
thermomètres à viande non approuvés, les brochettes, les
attaches, les doublures de papier d’aluminium comme les
emballages de sandwich, les agrafes et autres objets avec
garniture en or, en argent ou avec un enduit métallique.
Puissance de cuisson du four à micro-
ondes
De nombreuses recettes de four à micro-ondes précisent
la puissance de cuisson devant être utilisée à l’aide d’un
pourcentage ou d’un nom. Par exemple, PL7 = 70 % = moyenélevé.
Utiliser le tableau suivant comme guide général pour la
puissance de cuisson d’aliments spécifiques.
Pourcentage/nomUtiliser
100 %, élevé
(par défaut)
90 %Cuire de petits morceaux tendres de
80 %Chauffer du riz, des pâtes ou des mets
70 %, moyen-élevéRéchauffer une seule portion de
60 %Cuire des aliments délicats comme les
50 %, moyenCuire du jambon, de la volaille entière et
40 %Faire fondre du chocolat
30 %, moyen-faible,
décongeler
20 %Ramollir du beurre, du fromage et de la
10 %, faibleMettre les fruits à température ambiante
Réchauffer rapide des plats surgelés et
des aliments avec haute teneur en eau,
comme les soupes et boissons, ainsi
que la plupart des légumes.
viande, viande hachée, morceaux de
volaille ou filets de poisson.
Réchauffer de la soupe en crème
en sauce
Cuire et chauffer des aliments
nécessitant une puissance inférieure à
Élevé, par exemple, les poissons entiers
et pains de viande
nourriture
mets à base de fromage et d’œufs, les
puddings et crèmes
Cuire des mets en sauce qui n’ont pas
besoin d’être mélangés comme les
lasagnes
des morceaux de viande à braiser
Mijoter un ragoût
Réchauffer du pain, de petits pains et
des pâtisseries
Décongeler du pain, du poisson, de la
viande, de la volaille et des aliments
précuits
crème glacée.
23
Page 24
Réglage de la minuterie
Une minuterie peut être réglée en minutes et secondes par
augmentations comme suit :
Préparation des repas – cuire
Une minuterie et une puissance de cuisson ont été préréglées
pour certains aliments. Utiliser le tableau suivant comme guide.
AugmentationMinuterie
0:050:05 à 1:00
0:151:15 à 3:00
0:303:30 à 6:00
1:007:00 à 30:00
5:0035:00 à 90:00
Utilisation :
1. Appuyer sur COOK TIME (temps de cuisson), puis tourner la
roulette sur le temps désiré.
OU
Appuyer sur COOK TIME (temps de cuisson) de façon
répétée pour augmenter le temps de cuisson. Consulter le
tableau des temps de cuisson.
Pour une cuisson à puissance maximale, passer l’étape 2.
2. Appuyer sur COOK POWER (puissance de cuisson), puis
tourner la roulette sur la puissance désirée.
OU
Appuyer sur COOK POWER (puissance de cuisson) de façon
répétée pour augmenter la puissance de cuisson.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée de cuisson s’affiche.
Lorsque le programme est terminé, “END” s’affiche et la
tonalité de fin de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’affichage ou arrêter les signaux sonores de rappel.
Le temps de cuisson peut être modifié en tout temps après
avoir appuyé sur START (mise en marche). La roulette peut
être utilisée pour augmenter ou réduire le temps de cuisson. La
touche de temps de cuisson ne peut qu’ajouter du temps.
Degré de cuisson
Pour la plupart des fonctions de cuisson automatiques, le degré
de cuisson d’un aliment précis peut être modifié en tournant la
roulette. Augmenter ou réduire le degré de cuisson en ajoutant
ou enlevant du temps de cuisson au programme de cuisson.
Pour une période allant jusqu’à 20 secondes après le début de
la cuisson, tourner la roulette pour modifier le degré de cuisson.
Le four à micro-ondes possède 5 réglages par défaut,”2”, “1”,
“-1” et “-2”. L’affichage indique “---” pour le réglage par défaut.
Le degré de cuisson ne peut pas être modifié pour les fonctions
Décongélation et Maïs soufflé.
Le degré de cuisson ne peut être modifié pour la fonction
Poitrines de poulet désossé.
La dernière valeur de degré de cuisson affichée est acceptée
après quelques secondes, puis l’affichage reviendra à la
minuterie; pas besoin d’appuyer sur Start (mise en marche) pour
accepter le réglage de degré de cuisson.
AlimentNoQuantité/instructions
Légumes en
conserve
Céréales21 à 4 portions (28 g à 112 g). Chaque
Poitrines de
poulet désossé
Légumes frais
Entrées
surgelées
Légumes
surgelés
Riz70,5 à 2 tasses (125 ml à 500 ml) :
11 à 4 tasses (250 ml à 1 l) :
Chaque tasse équivaut à 8 oz (250 ml).
Couvrir d’une pellicule de plastique
et laisser une ouverture pour que l’air
s’échappe. Remuer et laisser reposer 2 à
3 minutes après la cuisson.
portion équivaut à 1 oz (28 g).
Utiliser des céréales instantanées. Suivre
les instructions de l’emballage. Utiliser
des bols à rebord élevé résistants aux
micro-ondes.
31 à 4 morceaux (170 g à 680 g). Chaque
morceau équivaut à 6 oz (170 g).
Placer dans un plat allant au four à
micro-ondes. Ajouter 2 cuillerées à table
(30 ml) d’eau. Recouvrir d’une pellicule
de plastique et laisser une ouverture
pour laisser l’air s’échapper. Laisser dans
le four à micro-ondes pendant 3 minutes
après la cuisson.
41 à 4 tasses (250 ml à 1 l) :
Chaque tasse équivaut à 8 oz (250 ml).
Placer dans un plat allant au four à
micro-ondes. Ajouter 2 à 4 cuillerées
à table (30 à 60 ml) d’eau. Recouvrir
d’une pellicule de plastique et laisser une
ouverture pour laisser l’air s’échapper.
Remuer et laisser reposer 2 à 3 minutes
après la cuisson.
510 ou 20 oz (0,28 kg ou 0,57 kg)
Sortir les aliments de l’emballage.
Dégager l’opercule sur 3 côtés. Si le plat
ne se trouve pas dans un contenant pour
micro-ondes, le placer sur une assiette,
le couvrir d’une pellicule de plastique et
laisser une ouverture pour laisser l’air
s’échapper.
61 à 4 tasses (250 ml à 1 l) :
Chaque tasse équivaut à 8 oz (250 ml).
Sortir les aliments de l’emballage. Placer
dans un plat allant au four à microondes. Recouvrir d’une pellicule de
plastique et laisser une ouverture pour
laisser l’air s’échapper. Remuer et laisser
reposer 2 à 3 minutes après la cuisson.
Chaque tasse équivaut à 8 oz (250 ml)
de riz sec (utiliser du riz à grain moyen ou
long) : Utiliser les quantités d’ingrédients
indiquées sur l’emballage. Placer le riz
et le liquide dans un plat allant au four
à micro-ondes. Couvrir d’un couvercle
non étanche. Laisser reposer 5 minutes
après la cuisson ou jusqu’à ce que le
liquide soit absorbé. Remuer.
24
Pour utiliser la commande de cuisson :
1. Appuyer sur COOK (cuisson).
L’affichage indique “1” pour le premier type d’aliment.
2. Faire tourner la roulette ou appuyer à plusieurs reprises sur
COOK (cuisson) pour naviguer parmi les types d’aliments
jusqu’à ce que le numéro de l’aliment désiré soit affiché.
Consulter le tableau.
Page 25
Attendre 5 secondes, appuyer sur START (mise en marche)
ou appuyer sur SELECT (sélectionner).
L’affichage demandera une quantité ou un poids.
3. Tourner la roulette vers la quantité ou le poids désiré.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Le degré de cuisson peut être modifié en tournant la roulette
dans les 20 premières secondes après avoir appuyé sur
START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée de cuisson s’affiche.
Lorsque le programme est terminé, “END” s’affiche et la
tonalité de fin de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’affichage ou arrêter les signaux sonores de rappel.
Préparation des repas – réchauffer
Une minuterie et une puissance de cuisson ont été préréglées
pour certains aliments à réchauffer. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
AlimentNoQuantité/instructions
Produits de
boulangerie
Boisson21 ou 2 tasses (250 ml à 500 ml) :
Casserole
(réfrigérée)
Pizza
(réfrigérée)
Sauce51 à 4 tasses (250 ml à 1 l) :
Soupe61 à 4 tasses (250 ml à 1 l) :
* Pour des pains plus petits, compter 2 petits pains comme 1
seul article.
Utilisation de la commande pour réchauffer :
1. Appuyer sur REHEAT (réchauffage).
L’affichage indique “ 1 ” pour le premier type d’aliment.
11 à 6 morceaux (57 g à 342 g) :
Chaque morceau équivaut à
2 oz (57 g)
Placer sur une serviette de papier.
Chaque tasse équivaut à 8 oz
(250 ml). Ne pas couvrir. Le diamètre
de l’ouverture de la tasse affecte la
façon dont le liquide est chauffé.
Les boissons contenues dans tasse
dont l’ouverture est petite peuvent
chauffer plus rapidement.
31 à 4 tasses (250 ml à 1 l) :
Chaque tasse équivaut à
8 oz (250 ml).
Placer dans un contenant pour
micro-ondes, recouvrir d’une pellicule
de plastique. Remuer et laisser
reposer 2 à 3 minutes une fois
réchauffé.
41 à 3 pointes (85 g à 255 g) :
Chaque pointe équivaut à 3 oz (85 g).
Chaque tasse équivaut à
8 oz (250 ml).
Placer dans un plat allant au four
à micro-ondes. Recouvrir d’une
pellicule de plastique et laisser
une ouverture pour laisser l’air
s’échapper. Remuer et laisser reposer
2 à 3 minutes une fois réchauffé.
Chaque tasse équivaut à
8 oz (250 ml).
Placer dans un plat allant au four
à micro-ondes. Recouvrir d’une
pellicule de plastique et laisser
une ouverture pour laisser l’air
s’échapper. Remuer et laisser reposer
2 à 3 minutes une fois réchauffé.
2. Faire tourner la roulette ou appuyer à plusieurs reprises
sur REHEAT (réchauffer) pour naviguer parmi les types
d’aliments jusqu’à ce que le numéro d’aliment désiré soit
affiché. Consulter le tableau.
Attendre 5 secondes, appuyer sur START (mise en marche)
ou appuyer sur SELECT (sélectionner).
L’affichage demandera une quantité ou un poids.
3. Tourner la roulette vers la quantité ou le poids désiré.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Le degré de cuisson peut être modifié en tournant la roulette
dans les 20 premières secondes après avoir appuyé sur
START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée s’affiche.
Lorsque le programme est terminé, “ END “ s’affiche et la
tonalité de fin de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’affichage ou arrêter les signaux sonores de rappel.
Pour réchauffer manuellement : Suivre les instructions de
la section “ Réglage de la minuterie ” et utiliser 70 % de la
puissance de cuisson. Consulter le “ Tableau de puissance de
cuisson du four à micro-ondes “.
Préparation des repas – décongeler
La fonction de décongélation peut être utilisée ou le four à
micro-ondes peut être réglé manuellement sur DEFROST
(décongeler).
■ Déballer les aliments et enlever les couvercles (p. ex. : des
contenants à jus de fruits) avant la décongélation.
■ Les paquets peu épais décongèlent plus rapidement que les
morceaux épais.
■ Séparer dès que possible les morceaux d’aliments pendant
le programme ou à la fin pour une décongélation plus
uniforme.
■ Utiliser de petits morceaux de papier d’aluminium pour
protéger les aliments comme les ailes et pilons de poulet,
ainsi que les queues de poisson. Voir d’abord la section
“Papier d’aluminium et métal”.
La fonction de décongélation automatique ne devrait pas être
utilisée pour les aliments laissés hors du congélateur plus de
20 minutes ni pour les plats cuisinés surgelés.
Une minuterie et une puissance de cuisson ont été préréglées
pour certains aliments à décongeler. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
AlimentNoQuantité/instructions
Pain
(petits pains,
muffins, brioches,
tranches de pain,
miche de pain)
Poisson/fruits de
mer (filets, dardes,
poissons entiers,
crustacés)
Volaille
(poulet entier,
morceaux de
poulet, poulet
de Cornouailles,
poitrine de dinde)
10,1 à 2,0 lb (0,04 à 0,91 kg) :
Placer sur une serviette de papier.
Ne pas couvrir.
20,2 à 4,4 lb (0,09 à 2,0 kg) :
Enlever l’emballage et placer
l’aliment dans un plat allant au
four à micro-ondes.
Ne pas couvrir.
30,2 à 6,6 lb (0,09 à 3,0 kg) :
Enlever l’emballage et placer
l’aliment dans un plat allant au
four à micro-ondes.
Ne pas couvrir.
40,2 à 6,6 lb (0,09 à 3,0 kg) :
Retirer l’emballage et placer la
poitrine vers le haut dans un plat
allant au four à micro-ondes. Ne
pas couvrir.
25
Page 26
Utilisation de la commande pour décongeler :
1. Appuyer sur DEFROST (décongeler).
L’affichage indique “1” pour le premier type d’aliment.
2. Faire tourner la roulette ou appuyer à plusieurs reprises
sur DEFROST (décongeler) pour naviguer parmi les types
d’aliments jusqu’à ce que le numéro d’aliment désiré soit
affiché. Consulter le tableau.
Attendre 5 secondes, appuyer sur START (mise en marche)
ou appuyer sur SELECT (sélectionner).
L’affichage demandera un poids.
3. Tourner la roulette vers la quantité désirée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours de la décongélation s’affiche.
Lorsque le programme est terminé, “END” s’affiche et la
tonalité de fin de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’affichage ou arrêter les signaux sonores de rappel.
Pour décongeler manuellement : Suivre les instructions de
la section “Réglage de la minuterie” et utiliser 30 % de la
puissance de cuisson. Consulter le “Tableau de puissance de
cuisson du four à micro-ondes”.
Touches rapides de cuisson
REMARQUE : Durant la fonction Maïs soufflé, tout comme
avec les autres fonctions de cuisson du four à micro-ondes, le
four à micro-ondes doit être surveillé en permanence. Attendre
que l’éclatement ralentisse à 1 éclatement toutes les 1 ou
2 secondes, puis mettre fin au programme.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour les touches
rapides.
AlimentPortionInstructions
Maïs
soufflé*
Pomme
de terre au
four
Repas
Réchauffer
3,0 ou 3,5 oz
(85 g à 99 g)
1 à 4 moyennes,
10 à 13 oz
(283 à 369 g)
chacune, de tailles
semblables
1 portion
(1 assiette),8 à 16 oz
(227 à 454 g)
Ne préparer qu’un sachet
à la fois.
Percer plusieurs fois
chaque pomme de terre
avec une fourchette. Les
disposer sur une serviette
de papier, ainsi que sur le
pourtour du plateau rotatif
à au moins 1 po (2,5 cm)
les unes des autres.
Laisser reposer 5 minutes
après la cuisson.
Placer l’aliment sur une
assiette, couvrir d’une
pellicule de plastique et
laisser une ouverture pour
laisser l’air s’échapper.
Le degré de cuisson peut être modifié en tournant la roulette
dans les 20 premières secondes de cuisson. Consulter la
section “Degré de cuisson”.
Le compte à rebours de la durée de cuisson s’affiche.
Lorsque le programme est terminé, “END” s’affiche et la
tonalité de fin de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’affichage ou arrêter les signaux sonores de rappel.
Utilisation de la fonction réchauffer un repas :
1. Placer l’aliment sur le plateau rotatif et fermer la porte.
2. Appuyer sur MEAL REHEAT (réchauffer un repas).
3. Appuyer sur la touche Start (mise en marche)
Le four à micro-ondes se met en marche automatiquement et le
degré de cuisson peut être modifié en tournant la roulette dans
les 20 premières secondes de cuisson. Consulter la section
“Degré de cuisson”.
Le compte à rebours de la durée s’affiche.
Lorsque le programme est terminé, “END” s’affiche et la tonalité
de fin de programme retentit, suivie de la tonalité de rappel.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’affichage ou arrêter les signaux sonores de rappel
Préparer du maïs soufflé :
1. Placer le sac de maïs soufflé sur le plateau rotatif, le bon
côté vers le haut, comme indiqué sur l’emballage.
2. Appuyer sur POPCORN (maïs soufflé)
L’afficheur indiquera “3.0” Faire tourner la roulette de
réglages modifiera la sélection à “3.5”.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Le compte à rebours s’affiche.
Lorsque le programme est terminé, “END” s’affiche et la
tonalité de fin de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’affichage ou arrêter les signaux sonores de rappel.
* Afin d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
utiliser de sacs en papier ordinaire ou d’articles en verre. Pour
des résultats de cuisson optimaux, ne pas tenter de faire
éclater les grains qui n’ont pas éclaté. Utiliser des sacs de
maïs soufflés frais pour des résultats optimaux. Les résultats
de cuisson peuvent varier en fonction de la marque et de la
teneur en matières grasses. Pour des sacs dont les dimensions ne figurent pas dans cette section, suivre les indications
de l’emballage. Lors de l’utilisation d’un éclateur de maïs au
micro-ondes, suivre les instructions du fabricant.
Préparer des pommes de terre au four.
1. Placer l’aliment sur le plateau rotatif et fermer la porte.
2. Appuyer sur BAKED POTATO (pommes de terre au four).
3. Utiliser la roulette pour sélectionner le nombre de pommes
de terre.
4. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
26
Page 27
Maintien au chaud
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Les aliments cuits peuvent être gardés au chaud dans le four
à micro-ondes. La fonction de maintien au chaud utilise 10 %
de la puissance de cuisson. La fonction de maintien au chaud
peut être utilisée seule ou être programmée pour suivre un
programme de cuisson.
■ Couvrir le plat.
■ Couvrir les aliments qui étaient couverts pendant la cuisson.
■ Pour un résultat optimal, ne pas couvrir les produits de
boulangerie comme les pâtisseries, tartes, chaussons, etc.
Pour utiliser (un seul programme) :
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
L’affichage indique “ 60:00 ”, ce qui constitue le temps de
maintien au chaud maximal.
2. Régler le temps de maintien au chaud, au besoin, en
tournant la roulette.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L’affichage indique le temps de maintien au chaud restant et
le témoin Cook Time (minuterie) clignote.
La minuterie de maintien au chaud peut être réglée en tout
temps pendant le programme en tournant la roulette.
La puissance de 10 % de ce programme ne peut être
modifiée pendant le programme.
Lorsque le programme est terminé, “ END ” s’affiche et la
tonalité de fin de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’affichage ou arrêter les signaux sonores de rappel.
Pour ajouter à la fin du programme : Pendant une fonction de
cuisson, sauf pour le maïs soufflé et la décongélation, appuyer
sur KEEP WARM (maintien au chaud). Le témoin Cook Timer
(minuterie) clignote. Après la cuisson, il est possible de régler le
temps de maintien au chaud en tournant, au besoin, la roulette.
Lorsque le programme de cuisson est terminé, la tonalité de fin
de programme retentit, puis le programme de maintien au chaud
commence automatiquement. Le témoin Cook Timer (minuterie)
clignote et l’affichage effectue un compte à rebours. Le temps
de maintien au chaud peut être modifié en tout temps pendant
le décompte. À la fin du programme de maintien au chaud,
la tonalité de fin de programme retentit et l’affichage indique
l’heure.
Pour maintenir au chaud manuellement : Suivre les
instructions de la section “Réglage de la minuterie” et utiliser
10 % de la puissance de cuisson. Consulter le “Tableau de
puissance de cuisson du four à micro-ondes”.
27
Page 28
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four à micro-ondes est
froid. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré, sauf indication contraire.
CAVITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES
Afin d’éviter d’endommager la cavité du four à micro-ondes,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage
rêches ou certains essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les modèles en acier inoxydable,
frotter dans le sens du grain.
La zone de contact entre la porte fermée et le cadre du four à
micro-ondes doit être maintenue propre.
Saleté moyenne
■ Savons et détergents doux, non abrasifs :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Saleté tenace
■ Savons et détergents doux, non abrasifs :
Faire chauffer 1 tasse (250 ml) d’eau pendant 2 à 5 minutes
dans le four à micro-ondes. La vapeur amollira la saleté.
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Odeurs
■ Jus de citron ou vinaigre :
Faire chauffer 1 tasse (250 ml) d’eau avec 1 cuillerée à soupe
(15 ml) de jus de citron ou de vinaigre pendant 2 à 5 minutes
dans le four à micro-ondes.
Capot d’orifice du four à micro-ondes
Pour éviter de créer des arcs ou d’endommager le four à
micro-ondes, le capot d’orifice (vois la section “Pièces et
caractéristiques”) devrait toujours être propre.
■ L’essuyer à l’aide d’un chiffon humide.
EXTÉRIEUR ET PORTE DU FOUR À MICRO-ONDES
La zone de contact entre la porte fermée et le cadre du four à
micro-ondes doit être maintenue propre.
■ Savons et détergents doux, non abrasifs :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
■ Nettoyant à vitre et serviette de papier ou tampon à récurer
non abrasif en plastique :
Vaporiser du nettoyant à vitre sur la serviette, pas
directement sur la surface.
Acier inoxydable (sur certains modèles)
Afin d’éviter d’endommager l’extérieur et la porte du four à
micro-ondes, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons
de lavage rêches ou certains essuie-tout. Frotter dans le sens du
grain.
■ Nettoyant pour acier inoxydable (vendu séparément) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■ Vinaigre pour les taches d’eau dure
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou certains essuie-tout.
S’assurer que la roulette est bien enfoncée.
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
PLATEAU ROTATIF
Remettre le plateau rotatif en place immédiatement après
le nettoyage. Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes
lorsque le plateau rotatif est enlevé.
■ Nettoyant doux et tampon à récurer
■ Lave-vaisselle
28
Page 29
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile.
Si les problèmes
suivants surviennent
Solutions recommandées
Rien ne fonctionneVérifier ce qui suit :
■ Fusible ou disjoncteur : Si le fusible est grillé ou que le disjoncteur s’est déclenché, remplacer le
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
■ Câblage du micro-ondes : Consulter les instructions d’installation accompagnant le four à micro-
ondes.
■ Alimentation électrique de la maison : La source d’alimentation électrique pour ce four à
micro-ondes utilise un onduleur, il est donc possible que l’alimentation électrique de la maison en
provenance d’un onduleur soit incompatible.
Le four à micro-ondes
ne fonctionne pas
Vérifier ce qui suit :
■ Magnétron : Faire chauffer une tasse (250 ml) d’eau froide pendant 2 minutes à la puissance de
cuisson maximale. Si l’eau ne chauffe pas, essayer les étapes ci-dessous. Si le four à micro-ondes
ne fonctionne toujours pas, faire un appel de service. Voir la section “Assistance ou service“.
■ Porte : Bien fermer la porte. Sur certains modèles, si une cale d’espacement est fixée à l’intérieur
de la porte, la retirer puis bien fermer la porte.
Si un message concernant la porte s’affiche, la porte a été fermée depuis au moins 5 minutes
sans que le four à micro-ondes ait été mis en marche. Le but du message est d’éviter une mise en
marche accidentelle du four à micro-ondes. Ouvrir et fermer la porte, puis démarrer le programme.
■ Commande : Vérifier que la commande est réglée correctement. Vérifier que le verrouillage des
commandes est désactivé. Vérifier que le mode de démonstration (sur certains modèles) est éteint.
Le four à micro-ondes
■ Ce bruit est normal et se produit lorsque le bloc d’alimentation dans le magnétron se met en marche.
bourdonne
La porte du four à
■ Ceci est normal et n’affecte pas la performance.
micro-ondes semble
gondolée
Le plateau rotatif ne
fonctionne pas
Vérifier ce qui suit :
■ Plateau rotatif : S’assurer que le plateau rotatif est à l’endroit et repose bien sur son support. Voir la
section “Plateau rotatif”.
■ Support du plateau rotatif : Retirer le plateau rotatif. Retirer et nettoyer l’axe, les roulettes et
le support du plateau rotatif. Replacer l’axe, le support et le plateau rotatif. Placer une tasse
(250 mL) d’eau sur le plateau rotatif, puis remettre le four à micro-ondes en marche. S’il ne
fonctionne toujours pas, faire un appel de service. Voir la section “Assistance ou service”. Ne pas
faire fonctionner le four à micro-ondes si le plateau rotatif et son support ne fonctionnent pas
correctement.
Le plateau rotatif tourne
■ Ceci est normal et dépend de la rotation du moteur au début du programme.
dans les deux sens
Des messages
s’affichent
■ L’affichage indique un “Statut de four” comportant un code avec lettres/chiffres et des
instructions pour informer Ikea : Le four à micro-ondes a détecté un problème interne. Il a mis
en marche un programme d’auto diagnostique et affiche l’erreur. Appeler pour demander une
intervention de dépannage. Voir la section “Garantie” pour plus de renseignements.
L’afficheur indique le
compte à rebours, mais
le four à micro-ondes
Vérifier ce qui suit :
■ Mode de démonstration (sur certains modèles) : Voir la section “Mode de démonstration”.
ne fonctionne pas
Le ventilateur est plus
lent qu’à l’habitude
Les durées de cuisson
semblent trop longues
■ Le four à micro-ondes a été rangé dans une pièce froide : Le ventilateur sera plus lent jusqu’à ce
que le four à micro-ondes se réchauffe à la température de la pièce.
Vérifier ce qui suit :
■ La puissance de cuisson : Consulter le “Tableau de puissance de cuisson du four à micro-ondes”.
■Quantité d’aliments : Les quantités plus grandes d’aliments nécessitent des durées de cuisson plus
longues.
■ Tension : Faire vérifier le système électrique du domicile par un électricien qualifié.
Brouillage par une
radio, un téléviseur, un
téléphone sans fil, etc.
Vérifier ce qui suit :
■ Proximité : Éloigner l’appareil du four à micro-ondes ou régler l’antenne de la radio ou du téléviseur.
Si le four à micro-ondes est branché sur la même prise, essayer une autre prise pour l’appareil
électronique.
■ Saleté : Vérifier que la porte du four à micro-ondes et les surfaces d’étanchéité sont propres.
■ Fréquence : Certains téléphones sans fil et réseaux domestiques sans fil à 2,4 GHz peuvent être
parasités lorsque le four à micro-ondes est en marche. Utiliser un téléphone avec fil, un téléphone
sans fil avec une fréquence différente ou éviter d’utiliser ces appareils pendant le fonctionnement du
four à micro-ondes.
29
Page 30
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de
l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat et
les numéros de modèle et de série complets de l’appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Pour des pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées
par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et
fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même
précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil
IKEA®.
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné le plus proche.
Aux É.-U.
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de Whirlpool au : 1 866 664-2449.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■ Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir
la garantie des produits et fournir un service après garantie
partout aux États-Unis.
Pour localiser le service d’entretien de votre région désigné
par Whirlpool, consulter aussi les Pages jaunes.
Pour de l’aide supplémentaire
Pour obtenir plus d’aide, écrire à Whirlpool Corporation et
soumettre toute question ou tout problème à :
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
canadienne de Whirlpool au : 1 866 664-2449.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie partout au Canada.
Pour de l’aide supplémentaire
Pour obtenir plus d’assistance, écrire à Whirlpool Canada LP et
soumettre toute question ou tout problème à :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Pièces de rechange
Plateau rotatif
Numéro de pièce 8205676
Support et roulettes du plateau
rotatif
Numéro de pièce 8205538
Accessoires de nettoyage
Nettoyant en vaporisateur pour
acier inoxydable affresh®
Numéro de pièce W11042467
Axe du plateau rotatif
Numéro de pièce 8205539
Lingettes de nettoyage pour
acier inoxydable affresh®
Numéro de pièce W10539769
Mousse de nettoyage pour
acier inoxydable affresh®
Numéro de pièce W11042466
30
Page 31
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS IKEA
Pendant combien de temps la garantie limitée IKEA est-elle valide?
Cette garantie limitée est valide pendant cinq ans à compter de la date d’achat lorsque ce gros appareil ménager a été utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, sauf si l’appareil porte le nom LAGAN, auquel
cas cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une
preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Quels sont les appareils ménagers non couverts par la garantie limitée IKEA de cinq (5) ans?
Pour les gros appareils ménagers portant le nom “LAGAN”, cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date
d’achat.
Qui effectuera l’intervention d’entretien ou de réparation?
Cette garantie limitée est fournie par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”). Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Que couvre cette garantie limitée?
La garantie limitée paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Les exceptions figurent sous le titre “Quels sont les
éléments non couverts par cette garantie limitée?”.
Quelles mesures seront prises pour corriger le problème?
La compagnie de service désignée examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si ce produit est couvert par cette garantie
limitée. S’il est considéré comme couvert, la compagnie de service désignée corrigera le défaut. Le seul et exclusif recours du client
dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit telle que mentionné dans la présente.
Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?
■ Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
■ Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
■ Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont
pas respectées.
■ Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de
produits de nettoyage dont l’utilisation n’est pas approuvée.
■ Les défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros
appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés dans les
30 jours qui suivent la date d’achat.
■ Toute perte d’aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
■ L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
■ Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
■ Les frais de déplacement et de transport pour une intervention sur un produit si le gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien autorisé n’est pas disponible.
■ L’enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
■ Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou de pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS (UN AN POUR LES GROS APPAREILS MÉNAGERS PORTANT LE NOM
“LAGAN”) OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation
sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut
ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits et indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Comment nous contacter si vous avez besoin d’une intervention d’entretien ou de réparation
31
Page 32
Si vous résidez à l’extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand IKEA autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’une intervention d’entretien ou de réparation, veuillez lire les Instructions d’installation et/ou la section
“Dépannage” dans le Guide d’utilisation et d’entretien avant de nous contacter. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, n’hésitez
pas à nous contacter aux États-Unis et au Canada au 1-866-664-2449.
3/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand _________________________________________
Numéro de téléphone ______________________________________
Numéro de modèle ________________________________________
Numéro de série ___________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
32
Page 33
SEGURIDAD EL COIMBINACIÓN DE HORNO/MICROONDAS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrodomésticos, deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
quemaduras, choques eléctricos, daños personales o
exposición a energía excesiva de microondas:
■ Lea todas las instrucciones antes de usar el horno de
microondas.
■ Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS” específicas que se encuentran en esta
sección.
■ El horno de microondas debe estar conectado a tierra.
Solamente debe conectarse a un tomacorriente
debidamente conectado a tierra. Vea “INSTRUCCIONES
PARA CONEXIÓN A TIERRA” en la sección
“INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”.
■ Instale o ubique el horno de microondas sólo de acuerdo
a las instrucciones para instalación proporcionadas.
■ Algunos productos tales como huevos enteros con la
cáscara y recipientes herméticos - por ejemplo, frascos de
vidrio cerrados - pueden explotar y no deben calentarse
en el horno de microondas.
■ Use el horno de microondas solamente para lo que ha
sido diseñado y como se describe en este manual. No use
productos químicos o vapores corrosivos en el horno de
microondas. Este tipo de horno está específicamente
diseñado para calentar, cocinar o deshidratar alimentos.
Este horno no está diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
■ Lo mismo que con cualquier aparato electrodoméstico, es
necesario supervisar de cerca si lo usan los niños.
■ No opere el horno de microondas si el cable o el enchufe
están dañados, si el horno no funciona correctamente o si
se ha dañado o caído.
■ El horno de microondas debe ser reparado sólo por personal
técnico calificado. Llame a una compañía de servicio
autorizada para el examen, reparación o ajuste.
■ No cubra ni bloquee ninguna abertura en el horno de
microondas.
■
No guarde este horno de microondas a la intemperie. No use
el horno de microondas cerca del agua - por ejemplo, cerca
del fregadero en la cocina, en un sótano húmedo o cerca de
una alberca o lugares similares.
■ No sumerja el cable o el enchufe en agua.
■
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
■ No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o
mostrador.
■
Vea las instrucciones para la limpieza de la superficie de la
puerta en la sección “Cuidado del horno de microondas”.
■ Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
– No cocine de más los alimentos. Preste cuidadosa atención
al horno cuando use papel, plástico u otro material
combustible dentro del horno para facilitar la cocción.
– Quite las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de ponerlas en el horno.
– Si algún elemento se prende fuego dentro del horno,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y
desenchúfelo o corte la corriente en el panel de fusibles o
del cortacircuitos.
– No use la cavidad para guardar cosas. No deje productos
de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad
cuando no está en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
33
Page 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Los líquidos tales como agua, café o té pueden recalentarse
■
más allá del punto de hervor, sin que aparenten estar
hirviendo. No siempre se muestran burbujas o hervor visibles
cuando se saca el recipiente del horno de microondas. ESTO
PUEDE OCASIONAR QUE LOS LÍQUIDOS DEMASIADO
CALIENTES SE DESBORDEN CUANDO SE LOS AGITA O
CUANDO SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de heridas a las personas:
– No caliente el líquido en exceso.
– Revuelva el líquido antes de haberlo calentado y en la mitad
del tiempo de cocción.
– No use recipientes con lados rectos y cuellos angostos.
– Antes de quitar el recipiente del horno de microondas
después de haber calentado el alimento, déjelo reposar en
el horno por un tiempo corto.
– Tenga extremo cuidado cuando inserte una cuchara u otro
utensilio dentro del recipiente.
■ No hay que introducir alimentos o utensilios de metal
demasiado grandes en el horno de microondas debido a
que pueden ocasionar un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
No limpie con esponjas de fibra metálica para fregar. Las
■
fibras de la esponja pueden desprenderse y tocar las
piezas eléctricas originando un riesgo de choque
eléctrico.
■ No use artículos de papel mientras el aparato esté
funcionando en el modo de convección, combinación,
asar o “PAN BROWN” (Dorado en la sartén).
■ No almacene ningún material en el horno cuando no esté
en uso, salvo los accesorios recomendados por el
fabricante.
Nunca cubra las parrillas ni cualquier otra parte del horno
■
con papel metálico. Esto hará que se recaliente el horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que
esto puede resultar en exposición nociva a energía de
microondas. Es importante no forzar o impedir la
operación de las trabas de seguridad.
(b) No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y
la puerta y no permita que se acumule polvo o residuos
de limpiadores en las superficies de sellado.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
(c) No opere el horno si éste está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre correctamente y
que no haya daño en:
(1) La puerta (torcida),
(2) Bisagras y seguros (rotos o flojos),
(3) Sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie,
excepto personal de servicio calificado.
34
Page 35
Requisitos eléctricos
K
D
I H G
A
B
C
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
Se necesita:
■ Un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA
solamente, de 15 o 20 amperios, con fusible o disyuntor.
Se recomienda:
■ Un fusible o un disyuntor retardador.
■ Un circuito separado que preste servicio solamente a este
horno de microondas.
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
■
Para todos los aparatos electrodomésticos de
conexión con cable:
El horno de microondas debe estar conectado a tierra. En
caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a
tierra reduce el riesgo de electrocución por medio de un
alambre de escape para la corriente eléctrica. El horno de
microondas está equipado con un cable que tiene un
alambre de conexión a tierra con un enchufe para
conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente que está correctamente instalado y
conectado a tierra.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Este manual puede cubrir varios modelos diferentes. El modelo
que adquirió puede tener algunas o todas las características que
aparecen a continuación. La apariencia de su modelo en
particular puede ser ligeramente distinta de las ilustraciones de
este manual.
A B C
L
J
A. Guarnición
B. Panel de control
C. Sistema de bloqueo de la
puerta
D. Placa de número de modelo y
de serie
E. Bandeja giratoria de vidrio
F. Soporte, rodillos y eje de la
bandeja giratoria
Bandeja giratoria
G. Manija de la puerta
H. Ventana
I. Etiqueta de la guía para la
cocción
J. Marco
K. Luz del horno de microondas
(inaccesible, en el techo)
L. Cubierta de entrada del
microondas
E
F
ADVERTENCIA: El uso incorrecto del enchufe
para la conexión a tierra puede resultar en riesgo de
electrocución. Consulte con un electricista o técnico
calificado si las instrucciones para conexión a tierra no se
entienden bien o si hay alguna duda con respecto a la
correcta conexión a tierra del horno de microondas.
No use un cable de extensión. Si el cable de suministro
eléctrico es muy corto, haga que un electricista o técnico
calificado instale un tomacorriente cerca del horno de
microondas. Se ha provisto un cable de suministro eléctrico
corto para reducir el riesgo que resulta de que un cable
largo se enrede o alguien se tropiece con el mismo.
GUARDE ESTAS
Este dispositivo cumple con la sección 18 de las reglas de FCC.
INSTRUCCIONES
Este dispositivo cumple con la norma
ICES-001 de Industry Canada.
La bandeja giratoria puede rotar en ambas direcciones para
ayudar a cocinar los alimentos de manera más pareja. Para
obtener resultados de cocción óptimos, no utilice el horno de
microondas sin que la bandeja giratoria esté en su lugar. Vea
la sección “Asistencia o servicio técnico” para volver a pedir
alguna de las piezas.
Para instalar:
1. Coloque el soporte en la base de la cavidad del horno de
microondas.
2. Coloque la bandeja giratoria sobre el soporte.
Las líneas curvas elevadas del centro de la parte inferior de
la bandeja giratoria deben encajarse entre los 3 rayos del
eje. Los rodillos del soporte deben encajar dentro del canal
debajo de la bandeja giratoria.
A. Bandeja giratoria
B. Soporte
C. Receptáculo
35
Page 36
CONTROL DEL HORNO DE MICROONDAS
Pantalla
Cuando se suministre energía eléctrica al horno de microondas
por primera vez, parpadeará “:” en la pantalla. Toque OFF/
CANCEL (Apagar/Cancelar) para detener el destello. Si destella
en la pantalla “:” en cualquier otro momento, ha ocurrido un
corte de corriente. Toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) y
vuelva a fijar el reloj, si es necesario.
Cuando el horno de microondas está en uso, la pantalla
muestra la intensidad de cocción, las cantidades, los pesos y/o
mensajes. Cuando el horno no esté en uso, la pantalla mostrará
la hora del día.
Inicio
El botón Start (Inicio) iniciará cualquier función. Si se interrumpe
la cocción, presione START (Inicio) para reanudar el ciclo
preestablecido.
NOTA: Para evitar el funcionamiento no intencional del horno
de microondas, una función de cocción no se puede poner en
marcha si la puerta del horno de microondas ha estado cerrada
por aproximadamente 1 minuto o más tiempo. La palabra
“DOOR” (Puerta) aparecerá en la pantalla hasta que la puerta se
abra y se cierre.
Off/Cancel
El botón Off/Cancel despeja cualquier comando incorrecto y
cancela la mayor parte de las funciones, excepto Control Lock
(Bloqueo de control) y Demo Mode (Modo de demostración). No
se borrará la hora a menos que la pantalla esté en el modo de
ajuste de reloj. Vea la sección “Reloj”.
El horno de microondas también se apagará cuando la puerta se
abra. Cierre la puerta y toque START (Inicio) para reanudar el ciclo.
Agregar 30 segundos
El control Add 30 Sec (Agregar 30 segundos) inicia
automáticamente el funcionamiento del microondas al 100 %
de la potencia durante 30 segundos. Cada toque adicional del
control agrega 30 segundos de tiempo de cocción, hasta un
máximo de 10 minutos.
Se puede agregar tiempo de cocción al ciclo con la intensidad
actual tocando ADD 30 SEC (Agregar 30 segundos). Durante
un ciclo de cocción manual, cada toque del control ADD 30
SEC (Agregar 30 segundos) agrega 30 segundos de tiempo de
cocción, hasta un máximo de 10 minutos. El botón ADD 30 SEC
(Agregar 30 segundos) no agregará minutos a un ciclo al que le
quedan 10 minutos de tiempo de cocción o más.
Cuadrante
Use el cuadrante para seleccionar opciones, ajustar el reloj,
ajustar el tiempo y la intensidad de cocción, seleccionar el tipo
de comida y su cantidad/peso, y ajustar el punto de cocción.
Forma de uso: Presione el cuadrante y suéltelo para que vuelva
a la posición inicial. Repita este paso para devolver el cuadrante
a su posición de descarga después de cada uso para evitar que
se rompa.
36
Seleccione
Use el botón de Select (Seleccionar) para seleccionar una
función y ajustar las siguientes opciones:
■ Seleccione una opción o un tipo de comida, y realice el
siguiente paso.
■ Fijar o cancelar el reloj. Consulte la sección “Reloj”.
■ Fijar las medidas de peso a oz o lb.
■ Fije las medidas de cantidad como trozos, tazas o
porciones.
Consulte las secciones de “Preparación de comida” para
obtener detalles sobre cómo utilizar el botón Select con
los programas de cocción automática, recalentamiento y
descongelado.
Reloj
Este es un reloj estándar de 12 horas (de 12:00 a 11:59).
Para ajustar:
1. Mantenga presionado el botón SELECT (Seleccionar)
durante 5 segundos.
Aparecerá en la pantalla “12:00” con la hora (12) destellando.
Si está cambiando la hora, aparecerá la hora que se
encuentra fijada actualmente, con la hora destellando.
2. Gire el cuadrante para fijar la hora.
3. Toque SELECT (Seleccionar) o START (Inicio).
Destellarán los dígitos de los minutos en la pantalla.
4. Gire el cuadrante para fijar los minutos.
5. Toque SELECT (Seleccionar) o START (Inicio) para completar
el ajuste.
Para anular el reloj:
1. Mantenga presionado el botón SELECT (Seleccionar)
durante 5 segundos.
Se mostrará la pantalla de ajuste del reloj.
2. Toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar).
Aparecerá “:” en la pantalla.
La siguiente vez que se fije el reloj, aparecerá “12:00” en la
pantalla mientras ingresa al modo de ajuste del reloj.
Tonos
Los tonos son señales audibles que no se pueden apagar;
tampoco se puede modificar el volumen. Estos tonos indican lo
siguiente:
Un tono
■ Recordatorio, se repite cada minuto después de los tonos de
fin de ciclo.
Dos tonos
■ Se ha ingresado o se ha salido de una característica oculta.
Tres tonos
■ Selección incorrecta
■ Fin del ciclo
Page 37
Modo de demostración
El Modo de demostración es ideal para aprender a utilizar
el horno de microondas. Una vez que lo fije, puede ingresar
las funciones sin necesidad de calentar. La luz del horno de
microondas se encenderá, el ventilador funcionará y la bandeja
giratoria rotará. Cuando el horno de microondas esté encendido
y en el Modo de demostración, en la pantalla se mostrará “no” y
después “HEAT” (Calor).
Para encender/apagar: El horno de microondas debe estar
apagado. Abra la puerta, toque y mantenga COOK (Cocinar)
durante 5 segundos. Sonarán dos tonos cortos. Repita el
procedimiento para salir del modo de demostración.
USO DEL HORNO DE MICROONDAS
El magnetrón del horno de microondas produce microondas
que se reflejan del piso de metal, las paredes y el techo y
atraviesan la bandeja giratoria y los utensilios adecuados hasta
los alimentos. La grasa, el azúcar y las moléculas del agua que
contienen los alimentos atraen y absorben las microondas, las
hacen mover y producir fricción y calor que cocina los alimentos.
■ Para evitar daños al horno de microondas, no se apoye en
la puerta del horno de microondas ni permita que los niños
jueguen con ella.
■ Para evitar daños al horno de microondas, no lo haga
funcionar vacío.
■ Los biberones y los tarros de comida para bebé no se deben
calentar en el horno de microondas.
■ No se debe secar ropa, flores, fruta, hierbas, madera, jícaras,
papel, incluso bolsas de papel marrón y papel de periódico
en el horno de microondas.
■ La cera de parafina no se derretirá en el horno porque no
absorbe las microondas.
■ Use guantes para hornear o agarraderas para retirar
recipientes del horno de microondas.
■ No recocine las papas. Al cabo del tiempo de cocción
recomendado, las papas deberán estar ligeramente firmes.
Déjelas reposar durante 5 minutos. La cocción terminará
durante el reposo.
■ No cocine ni recaliente huevos enteros dentro de la cáscara.
La acumulación de vapor en los huevos enteros hacer que
exploten y se requiera una limpieza importante de la cavidad
del horno de microondas. Cubra los huevos escalfados y
déjelos reposar por cierto tiempo.
Características de los alimentos
Al cocinar con microondas, la cantidad, el tamaño y la forma,
la temperatura de inicio, la composición y la densidad de los
alimentos afectan los resultados de la cocción.
Cantidad de alimentos
Cuanto mayor sea la cantidad de alimentos que se
caliente simultáneamente, más tiempo de cocción se
necesitará. Verifique el grado de cocción y agregue breves
incrementos de tiempo si fuera necesario.
Bloqueo de controles
Control Lock (Bloqueo de control) desactiva los botones del
panel de control para evitar el uso accidental del horno de
microondas.
Cuando el panel de control está bloqueado, no funciona ninguno
de los botones. Si se toca un botón, aparecerá “LOC” en la
pantalla y sonarán los tonos de entrada no válida.
Para bloquear/desbloquear controles: Antes de bloquear,
cerciórese de que el horno de microondas esté apagado. Toque
y sostenga OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) durante más de tres
segundos hasta que suenen dos tonos. Repita para desbloquear
los botones.
Ventilador de enfriamiento
Según la duración del ciclo de cocción, el ventilador de
enfriamiento puede seguir funcionando una vez que el ciclo ha
finalizado. Esto es normal y ayuda a eliminar humedad que se
puede acumular en el interior del horno de microondas antes de
que se abra la puerta.
Mientras el ventilador esté funcionando, aparecerá
“COOL” (Enfriar) en la pantalla. El ventilador se apagará
automáticamente. Se pueden iniciar nuevas funciones de
cocción mientras todavía aparece “COOL” (Enfriar) en la
pantalla.
Tamaño y forma
Los pedazos de alimentos más pequeños se cocinarán con
mayor rapidez que los pedazos grandes y los alimentos de
forma pareja se cocinarán con mayor uniformidad que los de
forma irregular.
La temperatura inicial
Los alimentos que estén a temperatura ambiente se calentarán
con mayor rapidez que los refrigerados y los alimentos
refrigerados se calentarán con mayor rapidez que los
congelados.
Composición y densidad
Los alimentos con alto contenido de grasa y de azúcar
alcanzarán mayor temperatura y se calentarán con mayor
rapidez que otros alimentos. Los alimentos pesados y densos,
como la carne y las patatas, necesitan más tiempo de cocción
que el mismo tamaño de alimentos ligeros y porosos como los
pasteles.
Pautas para cocinar
Envoltorios
Los alimentos cubiertos o tapados retienen la humedad,
requieren menor tiempo de cocción y producen menos
salpicaduras. Use la tapa provista con los utensilios de cocina.
Si no hay una tapa disponible, puede usar papel encerado,
toallas de papel o envoltorios de plástico aprobados para hornos
de microondas. Los envoltorios de plástico se deben doblar
en una esquina para proporcionar una abertura para ventilar el
vapor. La condensación en la puerta y en las superficies de la
cavidad es normal durante una cocción intensa.
Revolver y dar vuelta los alimentos
Al revolver y voltear los alimentos, el calor se redistribuye
uniformemente y se evita recocinar los bordes exteriores de los
alimentos. Revuelva de afuera hacia el centro. De ser posible, dé
vuelta a los alimentos desde el fondo hacia arriba.
Disposición de los alimentos
Al calentar alimentos de tamaño irregular o de diversos tamaños,
las partes más delgadas y los artículos más pequeños deben
disponerse hacia el centro. Al cocinar varios artículos de igual
tamaño y forma, colóquelos en círculo, dejando vacío el centro
del círculo.
37
Page 38
Perforaciones
Antes de calentar, use un tenedor o un cuchillo pequeño para
perforar o hacer piquetes en los alimentos que tienen cáscara
o piel, como patatas, yemas de huevo, hígados de pollo, perros
calientes y salchichas. Perfore en varios lugares para dejar que
salga el vapor.
Protección de los alimentos
Use pedazos pequeños y planos de papel de aluminio para
proteger las partes delgadas de alimentos de forma irregular,
huesos y alimentos como las alas de pollo, puntas de patas de
pollo y colas de pescado. Consulte primero la sección “Papel de
aluminio y metal”.
Tiempo de reposo
Los alimentos continuarán cocinándose por la conducción
natural del calor aún después de terminado el ciclo de cocción.
La duración del tiempo de reposo depende del volumen y la
densidad de los alimentos.
Utensilios de cocina y vajilla
Los utensilios de cocina y la vajilla deben encajar en la bandeja
giratoria. Siempre use guantes para hornear o agarraderas para
manipular los utensilios, ya que cualquier plato puede calentarse
por el calor transferido de los alimentos. No use utensilios ni
vajilla con bordes dorados o plateados. Use el cuadro siguiente
a modo de guía y luego pruebe los utensilios antes de utilizarlos.
MaterialRecomendaciones
Papel de
aluminio, Metal
Plato para dorarEl fondo debe estar al menos a 3/16"
Vidrio de
cerámica, Vidrio
Porcelana, Loza
de barro
MelaminaSiga las recomendaciones del fabricante.
Papel: Toallas,
Cerámica y arcilla Siga las recomendaciones del fabricante.
Utensilios para
hornear de
silicona
Recipientes
de popote, de
mimbre y de
madera
Papel de ceraSe puede usar
Consulte primero la sección "Papel de
aluminio y metal".
(5 mm) por encima de la bandeja giratoria.
Siga las recomendaciones del fabricante.
Se puede usar
Siga las recomendaciones del fabricante.
Use papel no reciclado y los que el
fabricante apruebe para empleo con horno
de microondas.
Use los que el fabricante apruebe como
aptos para hornos de microondas.
Siga las recomendaciones del fabricante.
No los use en el horno de microondas.
Papel de aluminio y metal
Siempre use guantes para hornear o agarraderas al retirar los
recipientes del horno de microondas.
El papel de aluminio y algunos tipos de metal pueden usarse en
el horno de microondas. Si no se usan debidamente, pueden
producir arcos (ráfagas azules de luz) y causar daños al horno
de microondas.
Uso permitido
Las parrillas y los utensilios para hornear provistos con el horno
de microondas, el papel de aluminio para protección y los
termómetros para carne aprobados se pueden utilizar teniendo
en cuenta las siguientes pautas:
■ Para evitar daños al horno de microondas, no permita que el
papel de aluminio o el metal toquen las paredes, el techo o
el piso de la cavidad interior.
■ Siempre use la bandeja giratoria.
■ Para evitar daños al horno de microondas, evite el contacto
con otros objetos metálicos durante la cocción por
microondas.
No use
Los utensilios metálicos para cocinar y hornear, oro, plata,
peltre, los termómetros para carne no aprobados, los pinchos
y los precintos metálicos revestidos, los forros metálicos como
envoltorios de sándwiches, las grapas y los objetos con bordes
de oro o plata o con glaseado metálico no se deben usar en el
horno de microondas.
Para probar los utensilios de cocina o la vajilla que se
usará en el microondas:
1. Coloque el utensilio de cocina o la vajilla en el horno con una
taza de agua al lado. Cada taza equivale a 8 onzas (250 ml).
2. Cocine a una potencia del 100 % durante un minuto.
No use el utensilio de cocina o la vajilla si se pone caliente y el
agua permanece fría.
38
Page 39
Potencia de cocción del microondas
Muchas recetas para la cocción en el horno de microondas
especifican la intensidad de cocción que se debe utilizar por
porcentaje o por nombre. Por ejemplo, PL7 = 70 % = MediumHigh (Media a alta).
Use el cuadro siguiente como guía general para la potencia de
cocción de alimentos específicos.
Porcentaje/
nombre
100 %, High (Alto)
(valor
predeterminado)
90 %Cocinar pequeños trozos tiernos de
80 %Calentar arroz, pasta o guisados que se
70 %, Media-AltaRecalentar una sola porción de
60 %Cocinar alimentos delicados como
50 %, Medium
(Media)
40 %Derretir chocolate.
30 %, MediumLow (Media a
baja), Defrost
(Descongelar)
20 %Ablandar mantequilla, queso y helado.
10 %, Low (Baja)Llevar las frutas a temperatura
Uso
Calentar rápidamente alimentos
preparados y alimentos con alto
contenido de agua, como sopas,
bebidas y la mayoría de las verduras.
carne, carne molida, trozos de ave y
filetes de pescado.
Calentar sopas crema.
pueden revolver.
Cocinar y calentar alimentos que
requiere una potencia de cocción menor
a la alta, por ejemplo, un pescado
completo o pastel de carne.
alimentos.
platos con queso y huevos, budines y
natillas.
Cocinar guisados que no pueden
revolverse, como la lasaña.
Cocinar jamón, aves enteras y
estofados.
Cocinar estofados de manera lenta.
Calentar pan, bollos y pasteles.
Descongelar pan, pescado, carnes, aves
y alimentos precocidos.
ambiente.
Tiempo de cocción fijado
El tiempo de cocción se puede programar en los siguientes
incrementos, en minutos y segundos:
1. Toque COOK TIME (Tiempo de cocción) y gire el cuadrante
al tiempo de cocción deseado
O BIEN
toque COOK TIME (Tiempo de cocción) varias veces para
aumentar el tiempo de cocción. Consulte el cuadro para ver
los incrementos de tiempo.
Si está cocinando con una intensidad del 100%, omita el
paso 2.
2. Toque COOK POWER (Intensidad de cocción) y gire el
cuadrante a la intensidad de cocción deseada.
O BIEN
toque COOK POWER (Intensidad de cocción) varias veces
para aumentar la intensidad de cocción.
3. Toque START (Inicio).
La pantalla hará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
Cuando termine el ciclo, aparecerá “END” (Fin) en la
pantalla, y sonarán los tonos de fin de ciclo, seguidos por
tonos de alerta.
4. Para despejar la pantalla y/o detener los tonos recordatorios
toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) o abra la puerta.
El tiempo de cocción se puede cambiar en cualquier momento
después de tocar START (Inicio). Se puede usar el cuadrante
para aumentar o reducir el tiempo de cocción. El botón COOK
TIME (Tiempo de cocción) solo agregará tiempo.
Punto de cocción
Para la mayoría de las funciones de cocción automática, el
punto de cocción de un alimento en particular se puede ajustar
girando el cuadrante. Aumentar o disminuir el punto de cocción
agrega tiempo o se lo resta al ciclo de cocción.
Durante hasta 20 segundos después de que haya empezado
la cocción, girar el cuadrante cambiará el valor del punto de
cocción. Existen 5 ajustes: predeterminado, “2”, “1”, “-1” y “-2”.
La pantalla muestra “----” para el valor predeterminado.
El punto de cocción no puede regularse para las funciones de
descongelado ni de palomitas de maíz.
El punto de cocción no puede ajustarse para la función de
pechugas de pollo sin hueso.
Tendrá que aceptar el último valor de punto de cocción
mostrado después de algunos segundos y volverá a aparecer
una cuenta regresiva en la pantalla; no es necesario que
presione Inicio en una configuración de punto de cocción para
aceptarla.
39
Page 40
Preparación de comida, Cocción
Se han preestablecido tiempos e intensidades de cocción para
ciertos alimentos aptos para el horno de microondas. Utilice la
siguiente tabla como guía.
AlimentoN.°Cantidad/instrucciones
Vegetales
enlatados
Cereal21 a 4 porciones (28 g a 112 g).
Pechugas de
pollo sin hueso
Verduras frescas
Plato principal
congelado
Verduras
congeladas
Arroz70,5 a 2 tazas (125 ml a 500 ml):
11 a 4 tazas (250 ml a 1 l):
Cada taza equivale a 8
onzas (250 ml). Cubra con
envoltorio de plástico y ventile.
Revuelva y deje reposar 2 o
3 minutos después de la cocción.
Cada porción equivale a
1 onza (28 g). Use cereal
instantáneo. Siga las instrucciones
del paquete. Use tazones
profundos aptos para el
microondas.
31 a 4 trozos (170 g a 680 g). Cada
trozo equivale a 6 onzas (170 g).
Coloque en un plato apto
para microondas. Agregue
2 cdas. (30 ml) de agua. Cubra
con envoltura de plástico y haga
una ventilación. Deje reposar en
el horno de microondas durante
3 minutos después de la cocción.
41 a 4 tazas (250 ml a 1 L):
Cada taza equivale a
8 onzas (250 ml). Coloque en un
recipiente apto para microondas.
Agregue de 2 a 4 cdas. (30 a 60 ml)
de agua. Cubra con envoltura de
plástico y haga una ventilación.
Revuelva y deje reposar 2 o
3 minutos después de la cocción.
510 o 20 onzas (0,28 kg o 0,57 kg)
Sacar del empaquetado. Afloje
la cubierta en 3 lados. Si el plato
principal no está en un recipiente
apto para el microondas, colóquelo
en un plato, cúbralo con un
envoltorio de plástico y haga
orificios en el mismo.
61 a 4 tazas (250 ml a 1 L):
Cada taza equivale a
8 onzas (250 ml). Retire del
paquete. Coloque en un recipiente
apto para microondas. Cubra
con envoltura de plástico y haga
una ventilación. Revuelva y deje
reposar 2 o 3 minutos después de
la cocción.
Cada taza equivale a 8
onzas 250 Ml) de arroz seco (use
arroz de grano medio o largo):
Siga las medidas en el paquete
en cuanto a las cantidades de
ingredientes. Coloque el arroz y
el líquido en un plato apto para
el microondas. Cubra con una
tapa floja. Deje reposar 5 minutos
después de la cocción o hasta
que el líquido se haya absorbido.
Revuelva.
Para usar el control de cocción:
1. Toque COOK (Cocción).
En la pantalla se mostrará “1” para el primer tipo de
alimento.
2. Gire el cuadrante o toque COOK (Cocción) varias veces para
desplazarse por los tipos de alimentos hasta que aparezca el
número del tipo de alimento deseado. Vea el cuadro.
Espere 5 segundos y toque START (Inicio) o
SELECT (Seleccionar).
En la pantalla se preguntará el peso o la cantidad.
3. Gire el cuadrante a la cantidad o el peso deseados.
4. Toque START (Inicio).
El punto de cocción se puede ajustar dentro de 20 segundos
después de tocar START (Inicio), girando el cuadrante.
La pantalla hará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
Cuando termine el ciclo, aparecerá “END” (Fin) en la
pantalla, y sonarán los tonos de fin de ciclo, seguidos por
tonos de alerta.
5. Para despejar la pantalla y/o detener los tonos recordatorios
toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) o abra la puerta.
Preparación de comida, Recalentamiento
Se han preestablecido tiempos e intensidades de cocción para
recalentar tipos específicos de alimentos. Utilice la siguiente
tabla como guía.
AlimentoN.°Cantidad/instrucciones
Alimentos
horneados
Bebidas21 o 2 tazas (250 ml a 500 ml):
Guiso
(refrigerado)
Pizza
(refrigerada)
Salsa51 a 4 tazas (250 ml a 1 L):
Sopa61 a 4 tazas (250 ml a 1 L):
* Para bollos más pequeños, 2 bollos se pueden considerar
1 porción.
11 a 6 trozos (57 a 342 g):
Cada trozo equivale a 2 onzas (57 g)
Póngalos en una toalla de papel.
Cada taza equivale a
8 onzas (250 ml). No cubra. El
diámetro de la abertura de la taza
afectará como se caliente el líquido.
Puede que las bebidas en tazas con
aberturas más pequeñas se calienten
más rápido.
31 a 4 tazas (250 ml a 1 L):
Cada taza equivale a
8 onzas (250 ml). Coloque en un
recipiente apto para microondas
y cubra con un envoltorio de
plástico. Revuelva y deje reposar 2 o
3 minutos después de recalentar.
41 a 3 trozos (85 a 255 g):
Cada trozo es de 3 onzas (85 g).
Cada taza equivale a 8
onzas (250 ml). Coloque en un
recipiente apto para microondas.
Cubra con envoltura de plástico y
haga una ventilación. Revuelva y deje
reposar 2 o 3 minutos después de
recalentar.
Cada taza equivale a 8 onzas 250 ml).
Coloque en un recipiente apto para
microondas. Cubra con envoltura
de plástico y haga una ventilación.
Revuelva y deje reposar 2 o
3 minutos después de recalentar.
40
Page 41
Para usar el control de recalentamiento:
1. Toque REHEAT (Recalentamiento).
En la pantalla se mostrará “1” para el primer tipo de alimento.
2. Gire el cuadrante o toque REHEAT (Recalentamiento) varias
veces para desplazarse por los tipos de alimentos hasta que
aparezca el número del tipo de alimento deseado. Vea el
cuadro.
Espere 5 segundos y toque START (Inicio) o
SELECT (Seleccionar).
En la pantalla se preguntará el peso o la cantidad.
3. Gire el cuadrante a la cantidad o el peso deseados.
4. Toque START (Inicio).
El punto de cocción se puede ajustar dentro de 20 segundos
después de tocar START (Inicio), girando el cuadrante.
La pantalla hará la cuenta regresiva del tiempo de
recalentamiento.
Cuando termine el ciclo, aparecerá “END” (Fin) en la
pantalla, y sonarán los tonos de fin de ciclo, seguidos por
tonos de alerta.
5. Para despejar la pantalla y/o detener los tonos recordatorios
toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) o abra la puerta.
Para recalentar manualmente: Siga las indicaciones de la
sección “Tiempo de cocción fijado” y use la intensidad de
cocción al 70 %. Consulte el cuadro “Intensidad de cocción del
microondas”.
Preparación de comida, Descongelado
Se puede usar la función automática de descongelado o se
puede ajustar manualmente el horno de microondas para
descongelar.
■ Quite la envoltura de los alimentos y las tapas (p. ej. de los
jugos de fruta) antes de descongelar.
■ Los paquetes poco profundos se descongelarán con más
rapidez que los bloques profundos.
■ Separe los trozos de alimentos lo antes posible, durante el
ciclo o al final del mismo, para lograr un descongelado más
uniforme.
■ Use pedazos pequeños de papel de aluminio para proteger
ciertas partes de los alimentos como las alas, las puntas de
las patas de pollo y las colas de pescados. Consulte primero
la sección “Papel de aluminio y metal”.
La función de descongelado automático nunca se debe utilizar
con alimentos que estuvieron fuera del congelador más de
20 minutos ni con alimentos congelados listos para usar.
Se han preestablecido tiempos e intensidades de cocción para
descongelar ciertos tipos de alimentos. Utilice la siguiente tabla
como guía.
AlimentoN.°Cantidad/instrucciones
Pan
(bollitos, muffins,
panecitos,
rebanadas de pan,
hogaza)
Pescado o frutos
del mar (filetes,
bistecs, mariscos
enteros)
Pollo
(pollo entero,
trozos de pollo,
codornices,
pechuga de pavo)
10,1 a 2,0 lb (0,04 a 0,91 kg):
Coloque sobre una toalla de
papel. No cubra.
20,2 a 4,4 lb (0,09 a 2,0 kg):
Quite el envoltorio y coloque en
un plato para hornear apto para el
microondas. No cubra.
30,2 a 6,6 lb (0,09 a 3,0 kg):
Quite el envoltorio y coloque en
un plato para hornear apto para el
microondas. No cubra.
40,2 a 6,6 lb (0,09 a 3,0 kg):
Quite el envoltorio y coloque el
lado de la pechuga hacia arriba
en un plato para hornear apto
para el microondas. No cubra.
Cómo usar el control de descongelado:
1. Toque DEFROST (Descongelación).
En la pantalla se mostrará “1” para el primer tipo de
alimento.
2. Gire el cuadrante o toque DEFROST (Descongelación) varias
veces para desplazarse por los tipos de alimentos hasta que
aparezca el número del tipo de alimento deseado. Vea el
cuadro.
Espere 5 segundos y toque START (Inicio) o SELECT
(Seleccionar).
En la pantalla se preguntará el peso.
3. Gire el cuadrante al peso deseado.
4. Toque START (Inicio).
En la pantalla aparecerá la cuenta regresiva del tiempo de
descongelación.
Cuando termine el ciclo, aparecerá “END” (Fin) en la
pantalla, y sonarán los tonos de fin de ciclo, seguidos por
tonos de alerta.
5. Para despejar la pantalla y/o detener los tonos recordatorios
toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) o abra la puerta.
Para descongelar manualmente: Siga las indicaciones de la
sección “Tiempo de cocción fijado” y use la intensidad de
cocción al 30 %. Consulte el cuadro “Intensidad de cocción del
microondas”.
Cocción rápida
NOTA: Durante la función Popcorn (Palomitas de maíz), así como
con todas las funciones de cocción, el horno de microondas se
debe vigilar todo el tiempo. Escuche hasta que el proceso de
reventado disminuya hasta llegar a uno cada 1 o 2 segundos;
después, detenga el ciclo.
Utilice la tabla siguiente como guía para los botones QuickTouch de alimentos.
AlimentoTamaño de porciónInstrucciones
Palomitas
de maíz*
Patata
horneada
Recalentar
Recalentar
* Para evitar dañar el horno de microondas, no use bolsas de
papel comunes o cristalería. Para obtener resultados de cocción óptimos, no intente hacer que estallen los granos de maíz
sin estallar. Para obtener óptimos resultados, use bolsas de
maíz fresco. Los resultados de la cocción pueden variar según
la marca y el contenido de grasa. Para tamaños de bolsas que
no se nombran en esta sección, siga las indicaciones en el
paquete. Si usa un recipiente para preparar palomitas de maíz
en el microondas, siga las instrucciones del fabricante.
3,0 o 3,5 onzas
(85 a 99 g)
1 a 4 papas
medianas, de 10 a
13 oz (283 a 369 g)
cada una, similares
en tamaño
1 porción (1 plato)
de 8 a 16 oz (227 a
454 g)
Haga reventar un solo
paquete a la vez.
Perfore cada una varias
veces con un tenedor.
Coloque sobre una toalla
de papel alrededor del
borde de la bandeja
giratoria, separadas al
menos 1" (2,5 cm) unas
de otras. Deje reposar
5 minutos después de la
cocción.
Coloque los alimentos
en un plato, cúbralo con
una envoltura de plástico
y haga orificios en la
misma.
41
Page 42
Para usar la función de patata horneadas
1. Ponga la comida en la bandeja giratoria y cierre la puerta.
2. Toque BAKED POTATO (Papa horneada)
3. Use el cuadrante para seleccionar la cantidad de patatas.
4. Presione el control Start (Inicio).
El punto de cocción se puede ajustar durante los primeros
20 segundos de cocción girando el dial. Vea la sección
“Punto de cocción”.
La pantalla hará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
Cuando termine el ciclo, aparecerá “END” (Fin) en la
pantalla, y sonarán los tonos de fin de ciclo, seguidos por
alerta.
5. Para despejar la pantalla y/o detener los tonos recordatorios
toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) o abra la puerta.
Cómo utilizar la función de recalentar carne:
1. Coloque la comida en la bandeja giratoria y cierre la puerta.
2. Toque MEAL REHEAT (Recalentamiento de comida).
3. Presione el control START (Inicio).
El horno de microondas se encenderá automáticamente.
El punto de cocción se puede ajustar durante los primeros
20 segundos de cocción girando el cuadrante. Vea la sección
“Punto de cocción”.
La pantalla hará la cuenta regresiva del tiempo de
recalentamiento.
Cuando termine el ciclo, aparecerá “END” (Fin) en la pantalla, y
sonarán los tonos de fin de ciclo, seguidos por tonos de alerta.
4. Para despejar la pantalla y/o detener los tonos recordatorios
toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) o abra la puerta.
Cómo utilizar la función para palomitas de maíz:
1. Coloque la bolsa de palomitas de maíz sobre la bandeja
giratoria con el lado correcto hacia arriba, según lo indicado
en el paquete.
2. Toque POPCORN (Palomitas de maíz).
La pantalla mostrará “3.0”. Gire el dial Settings (Ajustes) para
cambiar la selección a “3.5”.
3. Toque START (Inicio).
4. La pantalla hará la cuenta regresiva del tiempo de estallido
de las palomitas de maíz.
Cuando termine el ciclo, aparecerá “END” (Fin) en la
pantalla, y sonarán los tonos de fin de ciclo, seguidos por
tonos de alerta.
5. Para despejar la pantalla y/o detener los tonos recordatorios
toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) o abra la puerta.
Mantener tibio
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
La comida cocida caliente puede mantenerse caliente en el
horno de microondas. La función Keep Warm (Mantener tibio)
usa el 10% de la potencia de cocción. La función de Keep Warm
(Mantener tibio) puede usarse sola, o puede programarse para
que siga a un ciclo de cocción.
■ Cubra los platos con alimentos.
■ Cubra los alimentos que estuvieron cubiertos durante la
cocción.
■ Para obtener los mejores resultados, no cubra alimentos
horneados tales como productos de repostería, pies,
empanadas, etc.
Para usarlo (con un solo ciclo):
1. Toque KEEP WARM (Mantener tibio).
En la pantalla se mostrará “60:00”, que es el tiempo de
calentamiento máximo predeterminado.
2. Ajuste el tiempo de calentamiento, si lo desea, girando el
cuadrante.
3. Toque START (Inicio).
En la pantalla se mostrará la cuenta regresiva y el indicador
del tiempo de cocción destellará.
El tiempo de calentamiento se puede ajustar en cualquier
momento durante el ciclo para mantener tibio girando el
cuadrante.
La intensidad de cocción de 10% no se puede cambiar
durante el ciclo para mantener tibio.
Cuando termine el ciclo, aparecerá “END” (Fin) en la
pantalla, y sonarán los tonos de fin de ciclo, seguidos por
tonos de alerta.
4. Para despejar la pantalla y/o detener los tonos recordatorios
toque OFF/CANCEL (Apagar/Cancelar) o abra la puerta.
Para fijar al final del ciclo: Durante cualquier función de cocción,
excepto Popcorn o Defrost, toque KEEP WARM. (Mantener tibio)
Destellará el indicador del tiempo de cocción. Después de que
se termine la cocción, puede ajustar el tiempo de mantenimiento
girando el cuadrante, si lo desea. Cuando el ciclo de cocción
actual termine, sonarán los tonos de fin de ciclo y el ciclo para
mantener tibio se iniciará automáticamente. El indicador de
tiempo de cocción parpadeará y en la pantalla se mostrará la
cuenta regresiva del tiempo de calentamiento. Se puede ajustar
el tiempo de calentamiento en cualquier momento durante la
cuenta regresiva. Al final del ciclo de calentamiento, sonarán los
tonos de fin de ciclo y la pantalla volverá al modo de la hora del
día.
Para calentar manualmente: Siga las indicaciones de la
sección “Tiempo de cocción fijado” y use la intensidad de
cocción al 10 %. Consulte el cuadro “Intensidad de cocción del
microondas”
42
Page 43
CUIDADO DEL HORNO DE MICROONDAS
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno de microondas
esté frío. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los
productos de limpieza.
Se sugiere usar agua, jabón y un paño o una esponja suave, a
menos que se indique otra cosa.
CAVIDAD DEL HORNO DE MICROONDAS
Para evitar daños en la cavidad del horno de microondas, no
use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o algunas
toallas de papel reciclado.
Para evitar daños en los modelos de acero inoxidable, frote en la
dirección de la veta.
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno
de microondas entra en contacto con el marco cuando está
cerrada.
Suciedad promedio
■ Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Suciedad profunda
■ Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Caliente 1 taza u 8 onzas (250 ml) de agua durante 2 a
5 minutos en el horno de microondas. El vapor ablandará la
suciedad. Enjuague con agua limpia y seque con un paño
suave que no deje pelusa.
Olores
■ Jugo de limón o vinagre:
Caliente 1 taza u 8 onzas (250 ml) de agua con
1 cucharada (15 ml) de jugo de limón o vinagre durante 2 a
5 minutos en el horno de microondas.
Cubierta para la entrada de microondas
Para evitar que se produzcan arcos y el horno de microondas
se dañe, la cubierta de la entrada de microondas (vea “Piezas y
características”) debe mantenerse limpia.
■ Limpie con un paño húmedo.
PUERTA Y EXTERIOR DEL HORNO DE
MICROONDAS
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno
de microondas entra en contacto con el marco cuando está
cerrada.
■ Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
■ Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o un
estropajo de plástico no abrasivo:
Aplique el limpiador de vidrios a la toalla, no lo haga
directamente sobre la superficie.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
Para evitar daños a la puerta y el exterior del horno de
microondas, no use estropajos que vienen precargados con
jabón, productos de limpieza abrasivos, estropajos de metal,
paños ásperos o ciertas toallas de papel. Frote en la dirección
del hilo.
■ Limpiador de acero inoxidable (no incluido):
Consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” para hacer
pedidos.
■ Vinagre para manchas de agua dura.
PANEL DE CONTROL
Para evitar daños en el panel de control, no use limpiadores
abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos
o ciertas toallas de papel.
Asegúrese de que el dial se haya empujado para que quede en
posición al ras.
■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique el limpiavidrios en una esponja o paño suave, no
directamente sobre el panel.
BANDEJA GIRATORIA
Vuelva a colocar la bandeja giratoria de inmediato después de
la limpieza. No ponga a funcionar el horno de microondas sin la
bandeja giratoria en su lugar.
■ Producto de limpieza suave y estropajo
■ Lavavajillas
43
Page 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio técnico.
Si experimenta lo
siguiente
Soluciones recomendadas
Nada funcionaVerifique lo siguiente:
■ Fusible o cortacircuitos de la casa: Si hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos, reemplace el fusible o restablezca el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
■ Cableado del microondas: Vea las instrucciones de instalación provistas con su horno de
microondas.
■ Suministro eléctrico del hogar: La fuente de suministro eléctrico de este horno de microondas usa
un inversor, por lo que puede no ser compatible con un suministro eléctrico doméstico que también
use un inversor.
El horno de
microondas no
funciona
Verifique lo siguiente:
■ Magnetrón: Intente calentar una taza (250 ml) de agua fría durante 2 minutos al 100 % de potencia
de cocción. Si el agua no se calienta, pruebe los pasos que se enumeran a continuación. Si el horno
de microondas aún no funciona, llame para solicitar servicio técnico. Vea la sección “Ayuda o servicio
técnico”.
■ Puerta: Cierre la puerta con firmeza. En algunos modelos, si hay un separador de empaque sujeto al
interior de la puerta, retírelo y, después, cierre la puerta con firmeza.
Si aparece en la pantalla un mensaje acerca de la puerta, la puerta ha estado cerrada durante
5 minutos o más sin que se haya puesto a funcionar el horno. Esto sucede para evitar que el horno de
microondas se ponga en marcha accidentalmente. Abra y cierre la puerta; después, inicie el ciclo.
■ Control: Asegúrese de que el control esté ajustado debidamente. Asegúrese de que el bloqueo de
controles esté apagado. Asegúrese de que el modo Demo (de demostración) (en algunos modelos)
esté apagado.
El horno de
■ Esto es normal y ocurre cuando se activa el suministro eléctrico del magnetrón.
microondas emite
zumbidos
La puerta del horno
■ Esto es normal y no afecta el funcionamiento.
de microondas
parece ondulada
La bandeja giratoria
no funciona
Verifique lo siguiente:
■ Bandeja giratoria: Cerciórese de que la bandeja giratoria tenga el lado correcto hacia arriba y que
esté debidamente asentada en su soporte. Consulte la sección “Bandeja giratoria”.
■ Soporte de la bandeja giratoria: Quite la bandeja giratoria. Quite y limpie el eje, el soporte y los
rodillos de la bandeja giratoria. Vuelva a colocar el eje, el soporte y la bandeja giratoria. Coloque 1 taza
(250 ml) de agua en la bandeja giratoria; después, vuelva a poner a funcionar el horno de microondas.
Si todavía no funciona, solicite servicio. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. No ponga a
funcionar el horno de microondas si la bandeja giratoria y su soporte no están funcionando bien.
La bandeja giratoria
■ Esto es normal y depende de la rotación del motor al comienzo del ciclo.
gira en ambas
direcciones de
manera alternada.
La pantalla muestra
mensajes
■ La pantalla muestra “Oven Status” (Estado del horno) con un código alfabético/numérico e
instrucciones para informar a Ikea: Se ha detectado un problema interno del horno de microondas.
Ha realizado in programa de autoverificación y ha mostrado el error en la pantalla. Llame para solicitar
servicio técnico. Vea la sección “Garantía” para obtener la información de contacto.
La pantalla muestra
la cuenta regresiva
pero el horno de
microondas no está
Verifique lo siguiente:
■ Modo Demo (de demostración; en algunos modelos): Consulte la sección “Demo Mode” (Modo de
demostración).
funcionando
El ventilador está
funcionando a menos
■ Se ha almacenado el horno de microondas en una zona fría: El ventilador funcionará con más
lentitud hasta que el horno de microondas alcance la temperatura ambiente normal.
velocidad de lo
acostumbrado
Los tiempos de
cocción parecen
demasiado
prolongados
Verifique lo siguiente:
■ Potencia de cocción: Consulte la sección "Potencia de cocción del microondas".
■ Cantidad de alimentos: Las cantidades más grandes de alimentos requieren de tiempos de cocción
más largos.
■ Tensión: Solicite que un electricista calificado compruebe el sistema eléctrico de su casa.
44
Page 45
Si experimenta lo
siguiente
Interferencia de
radio, TV o teléfono
inalámbrico
Soluciones recomendadas
Verifique lo siguiente:
■ Proximidad: Aleje el receptor del horno de microondas o regule la antena de la radio o del televisor. Si
el horno de microondas está enchufado en el mismo tomacorriente, pruebe otro tomacorriente para el
dispositivo electrónico.
■ Suciedad: Asegúrese de la puerta del horno de microondas y las superficies de sellado estén limpias.
■ Frecuencia: Algunos teléfonos inalámbricos con base en 2,4 GHz y redes inalámbricas del hogar
pueden tener estática o ruidos mientras el horno de microondas está encendido. Use un teléfono
con cable o un teléfono inalámbrico de frecuencia diferente, o evite usar esos dispositivos durante el
funcionamiento del horno.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas
especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya
que están confeccionadas con la misma precisión empleada en
la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de IKEA®.
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano.
En los EE. UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo al: 1-866-664-2449.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■ Información sobre la instalación.
■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■ Venta de accesorios y piezas para reparación.
■ Asistencia al cliente especializada (habla hispana,
deficiencias de audición, visión limitada, etc.).
■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
Canada LP sin costo al: 1-866-664-2449.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■ Venta de accesorios y piezas para reparación.
■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada
LP están capacitados para cumplir con la garantía del
producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine,
en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
Piezas de repuesto
Bandeja giratoria
Pida el número de pieza
8205676
Soporte y rodillos de la
bandeja giratoria
Pieza número 8205538
Artículos de limpieza
Rociador limpiador para acero
inoxidable affresh®
Pieza número W11042467
Eje de bandeja giratoria
Pieza número 8205539
Toallitas limpiadoras para
acero inoxidable affresh®
Pieza número W10539769
Mousse limpiador para acero
inoxidable affresh®
Pieza número W11042466
45
Page 46
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE IKEA
¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA?
Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal
haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre
LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida
solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se
ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5) años?
Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de
compra.
¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio?
Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”). El
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada?
La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en
la mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título
“¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?”.
¿Qué se hará para corregir el problema?
La compañía designada de servicio examinará el producto y decidirá, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía
limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso según
los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente.
¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?
■ Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
■ Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
■ Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
■ Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados para ser usados.
■ Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la
fecha de compra.
■ Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador.
■ Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
■ Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
■ Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado.
■ La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
■ Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
Exclusión de garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA
IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS
ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la
limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Limitación de recursos; exclusión de daños incidentales y consecuentes
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
46
Page 47
Cómo puede ponerse en contacto con nosotros si necesita nuestro servicio
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su vendedor autorizado de IKEA
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, sírvase leer las Instrucciones de instalación y/o la sección “Solución de problemas” del Manual de uso
y cuidado antes de ponerse en contacto con nosotros. Si necesita ayuda adicional, no dude en contactarnos en EE.UU. y Canadá al
1-866-664-2449.
2/09
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos
para referencia futura. Usted deberá proporcionar el
comprobante de la compra o una fecha de instalación para
obtener servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ____________________________________