Ikea IHW7302YS Use & Care Guide

Page 1
DATID
30" (76.2 CM) WALL-MOUNT CANOPY
RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-866-664-2449.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-866-664-2449.
CAMPANA PARA COCINA CON ESCUDETE DE
MONTAJE EN LA PARED, DE 30" (76,2 CM)
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-866-664-2449.
HOTTE DE CUISINIÈRE À MONTAGE MURAL DE
30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-866-664-2449.
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
For warranty concerns, do not take the appliance back to the store. Please contact us in U.S.A. or Canada at 1-866-664-2449. This product features a Limited Warranty - See the “Warranty” section for complete details. IKEA® appliances carry a 5-year
warranty (excludes LAGAN family - see warranty for coverage details). NOTE: Proof of Purchase is required to obtain warranty service.
Si tiene dudas acerca de la garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Póngase en contacto con nosotros en los EE.UU. o en Canadá al 1-866-664-2449.
Este producto tiene una garantía limitada - Consulte la sección “Garantía” para obtener todos los detalles. Los aparatos IKEA® tienen una garantía de 5 años (excluyendo los de la familia LAGAN - consulte la garantía para ver los detalles acerca de la cobertura).
NOTA: Se requiere la prueba de compra para obtener servicio bajo la garantía.
Pour toute question concernant l’application de la garantie, ne pas rapporter l’appareil au magasin. Veuillez nous contacter aux É.-U. ou au Canada au 1-866-664-2449.
Ce produit est couvert par une garantie limitée – Voir la section “Garantie” pour des détails complets. Les appareils IKEA® sont couverts par une garantie de 5 ans (hormis les appareils de la série LAGAN - voir la garantie pour des détails concernant les modalités de garantie).
REMARQUE : Une preuve d’achat est obligatoire pour obtenir l'application de la garantie.
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY. IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3ZYD/W10392947D
Page 2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY ........................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS .......................................... 5
Tools and Parts .................................................................... 5
Location Requirements ....................................................... 5
Venting Requirements ......................................................... 6
Electrical Requirements ....................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................... 8
Prepare Location ................................................................. 8
Install Range Hood ............................................................... 9
Connect Vent System ........................................................... 9
Make Electrical Connection ............................................... 10
Install Vent Covers ............................................................. 10
Complete Installation ......................................................... 11
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA .................. 17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .......................................... 19
Herramientas y piezas ....................................................... 19
Requisitos de ubicación .................................................... 19
Requisitos de ventilación .................................................. 20
Requisitos eléctricos ......................................................... 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................. 22
Preparación de la ubicación .............................................. 22
Instalación de la campana para cocina ............................. 23
Conexión del sistema de ventilación .................................. 23
Conexión del suministro eléctrico ..................................... 24
Instalación de las cubiertas del ducto de escape ............. 25
Complete la instalación ..................................................... 25
RANGE HOOD USE ............................................................... 11
Range Hood Controls ........................................................ 11
RANGE HOOD CARE ........................................................... 12
Cleaning ............................................................................ 12
WIRING DIAGRAM ............................................................... 13
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................. 14
In the U.S.A. ...................................................................... 14
In Canada .......................................................................... 14
Accessories ....................................................................... 14
WARRANTY .......................................................................... 15
USO DE LA CAMPANA PARA COCINA ................................ 25
Controles de la campana para cocina ............................... 25
CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA ..................... 26
Limpieza ............................................................................ 26
DIAGRAMA DE CABLEADO ................................................ 27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ........................................... 28
En los EE.UU. .................................................................... 28
Accesorios ......................................................................... 28
GARANTÍA ............................................................................ 29
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE .......................... 31
EXIGENCES D'INSTALLATION ............................................ 33
Outils et pièces .................................................................. 33
Exigences d’emplacement ................................................ 33
Exigences concernant l’évacuation ................................... 34
Spécifications électriques ................................................. 35
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..................................... 36
Préparation de l'emplacement ........................................... 36
Installation de la hotte ....................................................... 37
Raccordement du circuit d'évacuation .............................. 37
Raccordement électrique .................................................. 38
Installation des cache-conduits ........................................ 39
Achever l’installation ......................................................... 39
UTILISATION DE LA HOTTE ................................................. 39
Commandes de la hotte de cuisinière ............................... 39
ENTRETIEN DE LA HOTTE ................................................. 40
Nettoyage .......................................................................... 40
SCHÉMA DE CÂBLAGE ....................................................... 41
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................. 42
Au Canada ......................................................................... 42
Accessoires ........................................................................ 42
GARANTIE ............................................................................ 43
2
Page 3
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
4
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed
Level
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Metric hex key set
Parts needed
Home power supply cable
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
1 wall or roof cap
Metal vent system
For non-vented (recirculating) installations, you will also need:
Charcoal Filter Kit Part Number W10412939 for non-vented (recirculating) installations only. See “Assistance or Service” section to order.
6" (15.2 cm) dia. round metal vent duct - length required is determined by ceiling height.
8" (9.5 mm), and ³⁄16" (4.8 mm) drill bits
2 - Flat washers
4 - 4.2 x 8 mm screws
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located behind the filter on the rear wall of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. For non-vented (recirculating) Installation see “For Non-vented (recirculating) Installation Only” in “Connect Vent System” section. Charcoal Filter Kit Part Number W10412939 is available from your dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
Product Dimensions
9³⁄₈"
(23.8 cm)
10⁷⁄₈"
(27.6 cm)
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs installed
Vent transition with back draft dampers installed
Metal grease filter(s)
Vent cover support bracket
Mounting template
Air deflector with extensions (for non-vented installations)
2-piece vent cover
6 - 3.5 x 6.5 mm screws
2 - 2.9 x 6.5 mm screws
6 - 5 x 45 mm mounting screws
6 - 8 x 40 mm wall anchors
®†
T10 Torx
T20
†®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
adapter
®
Torx®† adapter
(35.5 cm)
(34.9 cm)
2" (5.1 cm)
30" (76.2 cm)
*For non-vented (recirculating) installations **For vented installations
14"
*32³⁄₈" (82.2 cm) min. **31³⁄₈" (79.7 cm) min. *44³⁄₄" (113.7 cm) max. **41" (104.1 cm) max.
13³⁄₄"
18⁷⁄₈" (48.0 cm)
5
Page 6
Cabinet Dimensions
7¹⁄₄" (18.4 cm)
6⁵⁄₈" (16.8 cm)
7³⁄₈" (18.7 cm)
Side cabinet
30" (76.2 cm)
“X”
bottom of
canopy
to cooking
surface
*For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm) from electric cooking surface. Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm) from gas cooking surfaces. Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See the following chart.
2" (5.1 cm) min. 6" (15.2 cm) min.*
15" (38.1 cm)
Centerline
Cooking surface
Vent and power
supply cable
entry location
Side cabinet
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
7' 7" (2.31 m) 9' 5" (2.87 m)
surface Gas cooking
7' 11" (2.41 m) 9' 5" (2.87 m)
surface
Non-vented (recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking surface
Gas cooking surface
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed to meet varying ceiling or soffit heights depending on the distance “X” between the bottom of the range hood and the cooking surface.
7' 8" (2.34 m) 9' 8" (2.95 m)
7' 11" (2.41 m) 9' 8" (2.95 m)
Venting Requirements
(vented models only)
Vent system must terminate to the outdoors except for non-vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall
cap has a damper, do not use the damper supplied with the range hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems when using ventilation systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or wall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
6
Page 7
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, use the air deflector (supplied) and a charcoal filter kit (not supplied). To order, see the “Assistance or Service” section.
Roof Venting Wall Venting Non-vented
(recirculating)
A
B
B
A
B
A
A. Roof cap B. 6" (15.2 cm) round vent
A. Wall cap B. 6" (15.2 cm) round vent
A. Deflector B. 6" (15.2 cm) round vent
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round 45° elbow 2.5 ft
90° elbow 5.0 ft
(0.8 m)
(1.5 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of the appliance as specified on the model/serial rating plate. The model/serial plate is located behind the filter on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example vent system
90 elbow
2 ft
(0.6 m)
6 ft (1.8 m)
The following example falls within the maximum recommended vent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m) 1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m) 8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m) Length of system = 13.0 ft (3.9 m)
Wall cap
7
Page 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
non-vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered
surface.
Range Hood Mounting Screws Installation
5. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
6. Select a mounting height between a minimum of
24" (61.0 cm) for an electric cooking surface, a minimum of 27" (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom of the hood. Mark a reference line on the wall.
7. Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with the centerline marked on the wall.
8. Mark centers of the fastener locations through the template to the wall.
IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed into wood where possible. If there is no wood to screw into, additional wall framing supports may be required, or use (4) 8 x 40 mm wall anchors and 5 x 45 mm screws.
Remove the template.
9. For wood, Drill where screws are being installed into wood.
For wall anchors, drill where wall anchors are being used.
10. For wood, install (2) 5 x 45 mm mounting screws. Leave a ¼" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw head to slide range hood into place.
For wall anchors, install the 8 x 40 mm wall anchors and install the 5 x 45 mm screws into the wall anchors. Tighten until the wall anchors are secure. Back the screws out ¼" (6.4 mm).
3
16" (4.8 mm) pilot holes at all locations
3
8" (9.5 mm) holes at all locations
¹⁄₄"
(6.4 mm)
Vent Cover Support Bracket Assembly and Installation
1. Assemble the 3 pieces of the vent cover bracket using 4 -
4.2 x 8 mm screws provided. The assembled bracket should be sized to fit inside the upper vent cover.
D
C
A
A. Vent cover bracket assembly B. Upper vent cover C. 4.2 x 8 mm screws D. Centerline
2. Position vent cover bracket on wall about ¹⁄8" (3.0 mm) away from the ceiling.
3. Mark the hole locations.
4. Drill ³⁄
flush with the wall.
8" (9.5 mm) holes for wall anchors and insert anchors
A
C
E
B
B
A. Centerline B. Fastener locations
A. 8 x 40 mm drywall anchors B. Centerline on wall C. Vent cover support bracket D. 5 x 45 mm screws E. Centerline of bracket
5. Attach vent cover support bracket to wall.
D
8
Page 9
Complete Preparation
A
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent system. Install the vent system before installing the hood. See “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply cable and drill a 1¼" (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National Electrical Code or CSA Standards and local codes and ordinances. There must be enough ½" conduit and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
Install Range Hood
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
A
For non-vented (recirculating) installation only:
1. Assemble the air deflector with the two extensions with
2 - 3.5 x 6.5 mm screws provided.
A
A
A. 3.5 x 6.5 mm screws
2. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 4 - 3.5 x 6.5 mm screws provided.
B
C
A. Mounting screws B. Mounting slots C. Lower mounting screws with flat washers
2. Remove the grease filter. See “Range Hood Care” section.
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
4. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws with flat
washers and tighten. Use the optional wall anchors if needed.
Connect Vent System
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
C
A. Vent cover bracket B. 3.5 x 6.5 mm screws C. Air deflector
3. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet.
A
B
X
D
C
E
B
A. Vent transition B. 3.5 x 9.5 mm screw
For vented installations only:
1. Fit vent system over transition piece.
2. Seal connection with clamps.
3. Check that back draft dampers work properly.
A. Air deflector B. Vent clamp C. X = length to cut vent duct D. Vent duct E. Exhaust outlet
4. Cut the duct to the measured size (X).
5. Remove the air deflector.
6. Slide the duct onto the bottom of the air deflector.
9
Page 10
7. Place the assembled air deflector and duct over the exhaust
outlet from the hood.
8. Reassemble the air deflector to the duct cover bracket with
2 assembly screws.
9. Seal connections with vent clamps.
Make Electrical Connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL
listed or CSA approved ¹⁄
4. Run home power supply wiring through ¹⁄
terminal box.
E
2" strain relief.
2" strain relief into
6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C) together.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal box using UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
Install Vent Covers
1. When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with two 2.9 x 6.5 mm screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be reversed to hide slots.
D
C
B
A
A. UL listed wire connectors B. White wires C. Black wires D. Green (or bare) wire connected to yellow-green wires E. Home power supply
5. Use UL listed wire connectors and connect white
wires (B) together.
D
C
C
A
B
A. Upper vent cover B. Lower vent cover C. 2.9 x 6.5 mm screws D. Bracket
10
Page 11
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters over grille on blower housing. See the
“Range Hood Care” section.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
The hood controls are located on the front panel of the range
hood.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range Hood Use” section.
Range Hood Controls
A
A. On/Off light button B. Blower off and speed minimum button C. Blower speed medium button D. Blower speed maximum button
Operating the light
B
C
D
D
E
A. Halogen lamp housings B. Grease filter handle C. Grease filter D. Utensil hanging rails E. Blower and light controls
A
The On/Off light button controls both lights. Press once for On and again for Off.
Operating the blower
B
C
D
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control the blower speed and sound level for quiet operation. The speed can be changed anytime during fan operation by pressing the desired blower speed button.
Press the BLOWER OFF button a second time to turn the blower off.
11
Page 12
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filters before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, and then
rinse with clean water and wipe dry.
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal
filter to the metal filter.
Metal Grease Filter:
1. Remove each filter by pulling the spring release handle, and
then pulling down the filter.
A
A. Spring release handle
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot
detergent solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal filter and release handle to latch
into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters:
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the “Assistance or Service” section for information on ordering.
To replace charcoal filter:
1. Remove metal grease filter from range hood. See “Metal
Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease filter.
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter”
in this section.
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or wearing cotton gloves to handle lamp.
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover
loose.
3. Remove the lamp and replace with a 120-volt, 40-watt maximum, halogen lamp made for a G-9 base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
12
Page 13
Junction Box
L
N
GND
WIRING DIAGRAM
SEL0112656
Mechanical Push Buttons (4 buttons 3 speeds)
BK
Junction Box Chassis
WH
BR
BU
BK
GY
RD
WH
YL
BU
BR (Line)
YL (Min. V)
GY (Lamps)
RD (Med. V)
BK (Max. V)
YL
Med. V
Min. V
YL-GY
YL-GY
12.5 uF
Max. V
High V
Common
BR
S40
Motor Chassis
YL
BR
BU
YL
WH
RD
BK
WH
RD
BK
RD
BK
WH
BU
YL
WH
BR
BK
YL-GY
Electric Box
Chassis
YL
SWITCH OPERATION
POSITION FUNCTION
Off
Lamps
YL
YL
Low Speed
Med Speed
High Speed
No Connection
Brown - Gray (L - 1)
Brown - Yellow (L - 2)
Brown - Red (L - 3)
Brown - Black (L - 4)
MOTOR CHARACTERISTICS
Power Supply
Frequency
Power Absorption
120 VAC
60 Hz
240 Watts
MOTOR RESISTANCE (Ohms)
Blue - Black
Blue - Gray
Blue - Red
Blue - White
Room Temp.
28.8
30.3
37.7
45.1
23°C
13
Page 14
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check to see whether a circuit breaker has tripped or a household fuse has blown. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new IKEA® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free: 1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after warranty service anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory yellowpages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at:
IKEA Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll free: 1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only) Order Part Number W10412939
14
Page 15
IKEA MAJOR APPLIANCE WARRANTY
How long is the IKEA limited warranty valid?
This limited warranty is valid for five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, unless the appliance is named LAGAN in which case this limited warranty is valid for one year from the date of purchase. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) year limited warranty?
For major appliances named “LAGAN,” this limited warranty is valid for one year from the date of purchase.
Who will execute the service?
This limited warranty is provided by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”). Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
What does this limited warranty cover?
The limited warranty will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when the major appliance was purchased. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this limited warranty?”.
What will be done to correct the problem?
The designated service company will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this limited warranty. If considered covered, the designated service company will then repair the defect. Your sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
What is not covered under this limited warranty?
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved for use.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within 30 days from the date of purchase.
Any food loss or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized servicer is not available.
The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
Disclaimer of Implied Warranties
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS (ONE YEAR FOR MAJOR APPLIANCES NAMED “LAGAN”) OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
Limitation of Remedies; Exclusion of Incidental and Consequential Damages
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
How to reach us if you need our service
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized IKEA retailer to determine if another warranty applies. If you need service, please read the Installation Instructions and/or the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide before
contacting us. If you need additional help, do not hesitate to contact us in the U.S.A. and Canada at 1-866-664-2449.
2/09
15
Page 16
Notes
16
Page 17
SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
17
Page 18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue
diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado.
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada combustión y ventilación de gases a través del conducto (la chimenea) del equipo que consume combustible, para evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como serían aquéllos publicados por National Fire Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de protección contra incendios), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Sociedad estadounidense para ingenieros de calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades de códigos locales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al aire hacia el exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación
común. No lo utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
CUIDADO:
ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA:
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
Para reducir el riesgo de incendio y para
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumule la grasa en el ventilador o en el filtro.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy
bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ
ARDIENDO - podría quemarse.
NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con agua,
incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia
una salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por la NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios).
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
a
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
18
Page 19
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Nivel
Taladro con brocas de 1¼" (3,0 cm), ³⁄
(4,8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de
agua
Abrazaderas para ducto
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tijeras de hojalatero
Destornillador Phillips
Juego de llaves hexagonales métricas en L
8" (9,5 mm) y
Piezas necesarias
Cable de suministro eléctrico doméstico
Protector de cables de ½" (12,7 mm) que esté en la lista de UL
o aprobado por CSA
3 conectores para hilos que estén en la lista de UL
Para las instalaciones con ducto de escape, también necesitará:
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), también necesitará:
Juego de filtro de carbón, pieza número W10412939, solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación). Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para hacer pedidos.
Ducto de escape redondo de metal de 6" (15,2 cm) de diámetro - el largo necesario está determinado por la altura del techo.
Piezas suministradas
Saque las piezas de los paquetes. Verifique que estén todas las piezas.
Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y focos instalados
Pieza de transición del ducto con compuertas de contratiro instaladas
Filtro(s) de metal para grasa
Soporte de la cubierta del ducto
3
16"
Plantilla de montaje
Desviador de aire con extensiones (para las instalaciones sin
ducto de escape)
Cubierta para ducto de 2 piezas
6 tornillos de 3,5 x 6,5 mm
2 tornillos de 2,9 x 6,5 mm
6 tornillos de montaje de 5 x 45 mm
6 taquetes para pared de 8 x 40 mm
®†
®†
T10 T20
®
Adaptador Torx
Adaptador Torx
2 arandelas planas
4 tornillos de 4,2 x 8 mm
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Haga que un técnico capacitado instale la campana para cocina. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa con la clasificación de modelo/serie. La placa con clasificación de modelo/serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina.
La ubicación de la campana con escudete deberá estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u orificios de calefacción fuertes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que se muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los espacios mínimos.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la sección “Requisitos eléctricos”.
La campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a través del techo o de la pared. Para ver la instalación sin ducto de escape (con recirculación), consulte “Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)” en la sección “Conexión del sistema de ventilación”. El filtro de carbón, pieza número W10412939, está disponible con su distribuidor o un distribuidor de piezas autorizado.
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en donde se va a instalar la campana con escudete.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana para cocina debe ajustarse a Manufactured Home Construction Safety Standards ­Estándares de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocidos como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation (Estándar para instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades y proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/ NFPA 501A, o la última edición o con los códigos locales.
†®TORX y T20 son marcas registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
19
Page 20
Medidas del producto
9³⁄₈"
(23,8 cm)
10⁷⁄₈"
(27,6 cm)
Instalaciones con ventilación
Superficie de cocción eléctrica
Superficie de cocción a gas
Altura mínima del techo
Altura máxima del techo
7' 7" (2,31 m) 9' 5" (2,87 m)
7' 11" (2,41 m) 9' 5" (2,87 m)
14"
(35,5 cm)
*32³⁄₈" (82,2 cm) mín. **31³⁄₈" (79,7 cm) mín. *44³⁄₄" (113,7 cm) máx. **41" (104,1 cm) máx.
13³⁄₄"
(34,9 cm)
2" (5,1 cm)
30" (76,2 cm)
18⁷⁄₈" (48,0 cm)
*Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación) **Para las instalaciones con ducto de escape
Dimensiones del armario
7¹⁄₄" (18,4 cm)
6⁵⁄₈" (16,8 cm)
7³⁄₈" (18,7 cm)
Armario lateral
30" (76,2 cm)
“X”
de la parte
inferior del escudete
a la superficie
de cocción
*Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)
IMPORTANTE:
Distancia mínima “X”: 24" (61,0 cm) desde la superficie de cocción eléctrica. Distancia mínima “X”: 27" (68,6 cm) desde las superficies . de cocción a gas. Distancia máxima sugerida “X”: 36" (91,4 cm)
Las chimeneas pueden regularse para las diferentes alturas del techo. Vea el cuadro siguiente.
2" (5,1 cm) mín. 6" (15,2 cm) mín.*
15" (38,1 cm)
Línea central
Superficie de cocción
Ubicación de entrada el ducto de escape y el cable de suministro de energía
Armario lateral
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)
Altura mínima del techo
Superficie de
7' 8" (2,34 m) 9' 8" (2,95 m)
cocción eléctrica Superficie de
7' 11" (2,41 m) 9' 8" (2,95 m)
cocción a gas
*NOTA: Las chimeneas de la campana para cocina son ajustables y se han diseñado para varias alturas de techos o sofitos, dependiendo de la distancia “X” entre la parte inferior de la campana de cocina y la superficie de cocción.
Altura máxima del techo
Requisitos de ventilación
(Modelos con ducto de escape solamente)
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4" (10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24" (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema
de ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta de tiro. Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta de tiro, no use la compuerta de tiro provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
20
Page 21
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una compuerta de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás, y un dispositivo de interrupción térmico para reducir la conducción de las temperaturas exteriores. La compuerta deberá estar en el lado del aire frío del dispositivo de interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con calefacción de la casa.
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a su profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento de Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos particulares en su zona.
Métodos de ventilación
Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a través del techo o de la pared.
Se requiere un sistema de ventilación redondo de 6" (15,2 cm) para la instalación (no incluido). La abertura de ventilación de la campana es redonda, de 6" (15,2 cm).
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida.
El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°.
Descarga posterior
Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)
Si no es posible ventilar el humo y los vapores de la cocción al exterior, la campana puede usarse en la versión sin ducto de escape (con recirculación); use el desviador de aire (provisto) y un juego de filtro de carbón (no provisto). Para hacer pedidos, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico”.
Ventilación a través del techo
B
A. Cubierta del techo B. Ducto de escape redondo de 6" (15,2 cm)
Ventilación a través de la pared
A
B
A. Cubierta de la pared B. Ducto de escape redondo de 6" (15,2 cm)
Sin ducto de escape (con recirculación)
A
B
A
A. Desviador B. Ducto de escape redondo de 6" (15,2 cm)
Cómo calcular el largo del sistema de ventilación
Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los pies (metros) equivalentes para cada porción de ducto de escape que se utilice en el sistema.
Porción de ducto de
Redondo de 6" (15,2 cm)
escape
Codo de 45° 2,5 pies
(0,8 m)
Codo de 90° 5,0 pies
(1,5 m)
El largo máximo equivalente del ducto es 35 pies (10,7 m).
Ejemplo de sistema de ventilación
Codo de 90˚
2 pies
(0,6 m)
6 pies (1,8 m)
El siguiente ejemplo tiene el largo máximo recomendado del ducto de escape de 35 pies (10,7 cm).
1 codo de 90° = 5,0 pies (1,5 m) 1 cubierta de pared = 0,0 pies (0,0 m) Porción recta de 8
= 8,0 pies (2,4 m)
pies (2,4 m) Largo del sistema = 13,0 pies (3,9 m)
Cubierta de la pared
Requisitos eléctricos
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en
conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense de electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
21
Page 22
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores flexibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida
de alambre de cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes de seleccionar su campana.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben hacerse de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de clasificación del modelo/ la serie. La placa con clasificación de modelo/serie está ubicada detrás del filtro izquierdo, en la pared posterior de la campana de ventilación.
Los tamaños de los cables deben hacerse de acuerdo a los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94, Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° O-M91­última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales.
A
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana de cocina. Cubra dicha superficie.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana de cocina y colóquela en la superficie cubierta.
Instalación de los tornillos de montaje de la campana para cocina
5. Determine y marque la línea central en la pared en donde se
instalará la campana con escudete.
6. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24" (61,0 cm) para una superficie de cocción eléctrica, un mínimo de 27" (68,6 cm) para una superficie de cocción a gas y un máximo sugerido de 36" (91,4 cm) por encima de la estufa hasta la parte inferior de la campana. Marque una línea de referencia en la pared.
7. Pegue la plantilla con cinta adhesiva en su lugar, alineando la línea central y la parte inferior de la plantilla con la línea inferior de la campana y con la línea central marcada en la pared.
B
A. Línea central B. Ubicaciones para el ajustador
8. Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a
través de la plantilla en la pared. IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la
campana deben instalarse en madera donde sea posible. Si no hay madera para instalar tornillos, es posible que se requieran soportes de marco de madera adicionales, o use los (4) anclajes de pared de 8 x 40 mm y los tornillos de 5 x 45 mm.
Retire la plantilla.
3
9. Para madera, taladre oricios piloto de
en todas las ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en madera.
Para los anclajes de pared, taladre orificios de en todas las ubicaciones donde se usen anclajes de pared.
10. Para madera, instale (2) tornillos de montaje de
5 x 45 mm. Deje un espacio de y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana de cocina en su lugar.
Para anclajes de pared, instale los anclajes de pared de 8 x 40 mm e instale los tornillos de 5 x 45 mm en los anclajes de pared. Apriete hasta que los anclajes de pared estén firmes. Gire hacia fuera los tornillos
¹⁄₄"
(6,4 mm)
1
4" (6,4 mm) entre la pared
16" (4,8 mm)
3
8" (9,5 mm)
1
4" (6,4 mm).
22
Page 23
Ensamblaje e instalación del soporte de la cubierta del ducto de escape
1. Ensamble las 3 piezas del soporte de la cubierta del ducto
usando los 4 tornillos de 4,2 x 8 mm provistos. El soporte ensamblado deberá tener el tamaño adecuado para encajar dentro de la cubierta superior del ducto de escape.
D
C
A. Ensamblaje del soporte de la cubierta del ducto B. Cubierta superior del ducto C. Tornillos de 4,2 x 8 mm D. Línea central
2. Coloque el soporte de la cubierta del ducto en la pared a aproximadamente 1⁄8" (3,0 mm) del techo.
3. Marque las ubicaciones de los orificios.
4. Taladre orificios de ³⁄
parted e inserte los anclajes a escuadra con la pared.
C
8" (9,5 mm) para los taquetes de la
A
E
B
Instalación de la campana para cocina
1. Con la ayuda de dos o más personas, cuelgue la campana
para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de las ranuras de montaje que están sobre la parte posterior de la campana.
A
B
C
A. Tornillos de montaje B. Ranuras de montaje C. Tornillos de montaje inferiores con arandelas planas
2. Saque el filtro para grasa. Consulte la sección “Cuidado de
la campana para cocina”.
3. Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de
montaje superiores.
4. Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm con las arandelas planas y apriételos. Use anclajes de pared
optativos si es necesario.
D
A. Taquetes para muro en seco de 8 x 40 mm B. Línea central sobre la pared C. Soporte de la cubierta del ducto D. Tornillos de 5 x 45 mm E. Línea central del soporte
5. Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared.
Complete la preparación
1. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana. Vea la sección “Requisitos de ventilación”.
2. Determine la altura necesaria para el cable de suministro eléctrico de la casa y taladre un orificio de 1¼" (3,2 cm) en esa ubicación.
3. Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa según las normas del National Electrical Code (Código nacional eléctrico) o CSA (Asociación de normalización canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe haber suficiente conducto de ½" y alambres de la caja de desconexión con fusible (o cortacircuitos) para hacer la conexión en la caja eléctrica de terminales de la campana.
NOTA: No reconecte la electricidad hasta que se haya completado la instalación.
4. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
Conexión del sistema de ventilación
1. Instale la pieza de transición encima de la campana (si se ha
quitado para el envío) con 2 tornillos de lámina de metal de 3,5 x 9,5 mm.
A
B
A. Pieza de transición del ducto B. Tornillo de 3,5 x 9,5 mm
Solamente para las instalaciones con ducto de escape:
1. Haga encajar el sistema de ventilación sobre la pieza de
transición.
2. Selle la conexión con las abrazaderas.
3. Verifique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente.
23
Page 24
Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación):
1. Ensamble el desviador de aire con las dos extensiones con
los 2 tornillos provistos de 3,5 x 6,5 mm.
A
A
A. Tornillos de 3,5 x 6,5 mm
2. Ensamble el desviador de aire con el soporte de la cubierta del ducto y los 4 tornillos provistos de 3,5 x 6,5 mm.
A
4. Corte el ducto al tamaño medido (X).
5. Saque el desviador de aire.
6. Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire.
7. Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados sobre
la salida de escape de la campana.
8. Vuelva a ensamblar el desviador de aire al soporte de la
cubierta del ducto con 2 tornillos de ensamblaje.
9. Selle las conexiones con las abrazaderas para ducto.
Conexión del suministro eléctrico
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
B
C
A. Soporte de la cubierta del ducto de escape B. Tornillos de 3,5 x 6,5 mm C. Desviador de aire
3. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana.
A
B
X
D
C
E
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite la tapa de la caja de terminales.
3. Quite el disco removible que está en la caja de terminales e
instale un protector de cables de
1
2" que esté en la lista de
UL o esté aprobado por CSA.
4. Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico
a través del protector de cables de
1
2" dentro de la caja de
terminales.
E
D
C
B
A
A. Conectores de alambres aprobados por UL B. Alambres blancos C. Alambres negros D. Alambre verde (o desnudo) conectado a los alambres amarillos-verdes E. Suministro de energía doméstico
5. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (B) juntos.
24
A. Desviador de aire B. Abrazadera para ducto C. X = longitud para cortar el ducto de escape D. Ducto de escape E. Salida de escape
Page 25
6. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el soplador a tierra.
Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
7.
Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro eléctrico de la casa a los 2 alambres amarillos ­ verdes de puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL.
8. Apriete el tornillo del protector de cables.
9. Instale la cubierta de la caja de terminales.
10. Reconecte el suministro de energía.
Complete la instalación
1. Solamente para las instalaciones sin ventilación (con
recirculación), instale los filtros de carbón sobre la rejilla en el alojamiento del soplador. Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina”.
2. Instale los filtros de metal. Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina”.
3. Verifique el funcionamiento del soplador de la campana para cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de la campana para cocina”.
NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana para cocina, lea la sección “Uso de la campana para cocina”.
USO DE LA CAMPANA PARA
COCINA
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en el panel frontal de la campana de cocina.
Instalación de las cubiertas del ducto de
escape
1. Cuando use ambas cubiertas del ducto de escape (superior
e inferior), empuje la cubierta inferior hacia abajo, sobre la campana, levante la cubierta superior hacia el techo e instálela con dos tornillos de 2,9 x 6,5 mm.
NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la cubierta superior del ducto puede invertirse para ocultar las ranuras.
D
C
C
A
B
A
D
E
A. Alojamientos para los focos de halógeno B. Manija del filtro para grasa C. Filtro para grasa D. Barras para colgar utensilios E. Soplador y controles de luz
B
C
D
Controles de la campana para cocina
A
A. Botón de On/Off (Encendido/Apagado) de la luz B. Botón de velocidad mínima y apagado del soplador C. Botón de velocidad media del soplador D. Botón de velocidad máxima del soplador
B
C
D
A. Cubierta superior del ducto B. Cubierta inferior del ducto C. Tornillos de 2,9 x 6,5 mm D. Soporte
Cómo utilizar la luz
El botón de Encendido/Apagado controla ambas luces. Presione una vez para Encendido y otra vez para Apagado.
25
Page 26
Cómo utilizar el soplador
Los botones de VELOCIDAD DEL SOPLADOR encienden el soplador y controlan la velocidad y el nivel de sonido de éste para un funcionamiento silencioso. La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras el ventilador esté funcionando, presionando el botón de la velocidad deseada del soplador.
Presione el botón de SOPLADOR APAGADO por segunda vez para apagar el soplador.
CUIDADO DE LA CAMPANA
PARA COCINA
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana.
Superficies exteriores:
Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos.
Siempre seque con un paño para evitar manchas de agua.
Método de limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general
Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
Filtros para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación):
El filtro de carbón no se puede lavar. Deberá durar hasta 6 meses con el uso normal. Reemplácelo con el Juego de filtro de carbón. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para obtener información sobre pedidos.
Para reemplazar el filtro de carbón:
1. Quite el filtro de metal para grasa de la campana de cocina. Consulte “Filtro de metal para grasa” en esta sección.
2. Doble los sujetadores con resorte en la dirección opuesta al filtro de metal para grasa.
3. Coloque el filtro de carbón en el lado superior del filtro de metal.
4. Doble los sujetadores con resorte a su posición original para asegurar el filtro de carbón en el filtro de metal.
Filtro de metal para grasa:
1. Quite cada filtro jalando la manija de liberación con resorte y
luego jalando el filtro hacia abajo.
A
A. Manija de liberación con resorte
2. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de liberación del resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el filtro de aluminio dentro de la guía superior.
4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija para
que se trabe en su lugar.
6. Repita los pasos 1 a 5 para el otro filtro.
5. Vuelva a colocar el filtro de metal para grasa. Consulte
“Filtro de metal para grasa” en esta sección.
Cómo reemplazar una luz de halógeno
Apage la campana para cocina y es pere a que se enfríe la luz de halógeno. Para evitar dañar o acortar la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos. Reemplace el foco usando un pañuelo de papel o guantes de algodón para manipular el foco.
Si los nuevos focos no funcionan, cerciórese de que se hayan insertado correctamente antes de llamar para solicitar servicio.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Use un destornillador de hoja plana y haga palanca
cuidadosamente para quitar la cubierta del foco
26
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco de halógeno de 120 voltios, 40 vatios como máximo, fabricado para una base G-9.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco.
5. Reconecte el suministro de energía.
Page 27
Caja de empalmes
L
NEU
Con. a tierra
DIAGRAMA DE CABLEADO
SEL0112656
Botones de empuje mecánico (4 botones, 3 velocidades)
NE
Chasis de la caja de conexiones
BL
CA
NE
ROJ
BL
AM
AZ
CA (Línea)
AM (Voltaje mín.)
GRIS (Focos)
ROJ (Voltaje med.)
NE (Voltaje máx.)
Voltaje mínimo
AM
Voltaje máx.
Voltaje alto
Voltaje medio
Común
AM-GRIS
AM-GRIS
12,5 uF
CA
S40
Chasis del motor
AM
CA
AZ
AM
BL
ROJ
NE
AZ
AM
BL
NE
ROJ
ROJ
NE
BL
AZ
AM
BL
CA
NE
AM-GRIS
Chasis del tablero eléctrico
GRIS
AM
AM
Operación del interruptor
POSICIÓN FUNCIÓN
Apagado
Focos
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
No hay conexión
Café- Gris (L - 1)
Café- Amarillo (L - 2)
Café- Rojo (L - 3)
Café- Negro (L - 4)
Características del motor
Suministro eléctrico
Frecuencia
Absorción de energía
Resistencia del motor (en ohmios)
Azul - Negro
Azul - Gris Azul - Rojo
Azul - Blanco
Temperatura ambiente
120 VCA
60 Hz
240 vatios
28,8
30,3
37,7
45,1
23°C
27
Page 28
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor revise
si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible doméstico. Esto le podrá ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de IKEA®.
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-866-664-2449.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a:
IKEA Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego de filtro de carbón
(solamente para instalaciones sin ducto de escape) Pida la pieza número W10412939
28
Page 29
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE IKEA
¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA?
Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5) años?
Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de compra.
¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio?
Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”). El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada?
La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título “¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?”.
¿Qué se hará para corregir el problema?
La compañía designada de servicio examinará el producto y decidirá, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso según los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente.
¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados para ser usados.
Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador.
Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado.
La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
Exclusión de garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
29
Page 30
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE IKEA
¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA?
Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5) años?
Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de compra.
¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio?
Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool). El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada?
La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título “¿Qué es lo que no es cubierto bajo esta garantía limitada?.
¿Qué se hará para corregir el problema?
La compañía designada de servicio examinará el producto y decidi, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso sen los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente.
¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?
Visitas de servicio técnico para corregir la instalacn de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no es de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados para ser usados.
Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador.
Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado.
La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales conmeros de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
Exclusión de garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Limitación de recursos; exclusión de daños incidentales y consecuentes
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cómo puede ponerse en contacto con nosotros si necesita nuestro servicio
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su vendedor autorizado de IKEA para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, sírvase leer las Instrucciones de instalación y/o la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado antes de ponerse en contacto con nosotros. Si necesita ayuda adicional, no dude en contactarnos en EE.UU. y Canadá al 1-866-664-2449.
2/09
30
Page 31
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
31
Page 32
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi­conducteurs.
a
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
32
Page 33
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼" (3,0 cm), ³⁄
(4,8 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous faudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), il faudra aussi :
Ensemble de filtres à charbon pièce numéro W10412939 pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm) de diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
8" (9,5 mm), et ³⁄16"
Filtre(s) à graisse métallique
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Déflecteur d’air avec raccords (pour installations sans
décharge à l’extérieur)
Cache-conduit - 2 pièces
6 vis de 3,5 x 6,5 mm
2 vis de 2,9 x 6,5 mm
6 vis de montage de 5 x 45 mm
6 pièces d'ancrage mural de 8 x 40 mm
Adaptateur T10 Torx
Adaptateur T20® Torx
2 rondelles plates
4 vis de 4,2 x 8 mm
®†
®†
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du circuit d’évacuation”. L'ensemble de filtres à charbon (pièce numéro W10412939) est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
®†TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
33
Page 34
Dimensions du produit
9³⁄₈"
(23,8 cm)
10⁷⁄₈"
(27,6 cm)
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur min. sous plafond
Surface de cuisson électrique
Surface de cuisson à gaz
7' 7" (2,31 m) 9' 5" (2,87 m)
7' 11" (2,41 m) 9' 5" (2,87 m)
Hauteur max. sous plafond
14"
(35,5 cm)
*32³⁄₈" (82.2 cm) min. **31³⁄₈" (79.7 cm) min. *44³⁄₄" (113.7 cm) max. **41" (104.1 cm) max.
13³⁄₄"
(34,9 cm)
2" (5,1 cm)
30" (76,2 cm)
18⁷⁄₈" (48,0 cm)
*Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
**Pour installations avec décharge à l'extérieur
Dimensions du placard
7¹⁄₄" (18,4 cm)
6⁵⁄₈" (16,8 cm)
7³⁄₈" (18,7 cm)
Placard adjacent
30" (76,2 cm)
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
*Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm) à partir de la surface de cuisson électrique. Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm) à partir . des surfaces de cuisson au gaz. Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36" (91,4 cm) Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant.
2" (5,1 cm) min. 6" (15,2 cm) min.*
15" (38,1 cm)
Axe central
Surface de cuisson
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
Placard adjacent
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min, sous plafond
Surface de
7' 8" (2,34 m) 9' 8" (2,95 m)
cuisson électrique Surface de
7' 11" (2,41 m) 9' 8" (2,95 m)
cuisson à gaz
*REMARQUE: Les cache-conduits de hotte sont réglables; on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte et la surface de cuisson.
Hauteur max, sous plafond
Exigences concernant l’évacuation
(seulement pour un modèle avec décharge
à l'extérieur)
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur, excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser uniquement du conduit métallique. Le conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en feuille métallique.
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"
(61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus de un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit), assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
34
Page 35
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique pour minimiser la perte de chaleur par conduction par l'intermédiaire du circuit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage/ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement audessus de la hotte.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d'installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) à l’aide du déflecteur d’air (fourni) et d’un ensemble de filtres à charbon (non fourni). Pour commander, voir la section “Assistance ou service”.
Décharge à
travers le toit
B
A. Bouche de décharge sur toit B. Conduit rond 6" (15,2 cm)
Décharge à
travers le mur
A
B
A. Bouche de décharge murale B. Conduit rond 6" (15,2 cm)
Installation sans
décharge à
l'extérieur
(recyclage)
A
B
A
A. Déflecteur d'air B. Conduit rond 6" (15,2 cm)
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/ mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composants de circuit
diam. 6" (15,2 cm)
d'évacuation
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de circuit d'évacuation
Bouche de
Coude à 90˚
2 pi
(0,6 m)
6 pi (1,8 m)
décharge murale
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m) 1 bouche de décharge murale = 0 pi (0,0 m) Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m) Longueur du circuit = 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
35
Page 36
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage acceptées par l'industrie.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur, le toit ou sans décharge à l'extérieur.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec la demande de courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
A
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
5. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
6. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm) entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la ligne de repérage sur le mur.
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà tracé sur le mur.
B
A. Axe central B. Emplacements des attaches
8. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre
des attaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte en îlot
doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si l'on ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour
accrochage mural seront peut-être nécessaires, ou utiliser
quatre chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm et vis de 5 x 45 mm.
Retirer le gabarit.
3
9. Pour bois, percer des avant-trous de
tous les emplacements de pose des vis dans du bois.
Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de (9,5 mm) à tous les emplacements des chevilles d’ancrage.
10. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace de ¼" (6,4 mm) entre le mur et
l’arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la
mettre en place.
Pour les chevilles d’ancrage, installer les chevilles
d’ancrage de 8 x 40 mm et installer les vis de montage de
5 x 45 mm dans les chevilles d’ancrage. Serrer les vis jusqu'à ce que les chevilles d'ancrage mural soient
solidement fixées. Desserrer les vis de ¼" (6,4 mm).
¹⁄₄"
(6,4 mm)
16" (4,8 mm) à
3
8"
36
Page 37
Assemblage et installation de la bride du cache-conduit
A
1. Assembler les 3 composants de la bride du cache-conduit avec 4 vis 4,2 x 8 mm (fournies). La taille de la bride assemblée doit correspondre à la dimension interne de la section supérieure du cache-conduit.
D
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte.
A
C
A. Bride de cache-conduit B. Cache-conduit - section supérieure C. Vis 4,2 x 8 mm D. Axe central
2. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ 1⁄8" (3,0 mm) du plafond.
3. Faire des repères aux emplacements des trous.
4. Percer des trous de ³⁄
8" (9,5 mm) pour les chevilles et insérer
ces dernières en affleurement avec le mur.
A
C
E
B
D
A. Chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm B. Axe central sur le mur C. Bride de support du cache-conduit D. Vis de 5 x 45 mm E. Axe central de bride
5. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
B
C
A. Vis de montage B. Encoches de montage C. Vis de montage inférieures avec rondelles plates
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures avec rondelles plates de 5 x 45 mm et serrer. Utiliser des chevilles d'ancrage facultative si nécessaire.
Raccordement du circuit d'évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il
a été enlevé pour expédition) avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm.
B
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet endroit.
3. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l’électricité, des normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture.
A. Raccord de transition B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement:
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Serrer le point de connexion avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.
37
Page 38
E
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement :
1. Fixer le déflecteur d’air aux deux raccords à l’aide des 2 vis
de 3,5 x 6,5 mm fournies.
A
A
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm
4. Tailler le conduit à la taille mesurée (X).
5. Retirer le déflecteur d’air.
6. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
7. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
8. Réassembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit
à l'aide des 2 vis de montage.
9. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de
conduit.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
art
2. Fixer le déflecteur d’air à la bride de cache-conduit à l’aide des 4 vis de 3,5 x 6,5 mm fournies.
A
B
C
A. Bride de cache-conduit B. Vis de 3,5 x 6,5 mm C. Déflecteur d’air
3. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas de la sortie de la hotte.
A
B
X
D
C
E
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le
serre-câble de
1
2" jusque dans le boîtier de connexion.
1
2" (homologation UL ou CSA).
D
C
B
A
A. Connecteurs de fils (homologation UL) B. Conducteurs blancs C. Conducteurs noirs D. Conducteur vert (ou nu) connecté aux conducteurs jaune-vert E. Câble d'alimentation électrique du domicile
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
A. Déflecteur d’air B. Bride pour conduit C. X = longueur à laquelle couper le conduit d’évacuation D. Conduit d’évacuation E. Sortie d’évacuation
38
Page 39
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de connecteurs de fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
7.
À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaune-vert de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avant de la hotte.
Installation des cache-conduits
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond pour installer les deux vis de 2,9 x 6,5 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les fentes.
D
C
C
A
B
A
D
E
A. Logements des lampes à halogène B. Poignée du filtre à graisse C. Filtre à graisse D. Rails d'accrochage des ustensiles E. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
B
C
D
Commandes de la hotte de cuisinière
A
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt) B. Bouton de vitesse minimale et d'arrêt du ventilateur C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
B
C
D
A. Cache-conduit – section supérieure B. Cache-conduit – section inférieure C. Vis de 2,9 x 6,5 mm D. Bride
Utilisation de la lampe
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
39
Page 40
Utilisation du ventilateur
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton BLOWER OFF (arrêt ventilateur) pour éteindre le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique :
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
A
A. Poignée à ressort
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à
` graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à
graisse métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du
filtre métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place afin
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le
refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que
chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-
ampoule avec précaution.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) :
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon. Voir la section “Assistance ou service” pour plus d’informations sur le processus de commande.
40
3. Enlever la lampe, et remplacer par une lampe à halogène
neuve de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Page 41
Boîtier de connexion
L
Neu
Terre
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SEL0112656
Boutons-poussoirs mécaniques (4 boutons 3 vitesses)
N
GRIS
R
BL
JA
BU
MAR (Ligne)
JA (Tension min.)
GRIS (Lampes)
R (Moyenne tension)
N (Tension max.)
Tension moyenne
Tension minimale
JA
12,5uF
Tension max.
Tension élevée
Commun
JA-GRIS
JA-GRIS
MAR
S40
Châssis du moteur
JA
MAR
BU
Châssis de boîte de connexion
N
BL
R
MAR
BU
JA
BL
N
JA
BL
R
N
R
N
BL
BU
JA
BL
MAR
N JA-GRIS
Châssis de boîtier électrique
Fonctionnement du commutateur
POSITION FONCTION
Off (arrêt)
Lampes
JA
JA
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
Pas de connexion
Marron - Gris (L - 1)
Marron- Jaune (L - 2)
Marron- Rouge (L - 3)
Marron- Noir (L - 4)
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Absorption de courant
120 VCA
60 Hz
240 Watts
Résistance moteur (ohms)
Bleu- Noir
Bleu- Gris
Bleu- Rouge
Bleu- Blanc
Temp. ambiante
28,8
30,3
37,7
45,1
23°C
41
Page 42
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, déterminer si un disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil IKEA®.
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-866-664-2449.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble Filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce numéro W10412939
42
Page 43
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS IKEA
Pendant combien de temps la garantie limitée IKEA est-elle valide?
Cette garantie limitée est valide pendant cinq ans à compter de la date d'achat lorsque ce gros appareil ménager a été utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, sauf si l'appareil porte le nom LAGAN, auquel cas cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États­Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Quels sont les appareils ménagers non couverts par la garantie limitée IKEA de cinq (5) ans?
Pour les gros appareils ménagers portant le nom “LAGAN”, cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d'achat.
Qui effectuera l'intervention d'entretien ou de réparation?
Cette garantie limitée est fournie par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”). Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Que couvre cette garantie limitée?
La garantie limitée paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Les exceptions figurent sous le titre “Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?”.
Quelles mesures seront prises pour corriger le problème?
La compagnie de service désignée examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si ce produit est couvert par cette garantie limitée. S'il est considéré comme couvert, la compagnie de service désignée corrigera le défaut. Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit telle que mentionné dans la présente.
Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?
Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits de nettoyage dont l'utilisation n'est pas approuvée.
Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés dans les 30 jours qui suivent la date d'achat.
Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
Les frais de déplacement et de transport pour une intervention sur un produit si le gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien autorisé n’est pas disponible.
L’enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou de pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS (UN AN POUR LES GROS APPAREILS MÉNAGERS PORTANT LE NOM “LAGAN”) OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits et indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
43
Page 44
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS IKEA
Pendant combien de temps la garantie limitée IKEA est-elle valide?
Cette garantie limitée est valide pendant cinq ans à compter de la date d'achat lorsque ce gros appareil ménager a été utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, sauf si l'appareil porte le nom LAGAN, auquel cas cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États- Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Quels sont les appareils ménagers non couverts par la garantie limitée IKEA de cinq (5) ans?
Pour les gros appareils ménagers portant le nom “LAGAN”, cette garantie limie est valide pendant un an à compter de la date d'achat.
Qui effectuera l'intervention d'entretien ou de réparation?
Cette garantie limitée est fournie par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”). Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Que couvre cette garantie limitée?
La garantie limitée paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-duvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Les exceptions figurent sous le titre “Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?.
Quelles mesures seront prises pour corriger le problème?
La compagnie de service signée examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si ce produit est couvert par cette garantie limitée. S'il est considéré comme couvert, la compagnie de servicesignée corrigera le défaut. Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente garantie limie consiste en la réparation du produit telle que mentionné dans la présente.
Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?
Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de lutilisateur fournies ne sont pas respectées.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits de nettoyage dont l'utilisation n'est pas approuvée.
Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés dans les 30 jours qui suivent la date d'achat.
Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance dufrigérateur ou du congélateur.
Lenlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant dune modification non autorisée faite à l’appareil.
Les frais de déplacement et de transport pour une intervention sur un produit si le gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien autorisé n’est pas disponible.
L’enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou de pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS (UN AN POUR LES GROS APPAREILS MÉNAGERS PORTANT LE NOM “LAGAN”) OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits et indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL NASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Comment nous contacter si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand IKEA autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation, veuillez lire les Instructions d'installation et/ou la section “Dépannage” dans le Guide d'utilisation et d'entretien avant de nous contacter. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, n'hésitez pas à nous contacter aux États-Unis et au Canada au 1-866-664-2449.
W10392947D
© 2015. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
® IKEA is a registered trademark of Inter-Ikea Systems B.V. ® IKEA es una marca registrada de Inter-Ikea Systems B.V.
® IKEA est une marque déposée de Inter-Ikea Systems B.V.
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
3/09
07/15
Loading...