IKEA HYGIENISK User Manual [de]

Page 1
HYGIENISK
GB
DE
Page 2
ENGLISH
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
DEUTSCH
Page 3
ENGLISH 4 DEUTSCH 30
Page 4
ENGLISH

Contents

4
Safety information 4 Safety instructions 5 Product description 7 Control panel 8 Programmes 9 Options 11 Settings 12 Before first use 16
Subject to change without notice.
Daily use 17 Hints and tips 19 Care and cleaning 21 Troubleshooting 23 Technical information 27 ENVIRONMENTAL CONCERNS 27 IKEA GUARANTEE 27

Safety information

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance when the
door is open.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
Page 5
ENGLISH 5

General Safety

This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and maximum) must
be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Obey the maximum number of 15 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends
pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down.
Do not leave the appliance with the open door unattended to
avoid stepping accidentally onto it.
Before any maintenance operation, deactivate the appliance
and disconnect the mains plug from the socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean
the appliance.
If the appliance has ventilation openings in the base, they
must not be covered e.g. by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains using
the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.

Safety instructions

Installation

• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Follow the installation instruction supplied with the appliance.
Page 6
ENGLISH
6
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.

Electrical connection

Warning! Risk of fire and
electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS
1362).

Water connection

• Do not cause damage to the water hoses.
• Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.
• Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
Warning! Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.
Use
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

Internal light

Warning! Risk of injury.
• This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
• The lamp in this appliance is not suitable for household room illumination.
• To replace the lamp, contact the Service.
Page 7
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
ENGLISH 7

Service

• Contact the Authorised Service Centre to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts.
• When you contact the Authorised Service Centre, ensure that you have the following information that is available on the rating plate. Model : PNC : Serial Number :

Product description

Disposal

Warning! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Top spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Lower basket
10
Upper basket
11
Cutlery drawer
12
Page 8
1
2 3 4 5 6 7 8 9
ENGLISH 8

TimeBeam

The TimeBeam is a display that is shown on the floor below the appliance door.
• When the programme starts, the programme duration comes on.
• When the programme is completed, 0:00 and CLEAN come on.
• When the delay start starts, the countdown duration and DELAY come on.
• When the appliance has a malfunction, an alarm code appears.

Control panel

When AutoOpen is activated during the drying phase, the projection on the floor may not be completely visible. To check the remaining time of the running programme, look at the control panel display.
On/off button
1
Display
2
Delay button
3
Programme button (up)
4
Programme button (down)
5
ExtraHygiene button
6
DryPlus button
7
RESET button
8
Indicators
9
Page 9
ENGLISH 9

Indicators

Indicator Description
End indicator.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.

Programmes

Programme Degree of soil
Type of load
P1
P2
• All
• Crockery, cutlery,
1)
pots and pans
• Heavy soil
• Crockery, cutlery, pots and pans
P3
P4
P5
2)
3)
• Fresh soil
• Crockery and cutlery
• Normal soil
• Crockery and cutlery
• Light soil
• Delicate crockery and glassware
P6
4)
• All • Prewash
Programme phases Options
• Prewash
• Wash from 45 °C to 70
• ExtraHygiene
• DryPlus
°C
• Rinse
• Dry
• Prewash
• Wash 70 °C
• ExtraHygiene
• DryPlus
• Rinse
• Dry
• Wash 60 °C
• Rinse
• Prewash
• Wash 50 °C
• ExtraHygiene
• DryPlus
• ExtraHygiene
• DryPlus
• Rinse
• Dry
• Wash 45 °C
• DryPlus
• Rinses
• Dry
Page 10
ENGLISH 10
Programme Degree of soil
Programme phases Options
Type of load
P7
• Normal soil
5)
• Crockery and cutlery
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinse
• DryPlus
• Dry
1)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically adjusts the tem-
perature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
2)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with
normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
4)
With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and odours to form
in the appliance. Do not use detergent with this programme.
5)
This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise. Because of
the low speed, the programme duration is long.

Consumption values

Programme
1)
Water
(l)
Energy
(kWh)
Duration
(min)
P1 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170
P2 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190
P3 10 0.9 41
P4 11 0.86 232
P5 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92
P6 4 0.1 14
P7 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of
dishes can change the values.
Page 11
ENGLISH 11

Information for test institutes

For all the necessary information for test performance, send an email to:
info.test@dishwasher-production.com

Options

Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.
Not all options are compatible with each other. If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them. Only the indicators of the options still active will stay on.

DryPlus

Activate this option when you want to boost the drying performance. With use of this option, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected.
The combination of DryPlus and rinse aid gives you even better drying result.
The DryPlus option is a permanent option for all programmes other than P4 (ECO) and need not to be selected at every cycle.
Every time P4 (ECO) is activated, DryPlus option is off and needs to be chosen manually. In other programmes, the setting of DryPlus is permanent and is automatically used in the next cycles. The setting can be changed at any time before programme starts.
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.

How to activate DryPlus

Press . The related indicator comes on. If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.

ExtraHygiene

This option provides better hygiene results by keeping the temperature at 70 °C for at least 10 minutes during last rinsing phase.

How to activate ExtraHygiene

Press , the related indicator comes on. If the option is not applicable to the selected programme, the indicator stays off. The display shows the updated programme duration. The ExtraHygiene option is not applicable to the following programmes:
P5 (Glass)
P6 (Rinse & Hold)
P7 (Extra Silent)
AutoOpen is deactivated when the programme P3 (Quick) is combined with ExtraHygiene option due to the high temperature.
Page 12
ENGLISH 12

Settings

Programme selection mode and user mode

When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.
In user mode, the following settings can be changed:
• The level of the water softener according to the water hardness.
• The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme.
• The selection of the colour for TimeBeam.
• The activation or deactivation of the rinse aid empty notification.
• The level of rinse aid according to the required dosage.
• The activation or the deactivation of AutoOpen.
These settings will be saved until you change them again.

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the display shows the programme number P4.
Water hardness
German degrees
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
French degrees
(°fH)
When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way:
Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode.

The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
mmol/l Clarke de-
grees
Water softener level
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
5
1)
Page 13
ENGLISH
13
German degrees
(°dH)
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-
grees
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.

How to set the water softener level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and hold
simultaneously and until the indicators , , , ,
and flash and the display is blank.
2. Press
.
• The indicators , , , and are off.
• The indicator still flashes.
• The display shows the current setting: e.g. = level 5.
3. Press
repeatedly to change the
setting.
4. Press the on/off button to confirm the setting.

The rinse aid dispenser

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.

How to set the rinse aid level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and hold simultaneously
the indicators , , , , and start flashing and the
display is blank.
2. Press .
• The indicators , , , and are off.
• The indicator continues to
flash.
• The display shows the current setting:
e.g. = level 4.
– The levels of rinse aid range from
0A to 6A where level 0A means rinse aid is not used.
3. Press repeatedly to change the setting.
4. Press on/off to confirm the setting.
Water softener level
2)
1
and until
Page 14
ENGLISH
14

The rinse aid empty notification

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If you are using multi-tabs containing rinse aid and you are satisfied with the drying result, you can deactivate the notification for refilling rinse aid. However, we recommend that you always use rinse aid for best drying performance.
If you use standard detergent or multi­tablets without rinse aid, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.

How to deactivate the rinse aid empty notification

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and hold simultaneously
the indicators , , , , and start flashing and the
display is blank.
2. Press
• The indicators , , , and
• The indicator still flashes.
• The display shows the current setting:
is activated (factory setting).
3. Press to change the setting.
= the rinse aid empty notification is
deactivated.
4. Press on/off to confirm the setting.
.
are off.
= the rinse aid empty notification
and until

Acoustic signals

Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals.
There is also an acoustic signal that sounds when the programme is completed. By default, this acoustic signal is activated and it is possible to deactivate it.
In addition, an acoustic signal will sound before the AutoOpen will open the door. This acoustic signal stops only if AutoOpen is deactivated.

How to deactivate the acoustic signal for the end of programme

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode press and hold simultaneously and until
the indicators , , , , and start to flash and the
display is blank.
2. Press
• The indicators , , , and go off.
• The indicator continues to flash.
• The display shows the current setting:
= Acoustic signal on.
3. Press to change the setting. = Acoustic signal off.
4. Press the on/off button to confirm the
setting.

How to set the colour of the TimeBeam

It is possible to change the colour of the TimeBeam to match the colour of the kitchen floor. There are several colours available. The TimeBeam can also be deactivated.
Page 15
ENGLISH
15
The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and hold simultaneously and until
the indicators and flash and the display is
blank.
2. Press .
• The indicators , , , and are off.
• The indicator still flashes.
• The display shows a number and letter C. Each number refers to a different colour.
= TimeBeam deactivated.
3. Press repeatedly to change the colour.
4. Press on/off to confirm the setting.

AutoOpen

AutoOpen improves the drying results with less energy consumption.
While the drying phase operates, a device opens the appliance door. The door is then kept ajar.
, , , ,
Caution! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance.
To avoid possible hazards inside the appliance (such as knives, sharp objects or chemicals) for children, pets or people with disabilities, deactivate the function.
AutoOpen is automatically activated with all programmes excluding
AutoOpen is deactivated when the programme P3 (Quick) is combined with ExtraHygiene option due to the high temperature.
To improve the drying performance refer to the DryPlus option or activate AutoOpen.

How to deactivate AutoOpen

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and hold simultaneously
the indicators and start flashing and the
display is blank.
2. Press .
• The indicators , , , and are off.
• The indicator still flashes.
• The display shows the current setting:
= AutoOpen activated.
3. Press to change the setting: = AutoOpen deactivated.
4. Press on/off to confirm the setting.
, , , ,
.
and until
Page 16
ENGLISH 16

Before first use

1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically.

The salt container

Caution! Only use salt
specifically designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use.

Filling the salt container

1 2
3
Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).
5
Caution! Water and salt can
come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent this, after the replenishment, start a programme.

Filling the rinse aid dispenser

1 2
4
Put 1 kg of salt in the salt container.
Page 17
A
2
1
ENGLISH 17
3
Fill the rinse aid dispenser until the rinse aid reaches the marking "MAX". Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear and the rinse aid indicator on the control panel is on.

Daily use

4
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the appliance.
Make sure that the appliance is in programme selection mode.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.

Using the detergent

1 2
Page 18
30
30
ENGLISH
18
3
4
5
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.

Setting and starting a programme

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by automatically deactivating the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
• 5 minutes after the completion of the
programme.
• After 5 minutes if the programme has not
started.
1. Keep the appliance door ajar.
2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
3. Press or repeatedly until the display shows the number of the programme you want to start. The display will show the programme number for approximately 3 seconds and next the programme duration.
4. Set the applicable options.
5. Close the appliance door to start the programme.

Starting a programme with delay start

1. Set a programme.
2. Press
repeatedly until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
The delay indicator comes on.
3. Close the appliance door to start the countdown.
While a countdown is running it is possible to increase the delay time but not to change the selection of the programme and options. When the countdown is completed, the programme starts.

Opening the door while the appliance operates

If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.

Starting a programme

Caution! Do not remove the
baskets from the dishwasher before a wash cycle.
Page 19
ENGLISH 19
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end. This will not happen if the door is opened by AutoOpen.
Caution! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AutoOpen automatically opens it, as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for another 3 minutes, the running programme ends.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.

Hints and tips

General

The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment.
• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
• Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the baskets.
• When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.
• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All
Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode.

Cancelling the programme

Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

End of programme

When the programme is completed and you open the door, the appliance is automatically deactivated.
Close the water tap.
in 1''). Follow the instructions written on the packaging.
• Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.

Using salt, rinse aid and detergent

• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• In areas with hard and very hard water we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
• At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose.
Page 20
ENGLISH 20
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
What to do if you want to stop using multi­tablets
Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse aid.
6. Activate the rinse aid empty notification.

Loading the baskets

Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• Soak items with remaining burned food in water.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch each other.
• Put small items in the cutlery drawer .
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme.

Before starting a programme

Make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets).
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.

Unloading the baskets

For better drying results keep the appliance door ajar for some minutes before you remove the dishes.
1. Let the dishes cool down before you
remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
2. First remove items from the lower basket
then the upper basket.
At the end of the program water can still remain on the sides and on the door of the appliance.
Page 21
C
B
A
D
ENGLISH 21

Care and cleaning

Warning! Before maintenance,
deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.

Cleaning the filters

1
Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
2
3
To remove filters (B) and (C) turn the handle counterclockwise and remove. Pull apart filter (B) and (C). Wash the filters with water.
5
Put the flat filter (A) back in place. Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides (D).
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance
4
Remove filter (A). Wash the filter with water.
6
Assemble filters (B) and (C). Put them into position in filter (A). Turn the handle clockwise until it locks.
Page 22
A
ENGLISH

Cleaning the filter of the inlet hose

1
22
2
Close the water tap.
3
Clean the filter of the inlet hose.

Cleaning the upper spray arm

We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
1. Pull out the upper basket.
2. To disengage the spray arm from the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it clockwise.
Disconnect the hose. Turn the fastener A clockwise.
4
3.
Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. toothpick, to remove particles of soil from the holes.
4. To engage again the spray arm to the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.
Page 23
ENGLISH 23

External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.
• If you use short duration programmes regularly, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend running long duration programmes at least twice a month.
• To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend using a specific cleaning product for dishwashers (at least once a month). Follow carefully the instructions on the packaging of the product.

Troubleshooting

If the appliance does not start or it stops during operation, first check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table or contact an Authorised Service Centre.
Warning! Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the ap­pliance.
The program does not start.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
• Make sure that the appliance door is closed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the pro­cedure is approximately 5 minutes.
With some problems, the display shows an alarm code.
The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre.
Page 24
ENGLISH 24
Problem and alarm code Possible cause and solution
The appliance does not fill with water.
The display shows
The appliance does not drain the water.
The display shows .
The anti-flood device is on. The display shows .
The appliance stops and starts more times during op­eration.
The program lasts too long.
The remaining time in the display increases and skips nearly to the end of pro­gram time.
Small leak from the appli­ance door.
The appliance door is diffi­cult to close.
Rattling/knocking sounds from inside the appliance.
The appliance trips the cir­cuit-beaker.
.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the filter in the outlet hose is not clogged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
• It is normal. It provides optimal cleaning results and en­ergy savings.
• If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown.
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad­justable feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad­justable feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
• The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the applian­ces in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Au­thorised Service Centre.
Page 25
ENGLISH 25
Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips"
for other possible causes.
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If

The washing and drying results are not satisfactory

Problem Possible cause and solution
Poor washing results.
Poor drying results.
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
There are stains and dry wa­ter drops on glasses and dishes.
The dishes are wet.
The interior of the appliance is wet.
• Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket
loading leaflet.
• Use more intensive washing programmes.
• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
• Tableware has been left for too long inside a closed appliance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
• Plastic items may need to be towel dried.
• For the best drying performance activate the option DryPlus and set AutoOpen.
• We recommend to always use rinse aid, even in com­bination with multi-tablets.
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.
• The quantity of detergent is too much.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad­just the rinse aid level to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• For the best drying performance activate the option DryPlus and set AutoOpen .
• The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
• This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.
the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
Page 26
ENGLISH 26
Problem Possible cause and solution
Unusual foam during washing.
Traces of rust on cutlery.
There are residues of deter­gent in the dispenser at the end of the programme.
Odours inside the appliance.
Limescale deposits on the ta­bleware, on the tub and on the inside of the door.
Dull, discoloured or chipped tableware.
• Use the detergent for dishwashers only.
• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre.
• There is too much salt in the water used for washing. Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close to­gether.
• The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dis­penser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.
• Refer to "Internal cleaning".
• The level of salt is low, check the refill indicator.
• The cap of the salt container is loose.
• Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
• Even using multi-functional tabs use salt and set regen­eration of the water softener. Refer to "The water softener".
• If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.
• Try different detergent.
• Contact the detergent manufacturer.
• Make sure that only dishwasher-safe items are wash­ed in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
Refer to "Before first use", "Daily use" or "Hints and tips" for other possible causes.
Page 27
ENGLISH 27

Technical information

Dimensions Width / height / depth
596 / 818-898 / 550
(mm)
Electrical connection
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequency (Hz) 50 / 60
Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Cold water or hot water
2)
max 60 °C
Capacity Place settings 15
Power consumption Left-on mode (W) 5.0
Power consumption Off-mode (W) 0.10
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water sup-
ply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not
dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from
Page 28
ENGLISH
28
the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and lamps.
• Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non-original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non­domestic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will re­install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local
Page 29
ENGLISH
demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
1. make a service request under this
guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:
• the overall IKEA kitchen installation;
• connections to electricity (if machine
3. ask for clarification on user manual
contents and specifications of the IKEA
appliance. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
29
comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
Page 30
DEUTSCH
30

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise 30 Sicherheitsanweisungen 32 Gerätebeschreibung 34 Bedienfeld 35 Programme 36 Optionen 38 Einstellungen 39 Vor der ersten Inbetriebnahme 43
Änderungen vorbehalten.
Täglicher Gebrauch 45 Tipps und Hinweise 47 Reinigung und Pflege 48 Fehlersuche 51 Technische Daten 55 UMWELTTIPPS 56 IKEA Garantie 56

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern
fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Page 31
DEUTSCH
31

Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 15
beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Stellen Sie Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb oder legen Sie es in die Besteckschublade mit den scharfen Kanten nach unten.
Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht unbeaufsichtigt,
damit sie nicht versehentlich auf sie treten.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder
Dampfstrahl.
Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen diese
zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag blockiert werden.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an
die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
Page 32
DEUTSCH
32

Sicherheitsanweisungen

Montage

• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
• Nur für GB und Irland. Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, ersetzen Sie sie durch folgende Sicherung: 13 amp ASTA (BS 1362).

Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) angepasst wurden, an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG! Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.
Page 33
DEUTSCH
33

Gebrauch

• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Auf dem Geschirr kann noch etwas Reinigungsmittel haften.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.

Innenbeleuchtung

WARNUNG! Verletzungsgefahr.
• Die Innenbeleuchtung des Geräts wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet.
• Die Lampe in diesem Gerät eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung.
• Für den Austausch der Lampe wenden Sie sich an den Kundendienst.

Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden.
• Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: Produkt-Nummer (PNC): Seriennummer:

Entsorgung

WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 34
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
DEUTSCH 34

Gerätebeschreibung

Oberster Sprüharm
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Filter
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Lüftungsschlitze
7

TimeBeam

Der TimeBeam ist ein Lichtstrahl, der unterhalb der Gerätetür auf den Boden projiziert wird.
• Nach dem Start des Programms wird die Programmdauer angezeigt.
• Nach Abschluss des Programms leuchten 0:00 und CLEAN.
• Nach Einstellung der Zeitvorwahl leuchten die Zeitvorwahl und DELAY.
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittelbehälter
9
Unterkorb
10
Oberkorb
11
Besteckschublade
12
• Im Fall einer Gerätestörung wird ein Alarmcode angezeigt.
Page 35
1
2 3 4 5 6 7 8 9
DEUTSCH 35
Wird AutoOpen während der Trockenphase eingeschaltet, ist die Projektion auf dem Boden möglicherweise nicht vollständig sichtbar. Die verbleibende Zeit des laufenden Programms kann dann auf dem Display des Bedienfelds überprüft werden.

Bedienfeld

Taste „Ein/Aus“
1
Display
2
Taste Delay
3
Programmtaste (nach oben)
4
Programmtaste (nach unten)
5

Kontrolllampen

Kontrolllampe Beschreibung
Kontrolllampe Programmende.
Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Taste ExtraHygiene
6
Taste DryPlus
7
Taste RESET
8
Kontrolllampen
9
Page 36
DEUTSCH 36

Programme

Programm Verschmutzungs-
grad
Beladung
P1
• Alle
• Geschirr, Be-
1)
steck, Töpfe und Pfannen
P2
• Starker Ver­schmutzungs­grad
• Geschirr, Be­steck, Töpfe und Pfannen
P3
2)
• Vor kurzem be­nutztes Geschirr
• Geschirr und Be­steck
P4
3)
• Normaler Ver­schmutzungs­grad
• Geschirr und Be­steck
P5
• Leichter Ver­schmutzungs­grad
• Empfindliches Geschirr und Gläser
P6
4)
• Alle • Vorspülgang
Programmphasen Optionen
• Vorspülgang
• Hauptspülgang von 45
• ExtraHygiene
• DryPlus
°C bis 70 °C
• Spülgang
• Trocknen
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 70 °C
• ExtraHygiene
• DryPlus
• Spülgang
• Trocknen
• Hauptspülgang 60 °C
• Spülgang
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 50 °C
• ExtraHygiene
• DryPlus
• ExtraHygiene
• DryPlus
• Spülgang
• Trocknen
• Hauptspülgang 45 °C
• DryPlus
• Spülen
• Trocknen
Page 37
DEUTSCH 37
Programm Verschmutzungs-
Programmphasen Optionen
grad
Beladung
P7
• Normaler Ver-
5)
schmutzungs­grad
• Geschirr und Be-
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 50 °C
• Spülgang
• Trocknen
• DryPlus
steck
1)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann auto-
matisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
2)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer
Zeit.
3)
Mit diesem Programm erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck
mit normaler Verschmutzung. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
4)
Mit diesem Programm können Sie das Geschirr schnell spülen, um zu vermeiden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reini­gungsmittel.
5)
Dies ist das leiseste Programm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um die Geräuschentwicklung zu verringern. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.

Verbrauchswerte

Programm
1)
Wasserverbrauch
(l)
Energieverbrauch
(kWh)
Dauer
(Min.)
P1 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170
P2 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190
P3 10 0.9 41
P4 11 0.86 232
P5 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92
P6 4 0.1 14
P7 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
Page 38
DEUTSCH
38

Informationen für Prüfinstitute

Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E­Mail an:

Optionen

Sie müssen die gewünschten Optionen vor dem Programmstart einschalten. Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein- oder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen sich miteinander kombinieren. Wenn Sie Optionen einschaltet haben, die nicht miteinander kombinierbar sind, schaltet das Gerät automatisch eine oder mehrere von ihnen aus. Es leuchten dann nur die Anzeigen der noch eingeschalteten Optionen.

DryPlus

Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie die Trockenleistung erhöhen möchten. Diese Option kann sich auf die Dauer einiger Programme, den Wasserverbrauch und die Temperatur des letzten Spülgangs auswirken.
Durch die Kombination von DryPlus und Klarspülmittel erzielen Sie ein noch besseres Trocknungsergebnis.
Die Option DryPlus bleibt permanent für alle Programme mit Ausnahme von P4 (ECO) eingeschaltet und muss nicht mit jedem Programm erneut ausgewählt werden.
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Jedes Mal, wenn P4 (ECO) eingeschaltet wird, wird die Option DryPlus ausgeschaltet und muss manuell ausgewählt werden. In anderen Programmen bleibt die Einstellung von DryPlus gespeichert und wird automatisch in den nächsten Programmen verwendet. Die Einstellung kann jederzeit vor dem Programmstart geändert werden.

So schalten Sie DryPlus ein

Drücken Sie . Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden schnell und erlischt dann. Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.

ExtraHygiene

Diese Option bietet bessere Hygieneergebnisse, indem die Temperatur im letzten Spülgang für mindestens 10 Minuten auf 70 °C gehalten wird.

So schalten Sie ExtraHygiene ein

Drücken Sie , die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, leuchtet die Kontrolllampe nicht. Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an. Die Option ExtraHygiene ist nicht mit den folgenden Programmen kombinierbar:
P5 (Glas)
Page 39
DEUTSCH 39
P6 (Spülstopp)
P7 (Extra Leise)

Einstellungen

Programmwahlmodus und Benutzermodus

Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden.
Im Benutzermodus können folgende Einstellungen geändert werden:
• Die Stufe des Wasserenthärters gemäß
der Wasserhärte.
• Ein- und Ausschalten des Signaltons für
das Programmende.
• Farbauswahl für TimeBeam.
• Ein- und Ausschalten der
Klarspülmittelnachfüllanzeige.
• Klarspülmittelstufe gemäß der
erforderlichen Dosierung.
• Ein- oder Ausschalten von AutoOpen.
Diese Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden.

Einstellen des Programmwahlmodus

Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn im Display die Programmnummer P4 angezeigt wird.
Wegen der hohen Temperatur wird AutoOpen ausgeschaltet, wenn das Programm P3 (Schnell) mit der ExtraHygiene-Option kombiniert wird.
Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus folgendermaßen einstellen:
Halten Sie RESET gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

Wasserenthärter

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist das Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.
Wasserhärte
Deutsche Was­serhärtegrade
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
Französische
Wasserhärtegra-
de (°fH)
mmol/l Clarke Was-
serhärtegra-
de
Einstellung für den
Wasserenthärter
Page 40
DEUTSCH 40
Deutsche Was­serhärtegrade
(°dH)
Französische
Wasserhärtegra-
de (°fH)
mmol/l Clarke Was-
serhärtegra-
de
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Benutzen Sie ein herkömmliches Reinigungsmittel oder Multi­Reinigungstabletten (mit oder ohne Salz), stellen Sie die korrekte Wasserenthärterstufe ein, damit die Salznachfüllanzeige nicht ausgeschaltet wird.
Multi-Reinigungstabletten eignen sich nicht zum Enthärten von hartem Wasser.

Einstellen des Wasserenthärters

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig und
gedrückt, bis die Kontrolllampen
, , , , und
blinken und das Display nichts anzeigt.
2. Drücken Sie
.
• Die Kontrolllampen , , , und erlöschen.
• Die Kontrolllampe blinkt weiterhin.
• Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: z. B. =
Stufe 5.
3. Drücken Sie wiederholt zum Ändern der Einstellung.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Bestätigung der Einstellung.

Klarspülmittel-Dosierer

Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
Sie können die Zugabemenge für Klarspülmittel zwischen Stufe 1 (Mindestmenge) und Stufe 6 (Höchstmenge) einstellen. Bei Stufe 0 wird der Klarspülmittel-Dosierer ausgeschaltet und es wird kein Klarspülmittel zugegeben.
Werkseitige Einstellung: Stufe 4.
Einstellung für den
Wasserenthärter
1)
5
2)
1
Page 41
DEUTSCH
41

Einstellen der Klarspülmittelstufe

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und
gedrückt, bis die Kontrolllampen
, , , , und
blinken und das Display nichts anzeigt.
2. Drücken Sie .
• Die Kontrolllampen , , , und erlöschen.
• Die Kontrolllampe blinkt
weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: z. B. = Stufe 4.
– Die Klarspülmittelstufen reichen
von 0A bis 6A, wobei bei Stufe 0A kein Klarspülmittel zugegeben wird.
3. Drücken Sie wiederholt zum Ändern der Einstellung.
4. Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigen der Einstellung.

Klarspülmittelnachfüllanzeige

Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet und weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie Multi­Reinigungstabletten verwenden, die Klarspülmittel enthalten, und mit dem Trocknungsergebnis zufrieden sind, können Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ausschalten. Wir empfehlen jedoch, zur
Optimierung der Trocknungsleistung stets Klarspülmittel zu verwenden.
Verwenden Sie die üblichen Multi­Reinigungstabletten ohne Klarspülmittel, schalten Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.

Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und
gedrückt, bis die Kontrolllampen
, , , , und
blinken und das Display nichts anzeigt.
2. Drücken Sie .
• Die Kontrolllampen , , , und erlöschen.
• Die Kontrolllampe blinkt
weiterhin.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: = die Klarspülmittelnachfüllanzeige ist eingeschaltet (Werkseinstellung).
3. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung.
= die Klarspülmittelnachfüllanzeige ist
ausgeschaltet.
4. Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigen der Einstellung.

Signaltöne

Bei einer Störung des Geräts ertönen akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signaltöne auszuschalten.
Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist dieser Signalton eingeschaltet, es ist jedoch möglich, ihn auszuschalten.
Page 42
DEUTSCH 42
Zusätzlich ertönt ein Signalton, bevor AutoOpen die Tür öffnet. Dieser Signalton ertönt nicht, wenn AutoOpen ausgeschaltet ist.

So schalten Sie den Signalton für das Programmende aus:

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und
gedrückt, bis die Kontrolllampen
, , , , und
blinken und das Display nichts anzeigt.
2. Drücken Sie
• Die Kontrolllampen , , , und erlöschen.
• Die Kontrolllampe
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: = Signalton ist eingeschaltet.
3. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung.
= Signalton ist ausgeschaltet.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Bestätigung der Einstellung.
blinkt weiter.
2. Drücken Sie
• Die Kontrolllampen , ,
• Die Kontrolllampe blinkt weiterhin.
• Im Display werden eine Zahl und der Buchstabe C angezeigt. Jede Zahl steht für eine andere Farbe.
3. Drücken Sie wiederholt zum Ändern der Farbe.
4. Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigen der Einstellung.

AutoOpen

AutoOpen verbessert die Trocknungsergebnisse bei einem geringeren Energieverbrauch.
.
, und erlöschen.
= TimeBeam ausgeschaltet.

Einstellen der Farbe von TimeBeam

Sie können die Farbe von TimeBeam ändern, um sie an die Farbe Ihres Küchenbodens anzupassen. Es sind verschiedene Farben verfügbar. Der TimeBeam lässt sich auch ausschalten.
Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig
gedrückt, bis die Kontrolllampen
, , , , und
blinken und das Display nichts anzeigt.
und
Während der Trockenphase wird die Gerätetür durch eine Vorrichtung geöffnet. Die Tür bleibt dann einen Spaltbreit geöffnet.
Vorsicht! Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schließen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Page 43
DEUTSCH 43
Schalten Sie die Funktion aus, um mögliche Gefahren (wie Messer, scharfe Gegenstände oder Chemikalien) für Kinder, Tiere oder Menschen mit Behinderungen zu verhindern.
AutoOpen wird bei allen Programmen mit Ausnahme von automatisch
eingeschaltet.
Wegen der hohen Temperatur wird AutoOpen ausgeschaltet, wenn das Programm P3 (Schnell) mit der ExtraHygiene-Option kombiniert wird.
Zur Verbesserung der Trocknungsleistung beachten Sie die DryPlus-Option oder schalten Sie AutoOpen ein.

So schalten Sie AutoOpen aus

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.

Vor der ersten Inbetriebnahme

1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, und beladen Sie die Körbe nicht.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und
gedrückt, bis die Kontrolllampen
, , , , und
blinken und das Display nichts anzeigt.
2. Drücken Sie .
• Die Kontrolllampen , , , und erlöschen.
• Die Kontrolllampe
weiterhin.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: AutoOpen eingeschaltet.
3. Drücken Sie Einstellung: = AutoOpen
ausgeschaltet.
4. Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigen der Einstellung.
Wenn Sie ein Programm starten, kann es bis zu 5 Minuten dauern, das Filterharz des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

Salzbehälter

Vorsicht! Verwenden Sie nur
Spezialsalz für Geschirrspüler.
zur Änderung der
blinkt
=
Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.
Page 44
A
DEUTSCH 44

Befüllen des Salzbehälters

1 2
3
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
5
Vorsicht! Beim Befüllen des
Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie deshalb nach dem Befüllen ein Programm.
4
Füllen Sie 1 kg Salz in den Salzbehälter.

Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers

1 2
3
Füllen Sie den Dosierer mit Klarspülmittel bis zur Marke „MAX“. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer auf, wenn die Anzeige (A) durchsichtig wird und die Anzeige für den Klarspüler auf dem Bedienfeld leuchtet.
4
Page 45
2
1
30
30
DEUTSCH
45

Täglicher Gebrauch

1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe Salz leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe Klarspülmittel, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.

Verwenden des Reinigungsmittels

1 2
3
4
5
Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.

Einstellen und Starten eines Programms

Funktion Auto Off

Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein:
• 5 Minuten nach Programmende.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.

Starten eines Programms

Vorsicht! Nehmen Sie die Körbe
nicht aus dem Geschirrspüler, bevor das Programm beendet ist.
1. Lassen Sie die Gerätetür einen
Spaltbreit offen.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
Page 46
DEUTSCH
46
dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
3. Drücken Sie wiederholt oder , bis im Display die Nummer des
gewünschten Programms erscheint. Die Programmnummer wird etwa 3 Sekunden lang im Display angezeigt, anschließend erscheint die Programmdauer.
4. Stellen Sie die verfügbaren Optionen
ein.
5. Schließen Sie die Gerätetür, um das
Programm zu starten.

Starten eines Programms mit Zeitvorwahl

1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie wiederholt, bis im
Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24
Stunden). Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür, um den
Countdown zu starten. Während des Countdowns kann die Zeitvorwahl weiter verlängert werden, es ist jedoch nicht möglich, die ausgewählten Programme und Optionen zu ändern. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.

Öffnen der Tür während eines laufenden Programms

Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies kann sich auf den Energieverbrauch und die Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Wenn die Tür während der Trockenphase länger als 30 Sekunden geöffnet wird, wird das laufende Programm beendet. Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch die Funktion AutoOpen geöffnet wird.
Vorsicht! Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung durch AutoOpen zu schließen, da das Gerät beschädigt werden könnte. Wird die Tür danach für weitere 3 Minuten geschlossen, wird das laufende Programm beendet.

Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns

Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl abbrechen, müssen das Programm und die Optionen erneut eingestellt werden.
Halten Sie RESET gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

Beenden des Programms

Halten Sie RESET gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

Programmende

Wenn das Programm beendet ist und Sie die Tür öffnen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Page 47
DEUTSCH
47

Tipps und Hinweise

Allgemeines

Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Schütten Sie größere Lebensmittelreste
auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand
vor. Verwenden Sie bei Bedarf das Vorspülprogramm (wenn verfügbar) oder wählen Sie ein Programm mit Vorspülgang.
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Wenn Sie das Gerät beladen, achten Sie
darauf, dass das Geschirr komplett von dem Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und gespült wird. Achten Sie darauf, dass das Geschirr sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird.
• Sie können Geschirrspülreiniger,
Klarspüler und Salz separat oder Kombi­Reinigungstabletten (z.B. „3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
• Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Mit dem Programm ECO erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung.

Gebrauch von Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel

• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem
und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu
verwenden, um optimale Reinigungs­und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Schalten Sie das Gerät mindestens einmal im Monat mit einem Geschirrspülerreinigungsmittel, das speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, ein.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
Was tun, wenn Sie keine Multi­Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm mit
einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.
6. Schalten Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
Page 48
DEUTSCH 48

Beladen der Körbe

Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste in Wasser ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in der Besteckschublade ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann, bevor Sie ein Programm starten.
• Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi­Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

Entladen der Körbe

Lassen Sie die Gerätetür einige Minuten lang nur einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen. So erzielen Sie bessere Trocknungsergebnisse.
1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden.

Vor dem Starten eines Programms

Kontrollieren Sie folgende Punkte:

Reinigung und Pflege

WARNUNG! Schalten Sie das
Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
Page 49
C
B
A
D
A
DEUTSCH 49

Reinigen der Filter

1
Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
3
5
2
Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen (D) eingesetzt wurde.
Eine falsche Anordnung der Filter
4
führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

Reinigen des Filters des Zulaufschlauchs

1
6
Setzen Sie die Filter (B) und (C) zusammen. Setzen Sie sie in den Filter (A) ein. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
2
Zum Entfernen der Filter (B) und (C) drehen Sie den Hebel gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie die Filter heraus. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander. Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
Entfernen Sie den Filter (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Nehmen Sie den Schlauch ab. Drehen Sie die Halterung A nach rechts.
Page 50
DEUTSCH
50
3
Reinigen Sie den Filter des Zulaufschlauchs.

Reinigen des oberen Sprüharms

Wir empfehlen den oberen Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
1. Ziehen Sie den Oberkorb bis zum Anschlag heraus.
2. Um den Sprüharm vom Korb zu lösen, drücken Sie den Sprüharm nach oben in Richtung des unteren Pfeils und drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn.
4
4. Um den Sprüharm wieder am Korb einzurasten, drücken Sie den Sprüharm nach oben in Richtung des unteren Pfeils und drehen Sie ihn gleichzeitig entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.

Reinigen der Außenseiten

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

Reinigung des Geräteinnenraums

• Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und
Page 51
DEUTSCH 51
Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden.
• Um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, wird (empfohlen mindestens
einmal im Monat ein) spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler zu verwenden. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.

Fehlersuche

Wenn das Gerät nicht startet oder während des Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können, bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
WARNUNG! Nicht ordnungsgemäße Reparaturen stellen ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Programm startet nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz­steckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
• Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthär­ters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an.
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Page 52
DEUTSCH 52
Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Im Display erscheint
Das Gerät pumpt das Was­ser nicht ab.
Im Display erscheint .
Das Wasserauslauf-Schutz­system ist eingeschaltet.
Im Display erscheint .
Während des Betriebs stoppt und startet das Gerät mehrmals.
Das Programm dauert zu lang.
Die verbleibende Zeit im Display erhöht sich und springt bis kurz vor die Pro­grammende-Zeit.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.
Die Gerätetür ist schwer zu schließen.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was-
.
serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn nicht ver­stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Ablaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnis­se erzielt und Strom gespart.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsge­mäß.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor­handen).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor­handen).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
Page 53
DEUTSCH 53
Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe
Klappernde/schlagende Geräusche aus dem Geräte­inneren.
Das Gerät löst die Sicherung aus.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleich­zeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprü­fen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer
möglicher Ursachen.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem

Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spü­lergebnisse.
Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und das
Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül­mittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen Sie den Klar­spülmittel-Dosierer auf eine höhere Einstellung.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch abge­trocknet werden.
• Schalten Sie die Option DryPlus ein, und stellen Sie Au­toOpen ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzie­len.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwen­den, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benut­zen.
erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.
Page 54
DEUTSCH 54
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Glä­sern und Geschirr.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Ge­schirr.
Das Geschirr ist nass.
Der Geräteinnenraum ist nass.
Ungewöhnliche Schaumbil­dung während des Spülgangs.
Rostspuren am Besteck.
Am Ende des Programms be­finden sich Reinigungsmittel­reste im Behälter.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stel­len Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Schalten Sie die Option DryPlus ein, und stellen Sie Au­toOpen ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzie­len.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder ei­ne Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reini­gungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Mar­ke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Multi­Reinigungstabletten.
• Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luft­feuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert.
• Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspü­ler bestimmte Reinigungsmittel.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasseren- thärter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen einge­ordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbesteck zusammen ein.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitge­nommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass der Sprüh­arm nicht blockiert oder verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Ge­genstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters nicht verhindern.
Page 55
DEUTSCH 55
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Gerüche im Gerät.
Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, ver­färbt sich oder ist angeschla­gen.
• Siehe „Reinigung des Geräteinnenraums“.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie die Nachfüllanzeige.
• Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie stets Salz, auch wenn Sie Multi-Reini­gungstabletten nutzen und stellen Sie die Regenerie­rung des Wasserenthärters ein. Siehe „Wasserenthär- ter“.
• Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck vorgesehen sind.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Ge­schirr im Gerät gespült wird.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb an.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer
möglicher Ursachen.

Technische Daten

Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818-898 / 550
Elektrischer Anschluss
Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Wasserversorgung
Fassungsvermögen Maßgedecke 15
Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 5.0
1)
Spannung (V) 200 - 240
Frequenz (Hz) 50 / 60
2)
Kalt- oder Warmwasser
max. 60 °C
Page 56
DEUTSCH
Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10
1)
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) auf-
bereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
56
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
IKEA Garantie
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder über ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU­Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden,
Page 57
DEUTSCH
57
ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit
entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und
Lampen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen.
• Beschädigung folgender Teile:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/ Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/ oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines anderen EU­Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder
Page 58
DEUTSCH 58
übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, wenn:
• das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in Übereinstimmung mit diesen technischen Spezifikationen des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur
Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten zu:
• der gesamten IKEA Kücheninstallation;
• Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA­Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr
Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Page 59
DEUTSCH 59
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
Page 60
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
Eesti, Latvija moc.aeki.www
a,jinevolS moc.aeki.wwwајибрС
60
*
Page 61
61
Page 62
62
Page 63
63
Page 64
117889060-A-052017
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 2017
AA-1938467-1
Loading...