IKEA HUSA User Manual [de]

Page 1
HUSÅ
Page 2
ENGLISH
If the external exible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclu­sively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualied person in order to avoid a hazard. If you are uncertain, please contact IKEA.
DEUTSCH
Falls das äußere biegsame Kabel oder das Anschlusskabel dieser Beleuchtung beschädigt wird, darf es nur vom Herstel­ler, dessen Servicevertreter oder einer anderen qualizierten Kraft ausgetauscht werden, um eventuelle Risiken auszu­schließen. Bei Fragen stehen die Mitarbei­ter von IKEA zur Verfügung.
FRANÇAIS
Si le câble électrique de ce luminaire est endommagé, il peut être remplacé. Pour éviter tout danger, le remplacement doit impérativement être effectué par le fabri­cant, un représentant de celui-ci ou un ré­parateur agréé. En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre magasin IKEA.
NEDERLANDS
Als het snoer of de buitenste exibele kabel van deze verlichting beschadigd is, mag deze uitsluitend door de fabrikant, diens service-agent of een andere vak­man vervangen worden. Dit om eventu­ele risico’s te vermijden. Neem bij twijfel contact op met IKEA.
DANSK
Hvis det ydre, bøjelige kabel eller lednin­gen til lampen beskadiges, må den kun udskiftes af producenten, dennes service­agent eller en anden kvaliceret person for at undgå farlige situationer. Kontakt IKEA, hvis du er i tvivl.
NORSK
Om kabelen eller ledningen til denne belysningen blir skadet, får den kun byttes ut av leverandøren, dennes serviceagent eller en annen kvalisert fagmann for å unngå eventuell fare. Om du er usikker, vær vennlig å kontakte IKEA.
2
AA-385897-1
Page 3
SUOMI
Jos valaisimen uloin, taipuisa kaapeli tai johto vioittuu, turvallisuussyistä sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä IKEA-tavarataloon.
SVENSKA
Om den yttre böjliga kabeln eller sladden till denna belysning skadas, får den en­dast bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceagent eller annan behörig person, för att undvika eventuella risker. Om du är osäker, var vänlig kontakta IKEA.
ČESKY
Je-li vnější přívodní kabel svítidla poško­zen, musí být vyměněn pouze výrobcem, autorizovaným servisem nebo jiným kvalikovaným odborníkem, aby nedošlo k ohrožení zdraví. Nevíte-li, na koho se obrátit, kontaktujte obchodní dům IKEA.
ESPAÑOL
Si se dañase el cable exterior exible de esta lámpara, para evitar riesgos deberá ser sustituido exclusivamente por el fabri­cante, su representante o un electricista cualicado. Si no estás seguro, ponte en contacto con IKEA.
ITALIANO
Se il cavo essibile esterno o lo elettrico di questa illuminazione è danneggiato, può essere sostituito esclusivamente dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un elettricista qualicato, per evitare rischi. Se non sei sicuro, contat­ta il tuo negozio IKEA.
MAGYAR
Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül, biztonsági okoból csak szakem­ber vagy a szerviz munkatársai végezhetik el a cserét. Ha bizonytalan vagy, hogy kihez fordulj, lépj kapcsolatba az IKEA áruházak Vevőszolgálatával.
POLSKI
Jeżeli zewnętrzny przewód lampy ulegnie uszkodzeniu, w celu uniknięcia zagrożeń jego wymiany może dokonać jedynie producent, jego przedstawiciel serwisowy lub inna wykwalikowana osoba. W razie wątpliwości skontaktuj się z IKEA.
3
Page 4
PORTUGUÊS
Se o cabo exterior exível deste cande­eiro se danicar, deverá ser substituído exclusivamente pelo fabricante ou seu representante ou por uma pessoa qua­licada, para evitar acidentes. Se tiver dúvidas, contacte a IKEA.
ROMÂNA
Dacă cablul electric al acestui corp de iluminat este deteriorat, va  înlocuit numai de către producător sau de agentul de servicii al acestuia, sau de către o altă persoană specializată, pentru a evita accidentările. Dacă ai nelămuriri, contac­tează IKEA.
SLOVENSKY
V prípade, ak sa vonkajší zdrojový kábel svietidla poškodí, je nutné, aby ho vymenil výrobca alebo jeho servisný zástupca, prípadne kvalikovaný elektrikár tak, aby nedošlo k ohrozeniu zdravia. Ak máte pochybnosti, obráťte sa prosím na IKEA.
4
AA-385897-1
Page 5
m
"
ENGLISH
Minimum safe distance to illuminated object: 0.2 metre. The lamp can cause re if the minimum distance is not kept.
DEUTSCH
Mindestabstand zu beleuchteten Gegen­ständen: 0,2 Meter. Wenn dieser Sicher­heitsabstand nicht eingehalten wird, kann die Leuchte einen Brand verursachen.
FRANÇAIS
Placer la lampe à 20 cm minimum de l’objet le plus proche. La lampe peut provoquer un incendie si cette distance n’est pas respectée.
NEDERLANDS
De kleinste veiligheidsafstand tot een verlicht voorwerp: 0,2 meter. De lamp kan brand veroorzaken wanneer de veilig­heidsafstand niet wordt aangehouden.
DANSK
Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste genstand er 0,2 m. Lampen kan forår­sage brand, hvis minimumsafstanden ikke overholdes.
NORSK
Minste sikkerhetsavstand til belyst gjen­stand: 0,2 m. Lampen kan forårsake brann dersom sik­kerhetsavstanden ikke opprettholdes.
SUOMI
Vähimmäisetäisyys valaistavaan kohtee­seen on 20 cm. Säilytä etäisyys tai lamppu voi aiheuttaa tulipalon.
SVENSKA
Minsta säkerhetsavstånd till belyst före­mål: 0,2 meter. Lampan kan orsaka brand om inte säkerhetsavståndet hålls.
5
Page 6
m
"
ČESKY
Minimální bezpečná vzdálenost od osvět­leného objektu: 0,2 m. Nebude-li tato minimální bezpečná vzdálenost dodržena, může lampa způsobit požár.
ESPAÑOL
Distancia mínima con objeto iluminado: 0,2 metros. La lámapra entraña riesgo de incendio si no se respeta la distancia mínima de seguridad.
ITALIANO
Distanza minima di sicurezza dall’oggetto illuminato: 0,2 metri. La lampada può causare un incendio se la distanza minima non viene rispettata.
MAGYAR
A megvilágított tárgy és a világító test közötti távolságnak min. 0,2 méternek kell lennie. Ha nem tartod be a távolságot, tűz keletkezhet!
POLSKI
Minimalny odstęp od oświetlonego przed­miotu: 0,2 metra. Jeżeli odstęp nie zosta­nie zachowany, istnieje ryzyko pożaru.
PORTUGUÊS
Distância mínima de segurança do ob­jecto iluminado: 0,2 m. O candeeiro pode causar um incêndio se esta distância não for respeitada.
ROMÂNA
Distanţa minimă permisă faţă de corpul luminat: 0,2 m. Lampa poate provoca incendii dacă nu este respectată această distanţă.
SLOVENSKY
Minimálna bezpečnostná vzdialenosť k osvetlenému objektu: 0.2 metre. Ak táto vzdialenosť nebude dodržaná, lampa môže zapríčiniť požiar.
6
AA-385897-1
Page 7
ENGLISH
Replace any cracked protective shield.
ČESKY
Vyměňte prasklé ochranné sklíčko.
DEUTSCH
Bei Sprüngen im Glas muss das Schutzglas ausgewechselt werden.
FRANÇAIS
Si le verre de protection est fêlé il doit être remplacé.
NEDERLANDS
Wanneer het beschermglas gebarsten is, moet dit worden vervangen.
DANSK
Hvis beskyttelsesglasset er revnet, skal det udskiftes.
NORSK
Hvis beskyttelsesglasset er sprukket skal det byttes ut.
SUOMI
Rikkoutunut suojalasi on vaihdettava.
SVENSKA
Om skyddsglaset är spräckt skall det bytas ut.
ESPAÑOL
Si el vidrio protector se ha quebrado, se debe cambiar.
ITALIANO
Se il vetro di protezione è rotto deve esse­re sostituito.
MAGYAR
Pótold az összetört védőüveget.
POLSKI
Wymień popękaną osłonę ochronną.
PORTUGUÊS
Substitua qualquer protecção partida.
ROMÂNA
Înlocuieşte orice înveliş protector deteri­orat.
SLOVENSKY
Nahraďte prasknutý ochranný kryt.
7
Page 8
8 AA-385897-1
Page 9
ENGLISH
Tighten if necessary.
ČESKY
Podle potřeby dotáhněte
DEUTSCH
Nachziehen falls nötig.
FRANÇAIS
Serrer si nécessaire.
NEDERLANDS
Indien nodig aandraaien.
DANSK
Tilspænd, hvis det er nødvendigt.
NORSK
Stram til om det trengs.
SUOMI
Kiristä tarvittaessa.
SVENSKA
Spänn vid behov.
ESPAÑOL
Si es necesario, ajustar los tornillos.
ITALIANO
Se necessario stringi.
MAGYAR
Szorítsd meg a csavart, ha szükséges.
POLSKI
Dokręć jeśli trzeba.
PORTUGUÊS
Aperte se for necessário.
ROMÂNA
Strânge dacă este necesar.
SLOVENSKY
Ak je to nutné, utiahnite.
9
Page 10
ENGLISH
WHEN CHANGING BULBS - Make sure the new lamp is marked with the symbol above. Halogen bulbs get very hot. Allow the lamp to cool before changing bulbs.
DEUTSCH
BEIM AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
- darauf achten, dass die neue Glühlam­pe das oben abgebildete Symbol trägt. Halogenlampen werden sehr heiß. Vor dem Wechsel die Glühlampe abkühlen lassen.
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE : vériez que la nouvelle ampoule porte le symbole ci-dessus. Les ampoules halogènes peuvent devenir très chaudes. Toujours laisser la lampe refroidir avant de remplacer les ampoules.
NEDERLANDS
BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP: Controleer of de nieuwe lamp is gemerkt met bovenstaand symbool. Halogeen­lampen worden zeer warm. Laat de lamp afkoelen voordat je de lamp vervangt.
DANSK
UDSKIFTNING AF PÆRER: Kontrollér, at den nye pære er mærket med symbolet ovenfor. Halogenpærer bliver meget varme. Lad pæren køle af, før du udskif­ter den.
NORSK
NÅR DU SKIFTER PÆRE - Sørg for at den nye pæren er merket med symbolet over. Halogenpærer blir svært varme. La pæ­ren kjøles ned før du skifter pære.
SUOMI
KUN VAIHDAT LAMPPUA - Varmista, että uudessa lampussa on yllä oleva sym­boli. Halogeenilamput voivat kuumentua käytössä. Anna lampun jäähtyä ennen lampun vaihtamista.
SVENSKA
VID LAMPBYTE: Kontrollera att den nya lampan är märkt med symbolen ovan. Halogenlampor blir mycket varma. Låt lampan svalna innan du byter lampa.
10
AA-385897-1
Page 11
ČESKY
VÝMĚNĚ ŽÁROVEK – Ujistěte se, že vaše nová žárovka je označena výše uvedeným symbolem. Halogenové žárovky se velice rychle zahřívají. Před výměnou žárovky počkejte, až žárovka vychladne.
ESPAÑOL
CUANDO CAMBIES UNA BOMBILLA: Asegúrate de que la bombilla nueva pre­senta el símbolo de arriba. Las bombillas halógenas se calientan mucho; deja que se enfríe antes de cambiarla.
ITALIANO
QUANDO SOSTITUISCI UNA LAMPADI­NA, assicurati che la nuova lampadina sia contrassegnata con il simbolo sovrastante. Le lampadine alogene diventano molto calde. Lascia che la lampada si raffreddi prima di cambiare le lampadine.
MAGYAR
IZZÓCSERE - győződj meg róla, hogy az új lámpán is megtalálható a fenti jel. A halogénizzó nagyon felforrósodhat, ezért csak akkor cseréld ki, ha már lehűlt.
11
Page 12
POLSKI
WYMIANA ŻARÓWEK – Upewnij się, że nowy reektor posiada powyższy symbol. Reektory halogenowe bardzo się nagrzewają. Zanim przystąpisz do ich wymiany, pozwól im ostygnąć.
PORTUGUÊS
AO MUDAR AS LÂMPADAS - Certi­que-se de que a nova lâmpada está marcada com o símbolo acima. As lâm­padas de halogéneo podem car muito quentes. Deixe a lâmpada arrefecer antes de a mudar.
ROMÂNA
ATUNCI CÂND SCHIMBI BECURILE ­Asigură-te că noua lampă este marcată cu simbolul de mai sus. Becurile cu halogen se înerbântă foarte tare. Lasă lampa să se răcească înainte să schimbi becul.
SLOVENSKY
Výmena žiaroviek - Uistite sa, že vaša nová lampa je označená symbolom navrchu. Halogénové žiarovky sa rýchlo zohrejú. Pred ich výmenou počkajte, kým lampa vychladne.
© Inter IKEA Systems B.V. 200812
AA-385897-1
Loading...