Uwaga dotycząca instalowania: Okap powinien być instalowany w odległości minimalnie 50 cm od
palników elektrycznych, 65 cm od palników gazowych, gazowo-olejowych lub węglowych. Jeżeli w
instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została odległość większa od odległości tutaj
podanej, należy ją zastosować.
Uwaga dotycząca instalowania i użytkowania: Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania
okapu przeczytać uważnie niniejsze instrukcje, rysunki znajdują się na pierwszych stronach.
Wykonawca zrzeka się odpowiedzialności za wszelkie problemy, uszkodzenia lub pożar spowodowane
przez urządzenie, a wynikające z nieprzestrzegania instrukcji.
Przed przystąpieniem do montażu zalecamy zasięgnięcie opinii wykwalifikowanego technika.
CZ
INSTALACE A POUŽITÍ
Poznámka k instalaci: Digestoř musí být instalovaná v minimální vzdálenosti 50 cm od elektrických
sporáků a 65 cm od sporáků na plyn, naftu nebo uhlí. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového
spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet.
Poznámka k instalaci a použití: Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte tuto
příručku, obrázky se nacházejí na prvních stranách. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případné
potíže, škody nebo požár způsobené spotřebičem a vzniklé nedodržením pokynů uvedených v této
příručce.
Při instalaci doporučujeme poradit se kvalifikovaným technikem.
SK
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Poznámka pre inštaláciu: Odsávač pár musí byt' nainštalovaný v minimálnej vzdialenosti 50 cm od
elektrických sporákov a 65 cm od plynových sporákov a sporákov na naftu a uhlie. Ak pokyny na
inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost', ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich.
Poznámka pre inštaláciu a používanie: Pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne
prečítajte tento návod a obrázky, ktoré sú na prvých stranách. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost' za
prípadné problémy, škody alebo požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov
uvedených v tomto návode.
Pri inštalácii sa poraďte s kvalifikovaným technikom.
H
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
Üzembe helyezési figyelmeztetés: a készülék aljának elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm,
gáz-, gázolaj- vagy szénüzemű tűzhely esetén pedig legalább 65 cm távolságban kell lennie a
főzőlaptól. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
Üzembe helyezési és használati figyelmeztetés: a készülék üzembe helyezése és használata előtt
olvassa el figyelmesen ezt a füzetet, amelynek első oldalain találja az ábrákat. A gyártó semmilyen
felelősséget nem vállal a készülékben esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért
vagy tüzekért, amelyeket a jelen füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz.
Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel végeztetni.
5019 618 33048/B
RUS
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ
Примечание к установке: Вытяжка должна быть установлена на расстоянии не менее
50 см от электрических конфорок и не менее 65 см от газовых, керосиновых или угольных
конфорок. Если интрукциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено.
Примечание к установке и эксплуатации: Прежде чем установить или использовать
вытяжку внимательно прочитайте настоящее руководство. Чертежи приведены на первых
страницах. Фирма'изготовитель снимает с себя всякую ответственность за возникновение
каких'либо проблем, вреда или пожара, возникающих в результате несоблюдения
приведенных в настоящем руководстве инструкций.
Монтаж вытяжки рекомендуется доверятья квалифицированному специалисту.
BG
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Бележка за инсталирането: Аспираторът трябва да се инсталира на разстояние 50 см от
електрически печки и 65 см от печки на газ, нафта или смесени. Ако в инструкциите на
устройството за готвене на газ е указано по'голямо разстояние за тази спецификация,
трябва да се изпълнява това разстояние.
Бележка за инсталиране и употреба: Преди инсталиране или употреба на аспиратора
прочетете внимателно това ръководство ' чертежите се намират на първите страници.
Производителят не носи отговорност за каквито и да било неудобства, повреди или
запалвания, предизвикани от неспазване на инструкциите, посочени в това ръководство.
Препоръчва се за инсталирането на аспиратора да се посъветвате с квалифициран техник.
RO
INSTALAREA ȘI UTILIZAREA
Notă privind instalarea: Hota trebuie să fie instalată la o distanţă minimă de 50 cm faţă de arzătoarele
electrice și de 65 cm faţă de arzătoarele pe bază de gaze sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare
ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Notă privind instalarea și utilizarea: Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi cu atenţie acest
manual, desenele se găsesc pe primele pagini. Producătorul nu-și asumă nici o răspundere pentru
eventualele inconveniente, pagube sau incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea
instrucţiunilor din acest manual.
Se recomandă să consultaţi un tehnician calificat pentru instalare.
GB
INSTALLATION AND USE
For installation: The hood must be installed at least 50 cm from electric cookers and 65 cm from gas, gas oil or
coal cookers. If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
For installation and use: Before installing or using the hood, read this manual carefully. The drawings are at the
front of the manual. The Manufacturer declines all liabillity for any faults, damage or fires caused by the appliance
as a result of failure to observe the instructions and recommendations given in this manual.
Contact a qualified technician for installation.
5019 618 33048/B
5019 618 33048/B
5019 618 33048/B
INSTALOWANIE WERSJI Z ZASYSANIEM I FILTRUJĄCEJ
Uwaga: rysunki znajdują się na pierwszych stronach instrukcji.
•Umocować wspornik w tylnej części okapu, w pobliżu pierścienia łączącego (Rys. 1.1a).
Uwaga: Możliwa jest regulacja pozycji wspornika w poziomie, co umożliwia późniejszą regulację pozycji okapu
(Rys. 1.1b).
•Narysować na ścianie linię sięgającą sufitu i odpowiadającą linii osi środka (Rys. 2.2).
Mając na uwadze zalecane odległości od powierzchni roboczej, zaznaczyć ołówkiem odległość i przystawić
wzorzec (jeśli jest w wyposażeniu) do ściany (Rys. 2.3).
Zaznaczyć miejsce na otwór, wywiercić otwór, włożyć kołek rozporowy i częściowo wkręcić 1 śrubę (Rys. 2.4).
•Zamontować podporę komina najbliżej jak to możliwe sufitu (Rys. 3.1). W przypadku modelu filtrującego na tym
etapie należy również przewidzieć umocowanie deflektora (Rys. 3.2).
Zaczepić okap na częściowo przykręconej śrubie (Rys. 3.3a - w razie konieczności wyregulować ustawienie
okapu w poziomie - Rys- 3.3b)
Zaznaczyć 4 punkty:
2 na dole: po zdjęciu filtrów przeciwtłuszczowych (Rys. 3.4), 2 u góry, po bokach wspornika.
Zdjąć okap, wywiercić otwory, (Rys. 3.5), ponownie zawiesić okap, włożyć i energicznie wkręcić wszystkie śruby
(Rys.3.6 - Rys. 3.7)
Wersja z odprowadzeniem oparów na zewnątrz: Opary są odprowadzane na zewnątrz za pośrednictwem
przewodu wylotowego, który mocuje się do pierścienia łączącego, znajdującego się w górnej części okapu.
Uwaga! Jeśli na okapie zamontowano filtr węglowy, należy go zdjąć.
Powietrze nie powinno być kierowane do kanału, przez który odprowadzany jest dym pochodzącym z urządzeń
spalających gaz lub inne paliwa, lecz powinno posiadać osobne ujście. Należy pamiętać o przstrzeganiu wszelkich
norm prawnych dotyczących odprowadzania powietrza, obowiązujących na terenie kraju.
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie): powietrze przechodzi przez filtr węglowy, a następnie
wyprowadzane jest do pomieszczenia.
Uwaga! Jeżeli okap nie został wyposażony w filtr węglowy, należy go zamówić i zamontować przed uruchomieniem
okapu.
Instalowanie komina teleskopowego
•Podłączyć okap do zasilania i przymocować komin do wspornika za pomocą dwóch śrub, zsunąć dolną część do
gniazda w górnej partii okapu (Rys. 4).
5019 618 33048/B
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
GB
Montaż i Wymiana filtra węglowego
CLACK!
2.
1.
1.
(tylko dla modeli filtrujących).
Filtr węglowy powinien być wymieniany co 6 miesięcy.
4
1
1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe.
2. Umocować filtry tak jak to pokazano na rysunkach.
3. Przy demontażu należy postępować w odwrotnej
kolejności.
4. Założyć filtry przeciwtłuszczowe.
3
1. Panel sterowania.
Oświetlenie :
Aby załączyć, przesunąć suwak w prawą stronę.
Moc/prędkość zasysania :
Aby zwiększyć moc/prędkość lub otworzyć zawór ,
przesunąć suwak w prawą stronę lub nacisnąć kolejny
przycisk.
2. Filtry przeciwtłuszczowe.
3. Klosz lampy (lub lampy halogenowej, w zależności
od modelu).
4. Komin teleskopowy.
Filtry przeciwtłuszczowe:
Metalowy filtr tłuszczu ma
nieograniczoną trwałość i powinien
być myty raz w miesiącu, ręcznie
lub w zmywarce do naczyń, w
niskiej temperaturze i krótkim cyklu.
Podczas mycia w zmywarce filtr
tłuszczu może zmatowieć, lecz nie
ma to żadnego wpływu na jego moc
filtrowania.
Aby wyjąć filtr, nacisnąć uchwyt.
Po umyciu oraz osuszeniu filtra przeciwtłuszczowego
wykonać montaż, postępując w odwrotnej kolejności.
Żarówka/-i:
Zdjąć klosz i wyjąć żarówkę
przeznaczoną do wymiany.
Zamontować filtry.
Żarówki halogenowe:
Posłużyć się płaskim śrubokrętem
lub innym narzędziem
umożliwiającym podważenie.
Zamknąć za pomocą mocowania
zatrzaskowego.
Stosować tylko żarówki o
maksymalnej mocy 40 W
- E14 lub żarówki halogenowe (w
zależności od modelu) o
maksymalnej mocy 20 W
uważając, by nie dotykać ich
palcami.
raz w miesiącu) może być przyczyną pożaru.
Stosować miękką szmatkę oraz neutralny środek
czyszczący. Nigdy nie stosować substancji ściernych ani
alkoholu.
Zanim zaczniemy używać okap
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z
instrukcjami użytkowania tak, aby jak najlepiej
wykorzystać okap. Instrukcje należy zachować na
przyszłość.
Materiały z opakowania (worki plastykowe, kawałki
polistyrenu, itp.) powinny być tak przechowywane, aby
nie znalazły się w zasięgu dzieci, gdyż stanowią
potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w
czasie transportu. Montaż okapu i podłączenia do
instalacji elektrycznej powinny być przeprowadzone
przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z
obowiązującymi normami lokalnymi.
5019 618 33048/B
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
GB
OCHRONA ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i
jest oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z
przepisami lokalnymi. Materiały opakowania (woreczki
plastikowe, kawałki styropianu, itp.) należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło
zagrożenia.
2. Urządzenie
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka
wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i
zdrowie ludzi.
Oznakowanie na produkcie lub na dołączonej do niego
dokumentacji informuje, że sprzęt ten po okresie jego
użytkowania nie może być wyrzucony łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego i musi
zostać dostarczony do wyznaczonego punktu zbiórki i
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Aby uzyskać więcej informacji na temat traktowania,
odzyskiwania i recyklingu niniejszego produktu, prosimy
skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, firmą
prowadzącą zbiórkę odpadów domowych lub sklepem,
gdzie zakupiono urządzenie.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego, urazów cielesnych lub szkód
materialnych podczas eksploatacji okapu, należy
przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym
opisanych poniżej.
1. Okap należy odłączyć od zasilania elektrycznego przed
rozpoczęciem instalacji oraz dokonaniem jakiejkolwiek
czynności konserwacyjnej.
2. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez
technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta
oraz obowiązującymi lokalnie przepisami
bezpieczeństwa.
3. Urządzenie musi być uziemione. (Niemożliwe w
przypadku okapów Klasy II).
4. Nie wolno stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
5. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć
dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
6. Nie dotykać okapu mokrymi częściami ciała. Nie
obsługiwać urządzenia boso.
7. Nie odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za
przewód.
8. Serwis techniczny – nie naprawiać i nie wymieniać
żadnej części okapu, jeśli nie jest to konkretnie
zalecane w instrukcji. Wszystkie czynności serwisowe
powinny być wykonywane przez technika specjalistę.
9. Podczas wykonywania otworów na ścianie należy uważać,
aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych oraz rur.
10. Kanały wentylacyjne powinny zawsze mieć
wyprowadzenie na zewnątrz.
11. Producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia i straty spowodowane niewłaściwym
użyciem lub nieprawidłową konfiguracją ustawień.
12. Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
mentalnej, a także osoby bez doświadczenia, chyba że
obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją doświadczonych osób, które przejmą
odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
13. Dzieci powinny znajdować się w bezpiecznej odległości
od urządzenia.
14. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy stosować
wyłącznie metalowe kanały zasysania.
15. Należy sprawdzać, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
16. Urządzenie należy utylizować zgodnie z odnośnymi
lokalnymi przepisami dotyczącymi gospodarki
odpadami.
17. Aby uzyskać więcej informacji na temat traktowania,
odzyskiwania i recyklingu niniejszego produktu, prosimy
skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem,
firmą prowadzącą zbiórkę odpadów domowych lub
sklepem, gdzie zakupiono urządzenie.
18. Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu
zapewnią jego sprawne i wydajne działanie. Należy
często usuwać osad z zabrudzonych powierzchni, aby
nie dopuścić do gromadzenia się tłuszczu. Regularnie
wyjmować i czyścić lub wymieniać filtr.
19. Nie przyrządzać potraw “płonących” (“flambé”) pod
okapem. Stosowanie otwartego płomienia może
spowodować pożar.
20. Pomieszczenie musi posiadać odpowiednią wentylację,
jeśli okap kuchenny jest używany jednocześnie z innymi
urządzeniami na gaz lub inne paliwo.
21. Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału,
przez który wyprowadzany jest dym wytwarzany przez
urządzenia spalające gaz lub inne paliwo, lecz powinno
posiadać osobne ujście. Należy pamiętać o
przestrzeganiu wszelkich krajowych norm prawnych
dotyczących odprowadzania zanieczyszczeń do
powietrza, zgodnie z art. 7.12.1 normy CEI EN 603352-31.
22. Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi
urządzeniami na gaz lub inne paliwa, podciśnienie w
pomieszczeniu nie powinno być wyższe niż 4 Pa (4 x
-5
10
bar). Dlatego należy upewnić się, czy
pomieszczenie jest wystarczająca wentylacja.
23. Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni
bez dozoru, gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
24. Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
25. Okap to nie półka. Nie należy kłaść na nim żadnych
przedmiotów i nie przeciążać.
26. Nie stosować ani nie zostawiać okapu bez prawidłowo
zamontowanych żarówek. Niebezpieczeństwo
porażenia elektrycznego.
27. Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne
wykonywać w rękawicach ochronnych.
28. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy na zewnątrz.
29. Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego
odprowadzane do kanału dymowego instalacji
grzewczej ani innych urządzeń opalanych gazem lub
innym paliwem.
5019 618 33048/B
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
GB
Podłączenie do zasilania elektrycznego
Napięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia
podanej na tabliczce znamionowej znajdującej się
wewnątrz okapu. Jeśli okap posiada wtyczkę, należy
podłączyć go do gniazdka zgodnie z obowiązującymi
normami oraz w miejscu zapewniającym łatwy dostęp. Jeśli
okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie podłączenie do
sieci) lub jeśli gniazdko, do którego włożono wtyczkę nie
zapewnia łatwego dostępu, należy zainstalować wyłącznik
dwubiegunowy zgodny z obowiązującymi przepisami, który
zapewni całkowite odłączenie od sieci w warunkach
przepięcia kategorii III.
VAROVÁNÍ: Przed ponownym podłączeniem okapu do
zasilania oraz przed sprawdzeniem prawidłowości
działania okapu, należy upewnić cię, czy przewód
zasilający podłączono właściwie oraz czy NIE został on
przygnieciony w obsadzie podczas instalacji. Zaleca się
zlecenie wykonania tej czynności technikowi specjaliście.
1 raz w miesiącu) może być przyczyną pożaru.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i
neutralnego środka czyszczącego. Nigdy nie stosować
substancji ściernych ani alkoholu.
Przed pierwszym użyciem okapu
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z
instrukcjami użytkowania, tak aby jak najlepiej
wykorzystywać okap. Instrukcje należy zachować dla
wykorzystania w przyszłości.
Materiały z opakowania (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, gdyż stanowią dla nich
potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie
transportu.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wytworzone i
przeznaczone do sprzedaży zgodnie z:
- zasadami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie
“Niskie napięcie” 2006/95/WE (zastępującej Dyrektywę
73/23/EWG wraz z późniejszymi zmianami)
- wymogami dot. zabezpieczeń zgodnie z Dyrektywą
89/336/EWG dot. kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) wraz ze zmianami wprowadzonymi przez
Dyrektywę 93/68/WE.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
•Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
•Czy przerwany został dopływ prądu?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
•Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
•Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
•Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
•Czy nie trzeba wymienić żarówki?
•Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
usunięcia usterki (patrz “Instrukcja wyszukiwania
usterek”).
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby
sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
3. Jeśli próba dała negatywny rezultat, należy
skontaktować się z Serwisem Technicznym.
Należy podać:
•rodzaj uszkodzenia,
•model urządzenia, znajdujący się na tabliczce
znamionowej wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu
filtrów tłuszczu,
•dokładny adres,
•numer telefonu wraz numerem kierunkowym,
•numer serwisowy okapu (numer pod słowem SERVICE
na tabliczce znamionowej wewnątrz okapu, za filtrem
tłuszczu).
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do
autoryzowanego centrum serwisowego (co jest gwarancją
użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej
naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może
zmniejszyć bezpieczeństwo eksploatacji oraz obniżyć
jakość produktu.
5019 618 33048/B
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
GB
INSTALACE NASÁVACÍHO NEBO FILTRAČNÍHO PROVEDENÍ
DIGESTOŘE
Nezapomeňte, že obrázky najdete již na prvních stranách této příručky.
•Na zadní stranu digestoře v blízkosti spojovacího kroužku připevněte konzolu (obr. 1.1a).
Poznámka: Konzolu lze seřídit v horizontálním směru; tohoto seřízení můžete využít při malých úpravách polohy
digestoře (obr. 1.1b).
•Na stěně vyznačte středovou čáru od varné desky až ke stropu (obr. 2.2).
S ohledem na uvedené vzdálenosti od varné desky vyznačte tužkou vzdálenost od varné desky a na značku na
stěně umístěte montážní desku (je-li součástí vybavení) (obr. 2.3).
Vyznačte otvor, vyvrtejte ho, vložte hmoždinku do stěny a zašroubujte částečně 1 šroub (obr. 2.4).
•Držák komína připevněte na stěnu co možná nejblíže ke stropu (obr. 3.1). V případě filtračního provedení v této
fázi připevněte také klapku (obr. 3.2).
Digestoř zavěste na částečně zašroubovaný šroub (obr. 3.3a - je-li to nutné, můžete digestoř v seřídit v
horizontálním směru vhodným posunem konzoly - obr. 3.3b).
Vyznačte 4 body konečného připevnění digestoře:
v dolní části: odstraněním tukových filtrů (obr. 3.4), 2 nahoře po stranách konzoly.
Sejměte digestoř, vyvrtejte otvory, zasuňte hmoždinky (obr. 3.5), digestoř opět zavěste, zasuňte a pevně
zašroubujte všechny šrouby (obr. 3.6 - obr. 3.7).
Nasávací provedení: výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odvodové trubky, která se připevní ke
spojovacímu kroužku umístěnému na horní části digestoře.
Upozornění! Jestliže je digestoř vybavena již instalovaným uhlíkovým filtrem, je nutné ho odstranit.
Odváděný vzduch se nesmí odvádět do potrubí používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných spalovacích
zařízení, ale musí mít samostatný výstup. Dodržení všech státních norem týkajících se odvodu vzduchu je povinné.
Filtrační provedení: vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový filtr a vrací do okolního prostředí.
Upozornění! Jestliže digestoř není vybavena uhlíkovým filtrem, je nutné ho před použitím objednat a instalovat.
Instalace teleskopického komína
•Digestoř připojte k elektrické síti, upevněte teleskopický komín dvěma šrouby k držáku a nechte sklouznout dolní
část až do příslušného umístění na horní straně digestoře (obr. 4).
5019 618 33048/B
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
GB
Montáž nebo výměna uhlíkového filtru
CLACK!
2.
1.
1.
(pouze pro modely s filtračním provedením).
Uhlíkový filtr je nutné každých 6 měsíců vyměnit.
4
1. Vyjměte tukové filtry.
2. Namontujte filtry podle níže uvedených obrázků.
3. Při demontáži postupujte opačným způsobem.
4. Tukové filtry vrat'te zpět.
1
3
1. Ovládací panel.
Osvětlení :
zapíná se posunutím tlačítka doprava, nebo stisknutím
tlačítka.
Výkon/rychlost nasávání :
posuňte tlačítkem doprava, nebo stiskněte další tlačítko
ke zvýšení výkonu/rychlosti nebo k otevření ventilu .
2. Tukové filtry.
3. Deska krytu osvětlení (nebo halogenové žárovky
podle modelu).
4. Teleskopický komín.
Tukové filtry:
Kovový tukový filtr má omezenou
životnost a je nutné ho jednou
měsíčně umýt v dřezu nebo v
myčce při krátkém mycím cyklu s
nízkou teplotou. Mytím v myčce
může tukový filtr zmatovět, ale jeho
filtrační výkon se tím vůbec nesníží.
Zatáhněte za držadlo k vyjmutí filtru.
Po umytí a osušení tukový filtr opačným postupem
nasaďte.
Žárovka/ky:
Vyjměte desku s osvětlením a
spálenou žárovku vyměňte.
Filtry opět nasaďte.
Halogenové žárovky:
Použijte malý šroubovák nebo jiný
vhodný nástroj jako páku. Zavřete musí zapadnout.
Používejte pouze maximálně
40 W - E14 nebo halogenové
žárovky (podle modelu) 20 W a
snažte se jich nedotknout rukama.
2
a
b
ČIŠTĚNÍ DIGESTOŘE
Upozornění! Nedostatečné odstranění olejů/tuků
(alespoň 1x měsíčně) může způsobit požár.
Použijte měkký hadřík s neutrálním čisticím
prostředkem. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky
nebo alkohol.
PŘED POUŽITÍM DIGESTOŘE
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si
pozorně návod k použití a uschovejte ho pro další
potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda digestoř nebyla při dopravě poškozena.
Instalaci a elektrická připojení musí provést kvalifikovaný
odborník podle platných místních předpisů.
5019 618 33048/B
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
GB
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte
místními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové
materiály (plastové sáčky; polystyrénové kousky apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
2. Spotřebič
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického
zařízení (WEEE).
Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných
předpisů pomůže uživatel zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo jeho dokladech udává, že
tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím
odpadem, ale je nutné ho odevzdat do vhodného sběrného
centra k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro
odstraňování odpadu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku
pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste
spotřebič zakoupili.
DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI
VAROVÁNÍ: ke snížení nebezpečí úrazů, zásahu
elektrickým proudem, poranění nebo poškození věcí při
používání odsavače dodržujte základní opatření včetně
následujících.
1. Před každou činností instalace a údržby spotřebiče
čištěním nebo údržbou je nutné odsavač odpojit od
elektrické sítě.
2. Instalaci musí provést kvalifikovaný odborník podle
pokynů výrobce a a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
3. Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. (není
možné pro odsavače ve třídě II).
4. Nepoužívejte vícenásobné zásuvky nebo prodlužovací
šňůry.
5. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty
pro uživatele volně přístupné.
6. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a
nepoužívejte ho, když jste naboso.
7. Chcete-li vytáhnout zástrčku ze sít’ové zásuvky,
netahejte za napájecí kabel.
8. Asistenční služba pro zákazníky - nepoužívejte ani
nevyměňujte žádnou část odsavače, s výjimkou
případu, kdy je to výslovně doporučeno v návodu.
Všechny další služby údržby smí provádět pouze
oprávněný technik.
9. Při vrtání do stěny dávejte pozor, abyste nepoškodili
elektrické připojení a/nebo potrubí.
10. Větrací kanály musejí být vždy odváděné ven.
11. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za nevhodné
použití nebo nesprávné nastavení ovladačů.
12. Spotřebič nesmějí používat osoby (ani děti) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností, pokud jim neradí jiné osoby odpovědné za
jejich bezpečnost.
13. Děti se nesmějí ke spotřebiči přibližovat.
14. Ke snížení nebezpečí požáru použijte pouze kovové
sací potrubí.
15. Děti stále sledujte, aby si se spotřebičem nehrály.
16. Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními předpisy pro
odstraňování odpadu.
17. Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci
tohoto spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě,
v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě,
kde jste spotřebič zakoupili.
18. Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon
odsavače. Usazeniny na znečištěném povrchu často
odstraňujte, aby se netvořily mastné usazeniny. Často
také umývejte nebo vyměňujte tukový filtr.
19. Pod odsavačem nepřipravujte jídla na otevřeném
plameni (flambovaná). Otevřený plamen by mohl
způsobit požár.
20. V případě současného použití odsavače s jinými
přístroji na plyn a jiná paliva musí být místnost
dostatečným způsobem větraná.
21. Odsávaný vzduch se nesmí odsávat do potrubí
používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných
spalovacích zařízení, ale musí mít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajících se odsávání
vzduchu je povinné, čl. 7.12.1 CEI EN 60335-2-31.
22. Jestliže se odsavač par používá spolu s jinými přístroji
na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí
být vyšší než 4 Pa (4 x 10
nutné zajistit vhodné větrání místnosti.
23. Při smažení jídel nenechávejte pánev bez dozoru,
protože olej na smažení by se mohl vznítit.
24. Před dotykem žárovek se ujistěte, že již vychladly.
25. odsavač par není určen jako odkládací plocha, proto na
něj nepokládejte žádné předměty, ani ho nepřetěžujte.
26. Nepoužívejte, ani nenechávejte odsavač par bez
správně namontovaných žárovek, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
27. Při všech instalačních a údržbových pracích používejte
pracovní rukavice.
28. Spotřebič není vhodný k používání venku.
29. Vzduch odsávaný odsavačem se nesmí odvádět
kouřovou rourou topidel nebo přístrojů napájených
plynem nebo jinými palivy.
-5
bar). Z tohoto důvodu je
5019 618 33048/B
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
GB
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.