IKEA HOO D00S User Manual

PL
INSTALOWANIE I UŻYTKOWANIE
Uwaga dotycząca instalowania: Okap powinien być instalowany w odległości minimalnie 50 cm od
palników elektrycznych, 65 cm od palników gazowych, gazowo-olejowych lub węglowych. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została odległość większa od odległości tutaj podanej, należy ją zastosować.
Uwaga dotycząca instalowania i użytkowania: Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania okapu przeczytać uważnie niniejsze instrukcje, rysunki znajdują się na pierwszych stronach. Wykonawca zrzeka się odpowiedzialności za wszelkie problemy, uszkodzenia lub pożar spowodowane przez urządzenie, a wynikające z nieprzestrzegania instrukcji.
Przed przystąpieniem do montażu zalecamy zasięgnięcie opinii wykwalifikowanego technika.
CZ
INSTALACE A POUŽITÍ
Poznámka k instalaci: Digestoř musí být instalovaná v minimální vzdálenosti 50 cm od elektrických
sporáků a 65 cm od sporáků na plyn, naftu nebo uhlí. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet.
Poznámka k instalaci a použití: Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte tuto příručku, obrázky se nacházejí na prvních stranách. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případné potíže, škody nebo požár způsobené spotřebičem a vzniklé nedodržením pokynů uvedených v této příručce.
Při instalaci doporučujeme poradit se kvalifikovaným technikem.
SK
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Poznámka pre inštaláciu: Odsávač pár musí byt' nainštalovaný v minimálnej vzdialenosti 50 cm od
elektrických sporákov a 65 cm od plynových sporákov a sporákov na naftu a uhlie. Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost', ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich.
Poznámka pre inštaláciu a používanie: Pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne prečítajte tento návod a obrázky, ktoré sú na prvých stranách. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost' za prípadné problémy, škody alebo požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov uvedených v tomto návode.
Pri inštalácii sa poraďte s kvalifikovaným technikom.
H
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
Üzembe helyezési figyelmeztetés: a készülék aljának elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm,
gáz-, gázolaj- vagy szénüzemű tűzhely esetén pedig legalább 65 cm távolságban kell lennie a főzőlaptól. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani.
Üzembe helyezési és használati figyelmeztetés: a készülék üzembe helyezése és használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a füzetet, amelynek első oldalain találja az ábrákat. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a készülékben esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért vagy tüzekért, amelyeket a jelen füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz.
Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel végeztetni.
5019 618 33048/B
RUS
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ
Примечание к установке: Вытяжка должна быть установлена на расстоянии не менее
50 см от электрических конфорок и не менее 65 см от газовых, керосиновых или угольных конфорок. Если интрукциями по установке газового прибора предусмотрено большее расстояние, то данное указание должно быть соблюдено.
Примечание к установке и эксплуатации: Прежде чем установить или использовать вытяжку внимательно прочитайте настоящее руководство. Чертежи приведены на первых страницах. Фирма'изготовитель снимает с себя всякую ответственность за возникновение каких'либо проблем, вреда или пожара, возникающих в результате несоблюдения приведенных в настоящем руководстве инструкций. Монтаж вытяжки рекомендуется доверятья квалифицированному специалисту.
BG
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Бележка за инсталирането: Аспираторът трябва да се инсталира на разстояние 50 см от
електрически печки и 65 см от печки на газ, нафта или смесени. Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по'голямо разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
Бележка за инсталиране и употреба: Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно това ръководство ' чертежите се намират на първите страници. Производителят не носи отговорност за каквито и да било неудобства, повреди или запалвания, предизвикани от неспазване на инструкциите, посочени в това ръководство.
Препоръчва се за инсталирането на аспиратора да се посъветвате с квалифициран техник.
RO
INSTALAREA ȘI UTILIZAREA
Notă privind instalarea: Hota trebuie să fie instalată la o distanţă minimă de 50 cm faţă de arzătoarele
electrice și de 65 cm faţă de arzătoarele pe bază de gaze sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Notă privind instalarea și utilizarea: Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi cu atenţie acest manual, desenele se găsesc pe primele pagini. Producătorul nu-și asumă nici o răspundere pentru eventualele inconveniente, pagube sau incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea instrucţiunilor din acest manual.
Se recomandă să consultaţi un tehnician calificat pentru instalare.
GB
INSTALLATION AND USE
For installation: The hood must be installed at least 50 cm from electric cookers and 65 cm from gas, gas oil or
coal cookers. If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be observed.
For installation and use: Before installing or using the hood, read this manual carefully. The drawings are at the front of the manual. The Manufacturer declines all liabillity for any faults, damage or fires caused by the appliance as a result of failure to observe the instructions and recommendations given in this manual.
Contact a qualified technician for installation.
5019 618 33048/B
5019 618 33048/B
5019 618 33048/B
INSTALOWANIE WERSJI Z ZASYSANIEM I FILTRUJĄCEJ
Uwaga: rysunki znajdują się na pierwszych stronach instrukcji.
Umocować wspornik w tylnej części okapu, w pobliżu pierścienia łączącego (Rys. 1.1a). Uwaga: Możliwa jest regulacja pozycji wspornika w poziomie, co umożliwia późniejszą regulację pozycji okapu (Rys. 1.1b).
Narysować na ścianie linię sięgającą sufitu i odpowiadającą linii osi środka (Rys. 2.2). Mając na uwadze zalecane odległości od powierzchni roboczej, zaznaczyć ołówkiem odległość i przystawić wzorzec (jeśli jest w wyposażeniu) do ściany (Rys. 2.3). Zaznaczyć miejsce na otwór, wywiercić otwór, włożyć kołek rozporowy i częściowo wkręcić 1 śrubę (Rys. 2.4).
Zamontować podporę komina najbliżej jak to możliwe sufitu (Rys. 3.1). W przypadku modelu filtrującego na tym etapie należy również przewidzieć umocowanie deflektora (Rys. 3.2). Zaczepić okap na częściowo przykręconej śrubie (Rys. 3.3a - w razie konieczności wyregulować ustawienie okapu w poziomie - Rys- 3.3b) Zaznaczyć 4 punkty: 2 na dole: po zdjęciu filtrów przeciwtłuszczowych (Rys. 3.4), 2 u góry, po bokach wspornika. Zdjąć okap, wywiercić otwory, (Rys. 3.5), ponownie zawiesić okap, włożyć i energicznie wkręcić wszystkie śruby (Rys.3.6 - Rys. 3.7)
Wersja z odprowadzeniem oparów na zewnątrz: Opary są odprowadzane na zewnątrz za pośrednictwem przewodu wylotowego, który mocuje się do pierścienia łączącego, znajdującego się w górnej części okapu.
Uwaga! Jeśli na okapie zamontowano filtr węglowy, należy go zdjąć. Powietrze nie powinno być kierowane do kanału, przez który odprowadzany jest dym pochodzącym z urządzeń
spalających gaz lub inne paliwa, lecz powinno posiadać osobne ujście. Należy pamiętać o przstrzeganiu wszelkich norm prawnych dotyczących odprowadzania powietrza, obowiązujących na terenie kraju.
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie): powietrze przechodzi przez filtr węglowy, a następnie wyprowadzane jest do pomieszczenia.
Uwaga! Jeżeli okap nie został wyposażony w filtr węglowy, należy go zamówić i zamontować przed uruchomieniem okapu.
Instalowanie komina teleskopowego
Podłączyć okap do zasilania i przymocować komin do wspornika za pomocą dwóch śrub, zsunąć dolną część do gniazda w górnej partii okapu (Rys. 4).
5019 618 33048/B
PL
CZ SK H
RUS
BG
RO
GB
Montaż i Wymiana filtra węglowego
CLACK!
2.
1.
1.
(tylko dla modeli filtrujących). Filtr węglowy powinien być wymieniany co 6 miesięcy.
4
1
1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe.
2. Umocować filtry tak jak to pokazano na rysunkach.
3. Przy demontażu należy postępować w odwrotnej kolejności.
4. Założyć filtry przeciwtłuszczowe.
3
1. Panel sterowania.
Oświetlenie : Aby załączyć, przesunąć suwak w prawą stronę. Moc/prędkość zasysania : Aby zwiększyć moc/prędkość lub otworzyć zawór ,
przesunąć suwak w prawą stronę lub nacisnąć kolejny przycisk.
2. Filtry przeciwtłuszczowe.
3. Klosz lampy (lub lampy halogenowej, w zależności
od modelu).
4. Komin teleskopowy. Filtry przeciwtłuszczowe:
Metalowy filtr tłuszczu ma nieograniczoną trwałość i powinien być myty raz w miesiącu, ręcznie lub w zmywarce do naczyń, w niskiej temperaturze i krótkim cyklu. Podczas mycia w zmywarce filtr tłuszczu może zmatowieć, lecz nie ma to żadnego wpływu na jego moc filtrowania.
Aby wyjąć filtr, nacisnąć uchwyt. Po umyciu oraz osuszeniu filtra przeciwtłuszczowego
wykonać montaż, postępując w odwrotnej kolejności.
Żarówka/-i:
Zdjąć klosz i wyjąć żarówkę przeznaczoną do wymiany. Zamontować filtry.
Żarówki halogenowe:
Posłużyć się płaskim śrubokrętem lub innym narzędziem umożliwiającym podważenie. Zamknąć za pomocą mocowania zatrzaskowego.
Stosować tylko żarówki o maksymalnej mocy 40 W
- E14 lub żarówki halogenowe (w zależności od modelu) o maksymalnej mocy 20 W uważając, by nie dotykać ich palcami.
2
a
b
Czyszczenie okapu
Uwaga! Nieusuwanie oleju/tłuszczów (przynajmniej 1
raz w miesiącu) może być przyczyną pożaru. Stosować miękką szmatkę oraz neutralny środek
czyszczący. Nigdy nie stosować substancji ściernych ani alkoholu.
Zanim zaczniemy używać okap
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z instrukcjami użytkowania tak, aby jak najlepiej wykorzystać okap. Instrukcje należy zachować na przyszłość.
Materiały z opakowania (worki plastykowe, kawałki polistyrenu, itp.) powinny być tak przechowywane, aby nie znalazły się w zasięgu dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie transportu. Montaż okapu i podłączenia do instalacji elektrycznej powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z obowiązującymi normami lokalnymi.
5019 618 33048/B
PL
CZ SK H
RUS
BG
RO
GB
OCHRONA ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi. Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki styropianu, itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2. Urządzenie
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi.
Oznakowanie na produkcie lub na dołączonej do niego dokumentacji informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być wyrzucony łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego i musi zostać dostarczony do wyznaczonego punktu zbiórki i recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Aby uzyskać więcej informacji na temat traktowania, odzyskiwania i recyklingu niniejszego produktu, prosimy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, firmą prowadzącą zbiórkę odpadów domowych lub sklepem, gdzie zakupiono urządzenie.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego, urazów cielesnych lub szkód materialnych podczas eksploatacji okapu, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym opisanych poniżej.
1. Okap należy odłączyć od zasilania elektrycznego przed rozpoczęciem instalacji oraz dokonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej.
2. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi lokalnie przepisami bezpieczeństwa.
3. Urządzenie musi być uziemione. (Niemożliwe w przypadku okapów Klasy II).
4. Nie wolno stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
5. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
6. Nie dotykać okapu mokrymi częściami ciała. Nie obsługiwać urządzenia boso.
7. Nie odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za przewód.
8. Serwis techniczny – nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części okapu, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji. Wszystkie czynności serwisowe powinny być wykonywane przez technika specjalistę.
9. Podczas wykonywania otworów na ścianie należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych oraz rur.
10. Kanały wentylacyjne powinny zawsze mieć wyprowadzenie na zewnątrz.
11. Producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia i straty spowodowane niewłaściwym użyciem lub nieprawidłową konfiguracją ustawień.
12. Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub mentalnej, a także osoby bez doświadczenia, chyba że obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją doświadczonych osób, które przejmą odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
13. Dzieci powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od urządzenia.
14. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy stosować wyłącznie metalowe kanały zasysania.
15. Należy sprawdzać, czy dzieci nie bawią się urządzeniem.
16. Urządzenie należy utylizować zgodnie z odnośnymi lokalnymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami.
17. Aby uzyskać więcej informacji na temat traktowania, odzyskiwania i recyklingu niniejszego produktu, prosimy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, firmą prowadzącą zbiórkę odpadów domowych lub sklepem, gdzie zakupiono urządzenie.
18. Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu zapewnią jego sprawne i wydajne działanie. Należy często usuwać osad z zabrudzonych powierzchni, aby nie dopuścić do gromadzenia się tłuszczu. Regularnie wyjmować i czyścić lub wymieniać filtr.
19. Nie przyrządzać potraw “płonących” (“flambé”) pod okapem. Stosowanie otwartego płomienia może spowodować pożar.
20. Pomieszczenie musi posiadać odpowiednią wentylację, jeśli okap kuchenny jest używany jednocześnie z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwo.
21. Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez który wyprowadzany jest dym wytwarzany przez urządzenia spalające gaz lub inne paliwo, lecz powinno posiadać osobne ujście. Należy pamiętać o przestrzeganiu wszelkich krajowych norm prawnych dotyczących odprowadzania zanieczyszczeń do powietrza, zgodnie z art. 7.12.1 normy CEI EN 60335­2-31.
22. Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwa, podciśnienie w pomieszczeniu nie powinno być wyższe niż 4 Pa (4 x
-5
10
bar). Dlatego należy upewnić się, czy
pomieszczenie jest wystarczająca wentylacja.
23. Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni bez dozoru, gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
24. Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
25. Okap to nie półka. Nie należy kłaść na nim żadnych przedmiotów i nie przeciążać.
26. Nie stosować ani nie zostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego.
27. Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach ochronnych.
28. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy na zewnątrz.
29. Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego odprowadzane do kanału dymowego instalacji grzewczej ani innych urządzeń opalanych gazem lub innym paliwem.
5019 618 33048/B
PL
CZ SK H
RUS
BG
RO
GB
Podłączenie do zasilania elektrycznego
Napięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu. Jeśli okap posiada wtyczkę, należy podłączyć go do gniazdka zgodnie z obowiązującymi normami oraz w miejscu zapewniającym łatwy dostęp. Jeśli okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub jeśli gniazdko, do którego włożono wtyczkę nie zapewnia łatwego dostępu, należy zainstalować wyłącznik dwubiegunowy zgodny z obowiązującymi przepisami, który zapewni całkowite odłączenie od sieci w warunkach przepięcia kategorii III.
VAROVÁNÍ: Przed ponownym podłączeniem okapu do
zasilania oraz przed sprawdzeniem prawidłowości działania okapu, należy upewnić cię, czy przewód zasilający podłączono właściwie oraz czy NIE został on przygnieciony w obsadzie podczas instalacji. Zaleca się zlecenie wykonania tej czynności technikowi specjaliście.
Czyszczenie okapu
VAROVÁNÍ: Nieusuwanie oleju/tłuszczów (przynajmniej
1 raz w miesiącu) może być przyczyną pożaru. Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i neutralnego środka czyszczącego. Nigdy nie stosować substancji ściernych ani alkoholu.
Przed pierwszym użyciem okapu
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z instrukcjami użytkowania, tak aby jak najlepiej wykorzystywać okap. Instrukcje należy zachować dla wykorzystania w przyszłości. Materiały z opakowania (woreczki plastikowe, kawałki styropianu, itp.) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, gdyż stanowią dla nich potencjalne źródło zagrożenia. Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie transportu.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wytworzone i przeznaczone do sprzedaży zgodnie z:
- zasadami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie “Niskie napięcie” 2006/95/WE (zastępującej Dyrektywę 73/23/EWG wraz z późniejszymi zmianami)
- wymogami dot. zabezpieczeń zgodnie z Dyrektywą 89/336/EWG dot. kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) wraz ze zmianami wprowadzonymi przez Dyrektywę 93/68/WE.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy przerwany został dopływ prądu?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
Czy nie trzeba wymienić żarówki?
Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki (patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”).
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
3. Jeśli próba dała negatywny rezultat, należy skontaktować się z Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj uszkodzenia,
model urządzenia, znajdujący się na tabliczce znamionowej wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu filtrów tłuszczu,
dokładny adres,
numer telefonu wraz numerem kierunkowym,
numer serwisowy okapu (numer pod słowem SERVICE na tabliczce znamionowej wewnątrz okapu, za filtrem tłuszczu).
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego (co jest gwarancją użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej naprawy). Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może zmniejszyć bezpieczeństwo eksploatacji oraz obniżyć jakość produktu.
5019 618 33048/B
PL
CZ SK H
RUS
BG
RO
GB
INSTALACE NASÁVACÍHO NEBO FILTRAČNÍHO PROVEDENÍ
DIGESTOŘE
Nezapomeňte, že obrázky najdete již na prvních stranách této příručky.
Na zadní stranu digestoře v blízkosti spojovacího kroužku připevněte konzolu (obr. 1.1a). Poznámka: Konzolu lze seřídit v horizontálním směru; tohoto seřízení můžete využít při malých úpravách polohy digestoře (obr. 1.1b).
Na stěně vyznačte středovou čáru od varné desky až ke stropu (obr. 2.2). S ohledem na uvedené vzdálenosti od varné desky vyznačte tužkou vzdálenost od varné desky a na značku na stěně umístěte montážní desku (je-li součástí vybavení) (obr. 2.3). Vyznačte otvor, vyvrtejte ho, vložte hmoždinku do stěny a zašroubujte částečně 1 šroub (obr. 2.4).
Držák komína připevněte na stěnu co možná nejblíže ke stropu (obr. 3.1). V případě filtračního provedení v této fázi připevněte také klapku (obr. 3.2). Digestoř zavěste na částečně zašroubovaný šroub (obr. 3.3a - je-li to nutné, můžete digestoř v seřídit v horizontálním směru vhodným posunem konzoly - obr. 3.3b). Vyznačte 4 body konečného připevnění digestoře: v dolní části: odstraněním tukových filtrů (obr. 3.4), 2 nahoře po stranách konzoly. Sejměte digestoř, vyvrtejte otvory, zasuňte hmoždinky (obr. 3.5), digestoř opět zavěste, zasuňte a pevně zašroubujte všechny šrouby (obr. 3.6 - obr. 3.7).
Nasávací provedení: výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odvodové trubky, která se připevní ke spojovacímu kroužku umístěnému na horní části digestoře.
Upozornění! Jestliže je digestoř vybavena již instalovaným uhlíkovým filtrem, je nutné ho odstranit. Odváděný vzduch se nesmí odvádět do potrubí používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných spalovacích
zařízení, ale musí mít samostatný výstup. Dodržení všech státních norem týkajících se odvodu vzduchu je povinné.
Filtrační provedení: vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový filtr a vrací do okolního prostředí. Upozornění! Jestliže digestoř není vybavena uhlíkovým filtrem, je nutné ho před použitím objednat a instalovat.
Instalace teleskopického komína
Digestoř připojte k elektrické síti, upevněte teleskopický komín dvěma šrouby k držáku a nechte sklouznout dolní část až do příslušného umístění na horní straně digestoře (obr. 4).
5019 618 33048/B
PL
CZ SK H
RUS
BG
RO
GB
Montáž nebo výměna uhlíkového filtru
CLACK!
2.
1.
1.
(pouze pro modely s filtračním provedením). Uhlíkový filtr je nutné každých 6 měsíců vyměnit.
4
1. Vyjměte tukové filtry.
2. Namontujte filtry podle níže uvedených obrázků.
3. Při demontáži postupujte opačným způsobem.
4. Tukové filtry vrat'te zpět.
1
3
1. Ovládací panel.
Osvětlení : zapíná se posunutím tlačítka doprava, nebo stisknutím
tlačítka. Výkon/rychlost nasávání : posuňte tlačítkem doprava, nebo stiskněte další tlačítko
ke zvýšení výkonu/rychlosti nebo k otevření ventilu .
2. Tukové filtry.
3. Deska krytu osvětlení (nebo halogenové žárovky
podle modelu).
4. Teleskopický komín.
Tukové filtry:
Kovový tukový filtr má omezenou životnost a je nutné ho jednou měsíčně umýt v dřezu nebo v myčce při krátkém mycím cyklu s nízkou teplotou. Mytím v myčce může tukový filtr zmatovět, ale jeho filtrační výkon se tím vůbec nesníží. Zatáhněte za držadlo k vyjmutí filtru.
Po umytí a osušení tukový filtr opačným postupem nasaďte.
Žárovka/ky:
Vyjměte desku s osvětlením a spálenou žárovku vyměňte. Filtry opět nasaďte.
Halogenové žárovky:
Použijte malý šroubovák nebo jiný vhodný nástroj jako páku. Zavřete ­musí zapadnout.
Používejte pouze maximálně 40 W - E14 nebo halogenové žárovky (podle modelu) 20 W a snažte se jich nedotknout rukama.
2
a
b
ČIŠTĚNÍ DIGESTOŘE
Upozornění! Nedostatečné odstranění olejů/tuků
(alespoň 1x měsíčně) může způsobit požár. Použijte měkký hadřík s neutrálním čisticím
prostředkem. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo alkohol.
PŘED POUŽITÍM DIGESTOŘE
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte ho pro další potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda digestoř nebyla při dopravě poškozena. Instalaci a elektrická připojení musí provést kvalifikovaný odborník podle platných místních předpisů.
5019 618 33048/B
PL
CZ SK H
RUS
BG
RO
GB
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové materiály (plastové sáčky; polystyrénové kousky apod.) mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z jejich dosahu.
2. Spotřebič
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných předpisů pomůže uživatel zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo jeho dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do vhodného sběrného centra k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu. Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI
VAROVÁNÍ: ke snížení nebezpečí úrazů, zásahu
elektrickým proudem, poranění nebo poškození věcí při používání odsavače dodržujte základní opatření včetně následujících.
1. Před každou činností instalace a údržby spotřebiče čištěním nebo údržbou je nutné odsavač odpojit od elektrické sítě.
2. Instalaci musí provést kvalifikovaný odborník podle pokynů výrobce a a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy.
3. Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. (není možné pro odsavače ve třídě II).
4. Nepoužívejte vícenásobné zásuvky nebo prodlužovací šňůry.
5. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty pro uživatele volně přístupné.
6. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho, když jste naboso.
7. Chcete-li vytáhnout zástrčku ze sít’ové zásuvky, netahejte za napájecí kabel.
8. Asistenční služba pro zákazníky - nepoužívejte ani nevyměňujte žádnou část odsavače, s výjimkou případu, kdy je to výslovně doporučeno v návodu. Všechny další služby údržby smí provádět pouze oprávněný technik.
9. Při vrtání do stěny dávejte pozor, abyste nepoškodili elektrické připojení a/nebo potrubí.
10. Větrací kanály musejí být vždy odváděné ven.
11. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za nevhodné použití nebo nesprávné nastavení ovladačů.
12. Spotřebič nesmějí používat osoby (ani děti) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a zkušeností, pokud jim neradí jiné osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
13. Děti se nesmějí ke spotřebiči přibližovat.
14. Ke snížení nebezpečí požáru použijte pouze kovové sací potrubí.
15. Děti stále sledujte, aby si se spotřebičem nehrály.
16. Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu.
17. Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
18. Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon odsavače. Usazeniny na znečištěném povrchu často odstraňujte, aby se netvořily mastné usazeniny. Často také umývejte nebo vyměňujte tukový filtr.
19. Pod odsavačem nepřipravujte jídla na otevřeném plameni (flambovaná). Otevřený plamen by mohl způsobit požár.
20. V případě současného použití odsavače s jinými přístroji na plyn a jiná paliva musí být místnost dostatečným způsobem větraná.
21. Odsávaný vzduch se nesmí odsávat do potrubí používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných spalovacích zařízení, ale musí mít samostatný výstup. Dodržení všech státních norem týkajících se odsávání vzduchu je povinné, čl. 7.12.1 CEI EN 60335-2-31.
22. Jestliže se odsavač par používá spolu s jinými přístroji na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí
být vyšší než 4 Pa (4 x 10 nutné zajistit vhodné větrání místnosti.
23. Při smažení jídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože olej na smažení by se mohl vznítit.
24. Před dotykem žárovek se ujistěte, že již vychladly.
25. odsavač par není určen jako odkládací plocha, proto na něj nepokládejte žádné předměty, ani ho nepřetěžujte.
26. Nepoužívejte, ani nenechávejte odsavač par bez správně namontovaných žárovek, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
27. Při všech instalačních a údržbových pracích používejte pracovní rukavice.
28. Spotřebič není vhodný k používání venku.
29. Vzduch odsávaný odsavačem se nesmí odvádět kouřovou rourou topidel nebo přístrojů napájených plynem nebo jinými palivy.
-5
bar). Z tohoto důvodu je
5019 618 33048/B
PL
CZ SK H
RUS
BG
RO
GB
Loading...
+ 25 hidden pages