Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie
im Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
User and Maintenance Handbook
GB
Also contains instructions and rules for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
WARNING: Respect the minimum installation distance from burners, indicated in the installation
handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d’utilisation et d’entretien
F
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lisez et suivez attentivement les instructions
reportées dans le présent manuel et dans la notice d’installation jointe.
AVERTISSEMENT : Respecter la distance minimum d’installation par rapport aux feux indiquée
dans le manuel de montage.
Si les instructions d’installation de l’appareil de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
NL
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en
volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen,
zoals aangegeven in het installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
E
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este
manual y del manual de instrucciones adjunto.
ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de
instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es
necesario tenerlo en cuenta.
5019 618 33100/A
LI29WA
Page 2
Manual de Instruções e de Manutenção
P
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura
Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções
contidas no presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em
anexo.
ADVERTÊNCIA: Cumpra a distância mínima de instalação em relação ao fogão, indicada no
manual de instalação.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior.
Libretto di Uso e Manutenzione
I
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione
Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni
riportate in questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
AVVERTENZA: Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di
installazione.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore,
bisogna tenerne conto.
Εγχειρίδιο Χρήσης και Συντήρησης
GR
Περιέχει επίσης οδηγίες για μια ασφαλή εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του απορροφητήρα, διαβάστε και ακολουθήστε
προσεκτικά τις οδηγίες που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και στο εγχειρίδιο
εγκατάστασης που επισυνάπτεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση εγκατάστασης από τις εστίες που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της
εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες.
Manual för Användning och Underhåll
S
Innehåller även instruktioner för hur du gör en säker installation
Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs och följ noggrant instruktionerna i den
här manualen och i bifogad installationsmanual.
VARNING: Respektera de avstånd från spisplattorna som står i installationsmanualen.
Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisen måste detta
avstånd beaktas.
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
N
Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon
Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne bruksveiledningen og vedlagte
installasjonsveiledning nøye og følge alle instruksene som gis.
ADVARSEL: Overhold de minimumsavstandene til komfyrtoppen som er oppgitt i
bruksanvisningen.
Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden
overholdes.
εστίαςαερίουσυνιστούνμεγαλύτερηαπόσταση,
5019 618 33100/A
LI29WA
Page 3
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
DK
Indeholder også anvisninger og forskrifter vedrørende sikker installation
Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den
medfølgende installationsvejledning læses og følges nøje.
ADVARSEL: Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der er anført i
installationsvejledningen, overholdes.
Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte
afstand, skal den største afstand overholdes.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
FIN
Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten
Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen
liesituulettimen asentamista tai käyttämistä.
VAROITUS: Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä.
Instrukcja obsługi i konserwacji
PL
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie
instrukcje zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i
proszę ich przestrzegać.
OSTRZEŻENIE: Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od palników,
zgodnie ze wskazaniami instrukcji.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość,
należy ją zastosować.
Návod k použití a údržbě
CS
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci.
Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této
příručce a v přiložené instalační příručce.
VAROVÁNÍ: Dodržujte minimální vzdálenost instalace od hořáků, která je uvedená v
instalační příručce.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než
uvedená, je nutné ji dodržet.
Návod na používanie a údržbu
SK
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu
Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte
pokyny uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu.
VAROVANIE: Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenost’ od sporákov, ako je
uvedené v návode na použitie.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost’, dodržiavajte
ich.
5019 618 33100/A
LI29WA
Page 4
Használati és karbantartási útmutató
H
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és
utasításokat
A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az
ebben és az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
FIGYELMEZTETÉS: A tűzhelytől való minimális távolság tekintetében tartsa be az
üzembe helyezési útmutatóban előírt értéket.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
RUS
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
Содержит также инструкции и указания по безопасной установке
Перед тем, как приступать к монтажу и эксплуатации вытяжки, внимательно
прочитайте инструкции, приведенные в настоящем руководстве и
прилагаемом руководстве по монтажу, и в дальнейшем строго следуйте им.
ОСТОРОЖНО: Соблюдайте минимальное расстояние от конфорок, указанное
в настоящем руководстве.
Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено большее
расстояние, данное требование должно быть соблюдено.
Книжка за употреба и поддръжка
BG
Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране
Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно
инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране.
ВНИМАНИЕ: Спазвайте минималното разстояние на инсталиране от печки,
посочени в книжката за инсталиране.
Ако в инструкциите за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано
по#голямо разстояние, трябва да се изпълнява това разстояние.
Manual de utilizare și întreţinere
RO
Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură
Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din
acest manual și din manualul de instalare anexat.
ATENŢIE: Respectaţi distanţa minimă de instalare faţă de arzătoare indicată în manualul
de instalare.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare,
trebuie să ţineţi cont de ea.
5019 618 33100/A
LI29WA
Page 5
MILJÖRÅD
1. Emballage
Emballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt
med återvinningssymbolen . Följ gällande lokala föreskrifter
vid skrotning. Emballagematerial (plastpåsar, delar i
styrenplast o.s.v.) ska förvaras utom räckhåll för barn
eftersom det kan utgöra fara.
2. Apparat
Denna apparat är märkt i enlighet med Europadirektiv
2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt skrotning av denna produkt
bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser
för vår miljö och vår hälsa.
Symbolen på produkten och på de dokument som
medföljer produkten visar att denna produkt inte får
behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning.
Kassera apparaten enligt de lokala bestämmelserna om
avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta
kompetent lokal myndighet, ortens sophanteringstjänst eller
butiken där produkten inhandlades.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
VARNING: för att reducera risken för olycka, elchock,
person- eller egendomsskada då fläktkåpan används, följa
alltid försiktighetsåtgärderna, däri inkluderade de följande.
1. Fläktkåpan skall alltid vara skild från elnätet innan arbete
med installation eller underhåll utförs på apparaten.
2. Installation skall utföras av behörig fackman i enlighet
med tillverkarens anvisningar och lokala
säkerhetsbestämmelser.
3. Enligt lag är det obligatoriskt att ansluta apparaten till
jord. (Detta går inte med fläktkåpor ur klass II).
4. Använd aldrig adaptrar eller förlängningssladdar.
5. När installationen är klar skall det inte gå att komma åt de
elektriska komponenterna.
6. Vidrör aldrig fläktkåpan med våta kroppsdelar och var
inte barfota när du använder den.
7. Dra inte i elsladden för att skilja apparaten från elnätet.
8. Kundtjänst – reparera inte eller byt ut delar på fläktkåpan
om detta inte direkt rekommenderas i instruktionsboken.
För andra underhållsarbeten krävs specialutbildad
personal.
9. Då du tar hål i väggen, se till att du inte skadar
el-ledningar och/eller rörledningar.
10. Ventilationskanalerna skall alltid föras ut i det fria.
11. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för olämplig eller felaktig
användning eller för felaktiga inställningar av reglagen.
12. Apparaten får ej användas av personer (inklusive barn)
med reducera fysisk, känslomässig eller mental kapacitet,
eller av personer utan lämplig kompetens eller
erfarenhet, såvida de inte fått instruktioner om
apparatens användande från den eller de personer som
ansvarar för deras säkerhet.
13. Barn måste hållas borta från apparaten.
14. För att reducera brandrisken, använd endast utsugsrör av
metall.
15. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
16. Kassera apparaten enligtlokala bestämmelser om
avfallshantering.
17. För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta
kompetent lokal myndighet, ortens sophanteringstjänst
eller butiken där produkten inhandlades.
18. Ett regelbundet underhåll och rengöring innebär en
garanti för att fläktkåpan fungerar optimalt och med goda
resultat. Avlägsna regelbundet eventuella beläggningar
och smuts från fläktkåpans yta. Ta ut filtret regelbundet
och rengör eller byt ut det.
19. Flambera inte mat under fläktkåpan. Öppna lågor kan
orsaka eldsvåda.
20. Det omgivande rummet måste ha tillräcklig ventilation
när fläktkåpan används samtidigt som andra apparater
som drivs med gas eller annat bränsle.
21. Frånluften får inte ledas ut via en ledning som används för
att leda bort rök som produceras av
gasförbränningsapparater eller apparater för andra
bränslen, utan måste ha en separat utgång. Samtliga
nationella bestämmelser gällande utsläpp av luft måste
följas, enligt artikel 7.12.1 i CEI EN 60335-2-31.
22. Om fläktkåpan används tillsammans med apparater som
drivs med gas eller andra bränslen får det negativa trycket
i rummet inte överstiga 4Pa (4 x 10
anledning är det viktigt att kontrollera att rummet har
tillräcklig ventilation.
23. Lämna inte stekpannan obevakad när du steker mat,
eftersom stekoljan kan fatta eld.
24. Kontrollera att lamporna har svalnat innan du vidrör dem.
25. Fläktkåpan är ingen avställningsyta. Ställ inga föremål på
kåpan och överbelasta den inte.
26. Använd inte fläktkåpan utan korrekt monterade lampor,
då det finns risk för elchock.
27. Använd alltid skyddshandskar vid installation och
underhåll.
28. Apparaten är inte avsedd att användas utomhus.
29. Luften som sugs upp av fläktkåpan får inte föras bort
genom värmesystemets rökgång eller av apparater som
drivs med gas eller annat bränsle..
-5
bar). Av denna
5019 618 33100/A
GB
D
F
E
NLPI
GR
LI29WA
N
S
DK
FIN
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Page 6
Elektrisk anslutning
Nätspänningen måste överensstämma med spänningen som
specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåpan. Om
fläktkåpan är försedd med stickkontakt skall den anslutas till
ett eluttag som uppfyller kraven i gällande bestämmelser.
Uttaget skall finnas på lätt åtkomlig plats Om fläktkåpan inte
är försedd med stickkontakt (direktanslutning till elnätet)
eller om stickkontakten inte sitter på lätt åtkomlig plats måste
sladden förses med en tvåpolig strömbrytare som uppfyller
kraven i gällande bestämmelser och som garanterar
frånkoppling från elnätet vid överspänning kategori IlI, i
enlighet med installationsbestämmelserna.
VARNING: Innan fläktkåpan ansluts till elnätet och innan
fläktkåpans funktion kontrolleras, se alltid till att elsladden är
korrekt monterad och att den INTE har blivit hopklämd
under installationen. Ingreppet bör utföras av specialutbildad
fackman.
Rengöring av fläktkåpan
VARNING: Om olja och fett inte torkas bort (minst 1
gång per månad) kan brand bli följden.
Använd en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd
aldrig frätande ämnen eller sprit.
Innan fläktkåpan används
För att du ska få största möjliga utbyte av din fläktkåpa,
rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen noggrant
och förvarar den på lättåtkomlig plats.
Emballagematerial (plastpåsar, delar i styrenplast o.s.v.) ska
förvaras utom räckhåll för barn eftersom det kan utgöra fara.
Försäkra dig om att fläktkåpan inte skadats under transport.
EU-försäkran om överensstämmelse
Denna apparat har formgivits, tillverkats och sålts i
överensstämmelse med följande normer:
- Säkerhetsföreskrifterna i lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
(som ersätter direktiv 73/23/EEG och dess påföljande
tillägg)
- Skyddskraven EMC-direktiv 89/336/EEG och följande
ändringar i direktiv 93/68/EEG.
Felsökning
Om fläktkåpan inte fungerar:
• Är stickproppen ordentligt insatt i uttaget?
• Är det strömavbrott?
Om fläktkåpan inte suger tillräckligt:
• Har du valt rätt hastighet?
• Är det dags att rengöra eller byta filtren?
• Är luftutsläppen blockerade?
Om lampan inte fungerar:
• Är det dags att byta glödlampa?
• Är lampan rätt monterad?
Service
Innan du kontaktar Service
1. Försök åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”).
2. Stäng av enheten och starta den igen för att se om felet
har åtgärdats.
3. Om så inte är fallet kontaktar du Service.
Uppge:
• Vilken typ av problem det rör sig om,
• Produktens modell (framgår av typskylten som sitter inuti
fläktkåpan). Typskylten syns när fettfiltren tas ut,
• Fullständig adress,
• Telefon- och riktnummer,
• Servicenumret (detta nummer finns efter ordet SERVICE
på typskylten som sitter inuti kåpan, bakom fettfiltret).
Vänd dig alltid till en auktoriserad serviceverkstad om det blir
nödvändigt med reparationer (till garanti för att
originalreservdelar används och att reparationerna görs på
korrekt sätt).
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan sätta
produktens säkerhet och kvalitet på spel.
5019 618 33100/A
GB
D
F
LI29WA
N
S
E
GR
DK
FINNLPI
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Page 7
Fläktkåpan är avsedd att användas endast som “Filterfläkt”
Filterfläkt
(se symbolen i installationsmanualen)
Luften filtreras när den passerar genom kolfilter och återförs
till rummet.
Observera: kontrollera att luftcirkulationen inte hindras
(följ noggrant instruktionerna i installationsmanualen)
Observera! Om fläktkåpan inte är försedd med kolfilter
måste sådant/sådana beställas och monteras innan fläktkåpan
tas i bruk.
Fläktkåpan är försedd med fästanordningar (t ex: skruvar
och/eller pluggar) som passar de flesta typer av
väggar/innertak. Det är dock nödvändigt att rådgöra med en
fackman för att försäkra sig om att materialen är lämpade för
taket/väggen i fråga. Taket/väggen måste vara tillräckligt stabilt
för att klara fläktkåpans vikt.
Produkt med hög vikt. För flyttning och installation av
fläktkåpan krävs minst två personer.
5019 618 33100/A
GB
D
F
E
NLPI
GR
LI29WA
N
S
DK
FIN
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Page 8
Elektrisk anslutning
Observera! Anslutningen av fläktkåpan måste göras av en kvalificerad fackman.
F2 x
G6 x
1 x
5019 618 33100/A
GB
D
F
LI29WA
N
S
E
GR
DK
FINNLPI
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Page 9
Observera! Kontrollera att strömmen är avstängd innan anslutningarna görs.
Observera! Anslutningen av fläktkåpan måste göras av en kvalificerad fackman.
Fästkonsolen som fästs i taket har en jordanslutning (gul-grön) som måste anslutas till jord i hushållets elnät. (Fig. 1)
Fastgör kopplingsdosan vid fästkonsolen i taket med 2 Ø 3,5 x 6,5 skruvar. (Fig. 2)
Anslut kablarna i hushållets elsystem till kopplingsplinten som finns inuti kopplingsdosan.
Observera! Jordanslutningen (gul-grön) i fästkonsolen i taket måste anslutas till jord i hushållets elnät.
Fäst kabelklammern med 2 Ø 2,9 x 9,5 skruvar. (Fig. 3)
Stäng locket till kopplingsdosan med 4 Ø 2,9 x 9,5 skruvar. (Fig. 4)
NL
L
Fig. 1Fig. 2
Gx2
N
L
N
L
Fig. 3Fig. 4
N
Fx2
Gx4
5019 618 33100/A
GB
D
F
LI29WA
N
S
E
GR
DK
FINNLPI
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Page 10
PRODUKTBLAD
7
Montering av kolfiltret:
1. Ta ut fettfiltret (Fig. 2).
9
8
2. Placera kolfiltret på fettfiltret.
3. Fäst kolfiltret med de två hakarna. (Fig. 3).
4. För tillbaka fettfiltret tillsamans med kolfiltret.
6
5
1. Kontrollpanel
2. Fettfilter
3. Belysning
4. Innerbelysning
5. Matosskärm
6. Estetiskt mönster
7. Stödkabel
8. Kopplingskabel
9. Öljett
4
33
1
2
Byte av glödlampor
1. Skilj fläktkåpan från elnätet.
2. Byt den trasiga glödlampan. (Fig. 1).
3. Använd endast max. 20 W halogenlampor, GU4 - 12 V -
Ø 35mm - 30° - dikroisk. Vidrör inte lampan med
händerna.
Byte av inre lampor
Lossa mönstret nedåt och skruva loss den skadade lampan,
använd endast päronlampa 40W max (E14).
Fettfilter:
Fettfiltret i metall har obegränsad hållbarhet och måste diskas
en gång per månad. Filtret kan diskas för hand eller i
diskmaskin med ett kort program och låg temperatur.
Fettfiltret kan bli ogenomskinligt när det maskindiskas, men
filtereffekten ändras inte på något sätt.
Underhåll av kolfiltret:
1. Skilj fläktkåpan från elnätet.
2. Ta ut fettfiltret (Fig. 2) Gör så här: dra det fjädrande
handtaget.
3. Ta bort kolfiltret som är placerat på fettfiltret.
Underhåll av kolfiltret
Diska kolfiltret i diskmaskinen en gång per månad.
Välj högsta disktemperatur och tillsätt ett vanligt
maskindiskmedel. Filtret bör rengöras separat.
Kolfiltret måste torkas i ugn vid 100 °C i 10 minuter för att
återaktiveras efter diskningen.
Byt kolfiltret vart 3:e år.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
5019 618 33100/A
GB
D
F
E
NLPI
GR
LI29WA
N
S
DK
FIN
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Page 11
PRODUKTBLAD
Kontrollpanel
Inledande information för korrekt användning av fläktkåpan:
Utnyttja den högre utsugningshastigheten när det bildas särskilt mycket matos under matlagningen. Vi rekommenderar att du
slår på fläkten 5 minuter innan du sätter igång att laga mat och att du låter den stå på cirka 15 minuter efter att du är klar med
matlagningen.
Automatisk påslagningsfunktion
Fläktkåpan är utrustad med en temperatursensor som aktiverar fläktmotorns första utsugningshastighet/effekt när
omgivningstemperaturen i området runt fläktkåpan stiger över 70 °C.
Det går dock att stänga av eller ändra utsugningshastigheten/effekten (se “Styrning av utsugningshastighet/effekt”).
Styrning av utsugningshastighet/effekt
Kontrollampa
Knapp för inställning av fläkteffekt
Belysningens Till/Frånknapp
Utsugningshastigheten/effekten regleras cykliskt enligt nedan
→ stand-by - 1→ 2 → 3 → 4
Vid varje beröring av knappen “Inställning av fläkteffekt”, ökar utsugningshastigheten/effekten ett stegfram till
utsugningshastighet/effekt 4. Nästa gång kontrollspaken vidrörs stängs fläkten av (Stand-by).
Observera: Utsugningshastighet/effekt 4 är på i 5 minuter, varefter fläktmotorn ställs in på hastighet 2.
Om du trycker en gång till på knappen stängs fläktmotorn av (stand-by).
Det går att stänga av fläktkåpan (Stand-by) när andra hastigheter än hastighet 4 är inställda. Allt du behöver göra är att hålla
knappen intryckt en längre stund (minst 3 sekunder).
Du kan se vilken utsugningshastighet/effekt fläktkåpan är inställd på, eftersom kontrollpanelen har en lysdiod som växlar färg
efter utsugningshastighet/effekt enligt följande:
Fettfiltret behöver tvättas: den GRÖNA KONTROLLAMPAN BLINKAR (läs anvisningarna gällande “Nollställning och
konfiguration av indikatorn som visar filtermättnad”)
Kolfiltren behöver tvättas eller bytas: den BRANDGULA (bärnstensfärgade) KONTROLLAMPAN BLINKAR (läs
anvisningarna gällande “Nollställning och konfiguration av indikatorn som visar filtermättnad”)
Styrning av undre lampor
Den undre lampan kan tändas och släckas med hjälp av knappen “lampa”.
Styrning av inre lampor
De inre lamporna kann tändas och släckas med hjälp av ETT LÅNGVARIGT TRYCK PÅ knappen “lampa”.
Det LÅNGVARIGA TRYCKET ger möjlighet att, förutom att slå på och av, även att reglera den mängd ljus som lamporna avger.
Observera: Tänd-, släcknings- och regleringsfunktionen alterneras.
Nollställning och konfiguration av indikatorn som visar filtermättnad
Sätt på fläktkåpan på någon av hastigheterna (se avsnittet ovan, “Styrning av utsugningshastighet/effekt”)
Nollställning av indikatorn som visar att fettfiltret är mättat (GRÖN BLINKANDE LYSDIOD på kontrollpanelen)
Gör först underhållet på filtret enligt beskrivningen i relevant avsnitt.
Tryck länge (mer än 3 sekunder) på knappen “inställning fläkteffekt“: lysdioden slutar att blinka, vilket betyder att indikatorn har
nollställts, och fläktkåpan stängs av.
Nollställning av indikatorn som visar att kolfiltret är mättat (BRANDGUL (bärnstensfärgad) BLINKANDE
LYSD IOD)
Gör först underhållet på filtret enligt beskrivningen i relevant avsnitt.
Tryck länge (mer än 3 sekunder) på knappen “inställning fläkteffekt“: lysdioden slutar att blinka, vilket betyder att indikatorn har
nollställts, och fläktkåpan stängs av.
Avaktivering av indikatorn som visar att kolfiltret är mättat (för specialtillämpningar)
Stäng av fläktkåpan (se avsnittet ovan, “Styrning av utsugningshastighet/effekt”)
Tryck länge (mer än 5 sekunder) på knappen “inställning fläkteffekt“: lysdioden blinkar med GRÖNT (bärnstensfärgat) sken,
vilket visar att indikatorn för kolfiltrets mättnad har avaktiverats
För att återaktivera indikatorn för kolfiltrets mättnad gör du om samma procedur. Lysdioden blinkar med BRANDGULT sken.
5019 618 33100/A
GB
D
F
E
NLPI
GR
N
S
DK
FIN
PL
CZ SKH
RUS
BG
LI29WA
RO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.