Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie
im Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
User and Maintenance Handbook
GB
Also contains instructions and rules for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
WARNING: Respect the minimum installation distance from burners, indicated in the installation
handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d’utilisation et d’entretien
F
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lisez et suivez attentivement les instructions
reportées dans le présent manuel et dans la notice d’installation jointe.
AVERTISSEMENT : Respecter la distance minimum d’installation par rapport aux feux indiquée
dans le manuel de montage.
Si les instructions d’installation de l’appareil de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
NL
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en
volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen,
zoals aangegeven in het installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
E
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este
manual y del manual de instrucciones adjunto.
ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de
instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es
necesario tenerlo en cuenta.
5019 618 33100/A
LI29WA
Manual de Instruções e de Manutenção
P
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura
Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções
contidas no presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em
anexo.
ADVERTÊNCIA: Cumpra a distância mínima de instalação em relação ao fogão, indicada no
manual de instalação.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior.
Libretto di Uso e Manutenzione
I
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione
Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni
riportate in questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
AVVERTENZA: Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di
installazione.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore,
bisogna tenerne conto.
Εγχειρίδιο Χρήσης και Συντήρησης
GR
Περιέχει επίσης οδηγίες για μια ασφαλή εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του απορροφητήρα, διαβάστε και ακολουθήστε
προσεκτικά τις οδηγίες που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και στο εγχειρίδιο
εγκατάστασης που επισυνάπτεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση εγκατάστασης από τις εστίες που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της
εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες.
Manual för Användning och Underhåll
S
Innehåller även instruktioner för hur du gör en säker installation
Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs och följ noggrant instruktionerna i den
här manualen och i bifogad installationsmanual.
VARNING: Respektera de avstånd från spisplattorna som står i installationsmanualen.
Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisen måste detta
avstånd beaktas.
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
N
Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon
Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne bruksveiledningen og vedlagte
installasjonsveiledning nøye og følge alle instruksene som gis.
ADVARSEL: Overhold de minimumsavstandene til komfyrtoppen som er oppgitt i
bruksanvisningen.
Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden
overholdes.
εστίαςαερίουσυνιστούνμεγαλύτερηαπόσταση,
5019 618 33100/A
LI29WA
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
DK
Indeholder også anvisninger og forskrifter vedrørende sikker installation
Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den
medfølgende installationsvejledning læses og følges nøje.
ADVARSEL: Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der er anført i
installationsvejledningen, overholdes.
Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte
afstand, skal den største afstand overholdes.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
FIN
Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten
Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen
liesituulettimen asentamista tai käyttämistä.
VAROITUS: Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä.
Instrukcja obsługi i konserwacji
PL
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie
instrukcje zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i
proszę ich przestrzegać.
OSTRZEŻENIE: Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od palników,
zgodnie ze wskazaniami instrukcji.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość,
należy ją zastosować.
Návod k použití a údržbě
CS
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci.
Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této
příručce a v přiložené instalační příručce.
VAROVÁNÍ: Dodržujte minimální vzdálenost instalace od hořáků, která je uvedená v
instalační příručce.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než
uvedená, je nutné ji dodržet.
Návod na používanie a údržbu
SK
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu
Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte
pokyny uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu.
VAROVANIE: Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenost’ od sporákov, ako je
uvedené v návode na použitie.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost’, dodržiavajte
ich.
5019 618 33100/A
LI29WA
Használati és karbantartási útmutató
H
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és
utasításokat
A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az
ebben és az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
FIGYELMEZTETÉS: A tűzhelytől való minimális távolság tekintetében tartsa be az
üzembe helyezési útmutatóban előírt értéket.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
RUS
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
Содержит также инструкции и указания по безопасной установке
Перед тем, как приступать к монтажу и эксплуатации вытяжки, внимательно
прочитайте инструкции, приведенные в настоящем руководстве и
прилагаемом руководстве по монтажу, и в дальнейшем строго следуйте им.
ОСТОРОЖНО: Соблюдайте минимальное расстояние от конфорок, указанное
в настоящем руководстве.
Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено большее
расстояние, данное требование должно быть соблюдено.
Книжка за употреба и поддръжка
BG
Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране
Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно
инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране.
ВНИМАНИЕ: Спазвайте минималното разстояние на инсталиране от печки,
посочени в книжката за инсталиране.
Ако в инструкциите за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано
по#голямо разстояние, трябва да се изпълнява това разстояние.
Manual de utilizare și întreţinere
RO
Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură
Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din
acest manual și din manualul de instalare anexat.
ATENŢIE: Respectaţi distanţa minimă de instalare faţă de arzătoare indicată în manualul
de instalare.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare,
trebuie să ţineţi cont de ea.
5019 618 33100/A
LI29WA
MILJØINFORMASJON
1. Emballasjen
Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er
merket med resirkuleringssymbolet . Avhend den i henhold
til gjeldende lokale renovasjonsforskrifter. Materialet i
emballasjen (plastposer, polystyrenbiter osv.) kan være farlig
for barn og må holdes utenfor barns rekkevidde.
2. Produkt
Dette apparatet er merket i overensstemmelse med
EU-direktivet 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Ved å sørge for at apparatet blir avfallsbehandlet på korrekt
måte, bidrar du til å forebygge negative konsekvenser for
helse og miljø.
Symbolet på produktet, eller i den medfølgende
dokumentasjonen viser at dette apparatet ikke må behandles
som vanlig husholdningsavfall, men at det må leveres inn til
egen innsamlingsstasjon for resirkulering av elektriske og
elektroniske apparater.
Man må kassere apparatet som angitt i lokale
renovasjonsforskrifter.
For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulering av dette produktet kan du kontakte komunen,
det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte
apparatet.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL: For å begrense risikoen for brann, elektrisk
støt, skader på personer eller ting ved bruk av ventilatoren,
må man følge grunnleggende forholdsregler, inkludert de du
finner nedenfor.
1. Koble ventilatoren fra strømnettet før du utfører
installasjons- eller vedlikeholdsinngrep på apparatet.
2. Installasjon av ventilatoren skal utføres av en autorisert
elektriker etter produsentens anvisninger og i henhold til
gjeldende lokale sikkerhetsforskrifter.
3. Jording av apparatet er påbudt. (Det er ikke mulig for
ventilatorene i klasse II).
4. Ikke bruk multikontakter eller skjøteledninger.
5. Etter installasjonen skal de elektriske komponentene ikke
lenger være tilgjengelige for brukeren.
6. Ventilatoren må ikke berøres med fuktige legemsdeler
eller brukes når man går barfot.
7. Ikke dra i strømledningen for å trekke støpselet ut av
kontakten.
8. Kundeservice – ingen del av ventilatoren må repareres
eller skiftes ut dersom det ikke er spesielt nevnt i
bruksanvisningen. Alle vedlikeholdsinngrep må utføres av
en autorisert elektriker.
9. Når man lager hull i veggen må man forsikre seg om at
elektriske koblinger og/eller rørledninger ikke skades.
10. Ventilasjonsavtrekket må alltid føres ut i friluft.
11. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for ikke-egnet
bruk eller feilaktig innstilling av kontrollene.
12. Dette apparatet må ikke brukes av personer (deriblant
barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale
evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, uten tilsyn
eller opplæring i bruk av apparatet av en person som har
ansvar for deres sikkerhet.
13. Barn må holdes på sikker avstand.
14. For å begrense risikoen for brann må man kun bruke
avtrekksrør av metall.
15. La aldri barn leke med apparatet.
16. Man må avhende apparatet som angitt i lokale
renovasjonsforskrifter.
17. For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulering av dette produktet kan du kontakte
komunen, det lokale renholdsverket eller butikken der
du kjøpte apparatet.
18. Jevnlig vedlikehold og rengjøring er viktig for at
ventilatoren alltid skal fungere perfekt. Tørk av
ventilatoren jevnlig og hold den ren for fett. Filteret må
rengjøres regelmessig og skiftes ved behov.
19. Flambere ikke mat under ventilatoren. Åpen flamme kan
føre til brann.
20. Rommet må være tilstrekkelig ventilert når ventilatoren
brukes sammen med apparater som drives av gass eller
andre forbrenningssystemer.
21. Matosen må ikke føres inn i et rør som benyttes til
uttrekk av avløpsgasser fra gassdrevne apparater eller
andre typer forbrenningsapparater, men må ha et eget
avtrekksrør. Alle de nasjonale forskriftene når det gjelder
luftavtrekk må overholdes som foreskrevet av art. 7.12.1
i CEI EN 60335-2-31.
22. Dersom ventilatoren benyttes sammen med andre
apparater som ikke går på strøm, må ikke undertrykket i
rommet overstige 4 Pa (4 x 10
man sørge for at rommet er tilstrekkelig ventilert.
23. Ved frityrsteking må man være tilstede hele tiden og
passe på at oljen ikke blir så varm at den kan ta fyr.
24. Når du skifter lyspære må du passe på at den gamle er
avkjølt.
25. Ventilatoren er ikke en hylle. Det må derfor ikke
plasseres gjenstander på den og den må ikke
overbelastes.
26. Ventilatoren må ikke brukes eller etterlates uten riktig
monterte lyspærer, da det kan skape fare for elektrisk
støt.
27. Bruk arbeidshansker ved alle installasjons- og
vedlikeholdsinngrep på ventilatoren.
28. Apparatet kan ikke brukes utendørs.
29. Luften som suges opp av ventilatoren må ikke føres ut
gjennom avtrekksrøret til oppvarmingsanlegget eller til et
apparat som ikke er elektrisk drevet.
-5
bar). Av denne grunn må
5019 618 33100/A
GB
D
F
E
NLPI
GR
LI29WA
N
S
DK
FIN
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Elektrisk tilkobling
Nettspenningen må svare til den spenningen som er oppgitt
på typeplaten inni ventilatoren. Dersom ventilatoren er
utstyrt med støpsel, kobles den til en forskriftsmessig
stikkontakt plassert på et tilgjengelig sted. Dersom den ikke
er utstyrt med støpsel (direkte tilkobling til strømnettet) eller
kontakten ikke er plassert på et tilgjengelig sted, må det
benyttes en forskriftsmessig topols bryter som sikrer full
frakobling fra strømnettet ved overbelastning av kategori III, i
samsvar med installasjonsreglene.
ADVARSEL: Før ventilatoren kobles til strømnettet og
man kontrollerer at den fungerer korrekt, må man alltid
forsikre seg om at nettledningen er korrekt montert og IKKE
er kommet i klem i forbindelse med installasjonen. Vi
anbefaler at installasjonen utføres av en autorisert elektriker.
Rengjøring av ventilatoren
ADVARSEL: Hvis ikke olje og fett fjernes (minst én gang
i måneden) kan dette føre til brann.
Rengjør med en myk klut og et nøytralt rengjøringsmiddel.
Bruk ikke etsende produkter eller alkohol.
Før ventilatoren tas i bruk
For å få best mulig utbytte av ventilatoren, les denne
bruksanvisningen nøye og ta vare på den for fremtidig
referanse.
Materialet i emballasjen (plastposer, polystyrenbiter osv.) kan
være farlig for barn og må holdes utenfor barns rekkevidde.
Kontrollere at ventilatoren ikke er blitt skadet under
transporten.
Overensstemmelseserklæring
Dette produktet er utformet, produsert og markedsført i
overensstemmelse med:
- kravene til sikkerhet i direktivet “Lav spenning” 2006/95/EU
(som erstatter 73/23/EØF og påfølgende endringer)
- kravene til beskyttelse i “EMC”-direktivet 89/336/EØF,
senere endret i direktivet 93/68/EØF.
Feilsøkingsliste
Ventilatoren virker ikke:
• Står støpslet ordentlig i stikkontakten?
• Er det strømbrudd?
Ventilatoren har dårlig sugeevne:
• Er det blitt valgt riktig hastighet?
• Bør filtrene rengjøres eller skiftes?
• Er avtrekket tilstoppet?
Lyspæren virker ikke:
• Bør den skiftes?
• Er den riktig montert?
SERVICE
Før Service tilkalles
1. Sjekk om du kan løse problemet selv (se “Feilsøkingsliste”).
2. Slå av og på igjen apparatet for å se om feilen har rettet
seg.
3. Hvis ventilatoren fortsatt ikke virker som den skal tilkaller
du serviceverkstedet.
Oppgi:
•hva som er feil,
• modellnavn, som er oppgitt på typeskiltet som sitter inni
ventilatoren (synlig når fettfiltrene fjernes),
• adressen din,
• telefonnummeret ditt,
• Servicenummeret (tallet som står etter ordet SERVICE
på typeskiltet som er plassert inni ventilatoren, bak
fettfilteret).
Hvis det er behov for reparasjon, må du henvende deg til et
autorisert serviceverksted (slik at du er sikker på at det
benyttes originale reservedeler og at reparasjonen utføres
korrekt).
Manglende overholdelse av disse instruksene kan få negativ
innvirkning på apparatets sikkerhet og kvalitet.
5019 618 33100/A
GB
D
F
LI29WA
N
S
E
GR
DK
FINNLPI
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Ventilatoren er kun beregnet for bruk i “Filterversjon”
Filterversjon
(se symbolet i installasjonsveiledningen)
Luften filtreres gjennom et eller flere kullfiltre og føres ut i
rommet igjen.
Advarsel: kontroller at resirkuleringen av luften skjer som
den skal (følg instruksene i installasjonsveiledningen).
Advarsel! Dersom ikke ventilatoren er utstyrt med kullfilter,
må dette/disse anskaffes og monteres før bruk.
Ventilatoren er utstyrt med festeanordninger (f. eks.: skruer
og/eller murplugger) som passer til de fleste vegger/tak. Du
bør likevel kontakte en kvalifisert tekniker og forsikre deg om
at de egner seg til montering til veggen/taket i ditt hjem.
Veggen/taket må være tilstrekkelig kraftig til å tåle vekten av
ventilatoren.
Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon
av kjøkkenventilatoren må derfor utføres av to eller
flere personer.
5019 618 33100/A
GB
D
F
E
NLPI
GR
LI29WA
N
S
DK
FIN
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Elektrisk tilkobling
Advarsel! Elektrisk tilkobling av ventilatoren skal utføres av en autorisert elektriker.
F2 x
G6 x
1 x
5019 618 33100/A
GB
D
F
LI29WA
N
S
E
GR
DK
FINNLPI
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
Advarsel! Før enhver form for tilkobling, må du forsikre deg om at hovedbryteren i boligen er slått av
Advarsel! Elektrisk tilkobling av ventilatoren skal utføres av en autorisert elektriker.
Støttebraketten til taket er utstyrt med en leder (gul-grønn) som skal kobles til jord på det elektriske anlegget i boligen. (Fig. 1)
Fest koblingsboksen til støttebraketten i taket med 2 skruer Ø 3,5 x 6,5. (Fig.2)
Foreta tilkobling av lederne i det elektriske anlegget til klemmebrettet i koblingsboksen.
Advarsel! Jordlederen (gul-grønn) på støttebraketten til taket må kobles til jord på det elektriske anlegget i
boligen.
Fest kabelklemmen med 2 skruer Ø 2,9 x 9,5. (Fig.3)
Fest lokket på koblingsboksen med 4 skruer Ø 2,9 x 9,5. (Fig.4)
NL
L
Fig. 1Fig. 2
Gx2
N
L
N
L
Fig. 3Fig. 4
N
Fx2
Gx4
5019 618 33100/A
GB
D
F
LI29WA
N
S
E
GR
DK
FINNLPI
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
PRODUKTBESKRIVELSE
9
8
7
Montering av kullfilteret:
1. Fjern fettfilteret (Fig. 2).
2. Plasser kullfilteret på fettfilteret.
3. Blokker kullfilteret med metallstopperne. (Fig. 3).
4. Sett i fettfilteret igjen sammen med kullfilteret.
6
5
1. Betjeningspanel
2. Fettfilter
3. Lys
4. Innvendig lys
5. Kondenssamler
6. Deksel
7. Støttewirer
8. Tilkoblingskabel
9. Knott
4
33
1
2
Vedlikehold av lyspærene
1. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
2. Fjern den gamle pæren og sett inn en ny. (Fig. 1).
3. Bruk bare halogenpærer på maks 20 W, GU4 - 12 V -
Ø 35 mm - 30° - dikroisk, og pass på at du ikke berører
dem med bare hender.
Utskifting av pærene på innsiden
Trekk dekslet ned og skru ut den gamle pæren. Bruk kun
runde pærer på maks. 40W (E14).
Fettfiltre:
Fettfilteret av metall trenger aldri skiftes ut, men må vaskes én
gang i måneden for hånd eller i oppvaskmaskin på et kort
program med lav temperatur. Ved vask i oppvaskmaskin kan
det hende fettfilteret blir matt, men det vil fungere akkurat
like bra for det.
Vedlikehold av fettfilteret:
1. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
2. Fjern fettfilteret (Fig.2) trekk i håndtaket, slik at fjæren
utløses.
3. Fjern kullfilteret som er montert på fettfilteret.
Vedlikehold av kullfilteret
Vask kullfilteret en gang pr. måned i oppvaskmaskin på
høyeste temperatur og med et normalt oppvaskmiddel for
oppvaskmaskiner. Det anbefales å vaske filteret separat.
Etter vask må kullfilteret tørkes i stekeovnen på 100° C i 10
minutter.
Skift kullfilteret minst hvert 3. år
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
5019 618 33100/A
GB
D
F
E
NLPI
GR
LI29WA
N
S
DK
FIN
PL
CZ SKH
RUS
BG
RO
PRODUKTBESKRIVELSE
Betjeningspanel
Informasjon for korrekt bruk av ventilatoren:
Bruk ventilatoren på høyeste hastighet dersom det er mye matos i kjøkkenet. Vi anbefaler at man slår på ventilatoren 5
minutter før man begynner å lage mat, og lar den stå på i minst 5 minutter etter at man er ferdig.
Automatisk aktiverings-funksjon
Ventilatoren er utstyrt med en temperatursensor som aktiverer motoren på 1. sugehastighet (effekt) når temperaturen rundt
ventilatoren overstiger 70°C.
Det er likevel mulig å slå av eller endre sugehastigheten (effekten) (se avsnitt “Kontroll av sugehastighet (effekt)”).
Kontroll av sugehastighet (effekt)
Indikatorlampe
Tast for valg av sugeeffekt
Lysbryter
Valg av sugehastighet (effekt) skjer i følgende rekkefølge
→ stand-by - 1→ 2 → 3 → 4
ved hvert trykk på tasten “valg av sugeeffekt” vil sugehastigheten (effekten) øke med ett nivå og koble seg ut (Stand-by) dersom
man berører konsollen en gang til når ventilatoren fungerer på sugehastighet (effekt) 4.
Advarsel: den 4. sugehastigheten (effekten) vil fungere i 5 minutter, hvoretter sugemotoren vil gå tilbake på 2. hastighet.
Ved neste berøring vil sugemotoren koble seg ut (Stand-by).
Det er mulig å slå av ventilatoren (Stand-by) også når den befinner seg på en hvilken som helst hastighet, ved å trykke lenge
(mer enn 3 sekunder) på tasten.
Det er mulig å fastslå hvilken sugehastighet (effekt) ventilatoren befinner seg på, siden betjeningspanelet er utstyrt med en
indikatorlampe som forandrer farge på bakgrunn av sugehastigheten (effekten), på følgende måte:
Behov for å rengjøre fettfiltrene: BLINKENDE GRØNN indikatorlampe (les instruksene angående “Tilbakestilling og
konfigurering av varsling om mettede filtre”)
Behov for å rengjøre eller skifte kullfiltrene: BLINKENDE ORANSJE indikatorlampe (les instruksene angående
“Tilbakestilling og konfigurering av varsling om mettede filtre”)
Kontroll av de nedre pærene
Det nedre lyset kan slås på eller av ved å trykke på “lysbryteren”.
Kontroll av de innvendige pærene
De innvendige lysene kan slås på eller av ved å trykke LENGE på “lysbryteren”.
Ved å trykk LENGE kan man i tillegg til å slå lyset på eller av regulere lysstyrken fra pærene.
Advarsel: Funksjonene PÅ, AV og regulering vil følge etter hverandre.
Tilbakestilling og konfigurering av varsling om mettede filtre
Start ventilatoren på en hvilken som helst hastighet (se avsnittet over “Kontroll av sugehastighet (effekt)”)
Tilbakestilling av varsling om mettet fettfilter (BLINKENDE GRØNN INDIKATORLAMPE på betjeningspanelet)
Vedlikehold først filteret som beskrevet i foregående avsnitt.
Trykk lenge (mer enn 3 sekunder) på tasten for “valg av sugeeffekt”. Indikatorlampen vil slutte å blinke og vise at tilbakestilling
av varslingen er utført og ventilatoren vil slå seg av.
Tilbakestilling av varsling om mettet kullfilter (BLINKENDE ORANSJE INDIKATORLAMPE)
Vedlikehold først filteret som beskrevet i foregående avsnitt.
Trykk lenge (mer enn 3 sekunder) på tasten for “valg av sugeeffekt”. Indikatorlampen vil slutte å blinke og vise at tilbakestilling
av varslingen er utført og ventilatoren vil slå seg av.
Utkobling av varsling om mettet kullfilter (noen tilfeller)
Slå av ventilatoren (se avsnittet over, “Kontroll av sugehastighet (effekt)”)
Trykk lenge (mer enn 5 sekunder) på tasten for “valg av sugeeffekt”. INDIKATORLAMPEN vil blinke GRØNT og vise at
varslingen om mettet kullfilter er koblet ut.
For å aktivere varslingen om mettet kullfilter igjen, gjentar du fremgangsmåten, slik at INDIKATORLAMPEN blinker ORANSJE.
5019 618 33100/A
GB
D
F
E
NLPI
GR
N
S
DK
FIN
PL
CZ SKH
RUS
BG
LI29WA
RO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.