IKEA HDN G600 User Manual [sv]

Page 1
Betriebs- und Wartungshandbuch
D
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation. Lesen Sie vor Installation und Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam die im vorliegenden Handbuch und beigefügten Installationshandbuch angeführten
Anweisungen durch.
WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie
natürlich zu beachten.
Use and Maintenance Handbook
GB
It also contains instructions and rules for safe installation. Before installing or using the hood, read this handbook and the enclosed installation handbook and carefully follow the instructions
given.
WARNING: Respect the minimum installation distance from burners, indicated in the installation
handbook. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d’utilisation et d’entretien
FR
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre. Avant d'installer ou d'utiliser la hotte, veuillez lire et suivre attentivement les instructions contenues dans cette notice et dans la notice d'instllation jointe.
AVERTISSEMENT : Respectez la distance minimum d'installation entre les feux indiquée sur la
notice de montage. Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
NL
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie. Lees voordat u de wasemkap installeert of gebruikt de instructies in dit boekje en in het bijgeleverde installatieboekje aandachtig door.
WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen, zoals
aangegeven in het installatieboekje. Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
E
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura. Antes de instalar y utilizar la campana, lea y siga detenidamente las instrucciones de este manual y del manual de instalación.
ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de
instalación. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es
necesario tenerlo en cuenta.
5019 618 33094/A
LI21WA
Page 2
Manual de Instruções e de Manutenção
P
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura. Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia com atenção as seguintes instruções contidas no presente manual e no manual de instruções em anexo.
ADVERTÊNCIA: Cumpra a distância mínima de instalação em relação ao fogão, indicada no manual
de instalação. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior.
Libretto di Uso e Manutenzione
I
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione. Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni riportate in questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
AVVERTENZA: Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di
installazione. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore,
bisogna tenerne conto.
Εγχειρίδιο Χρήσης και Συντήρησης
GR
Περιέχει επίσης οδηγίες για μια ασφαλή εγκατάσταση. Πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα, διαβάστε και τηρήστε
σχολαστικά τις οδηγίες του παρόντος φυλλαδίου και του φυλλαδίου εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση εγκατάστασης από τις εστίες που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση,
εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες.
Bruks- och underhållsanvisning
S
Innehåller även instruktioner för säker installation. Läs noggrant anvisningarna som finns i denna handbok och i den medföljande installationshandboken innan du installerar och använder fläktkåpan.
VARNING: Följ installationshandbokens anvisningar om minsta tillåtna installationsavstånd från
spisplattor. Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisar måste detta
avstånd beaktas.
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
N
Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon. Før du installerer eller bruker ventilatoren, må du lese denne veiledningen og den vedlagte installasjonsveiledningen og følge disse instruksjonene nøye.
ADVARSEL: Overhold minimumsavstandene til komfyrtoppen som er oppgitt i
installasjonsveiledningen. Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden
overholdes.
5019 618 33094/A
LI21WA
Page 3
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
DK
Indeholder også anvisninger i og foreskrivelser for sikker installation. Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den medfølgende installationsvejledning læses og følges nøje.
ADVARSEL: Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der an anført i
installationsvejledningen, overholdes. Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte
afstand, skal den største afstand overholdes.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
FIN
Sisältää myös asennus- ja turvallisuusohjeet. Lue tarkasti nämä käyttöohjeet sekä mukana toimitetut asennusohjeet ennen liesituulettimen asennusta ja käyttöä.
VAROITUS: Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä.
Instrukcja obsługi i konserwacji
PL
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację. Przed przystąpieniem do instalowania lub eksploatacji okapu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz z załączoną instrukcją montażu.
OSTRZEŻENIE: Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od palników,
zgodnie ze wskazaniami instrukcji. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość,
należy ją zastosować.
Návod k použití a údržbě
CZ
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci. Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této příručce a v přiložené instalační příručce.
VAROVÁNÍ : Dodržujte minimální vzdálenost instalace od hořáků, která je uvedená v
instalační příručce. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než
uvedená, je nutné ji dodržet.
Návod na používanie a údržbu
SK
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu. Pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne prečítajte tento návod a priloženú inštalačnú príručku.
VAROVANI E: Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenost od sporákov, ako je
uvedené v návode na použitie. Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost, dodržiavajte
ich.
5019 618 33094/A
LI21WA
Page 4
Használati és karbantartási útmutató
H
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és utasításokat. A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az ebben és az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
FIGYELMEZTETÉS: A tűzhelytől való minimális távolság tekintetében tartsa be az
üzembe helyezési útmutatóban előírt értéket. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
RUS
Содержит также инструкции и указания по безопасной установке. Перед тем, как приступать к монтажу и эксплуатации вытяжки, необходимо
внимательно прочитать инструкции, приведенные в настоящем руководстве и прилагаемом руководстве по монтажу, и в дальнейшем соблюдать их.
ОСТОРОЖНО: Соблюдайте минимальное расстояние от огня, указанное в
руководстве по установке. Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено большее
расстояние, данное требование должно быть соблюдено.
Книжка за употреба и поддръжка
BG
Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране. Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно
инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране.
ВНИМАНИЕ: Спазвайте минималното разстояние на инсталиране от печки,
посочени в книжката за инсталиране. Ако в инструкциите за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано
по!голямо разстояние, трябва да се изпълнява това разстояние.
Manual de utilizare și întreţinere
RO
Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură. Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual și din manualul de instalare anexat.
ATENŢIE: Respectaţi distanţa minimă de instalare faţă de arzătoare indicată în manualul
de instalare. Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare,
trebuie să ţineţi cont de ea.
5019 618 33094/A
LI21WA
Page 5
MILJÖRÅD
1. Emballage
Emballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med återvinningssymbolen . Följ gällande lokala föreskrifter vid skrotning. Emballagematerial (plastpåsar, delar i styrenplast o.s.v.) ska förvaras utom räckhåll för barn eftersom det kan utgöra fara.
2. Apparat
Denna apparat är märkt i enlighet med Europadirektiv 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Genom att säkerställa en korrekt skrotning av denna produkt bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa.
Symbolen på produkten och på de dokument som medföljer produkten visar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Kassera apparaten enligt de lokala bestämmelserna om avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta kompetent lokal myndighet, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
VARNING: för att reducera risken för olycka, elchock,
person- eller egendomsskada då fläktkåpan används, följa alltid försiktighetsåtgärderna, däri inkluderade de följande.
1. Fläktkåpan skall alltid vara skild från elnätet innan arbete med installation eller underhåll utförs på apparaten.
2. Installation skall utföras av behörig fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar och lokala säkerhetsbestämmelser.
3. Enligt lag är det obligatoriskt att ansluta apparaten till jord. (Detta går inte med fläktkåpor ur klass II).
4. Använd aldrig adaptrar eller förlängningssladdar.
5. När installationen är klar skall det inte gå att komma åt de elektriska komponenterna.
6. Vidrör aldrig fläktkåpan med våta kroppsdelar och var inte barfota när du använder den.
7. Dra inte i elsladden för att skilja apparaten från elnätet.
8. Kundtjänst – reparera inte eller byt ut delar på fläktkåpan om detta inte direkt rekommenderas i instruktionsboken. För andra underhållsarbeten krävs specialutbildad personal.
9. Då du tar hål i väggen, se till att du inte skadar el-ledningar och/eller rörledningar.
10. Ventilationskanalerna skall alltid föras ut i det fria.
11. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för olämplig eller felaktig användning eller för felaktiga inställningar av reglagen.
12. Apparaten får ej användas av personer (inklusive barn) med reducera fysisk, känslomässig eller mental kapacitet, eller av personer utan lämplig kompetens eller erfarenhet, såvida de inte fått instruktioner om apparatens användande från den eller de personer som ansvarar för deras säkerhet.
13. Barn måste hållas borta från apparaten.
14. För att reducera brandrisken, använd endast utsugsrör av metall.
15. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
16. Kassera apparaten enligtlokala bestämmelser om avfallshantering.
17. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta kompetent lokal myndighet, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
18. Ett regelbundet underhåll och rengöring innebär en garanti för att fläktkåpan fungerar optimalt och med goda resultat. Avlägsna regelbundet eventuella beläggningar och smuts från fläktkåpans yta. Ta ut filtret regelbundet och rengör eller byt ut det.
19. Flambera inte mat under fläktkåpan. Öppna lågor kan orsaka eldsvåda.
20. Det omgivande rummet måste ha tillräcklig ventilation när fläktkåpan används samtidigt som andra apparater som drivs med gas eller annat bränsle.
21. Frånluften får inte ledas ut via en ledning som används för att leda bort rök som produceras av gasförbränningsapparater eller apparater för andra bränslen, utan måste ha en separat utgång. Samtliga nationella bestämmelser gällande utsläpp av luft måste följas, enligt artikel 7.12.1 i CEI EN 60335-2-31.
22. Om fläktkåpan används tillsammans med apparater som drivs med gas eller andra bränslen får det negativa trycket
i rummet inte överstiga 4Pa (4 x 10 anledning är det viktigt att kontrollera att rummet har tillräcklig ventilation.
23. Lämna inte stekpannan obevakad när du steker mat, eftersom stekoljan kan fatta eld.
24. Kontrollera att lamporna har svalnat innan du vidrör dem.
25. Fläktkåpan är ingen avställningsyta. Ställ inga föremål på kåpan och överbelasta den inte.
26. Använd inte fläktkåpan utan korrekt monterade lampor, då det finns risk för elchock.
27. Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
28. Apparaten är inte avsedd att användas utomhus.
29. Luften som sugs upp av fläktkåpan får inte föras bort genom värmesystemets rökgång eller av apparater som drivs med gas eller annat bränsle..
-5
bar). Av denna
5019 618 33094/A
GB
D
F
E
NL P I GR
LI21WA
BG
N
S
DK
FIN
PL
CZ SK H
RUS
RO
Page 6
Elektrisk anslutning
Nätspänningen måste överensstämma med spänningen som specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåpan. Om
fläktkåpan är försedd med stickkontakt skall den anslutas till ett eluttag som uppfyller kraven i gällande bestämmelser. Uttaget skall finnas på lätt åtkomlig plats Om fläktkåpan inte är försedd med stickkontakt (direktanslutning till elnätet) eller om stickkontakten inte sitter på lätt åtkomlig plats måste sladden förses med en tvåpolig strömbrytare som uppfyller kraven i gällande bestämmelser och som garanterar frånkoppling från elnätet vid överspänning kategori IlI, i enlighet med installationsbestämmelserna.
VARNING: Innan fläktkåpan ansluts till elnätet och innan
fläktkåpans funktion kontrolleras, se alltid till att elsladden är korrekt monterad och att den INTE har blivit hopklämd under installationen. Ingreppet bör utföras av specialutbildad fackman.
Rengöring av fläktkåpan
VARNING: Om olja och fett inte torkas bort (minst 1
gång per månad) kan brand bli följden. Använd en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig frätande ämnen eller sprit.
Innan fläktkåpan används
För att du ska få största möjliga utbyte av din fläktkåpa, rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen noggrant och förvarar den på lättåtkomlig plats. Emballagematerial (plastpåsar, delar i styrenplast o.s.v.) ska förvaras utom räckhåll för barn eftersom det kan utgöra fara. Försäkra dig om att fläktkåpan inte skadats under transport.
EU-försäkran om överensstämmelse
Denna apparat har formgivits, tillverkats och sålts i överensstämmelse med följande normer:
- Säkerhetsföreskrifterna i lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
(som ersätter direktiv 73/23/EEG och dess påföljande tillägg)
- Skyddskraven EMC-direktiv 89/336/EEG och följande
ändringar i direktiv 93/68/EEG.
Felsökning
Om fläktkåpan inte fungerar:
• Är stickproppen ordentligt insatt i uttaget?
• Är det strömavbrott? Om fläktkåpan inte suger tillräckligt:
• Har du valt rätt hastighet?
• Är det dags att rengöra eller byta filtren?
• Är luftutsläppen blockerade? Om lampan inte fungerar:
• Är det dags att byta glödlampa?
• Är lampan rätt monterad?
Service
Innan du kontaktar Service
1. Försök åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”).
2. Stäng av enheten och starta den igen för att se om felet har åtgärdats.
3. Om så inte är fallet kontaktar du Service.
Uppge:
• Vilken typ av problem det rör sig om,
• Produktens modell (framgår av typskylten som sitter inuti fläktkåpan). Typskylten syns när fettfiltren tas ut,
• Fullständig adress,
• Telefon- och riktnummer,
• Servicenumret (detta nummer finns efter ordet SERVICE på typskylten som sitter inuti kåpan, bakom fettfiltret).
Vänd dig alltid till en auktoriserad serviceverkstad om det blir nödvändigt med reparationer (till garanti för att originalreservdelar används och att reparationerna görs på korrekt sätt). Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan sätta produktens säkerhet och kvalitet på spel.
5019 618 33094/A
GB
D
F
E
NL P I GR
LI21WA
BG
N
S
DK
FIN
PL
CZ SK H
RUS
RO
Page 7
Fläktkåpan är avsedd att användas antingen som ”utblåsningsfläkt” eller ”filterfläkt”.
Utblåsningsfläkt
(se symbolen i installationshandboken)
Ångor och matos sugs ut och leds ut med hjälp av ett utsläppsrör (medföljer ej) som fästs vid fläktens kopplingsring. Använd ett fästsystem som passar det utsläppsrör du har när röret skall fästas vid kopplingsringen. Observera! Installerade kolfilter måste tas bort.
Filterfläkt
(se symbolen i installationshandboken)
Luften filtreras när den passerar genom kolfiltret/kolfiltren och återförs till det omgivande rummet.
Observera! Kontrollera att det inte finns några hinder för luftcirkulationen (följ noggrant instruktionerna i installationshandboken).
Observera! Om fläktkåpan inte är försedd med kolfilter måste sådant/sådana beställas och monteras innan fläktkåpan tas i bruk.
Fläktkåpan är försedd med fästanordningar (t ex. skruvar och/eller pluggar) som passar de flesta typer av väggar/innertak. Det är dock nödvändigt att rådgöra med en fackman för att försäkra sig om att materialen är lämpade för det/den aktuella taket/väggen. Tak och väggar måste vara tillräckligt stabila för att klara fläktkåpans vikt.
Produkt med hög vikt. För flyttning och installation av fläktkåpan krävs minst två personer.
5019 618 33094/A
GB
D
F
E
NL P I GR
LI21WA
BG
N
S
DK
FIN
PL
CZ SK H
RUS
RO
Page 8
PRODUKTBLAD
5
KONTROLLPANEL
Belysningens Till/Frånknapp.
Tryck på knappen för att tända ljuset.
Knapp för inställning av fläkteffekt.
Tryck på knappen för att välja effekt/hastighet. Håll knappen intryckt i 2 sekunder för att slå av fläktkåpan..
1
4
3
1. Kontrollpanel
2. Fettfilter
3. Belysning
4. Matosskärm
5. Udragbart rökrör
2
3
Byte av glödlampor
1. Skilj fläktkåpan från elnätet.
2. Byt den trasiga glödlampan. (Fig. 1)
3. Använd endast max. 20 W halogenlampor, GU4 - 12 V -
Ø 35mm - 30° - dikroisk. Vidrör inte lampan med händerna.
Fettfilter:
Fettfiltret i metall har obegränsad hållbarhet och måste diskas en gång per månad. Filtret kan diskas för hand eller i diskmaskin med ett kort program och låg temperatur. Fettfiltret kan bli ogenomskinligt när det maskindiskas, men filtereffekten ändras inte på något sätt.
Underhåll av kolfiltret:
1. Skilj fläktkåpan från elnätet.
2. Ta ut fettfiltret/filtren (Fig. 2). Dra fjäderhandtaget bakåt (f1) och dra filtret/filtren nedåt (f2)
Underhåll av kolfilter (endast modeller med
filterfläkt):
Diska kolfiltret i diskmaskinen en gång per månad. Välj högsta disktemperatur och tillsätt ett vanligt maskindiskmedel. Filtret bör diskas separat. Kolfiltret måste torkas i ugn vid 100° C i 10 minuter för att återaktiveras efter diskningen. Byt kolfiltret vart 3:e år.
Montering av kolfiltret:
1. Ta ut fettfiltret (f1/f2 - Fig. 2).
2. Skruva 90° på rattarna (g - Fig. 3) och ta loss filterramen.
3. Sätt in kolfiltret (h - Fig. 3) i ramen (i - Fig. 3).
Följ anvisningarna i omvänd ordning för att sätta tillbaka filterramen och fettfiltret.
Fig. 1
f1
Fig. 2
Fig. 2
f2
Fig. 3
5019 618 33094/A
GB
D
F
E
NL P I GR
LI21WA
BG
N
S
DK
FIN
PL
CZ SK H
RUS
RO
Loading...